Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:05,680
We could watch
The Godfather.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,220
I heard the first one's
a classic.
3
00:00:07,420 --> 00:00:08,620
You've never seen it?
You're grounded
4
00:00:08,820 --> 00:00:10,490
until we finish the trilogy.
5
00:00:10,690 --> 00:00:12,060
Too much violence.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,290
Find me something
with a meet cute.
7
00:00:14,490 --> 00:00:16,800
It's not about the violence,
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,430
it's the story of a man trying
to hold his family together
9
00:00:19,630 --> 00:00:21,800
while the world tries
to tear him apart.
10
00:00:22,000 --> 00:00:24,570
Three hours? I'll just watch
the best parts on YouTube.
11
00:00:24,770 --> 00:00:27,010
That's the worst thing
you've ever said to me.
12
00:00:27,210 --> 00:00:29,880
I will be back soon.
Your mother forgot her robe.
13
00:00:30,080 --> 00:00:31,580
Ah, she lives
with Christina now.
14
00:00:31,780 --> 00:00:34,730
A wet, naked Mom
is no longer our problem.
15
00:00:35,560 --> 00:00:36,880
I will go with you.
16
00:00:37,080 --> 00:00:39,150
Someone needs to console
Dottie when she hears
17
00:00:39,350 --> 00:00:43,090
her son does not care
about her comfort or dignity.
18
00:00:43,290 --> 00:00:45,760
How's she gonna hear that?
Was it not clear?
19
00:00:45,960 --> 00:00:47,660
I will tell her.
20
00:00:47,860 --> 00:00:49,730
I can take the robe
to work tomorrow.
21
00:00:49,930 --> 00:00:51,930
(imitating Marlon Brando):
Come, sit.
22
00:00:52,130 --> 00:00:54,230
Mangia.
23
00:00:54,430 --> 00:00:56,400
When your mother was here,
she had me to take care of her.
24
00:00:56,600 --> 00:00:58,440
Now she has Christina.
25
00:00:58,640 --> 00:01:00,910
Which is worse than being alone.
Mm.
26
00:01:01,110 --> 00:01:03,360
Fine, guys' night it is.
27
00:01:04,160 --> 00:01:06,560
There's got to be something
I need to study.
28
00:01:07,460 --> 00:01:08,780
You are coming with us.
29
00:01:08,980 --> 00:01:10,420
Your grandmothers
will help you study.
30
00:01:10,620 --> 00:01:13,050
You can make us cocktails
while we quiz you.
31
00:01:13,250 --> 00:01:14,720
(imitating Marlon Brando):
Enjoy.
32
00:01:14,920 --> 00:01:17,860
For a man who doesn't spend time
with his family...
33
00:01:18,060 --> 00:01:20,880
is not a man.
34
00:01:22,780 --> 00:01:24,780
If you watched the movie,
you'd get it!
35
00:01:26,680 --> 00:01:30,720
("Ifanla" by Sola Akingbola
playing)
36
00:01:52,010 --> 00:01:54,560
Guess what you're holding
right now.
37
00:01:54,760 --> 00:01:56,960
I think I know the answer,
but it seems too easy.
38
00:01:57,160 --> 00:02:00,300
This is our last batch of socks
made in Malaysia.
39
00:02:00,500 --> 00:02:02,170
Next week, MaxDot Manufacturing
40
00:02:02,370 --> 00:02:04,000
is officially open for business.
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,440
(cheering, clamoring)
42
00:02:05,640 --> 00:02:07,310
Way to go, Bobby.
43
00:02:07,510 --> 00:02:08,610
To the rich getting richer.
44
00:02:08,810 --> 00:02:09,840
All right, let's talk
45
00:02:10,040 --> 00:02:11,380
about the grand opening party.
46
00:02:11,580 --> 00:02:13,160
Oh, good. A party.
47
00:02:16,170 --> 00:02:17,920
If you got a problem,
say it in English.
48
00:02:18,120 --> 00:02:19,920
Your party is a giant
waste of money.
49
00:02:20,120 --> 00:02:21,720
Massive.
50
00:02:21,920 --> 00:02:22,990
Don't worry about it.
51
00:02:23,190 --> 00:02:24,260
You guys have earned it.
52
00:02:24,460 --> 00:02:25,990
In that case,
I would like to exchange
53
00:02:26,190 --> 00:02:27,730
my fun for cash.
54
00:02:27,930 --> 00:02:29,460
Or stock options.
55
00:02:29,660 --> 00:02:31,960
You know, it's a write-off
if we invite clients
56
00:02:32,160 --> 00:02:33,870
and turn it
into a networking event.
57
00:02:34,070 --> 00:02:36,470
Oh.
You know, tax-free schmoozing.
58
00:02:36,670 --> 00:02:38,670
Well, look at Mama's
little shark.
59
00:02:38,870 --> 00:02:41,010
Chomp, chomp.
(laughs)
60
00:02:41,210 --> 00:02:43,310
It's not a work thing.
I want to take the evening
61
00:02:43,510 --> 00:02:45,480
to celebrate the people
who made this possible.
62
00:02:45,680 --> 00:02:48,650
The reward for a job well done
is another day of employment.
63
00:02:48,850 --> 00:02:50,950
There's no need
to spend extra money on them.
64
00:02:51,150 --> 00:02:53,350
Oh, I am so proud of you.
65
00:02:53,550 --> 00:02:55,350
Hey, your little teacher's pet?
66
00:02:55,550 --> 00:02:57,220
Washes his hair
with bottled water.
67
00:02:57,420 --> 00:02:59,390
This is a long-term investment.
68
00:02:59,590 --> 00:03:00,760
Look at it.
69
00:03:00,960 --> 00:03:02,160
Money well spent.
70
00:03:02,360 --> 00:03:04,530
I would kill
for that hair.
71
00:03:04,730 --> 00:03:06,470
You will need a DJ.
72
00:03:06,670 --> 00:03:09,350
I have been known
to drop a beat or two.
73
00:03:10,990 --> 00:03:12,340
Why did you give me
turntable lessons
74
00:03:12,540 --> 00:03:14,170
for Christmas if you did not
want me to use them?
75
00:03:14,370 --> 00:03:15,770
All right, enough.
I am the boss.
76
00:03:15,970 --> 00:03:18,840
We are celebrating, and you
are all going to have fun.
77
00:03:19,040 --> 00:03:20,310
Now...
78
00:03:20,510 --> 00:03:22,370
who wants to do the balloons?
79
00:03:24,830 --> 00:03:27,150
I live near a Party City.
80
00:03:27,350 --> 00:03:28,390
You're already DJing.
81
00:03:28,590 --> 00:03:29,820
Goodwin,
buy some freakin' balloons.
82
00:03:30,020 --> 00:03:31,470
We're done here.
83
00:03:32,910 --> 00:03:35,140
I got the gig.
84
00:03:40,780 --> 00:03:43,600
You did not put the stapler
back where it belongs.
85
00:03:43,800 --> 00:03:45,940
My mistake.
86
00:03:46,140 --> 00:03:48,040
And the paperclips
should be here.
87
00:03:48,240 --> 00:03:49,580
Where are the Post-its?
88
00:03:49,780 --> 00:03:51,440
This is chaos.
89
00:03:51,640 --> 00:03:54,300
You having a nice
day so far?
90
00:03:55,200 --> 00:03:56,920
Hello, ladies.
91
00:03:57,120 --> 00:03:58,320
Hi.
Hey.
92
00:03:58,520 --> 00:04:00,120
Would either of you
care for a brownie
93
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
with just one bite
taken out of it?
94
00:04:02,520 --> 00:04:03,660
No.
95
00:04:03,860 --> 00:04:05,890
It is very good.
The man would have finished it
96
00:04:06,090 --> 00:04:07,930
if his heart hadn't stopped.
97
00:04:08,130 --> 00:04:09,900
(phone buzzing)
98
00:04:10,100 --> 00:04:12,160
(groans)
Dottie's fitness app
99
00:04:12,370 --> 00:04:14,430
says she woke up
four times last night.
100
00:04:14,630 --> 00:04:16,540
So sweet. You are tracking her
101
00:04:16,740 --> 00:04:18,340
like an endangered bear.
102
00:04:18,540 --> 00:04:20,470
She's with her daughter,
right? Mm-hmm.
103
00:04:20,670 --> 00:04:22,680
Maybe you should
just let them be.
104
00:04:22,880 --> 00:04:25,440
I need to make sure that
Dottie is well taken care of.
105
00:04:25,640 --> 00:04:27,750
It is my duty
as a medical professional.
106
00:04:27,950 --> 00:04:29,780
And a control freak.
107
00:04:29,980 --> 00:04:31,480
I am not a control freak.
108
00:04:31,680 --> 00:04:35,140
I'm just trying to stop the
world from doing things wrong.
109
00:04:36,070 --> 00:04:37,920
We should get you a cape.
110
00:04:38,120 --> 00:04:39,930
Control is love.
111
00:04:40,130 --> 00:04:43,000
That is why Chukwuemeka
enjoys being handcuffed
112
00:04:43,200 --> 00:04:44,860
by Officer Kemi.
113
00:04:45,060 --> 00:04:47,550
Can't wait
till I retire.
114
00:04:50,820 --> 00:04:52,640
Will you relax?
115
00:04:52,840 --> 00:04:55,210
You have bursitis
in your right shoulder.
116
00:04:55,410 --> 00:04:57,240
So?
That is why you keep the stapler
117
00:04:57,440 --> 00:04:59,140
as close to you as possible.
118
00:04:59,340 --> 00:05:01,110
But when it is here,
to reach it
119
00:05:01,310 --> 00:05:02,820
you must stretch
that muscle.
120
00:05:03,020 --> 00:05:05,180
Thereby providing yourself
with physical therapy
121
00:05:05,380 --> 00:05:06,720
throughout the day.
122
00:05:06,920 --> 00:05:08,120
You're welcome.
123
00:05:08,320 --> 00:05:10,220
You're a crazy person.
124
00:05:10,420 --> 00:05:12,640
And you do not deserve her.
125
00:05:17,850 --> 00:05:20,500
(indistinct chatter)
126
00:05:20,700 --> 00:05:22,130
Say socks.
127
00:05:22,330 --> 00:05:23,900
ALL:
Socks.
128
00:05:24,100 --> 00:05:25,900
Now let's take
a silly one.
129
00:05:26,100 --> 00:05:27,070
I do not do silly.
130
00:05:27,270 --> 00:05:28,540
Let's pretend
131
00:05:28,740 --> 00:05:29,810
Dele got a bad grade
132
00:05:30,010 --> 00:05:31,080
and we are scolding him.
133
00:05:31,280 --> 00:05:32,860
Can we just smile?
134
00:05:34,360 --> 00:05:35,680
CHRISTINA:
Got it.
135
00:05:35,880 --> 00:05:37,780
Yeah, yeah, party people!
136
00:05:37,980 --> 00:05:39,590
When I say Max, you say Dot.
137
00:05:39,790 --> 00:05:41,200
Max.
138
00:05:42,340 --> 00:05:43,460
It is early.
139
00:05:43,660 --> 00:05:45,160
I will try again later.
140
00:05:45,360 --> 00:05:48,090
All of this is because of you.
141
00:05:48,290 --> 00:05:49,830
It was a group effort.
142
00:05:50,030 --> 00:05:51,700
But mostly my husband.
143
00:05:51,900 --> 00:05:54,530
You didn't even look at me
like that on our wedding day.
144
00:05:54,730 --> 00:05:56,670
Back then you only had
one warehouse.
145
00:05:56,870 --> 00:05:58,170
(chuckles)
146
00:05:58,370 --> 00:06:00,060
Hey, what's up,
party peeps?
147
00:06:00,660 --> 00:06:02,510
I brought
some extra muscle relaxers
148
00:06:02,710 --> 00:06:04,580
if anybody wants to get weird.
149
00:06:04,780 --> 00:06:07,610
Did Christina not bring
your orthopedic shoes?
150
00:06:07,810 --> 00:06:10,080
I'm here to dance,
not walk around the mall.
151
00:06:10,280 --> 00:06:12,150
That's the spirit.
Have some fun.
152
00:06:12,350 --> 00:06:14,040
Flare up those bunions.
153
00:06:14,870 --> 00:06:17,260
Can I have everybody's
attention, please?
154
00:06:17,460 --> 00:06:19,660
Yeah, yeah!
Ladies and gentlemen,
155
00:06:19,860 --> 00:06:22,560
please give it up
for the King of Compression,
156
00:06:22,760 --> 00:06:25,030
the Sultan of Socks...
Thanks, Kofo.
157
00:06:25,230 --> 00:06:27,130
...the Jefe of Hosiery...
Okay, we get it.
158
00:06:27,330 --> 00:06:29,940
(airhorn blaring)
159
00:06:30,140 --> 00:06:31,790
Can I talk now?
(airhorn blares)
160
00:06:33,960 --> 00:06:35,970
I just want to thank you all
for coming.
161
00:06:36,170 --> 00:06:37,540
This is a really special day
162
00:06:37,740 --> 00:06:40,500
made possible by a lot
of incredible people.
163
00:06:41,300 --> 00:06:43,350
You are welcome.
164
00:06:43,550 --> 00:06:45,550
We started with the crazy idea
165
00:06:45,750 --> 00:06:48,250
of bringing manufacturing
back to America...
166
00:06:48,450 --> 00:06:50,820
Have you been doing
your morning exercise?
167
00:06:51,020 --> 00:06:52,560
Every day.
168
00:06:52,760 --> 00:06:53,690
Really?
169
00:06:53,890 --> 00:06:55,860
Do you want to change
that answer?
170
00:06:56,060 --> 00:06:58,710
Wow, I sit a lot.
171
00:06:59,820 --> 00:07:02,870
Under one roof,
we can go from a spool of yarn,
172
00:07:03,070 --> 00:07:06,240
all the way
to a customer's veiny leg.
173
00:07:06,440 --> 00:07:08,210
(cheering, whooping)
174
00:07:08,410 --> 00:07:09,810
I told Christina
175
00:07:10,010 --> 00:07:11,840
inactivity can lead
to blood clots.
176
00:07:12,040 --> 00:07:14,850
Honey,
it's very sweet of you
177
00:07:15,050 --> 00:07:16,380
to worry about me,
178
00:07:16,580 --> 00:07:19,370
but you're killing my vibe.
179
00:07:20,670 --> 00:07:22,460
I especially want to thank
the man who helped me
180
00:07:22,660 --> 00:07:24,320
hatch this crazy plan.
181
00:07:24,520 --> 00:07:27,030
The only guy
more sock obsessed than me.
182
00:07:27,230 --> 00:07:29,160
Goodwin, where are you, pal?
183
00:07:29,360 --> 00:07:30,630
Goodwin?
184
00:07:30,830 --> 00:07:33,730
I believe he is
in the next room working.
185
00:07:33,930 --> 00:07:35,430
Oh, what the hell?
186
00:07:35,630 --> 00:07:36,900
I told him you would be upset,
187
00:07:37,100 --> 00:07:38,340
but he would not listen.
188
00:07:38,540 --> 00:07:40,510
Okay, I'll be right back, folks.
189
00:07:40,710 --> 00:07:42,480
Keep the tunes going.
Goodwin,
190
00:07:42,680 --> 00:07:44,180
if you can hear me, he's coming.
191
00:07:44,380 --> 00:07:46,330
(airhorn blaring)
192
00:07:50,930 --> 00:07:52,970
(indistinct chatter)
193
00:07:56,240 --> 00:07:57,560
Ooh, I need another one.
194
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
I feel like I'm having
a hot flash. No.
195
00:08:00,560 --> 00:08:02,090
It's those
gigantic ovens.
196
00:08:02,290 --> 00:08:04,900
I'm sweating
through my Spanx.
197
00:08:05,100 --> 00:08:07,750
Soon they will be Stanx.
198
00:08:09,020 --> 00:08:10,440
Put down the hosiery
199
00:08:10,640 --> 00:08:11,900
and step away
from the ovens.
200
00:08:12,100 --> 00:08:13,510
I told you guys
to have fun tonight.
201
00:08:13,710 --> 00:08:15,390
We're having a blast.
202
00:08:17,690 --> 00:08:19,060
I brought the balloons.
203
00:08:19,900 --> 00:08:22,210
Stop working and start dancing.
204
00:08:22,410 --> 00:08:24,920
What if we dance while it cooks?
205
00:08:25,120 --> 00:08:26,700
Yeah!
206
00:08:27,440 --> 00:08:30,040
So fun to burn
through profits.
207
00:08:32,910 --> 00:08:35,190
Do me a favor,
wear this bracelet
208
00:08:35,390 --> 00:08:37,000
while you shake me up a martini.
209
00:08:37,200 --> 00:08:40,300
GOODWIN: Mr. Wheeler, if you
insist on wasting money,
210
00:08:40,500 --> 00:08:42,230
then you should hear
our proposals.
211
00:08:42,430 --> 00:08:43,970
Are you having
a meeting without me?
212
00:08:44,170 --> 00:08:45,100
Yes.
No.
213
00:08:45,300 --> 00:08:46,940
Hold on,
if we're gonna talk shop,
214
00:08:47,140 --> 00:08:48,470
I need to get something
in my stomach.
215
00:08:48,670 --> 00:08:50,580
Try these overcooked taquitos.
216
00:08:50,780 --> 00:08:53,180
Don't listen to them,
just keep drinkin'.
217
00:08:53,380 --> 00:08:55,310
Oh, I want to work here.
218
00:08:55,510 --> 00:08:57,180
GOODWIN:
MaxDot has
219
00:08:57,380 --> 00:08:59,480
many older,
high-paid employees
220
00:08:59,690 --> 00:09:01,920
that we could replace
with younger, cheaper workers.
221
00:09:02,120 --> 00:09:03,390
You don't mean me,
right?
222
00:09:03,590 --> 00:09:05,770
This isn't gray,
these are highlights!
223
00:09:07,040 --> 00:09:08,160
The hell with this.
224
00:09:08,360 --> 00:09:10,030
Kemi, come on,
let's go dance.
225
00:09:10,230 --> 00:09:11,800
Oh, Bob. You are not ready
226
00:09:12,000 --> 00:09:13,470
for this jelly.
227
00:09:13,670 --> 00:09:15,470
WATI:
Dottie.
228
00:09:15,670 --> 00:09:17,840
Your son needs
to listen to reason.
229
00:09:18,040 --> 00:09:20,070
Enough. Bobby
got us this far.
230
00:09:20,270 --> 00:09:22,440
If he doesn't want to put
profit over people,
231
00:09:22,640 --> 00:09:24,480
then I trust his judgment.
232
00:09:24,680 --> 00:09:26,010
Wow. Thank you, Mom.
233
00:09:26,210 --> 00:09:28,310
Don't mention it.
Now who wants to cut a rug
234
00:09:28,510 --> 00:09:30,080
with a 60-year-old?
235
00:09:30,280 --> 00:09:31,720
60?
I supported your thing.
236
00:09:31,920 --> 00:09:33,450
Okay.
237
00:09:33,650 --> 00:09:34,890
Christina?
Hey.
238
00:09:35,090 --> 00:09:37,020
Has your mother been taking
her medications on time?
239
00:09:37,220 --> 00:09:38,760
What? Yeah, of course.
240
00:09:38,960 --> 00:09:40,260
Are you cooking healthy meals?
241
00:09:40,460 --> 00:09:42,490
Every morning we have
hers and hers
242
00:09:42,700 --> 00:09:44,330
green juices.
243
00:09:44,530 --> 00:09:46,730
And she calls me a dirty hippie.
244
00:09:46,930 --> 00:09:49,330
Is she going to all
of her doctor's appointments?
245
00:09:49,530 --> 00:09:50,570
No, Abishola.
246
00:09:50,770 --> 00:09:52,370
Because I'm trying to kill her.
247
00:09:52,570 --> 00:09:53,640
I knew it!
248
00:09:53,840 --> 00:09:55,810
I have everything handled.
249
00:09:56,010 --> 00:09:57,480
Do you?
250
00:09:57,680 --> 00:09:59,980
It must be hard to have
all the answers
251
00:10:00,180 --> 00:10:02,380
when everyone around you
is so dumb.
252
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
It is.
253
00:10:03,780 --> 00:10:06,080
I have never wanted
254
00:10:06,280 --> 00:10:08,350
to throw aggression
at a fellow chica,
255
00:10:08,550 --> 00:10:11,020
but you better back off!
256
00:10:11,220 --> 00:10:14,290
We will revisit this
conversation when you are sober.
257
00:10:14,490 --> 00:10:16,460
(scoffs)
I have had
258
00:10:16,660 --> 00:10:18,700
one Cosmo, and you know what?
You're the one
259
00:10:18,900 --> 00:10:20,530
who's drunk
on your own arrogance!
260
00:10:20,730 --> 00:10:22,270
Tunde, do something.
261
00:10:22,470 --> 00:10:24,100
Our niece is losing a fight.
262
00:10:24,300 --> 00:10:26,240
Okay. Dele?
263
00:10:26,440 --> 00:10:27,410
Do something!
264
00:10:27,610 --> 00:10:30,130
Your mother is losing a fight.
265
00:10:31,030 --> 00:10:33,150
(airhorn blaring)
DOTTIE: All right!
266
00:10:33,350 --> 00:10:35,810
All the single ladies
on the dance floor!
267
00:10:36,010 --> 00:10:37,720
Come on, Mom, we're going home.
268
00:10:37,920 --> 00:10:39,250
Whoa, whoa,
what's going on?
269
00:10:39,450 --> 00:10:41,220
Your wife thinks
I'm incapable
270
00:10:41,420 --> 00:10:42,890
of taking care
of our mother.
271
00:10:43,090 --> 00:10:44,560
I'm sure that's
not what she meant.
272
00:10:44,760 --> 00:10:46,290
That is exactly what I meant.
273
00:10:46,490 --> 00:10:47,730
Bobby, will you listen to that?
274
00:10:47,930 --> 00:10:50,300
They're fighting over me.
275
00:10:50,500 --> 00:10:51,530
You're missing out.
276
00:10:51,730 --> 00:10:52,900
The-the party's just
getting started.
277
00:10:53,100 --> 00:10:56,220
(airhorn blaring)
Blow it again, I dare you.
278
00:11:03,530 --> 00:11:06,280
I'm sorry I ruined
your party.
279
00:11:06,480 --> 00:11:10,120
I think it was ruined by
the active sock manufacturing.
280
00:11:10,320 --> 00:11:12,150
Still,
I embarrassed myself
281
00:11:12,350 --> 00:11:14,540
fighting with your sister
in public.
282
00:11:15,770 --> 00:11:18,510
Maybe you're apologizing
to the wrong person.
283
00:11:19,470 --> 00:11:21,260
You are right.
284
00:11:21,460 --> 00:11:23,100
I should ask for your mother's
forgiveness.
285
00:11:23,300 --> 00:11:26,060
I let her go home
with a deranged woman.
286
00:11:26,260 --> 00:11:28,570
You know, it might
be time to relax
287
00:11:28,770 --> 00:11:31,720
and trust Christina
a little bit.
288
00:11:32,920 --> 00:11:34,710
So you are on her side?
289
00:11:34,910 --> 00:11:37,110
If you want to look
at it that way, then...
290
00:11:37,310 --> 00:11:39,330
yeah, I am.
291
00:11:40,300 --> 00:11:42,100
You do not get
any more cake.
292
00:11:43,130 --> 00:11:45,080
Let me ask you something.
293
00:11:45,280 --> 00:11:46,580
Did Mom seem healthy?
294
00:11:46,790 --> 00:11:48,020
I suppose.
295
00:11:48,220 --> 00:11:50,390
Did she seem happy?
For now.
296
00:11:50,590 --> 00:11:52,790
And on the drive home, wasn't
it nice to not to have her
297
00:11:52,990 --> 00:11:54,530
in the back seat
going, "Slow down,
298
00:11:54,730 --> 00:11:56,330
Mario Andretti!"
299
00:11:56,530 --> 00:11:58,500
It was.
300
00:11:58,700 --> 00:11:59,930
This is working.
301
00:12:00,130 --> 00:12:01,630
All you got to do
is not pick at it.
302
00:12:01,830 --> 00:12:04,870
But I am so good at picking.
303
00:12:05,070 --> 00:12:06,760
You're not good,
sweetie.
304
00:12:07,790 --> 00:12:09,690
You're the best.
305
00:12:11,330 --> 00:12:13,760
Hey!
306
00:12:15,960 --> 00:12:18,120
I ran a factory
for 38 years.
307
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
I never gave them breaks,
308
00:12:19,920 --> 00:12:21,690
let alone a party.
309
00:12:21,890 --> 00:12:23,920
Did the unions have
a problem with that?
310
00:12:24,120 --> 00:12:25,460
Unions?
311
00:12:25,660 --> 00:12:27,080
(laughs)
312
00:12:28,040 --> 00:12:29,430
Amazing.
313
00:12:29,630 --> 00:12:32,280
A magical land
without labor laws.
314
00:12:33,150 --> 00:12:35,530
So much waste.
(groans)
315
00:12:35,730 --> 00:12:37,500
What are we gonna do
with all this extra wine?
316
00:12:37,700 --> 00:12:39,770
I guess we're just gonna
have to throw it away.
317
00:12:39,970 --> 00:12:41,610
Oh, but then I'm part
318
00:12:41,810 --> 00:12:43,210
of the problem.
319
00:12:43,410 --> 00:12:45,540
Just take it.
320
00:12:45,740 --> 00:12:47,810
Thanks, boss.
321
00:12:48,010 --> 00:12:50,150
Hopefully Mr. Wheeler got
322
00:12:50,350 --> 00:12:51,780
the celebration
out of his system
323
00:12:51,980 --> 00:12:53,420
and we can go back to work.
324
00:12:53,620 --> 00:12:55,390
He might want
to throw more money away.
325
00:12:55,590 --> 00:12:57,390
Maybe build a wheelchair ramp.
326
00:12:57,590 --> 00:12:58,920
Idiot.
327
00:12:59,120 --> 00:13:00,830
I would not call him
an idiot.
328
00:13:01,030 --> 00:13:02,430
Did I use the wrong word?
329
00:13:02,630 --> 00:13:05,610
Idiot means Mr. Wheeler
is devoid of all intelligence.
330
00:13:06,610 --> 00:13:07,830
Okay.
331
00:13:08,030 --> 00:13:09,200
I said the right word.
332
00:13:09,400 --> 00:13:11,370
You should show
some respect.
333
00:13:11,570 --> 00:13:12,640
Why?
334
00:13:12,840 --> 00:13:15,140
He is running this company
into the ground.
335
00:13:15,340 --> 00:13:17,280
If not for him,
we would not be here.
336
00:13:17,480 --> 00:13:20,350
MaxDot was struggling,
Mr. Wheeler took over,
337
00:13:20,550 --> 00:13:22,010
and now
we have expanded.
338
00:13:22,210 --> 00:13:23,750
Big whoop.
339
00:13:23,950 --> 00:13:25,120
If I was here,
340
00:13:25,320 --> 00:13:26,850
he would have expanded
ten years ago.
341
00:13:27,050 --> 00:13:28,390
Bob Wheeler is a good man.
342
00:13:28,590 --> 00:13:31,060
He believes in his employees
and treats them well.
343
00:13:31,260 --> 00:13:33,090
On my birthday, he gave me
344
00:13:33,290 --> 00:13:35,290
an edible arrangement.
345
00:13:35,490 --> 00:13:37,500
And you accepted it?
Of course I did.
346
00:13:37,700 --> 00:13:39,460
My workers never receive treats.
347
00:13:39,660 --> 00:13:40,970
They work.
348
00:13:41,170 --> 00:13:43,840
As they should.
349
00:13:44,040 --> 00:13:45,900
But you ate yours up.
350
00:13:46,100 --> 00:13:47,970
Like a hungry puppy.
351
00:13:48,170 --> 00:13:49,140
I did.
352
00:13:49,340 --> 00:13:50,580
You have gone soft.
353
00:13:50,780 --> 00:13:52,080
I have.
354
00:13:52,280 --> 00:13:53,950
There's cookies
in the break room.
355
00:13:54,150 --> 00:13:56,150
Goodwin,
they've got oatmeal raisin.
356
00:13:56,350 --> 00:13:58,300
Get away from me!
357
00:14:00,070 --> 00:14:01,590
(knocking)
358
00:14:01,790 --> 00:14:03,020
Come in.
359
00:14:03,220 --> 00:14:04,660
You busy?
360
00:14:04,860 --> 00:14:07,160
Check it out, I'm buying
some MaxDot billboards
361
00:14:07,360 --> 00:14:09,330
in Bowling Green, Kentucky.
362
00:14:09,530 --> 00:14:10,560
That's Fruit of the Loom HQ.
363
00:14:10,760 --> 00:14:12,200
You trying to start a turf war?
364
00:14:12,400 --> 00:14:13,370
Damn right.
365
00:14:13,570 --> 00:14:15,870
We're gonna juice those fruits.
366
00:14:16,070 --> 00:14:17,700
Hey.
367
00:14:17,900 --> 00:14:20,110
I meant to give this
to you at the party,
368
00:14:20,310 --> 00:14:22,540
but things took
kind of a turn. Yeah.
369
00:14:22,740 --> 00:14:24,640
I thought if anybody was gonna
make a scene, it'd be me.
370
00:14:24,840 --> 00:14:27,160
You know,
I thought the same thing.
371
00:14:30,000 --> 00:14:31,550
Socks.
372
00:14:31,750 --> 00:14:33,740
That's nice. Thank you so much.
373
00:14:34,500 --> 00:14:36,860
These are the first pair
off the line.
374
00:14:37,060 --> 00:14:39,520
Oh, that actually is nice.
375
00:14:39,720 --> 00:14:43,430
Bobby, these are special.
They should go in your office.
376
00:14:43,630 --> 00:14:45,330
All right, I'll tell you the
truth, they're the second pair
377
00:14:45,530 --> 00:14:47,600
off the line, but I still
want you to have them.
378
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
You and Dad taught me
everything I know.
379
00:14:50,000 --> 00:14:52,300
Aw, thanks, sweetie.
380
00:14:52,500 --> 00:14:54,540
But I taught you more, right?
381
00:14:54,740 --> 00:14:56,930
Hey, you want
to grab something to eat?
382
00:14:58,030 --> 00:14:59,840
You're showering me with gifts.
383
00:15:00,050 --> 00:15:01,310
You're trying to feed me.
384
00:15:01,510 --> 00:15:02,980
If I didn't know any better,
385
00:15:03,180 --> 00:15:04,920
I'd say you love your mother.
386
00:15:05,120 --> 00:15:07,650
If I didn't know any better, I'd
say you were proud of your son.
387
00:15:07,850 --> 00:15:08,920
I am.
388
00:15:09,120 --> 00:15:10,890
All right.
389
00:15:11,090 --> 00:15:12,670
Enough feelings.
Let's get drunk.
390
00:15:16,210 --> 00:15:17,800
Yellow
391
00:15:18,000 --> 00:15:20,170
makes Mom mellow.
392
00:15:20,370 --> 00:15:22,270
(chuckles)
Red and blue
393
00:15:22,470 --> 00:15:25,040
are vitamins to chew.
394
00:15:25,240 --> 00:15:27,210
(knocking)
395
00:15:27,410 --> 00:15:30,930
Tan is for bone... density.
396
00:15:35,030 --> 00:15:36,150
Hello, Christina.
397
00:15:36,350 --> 00:15:37,920
Abishola.
398
00:15:38,120 --> 00:15:39,630
May I come in?
399
00:15:41,270 --> 00:15:43,290
Oh, chica.
400
00:15:43,490 --> 00:15:45,670
You were never out.
401
00:15:47,380 --> 00:15:49,260
Dottie is your mother.
402
00:15:49,460 --> 00:15:51,000
You may care for her
as you see fit.
403
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
Oh, thank you.
404
00:15:52,960 --> 00:15:55,620
I've prepared a guidebook
to help you manage her needs.
405
00:15:56,620 --> 00:15:59,390
Which you may choose
to use or not.
406
00:16:00,360 --> 00:16:02,270
It is very comprehensive,
you would be silly
407
00:16:02,470 --> 00:16:04,440
not to use it.
408
00:16:04,640 --> 00:16:06,680
Of course I will,
you're a medical professional.
409
00:16:06,880 --> 00:16:09,380
Mm-hmm.
"Humans need food,
410
00:16:09,580 --> 00:16:12,020
water and sleep every day."
411
00:16:12,220 --> 00:16:14,020
Yeah, I'll read the rest later.
412
00:16:14,220 --> 00:16:16,550
(door opens)
(laughter)
413
00:16:16,750 --> 00:16:18,760
Did you see the look
on that cabbie's face
414
00:16:18,960 --> 00:16:21,130
when we ran out
without paying?
415
00:16:21,330 --> 00:16:22,530
BOB:
It was an Uber.
416
00:16:22,730 --> 00:16:24,100
He was wondering
why you were running.
417
00:16:24,300 --> 00:16:25,700
(laughs)
418
00:16:25,900 --> 00:16:27,100
(door closes)
419
00:16:27,300 --> 00:16:29,100
Hey, honey.
420
00:16:29,300 --> 00:16:30,570
Oh.
421
00:16:30,770 --> 00:16:33,910
I think I got you a ride
back to the wrong house.
422
00:16:34,110 --> 00:16:35,040
Are you drunk?
423
00:16:35,240 --> 00:16:37,240
As two skunks.
424
00:16:37,440 --> 00:16:38,340
(both laughing)
425
00:16:38,540 --> 00:16:40,380
And you think
this is funny?
426
00:16:40,580 --> 00:16:42,210
You are recovering
from a stroke,
427
00:16:42,410 --> 00:16:44,680
Mom, you're not out
on spring break.
428
00:16:44,880 --> 00:16:46,720
Take it easy.
We were celebrating.
429
00:16:46,920 --> 00:16:49,190
Yeah.
CHRISTINA: And you.
430
00:16:49,390 --> 00:16:50,490
You should know better.
431
00:16:50,690 --> 00:16:52,360
What if she has
a setback?
432
00:16:52,560 --> 00:16:54,190
Oh, you want
to go back to giving her
433
00:16:54,390 --> 00:16:56,190
sponge baths
and suppositories?
434
00:16:56,390 --> 00:16:58,330
Whoa, whoa,
whoa, honey,
435
00:16:58,530 --> 00:17:00,600
you are overreacting.
436
00:17:00,800 --> 00:17:02,900
Yes, she is.
437
00:17:03,100 --> 00:17:04,570
And it is wonderful.
438
00:17:04,770 --> 00:17:06,070
Aw.
439
00:17:06,270 --> 00:17:08,210
Thank you.
440
00:17:08,410 --> 00:17:10,610
You could've killed her, Bob.
Go home!
441
00:17:10,810 --> 00:17:13,950
And you, take two yellows
and you go to bed!
442
00:17:14,150 --> 00:17:15,480
I'm not tired!
443
00:17:15,680 --> 00:17:18,180
I didn't ask!
444
00:17:18,380 --> 00:17:20,390
Come with me, drunk skunk.
445
00:17:20,590 --> 00:17:22,390
You're the prettiest
Uber driver.
446
00:17:22,590 --> 00:17:24,670
Five stars.
447
00:17:32,580 --> 00:17:34,630
Knock, knock.
448
00:17:34,830 --> 00:17:36,870
Oh!
I brought pastrami.
449
00:17:37,070 --> 00:17:38,670
Soaking through the bag.
450
00:17:38,870 --> 00:17:40,310
That's the good stuff.
451
00:17:40,510 --> 00:17:43,410
(chuckles)
Oh, ho, ho.
452
00:17:43,610 --> 00:17:44,780
All right.
453
00:17:44,980 --> 00:17:46,740
I'm sure Abishola
454
00:17:46,940 --> 00:17:48,350
wouldn't want us
having this crap.
455
00:17:48,550 --> 00:17:51,050
Whatever. I've been pouring
Christina's green juices
456
00:17:51,250 --> 00:17:52,780
down the drain every morning.
457
00:17:52,980 --> 00:17:56,250
Well, somewhere in that sewer is
a family of very healthy rats.
458
00:17:56,450 --> 00:17:58,540
(both laugh)
459
00:18:02,580 --> 00:18:04,410
Mmm.
460
00:18:05,850 --> 00:18:08,170
So factory's shaping up, huh?
461
00:18:08,370 --> 00:18:09,680
Sure is.
462
00:18:14,020 --> 00:18:15,640
You got to get your staff hired
463
00:18:15,840 --> 00:18:17,440
and ready to go before opening.
464
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
Yep.
465
00:18:19,640 --> 00:18:21,080
And they've got
to be trained well.
466
00:18:21,280 --> 00:18:24,080
Obviously.
And do background checks.
467
00:18:24,280 --> 00:18:26,080
It's all fun and games
until you catch somebody
468
00:18:26,280 --> 00:18:28,750
putting a sock oven
in their pickup.
469
00:18:28,950 --> 00:18:31,110
Yeah, I've got it, Ma.
470
00:18:40,380 --> 00:18:42,700
I'll open it for you.
471
00:18:42,900 --> 00:18:44,120
Thank you.
472
00:18:45,720 --> 00:18:47,960
(sighs)
473
00:18:50,860 --> 00:18:53,380
Mmm.
474
00:18:53,580 --> 00:18:55,630
(grunting):
Mmm-mmm-mmm-mmm!
475
00:18:56,630 --> 00:18:58,670
(sighs):
Mmm...
476
00:18:59,900 --> 00:19:02,090
You gonna swallow that
anytime soon?
477
00:19:02,290 --> 00:19:04,970
I like to savor it.
478
00:19:06,140 --> 00:19:10,010
(hacking)
479
00:19:11,080 --> 00:19:12,960
Sorry, Mommy's
a little phlegmy today.
480
00:19:13,160 --> 00:19:15,180
(clears throat)
Must be the dairy.
481
00:19:15,980 --> 00:19:18,800
You know, we don't have
to eat together all the time.
482
00:19:19,000 --> 00:19:20,640
You're absolutely right.
483
00:19:20,840 --> 00:19:23,340
Maybe we can have lunch
together once a week.
484
00:19:23,540 --> 00:19:25,240
Or once a month.
It's a deal.
485
00:19:25,440 --> 00:19:28,400
Love you.
You, too.
486
00:19:32,730 --> 00:19:34,920
Mmm.
487
00:19:35,120 --> 00:19:36,600
(sighs happily)
488
00:19:45,010 --> 00:19:48,070
Captioning sponsored by
CBS
489
00:19:48,270 --> 00:19:50,670
and TOYOTA.
490
00:19:50,870 --> 00:19:54,260
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
491
00:19:54,310 --> 00:19:58,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.