Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,980 --> 00:01:31,060
(Back From The Brink)
2
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
(Episode 12)
3
00:01:42,650 --> 00:01:43,659
(Strength: Wealth, Fitness, Martial Arts Skills)
4
00:01:43,660 --> 00:01:44,510
Wonderful.
5
00:01:45,100 --> 00:01:46,300
I found you.
6
00:01:46,460 --> 00:01:47,350
What a perfect pair.
7
00:01:47,710 --> 00:01:48,790
I won't budge on my choice.
8
00:01:53,230 --> 00:01:54,510
Over the past decade,
9
00:01:54,950 --> 00:01:56,540
I have been searching.
10
00:01:56,790 --> 00:01:58,259
(Couple Trial) for Taoist-spirit lovers
11
00:01:58,260 --> 00:01:59,380
who can make a perfect pair.
12
00:02:00,100 --> 00:02:01,230
Finally,
13
00:02:01,740 --> 00:02:03,630
my mission is almost done.
14
00:02:07,710 --> 00:02:08,820
How great.
15
00:02:12,540 --> 00:02:13,950
Yanhui.
16
00:02:14,100 --> 00:02:15,540
How annoying!
17
00:02:18,030 --> 00:02:18,820
Yanhui.
18
00:02:21,100 --> 00:02:22,030
They're in such high spirits.
19
00:02:23,190 --> 00:02:23,750
Yanhui.
20
00:02:24,790 --> 00:02:26,310
Yanhui, stop running.
21
00:02:26,700 --> 00:02:27,950
You haven't recovered yet.
22
00:02:28,070 --> 00:02:29,190
I feel so terrible.
23
00:02:29,380 --> 00:02:30,630
Very terrible!
24
00:02:39,310 --> 00:02:40,100
Yanhui.
25
00:02:40,260 --> 00:02:40,980
Stop it.
26
00:02:57,700 --> 00:02:58,580
Are you
27
00:02:59,070 --> 00:03:00,510
flirting with each other?
28
00:03:00,950 --> 00:03:01,750
Shut up!
29
00:03:15,750 --> 00:03:17,029
Calm yourself down.
30
00:03:17,030 --> 00:03:18,470
I can't!
31
00:03:20,580 --> 00:03:21,820
What's wrong with me?
32
00:03:22,196 --> 00:03:23,146
Is it because
33
00:03:23,350 --> 00:03:24,980
of the dark aura you transferred to me?
34
00:03:26,230 --> 00:03:26,980
(It looks like)
35
00:03:27,100 --> 00:03:28,860
(a noxious aura of dark practitioners.)
36
00:03:29,750 --> 00:03:31,630
Don't tell me you're a dark practitioner.
37
00:03:33,420 --> 00:03:34,070
Yes.
38
00:03:34,420 --> 00:03:35,540
I'm a dark practitioner.
39
00:03:36,660 --> 00:03:38,100
You mentioned about backfire.
40
00:03:38,260 --> 00:03:38,820
Did you
41
00:03:38,821 --> 00:03:40,470
turn me into a dark practitioner?
42
00:03:40,700 --> 00:03:42,230
Just an iota of the dark aura isn't enough to transform you.
43
00:03:42,580 --> 00:03:43,659
Remain composed.
44
00:03:43,660 --> 00:03:45,260
It can be solved, all right?
45
00:03:45,470 --> 00:03:46,030
Calm down.
46
00:03:47,070 --> 00:03:48,070
Calm down.
47
00:03:50,580 --> 00:03:51,350
Calm down.
48
00:03:58,230 --> 00:03:58,950
What are you doing?
49
00:04:00,230 --> 00:04:01,580
Bite me?
50
00:04:01,917 --> 00:04:03,757
I want to bite you to death.
51
00:04:03,950 --> 00:04:04,470
Let go!
52
00:04:04,471 --> 00:04:05,860
I'm going to bite you to death!
53
00:04:07,230 --> 00:04:07,820
Yanhui.
54
00:04:09,750 --> 00:04:10,230
It's all right.
55
00:04:10,630 --> 00:04:11,350
Just calm down.
56
00:04:11,790 --> 00:04:12,700
Calm down.
57
00:04:18,380 --> 00:04:19,550
You're out of danger now.
58
00:04:22,870 --> 00:04:23,670
Don't be afraid.
59
00:04:32,950 --> 00:04:33,989
I think I've gone berserk.
60
00:04:33,990 --> 00:04:34,990
Tie me up now.
61
00:04:35,220 --> 00:04:35,820
Tie her up.
62
00:04:48,750 --> 00:04:49,510
What should we do now?
63
00:04:52,820 --> 00:04:53,870
Hey, Flower Medallion.
64
00:05:03,550 --> 00:05:04,950
Why does she act cranky?
65
00:05:08,900 --> 00:05:09,990
(I'm in the middle of the charging process.)
66
00:05:10,140 --> 00:05:11,340
(I can't answer you right now.)
67
00:05:17,820 --> 00:05:18,430
How embarrassing.
68
00:05:20,670 --> 00:05:21,630
Aside...
69
00:05:25,260 --> 00:05:26,460
Aside from feeling grumpy,
70
00:05:26,580 --> 00:05:27,670
what else makes you feel ill?
71
00:05:28,900 --> 00:05:30,380
Before I woke up,
72
00:05:30,820 --> 00:05:32,109
(I sensed that my mind's eye)
73
00:05:32,110 --> 00:05:32,990
(is like boiling water.)
74
00:05:32,990 --> 00:05:33,510
It sounded like
75
00:05:33,511 --> 00:05:34,670
the spiritual powers repel each other.
76
00:05:35,070 --> 00:05:36,670
Did she practice sorceries from two different schools?
77
00:05:40,820 --> 00:05:42,460
(So, my Heart Protecting Scale)
78
00:05:42,670 --> 00:05:43,630
(repels the spiritual power)
79
00:05:43,630 --> 00:05:44,580
(inside her.)
80
00:05:45,190 --> 00:05:46,990
(So, my dark aura)
81
00:05:47,260 --> 00:05:48,190
(repels the spiritual power)
82
00:05:48,191 --> 00:05:49,220
(inside her.)
83
00:05:50,670 --> 00:05:51,380
(So, the aurae from them)
84
00:05:51,381 --> 00:05:53,020
(are mutually repulsive.)
85
00:05:56,310 --> 00:05:57,900
Since we can't figure out a solution,
86
00:05:58,070 --> 00:05:59,020
why don't you
87
00:05:59,190 --> 00:06:00,379
try to juggle with
88
00:06:00,380 --> 00:06:01,340
the two powers?
89
00:06:24,220 --> 00:06:25,260
What is going on?
90
00:06:26,430 --> 00:06:28,700
I can feel tempestuous waves in my mind's eye.
91
00:06:28,870 --> 00:06:30,310
It's stuffy and hot inside.
92
00:06:30,580 --> 00:06:32,220
I can't adjust my inner flow of qi.
93
00:06:32,380 --> 00:06:34,110
I got pushed out when I tried to enter it.
94
00:06:34,220 --> 00:06:35,430
The mind's eye isn't a real ocean.
95
00:06:35,750 --> 00:06:36,820
That's not the way
96
00:06:36,950 --> 00:06:37,870
to adjust the inner qi in you.
97
00:06:38,220 --> 00:06:39,380
You need to calm your mind.
98
00:06:39,510 --> 00:06:40,699
I just can't.
99
00:06:40,700 --> 00:06:42,549
I'm overwhelmed with desires now.
100
00:06:42,550 --> 00:06:44,579
The best way to eradicate desires
101
00:06:44,580 --> 00:06:45,870
is to fulfill them.
102
00:06:46,190 --> 00:06:46,900
Tell us.
103
00:06:47,190 --> 00:06:48,340
What's your wish?
104
00:06:50,340 --> 00:06:51,429
I want freedom
105
00:06:51,430 --> 00:06:52,220
and to become rich.
106
00:06:52,220 --> 00:06:52,990
What?
107
00:06:54,700 --> 00:06:56,219
To obtain freedom is easy,
108
00:06:56,220 --> 00:06:58,260
but you want to become...
109
00:07:01,070 --> 00:07:02,580
rich...
110
00:07:10,580 --> 00:07:11,629
All lucrative properties of the Feng family
111
00:07:11,630 --> 00:07:12,380
have already been blown up.
112
00:07:12,380 --> 00:07:13,220
You saw that.
113
00:07:13,630 --> 00:07:14,899
Besides, Qique Agency was shut down
114
00:07:14,900 --> 00:07:15,700
under duress from the Taoist clan,
115
00:07:16,070 --> 00:07:16,870
not to mention the situation
116
00:07:16,870 --> 00:07:17,820
in Tianxiang Workshop.
117
00:07:18,260 --> 00:07:19,629
I didn't have time to prepare the money
118
00:07:19,630 --> 00:07:20,869
during the escape.
119
00:07:20,870 --> 00:07:21,550
For now,
120
00:07:21,551 --> 00:07:22,579
I'm desperate
121
00:07:22,580 --> 00:07:23,510
and I got nothing left.
122
00:07:23,900 --> 00:07:24,700
Truth be told,
123
00:07:24,990 --> 00:07:26,630
I'm now going to start from scratch.
124
00:07:32,025 --> 00:07:33,510
Living an extravagant life
125
00:07:34,070 --> 00:07:35,900
is my lifelong dream.
126
00:07:37,950 --> 00:07:39,140
Don't be so stingy.
127
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
We're friends
128
00:07:40,311 --> 00:07:41,750
on the same side.
129
00:07:42,020 --> 00:07:43,340
Are you going to stand idly and do nothing?
130
00:07:47,250 --> 00:07:49,625
(Silver Parlor)
131
00:07:50,020 --> 00:07:51,379
"The host takes a few days off
132
00:07:51,380 --> 00:07:52,870
to celebrate good news."
133
00:07:53,325 --> 00:07:54,550
(Yamen of Yongzhou's Governor-General, Sealed)
134
00:07:59,670 --> 00:08:01,580
A roughcast house?
135
00:08:04,630 --> 00:08:05,780
Isn't this the Silver Parlor?
136
00:08:06,900 --> 00:08:07,780
Yes.
137
00:08:08,310 --> 00:08:09,460
It was.
138
00:08:09,630 --> 00:08:11,140
Previously, I was rich and successful.
139
00:08:11,380 --> 00:08:12,429
Qique Agency is the leading organization
140
00:08:12,430 --> 00:08:13,549
in the intel industry.
141
00:08:13,550 --> 00:08:14,950
What a big name.
142
00:08:15,260 --> 00:08:16,380
But now, it's all gone
143
00:08:17,990 --> 00:08:19,430
and I'm broke.
144
00:08:20,140 --> 00:08:21,550
My money isn't as abundant as dirt.
145
00:08:23,700 --> 00:08:24,780
Instead, I have to live on dirt.
146
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
As the old saying goes,
147
00:08:27,631 --> 00:08:29,110
"shirtsleeves to shirtsleeves in three generations".
148
00:08:29,430 --> 00:08:31,630
Finally, I witnessed it with my eyes.
149
00:08:33,150 --> 00:08:34,429
Living on dirt...
150
00:08:34,430 --> 00:08:35,500
Cut that out.
151
00:08:36,670 --> 00:08:38,390
I won't be poor forever.
152
00:08:39,630 --> 00:08:40,630
She's sick now.
153
00:08:40,631 --> 00:08:41,780
Lower your voice.
154
00:08:42,030 --> 00:08:43,870
Yes, I'm sick of her.
155
00:08:43,980 --> 00:08:44,590
Enough.
156
00:08:45,630 --> 00:08:46,940
I will earn more money.
157
00:08:47,710 --> 00:08:49,500
It's not easy to succeed, but it's easy to fail.
158
00:08:50,333 --> 00:08:51,783
Do you think making money is that easy?
159
00:08:54,100 --> 00:08:54,820
Yanhui.
160
00:08:56,390 --> 00:08:57,430
What a petty man.
161
00:08:58,220 --> 00:08:59,310
Wait for me, perfect couple.
162
00:09:46,620 --> 00:09:47,390
Feeling any better?
163
00:09:48,620 --> 00:09:49,390
No.
164
00:09:50,790 --> 00:09:51,820
I can't stop.
165
00:10:09,670 --> 00:10:10,340
What's wrong?
166
00:10:16,190 --> 00:10:17,430
Look at this leaf.
167
00:10:17,580 --> 00:10:18,190
Leaf?
168
00:10:20,150 --> 00:10:21,270
This leaf...
169
00:10:33,910 --> 00:10:34,820
Why did it
170
00:10:37,390 --> 00:10:38,340
fall?
171
00:10:48,310 --> 00:10:49,620
I will bury it.
172
00:10:49,980 --> 00:10:50,740
Let me bury it
173
00:10:51,310 --> 00:10:52,190
in the earth.
174
00:10:52,820 --> 00:10:54,390
Is this the fall of life
175
00:10:54,670 --> 00:10:56,220
or the end of the life cycle?
176
00:10:59,270 --> 00:11:00,390
If you're tired,
177
00:11:00,670 --> 00:11:01,700
let's head back.
178
00:11:01,820 --> 00:11:02,500
No.
179
00:11:04,190 --> 00:11:05,340
I'm not going back.
180
00:11:07,460 --> 00:11:08,860
I will bury it well.
181
00:11:15,030 --> 00:11:16,820
Why did it fall?
182
00:11:20,460 --> 00:11:22,950
Just why?
183
00:11:24,790 --> 00:11:26,580
How pitiful!
184
00:11:27,500 --> 00:11:29,030
I want to bury it.
185
00:11:29,340 --> 00:11:30,949
Together with the late autumn chill,
186
00:11:30,950 --> 00:11:31,979
a withered leaf,
187
00:11:31,980 --> 00:11:33,820
a fickle life,
188
00:11:34,910 --> 00:11:36,099
and my wondrous youth
189
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
are buried in the earth.
190
00:11:44,340 --> 00:11:45,310
You're having
191
00:11:46,030 --> 00:11:47,460
a mood swing.
192
00:11:48,950 --> 00:11:49,500
Get up.
193
00:12:02,270 --> 00:12:02,910
It's nippy now.
194
00:12:03,980 --> 00:12:04,550
Let's go back.
195
00:12:11,790 --> 00:12:12,550
Look.
196
00:12:15,150 --> 00:12:16,390
The leaves
197
00:12:16,820 --> 00:12:18,270
are like falling snow.
198
00:12:23,620 --> 00:12:25,030
It's like snowing in big flakes.
199
00:12:26,430 --> 00:12:27,910
Just like that day.
200
00:12:29,276 --> 00:12:30,076
Which day?
201
00:12:40,390 --> 00:12:41,430
(On that day, )
202
00:12:42,950 --> 00:12:44,549
(it was snowing heavily like today.)
203
00:12:44,550 --> 00:12:46,819
Tanghulu!
204
00:12:46,820 --> 00:12:47,550
Ma'am.
205
00:12:47,620 --> 00:12:48,390
This is your baozi.
206
00:12:48,580 --> 00:12:49,340
Take the money.
207
00:12:49,740 --> 00:12:50,030
Thank you.
208
00:12:50,030 --> 00:12:50,620
Don't let it fall.
209
00:12:50,670 --> 00:12:51,550
I want this.
210
00:12:52,670 --> 00:12:53,340
We have baozi!
211
00:12:53,340 --> 00:12:54,190
My sweetheart.
212
00:12:54,550 --> 00:12:55,550
I bought you
213
00:12:55,551 --> 00:12:57,500
your favorite tanghulu.
214
00:12:57,550 --> 00:12:58,700
Yeah, tanghulu!
215
00:13:00,150 --> 00:13:01,070
It's snowing.
216
00:13:01,071 --> 00:13:02,219
Let's cook some rice cake at home.
217
00:13:02,220 --> 00:13:02,700
All right?
218
00:13:02,701 --> 00:13:04,189
Rice cake!
219
00:13:04,190 --> 00:13:04,820
Let's go.
220
00:13:05,070 --> 00:13:05,860
I like rice cake.
221
00:13:09,500 --> 00:13:10,860
(That's the most delicious baozi)
222
00:13:11,950 --> 00:13:13,790
(I have had ever.)
223
00:13:16,700 --> 00:13:18,620
(Sometimes I wonder.)
224
00:13:19,700 --> 00:13:21,580
(I don't eat much.)
225
00:13:22,030 --> 00:13:23,270
(I'm obedient)
226
00:13:24,430 --> 00:13:25,740
(and have great strength.)
227
00:13:27,340 --> 00:13:29,340
(But why don't I have a home?)
228
00:13:42,910 --> 00:13:44,100
I'm so cold.
229
00:14:23,860 --> 00:14:24,500
Are you still cold?
230
00:14:29,270 --> 00:14:29,790
I...
231
00:14:31,270 --> 00:14:32,790
I think I've lost it just now.
232
00:14:40,220 --> 00:14:41,340
Do you feel better now?
233
00:15:07,980 --> 00:15:08,580
Come on.
234
00:15:09,670 --> 00:15:10,620
Let's go home.
235
00:15:31,580 --> 00:15:32,390
Elder Su'e.
236
00:15:33,670 --> 00:15:35,150
I've left Guanghan Sect
237
00:15:35,340 --> 00:15:36,740
and joined Chenxing Mountain for years.
238
00:15:37,270 --> 00:15:38,549
Stop calling me that.
239
00:15:38,550 --> 00:15:39,950
Yes, Elder Lingfei.
240
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Our leader is training in seclusion
241
00:15:41,311 --> 00:15:42,500
and Immortal Yunmeng is guarding the formation.
242
00:15:42,670 --> 00:15:43,820
We received the intel
243
00:15:43,980 --> 00:15:45,859
that the monsters who escaped from Yongzhou City
244
00:15:45,860 --> 00:15:47,220
are circulating some news.
245
00:15:47,820 --> 00:15:48,700
About what?
246
00:15:48,820 --> 00:15:49,740
The words have it
247
00:15:49,910 --> 00:15:51,699
that Leader eliminated
248
00:15:51,700 --> 00:15:52,670
the Princess of the Nine-Tailed Fox Clan.
249
00:15:53,100 --> 00:15:54,669
They claimed that Guanghan Sect
250
00:15:54,670 --> 00:15:56,190
purposely provoked a dispute between the two realms.
251
00:15:56,460 --> 00:15:57,070
Elder Lingfei.
252
00:15:57,310 --> 00:15:58,739
What should I answer
253
00:15:58,740 --> 00:15:59,980
if other sects confront us?
254
00:16:00,550 --> 00:16:02,270
The one who killed that fox spirit
255
00:16:02,550 --> 00:16:03,790
was that evil dragon, right?
256
00:16:05,910 --> 00:16:06,820
What has it got to do
257
00:16:07,190 --> 00:16:08,910
with Suying?
258
00:16:09,700 --> 00:16:11,820
It was that evil dragon who threw Yongzhou City into disarray
259
00:16:12,100 --> 00:16:13,950
and killed the Princess of the Nine-Tailed Fox Clan.
260
00:16:14,190 --> 00:16:15,740
Relay this message
261
00:16:15,910 --> 00:16:17,150
to all sects that come.
262
00:16:17,270 --> 00:16:17,910
Yes.
263
00:16:40,910 --> 00:16:42,270
Yanhui
264
00:16:42,820 --> 00:16:45,550
has calmed down much now.
265
00:16:47,460 --> 00:16:48,580
This cranky girl
266
00:16:48,700 --> 00:16:49,949
found someone
267
00:16:49,950 --> 00:16:50,980
who can handle her.
268
00:16:53,390 --> 00:16:54,739
That dragon seems different
269
00:16:54,740 --> 00:16:55,790
from how he was in Yongzhou.
270
00:16:56,220 --> 00:16:57,340
I can feel the warmth from him now.
271
00:16:58,980 --> 00:16:59,860
Yes.
272
00:17:00,580 --> 00:17:01,820
Perhaps
273
00:17:02,387 --> 00:17:03,117
meeting the right one
274
00:17:03,789 --> 00:17:04,629
makes each other
275
00:17:04,654 --> 00:17:05,544
better.
276
00:17:08,700 --> 00:17:09,540
I've become better
277
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
after I met you.
278
00:17:15,740 --> 00:17:17,020
What's your plan?
279
00:17:19,150 --> 00:17:20,459
When I was in town today,
280
00:17:20,460 --> 00:17:21,980
I heard someone talk about Yongzhou.
281
00:17:22,740 --> 00:17:23,540
They said.
282
00:17:23,541 --> 00:17:24,739
Tianyao destroyed Yongzhou
283
00:17:24,740 --> 00:17:25,870
and killed Princess Yunxi.
284
00:17:27,430 --> 00:17:28,460
As expected.
285
00:17:29,060 --> 00:17:30,780
Guanghan Sect intends
286
00:17:30,980 --> 00:17:32,590
to make Tianyao take the fall.
287
00:17:32,780 --> 00:17:34,150
I can't do anything about the Taoist clan.
288
00:17:34,950 --> 00:17:36,429
But I won't allow them
289
00:17:36,430 --> 00:17:37,670
to simply incriminate others.
290
00:17:38,150 --> 00:17:39,060
Tomorrow,
291
00:17:39,190 --> 00:17:40,700
I'm leaving for Qingqiu.
292
00:17:42,300 --> 00:17:43,190
Tomorrow?
293
00:17:43,630 --> 00:17:44,740
Why the rush?
294
00:17:48,980 --> 00:17:49,540
I have been
295
00:17:49,541 --> 00:17:51,150
serving Qingqiu over the years.
296
00:17:51,980 --> 00:17:53,830
Now that Wangyu Tower closed down,
297
00:17:54,700 --> 00:17:56,220
I shouldn't stay in the territory
298
00:17:56,390 --> 00:17:57,500
of the Taoist clan for long.
299
00:17:59,950 --> 00:18:01,460
Within the land of the Taoist clan,
300
00:18:02,190 --> 00:18:03,220
there's no place
301
00:18:05,740 --> 00:18:08,020
for me either.
302
00:18:09,830 --> 00:18:10,979
I wonder
303
00:18:10,980 --> 00:18:12,350
if there is a place for me beside you,
304
00:18:12,830 --> 00:18:13,910
Miss Xiange.
305
00:18:15,620 --> 00:18:16,290
No.
306
00:18:23,530 --> 00:18:24,700
But there's a place for you in my heart.
307
00:18:37,860 --> 00:18:38,620
Xiange.
308
00:18:39,620 --> 00:18:40,700
For the rest of our lives,
309
00:18:42,220 --> 00:18:43,660
I will stay with you,
310
00:18:44,330 --> 00:18:45,860
come what may.
311
00:18:46,330 --> 00:18:47,180
All right?
312
00:19:16,775 --> 00:19:18,425
(Fengya Town)
313
00:19:19,530 --> 00:19:20,769
Have a look at the kites.
314
00:19:20,770 --> 00:19:21,900
They are brand-new designs.
315
00:19:21,980 --> 00:19:23,420
I hate to leave you.
316
00:19:23,530 --> 00:19:24,860
Me too.
317
00:19:29,330 --> 00:19:30,250
I haven't thanked you
318
00:19:30,250 --> 00:19:31,090
on behalf of the monsters
319
00:19:31,090 --> 00:19:31,980
in Yongzhou.
320
00:19:32,420 --> 00:19:32,770
It's all right.
321
00:19:33,330 --> 00:19:34,330
Xiange.
322
00:19:34,331 --> 00:19:36,009
You're leaving for Qingqiu alone.
323
00:19:36,010 --> 00:19:37,250
What if you run into danger?
324
00:19:37,570 --> 00:19:39,249
I'm not dead yet, okay?
325
00:19:39,250 --> 00:19:40,860
Xiange isn't leaving alone.
326
00:19:41,730 --> 00:19:42,700
Quit squabbling.
327
00:19:43,180 --> 00:19:43,860
Qingqiu
328
00:19:43,861 --> 00:19:45,219
is where I grew up.
329
00:19:45,220 --> 00:19:46,140
I will be all right.
330
00:19:46,460 --> 00:19:48,220
You must take care of yourself.
331
00:19:48,460 --> 00:19:49,570
If possible,
332
00:19:49,860 --> 00:19:51,140
do visit Qingqiu.
333
00:19:51,220 --> 00:19:52,090
Xiange.
334
00:19:52,420 --> 00:19:54,090
You must protect yourself well.
335
00:19:55,050 --> 00:19:55,660
I'm leaving.
336
00:19:56,530 --> 00:19:57,050
No.
337
00:19:57,980 --> 00:19:59,810
All right, we need to set off.
338
00:20:03,290 --> 00:20:04,570
When you're leaving Fengya Town
339
00:20:04,810 --> 00:20:06,050
after full recovery,
340
00:20:06,570 --> 00:20:08,090
remember to exit via the east side.
341
00:20:08,220 --> 00:20:09,460
The forest of the west
342
00:20:09,700 --> 00:20:10,809
shrouds in mist for years.
343
00:20:10,810 --> 00:20:12,220
Barely no one can leave there.
344
00:20:12,730 --> 00:20:13,530
Be careful.
345
00:20:13,770 --> 00:20:14,250
Sure.
346
00:20:14,810 --> 00:20:15,330
Thank you.
347
00:20:15,620 --> 00:20:16,140
We're off.
348
00:20:17,050 --> 00:20:17,900
All right.
349
00:20:18,220 --> 00:20:18,860
We should leave now.
350
00:20:19,180 --> 00:20:19,770
Take care.
351
00:20:21,220 --> 00:20:22,010
I'm over here.
352
00:20:22,010 --> 00:20:22,730
Be careful.
353
00:20:22,810 --> 00:20:23,980
The sun is scorching.
354
00:20:24,860 --> 00:20:25,490
Let's go.
355
00:20:25,700 --> 00:20:26,290
I'm sleepy.
356
00:20:26,290 --> 00:20:26,940
Hold on.
357
00:20:27,730 --> 00:20:29,139
-Have a look at the baskets. -We sell ornaments.
358
00:20:29,140 --> 00:20:29,730
Yanhui.
359
00:20:30,220 --> 00:20:31,010
-I can't bear... -Not leaving?
360
00:20:31,011 --> 00:20:32,179
to leave Xiange!
361
00:20:32,180 --> 00:20:33,980
I know.
362
00:20:35,065 --> 00:20:36,115
But why do you want to bite me?
363
00:20:36,140 --> 00:20:37,460
Yanhui, what's wrong?
364
00:20:37,620 --> 00:20:38,700
I don't know.
365
00:20:38,980 --> 00:20:39,660
Didn't she recover
366
00:20:39,660 --> 00:20:40,330
last night?
367
00:20:40,636 --> 00:20:42,076
I don't know. I just want to bite.
368
00:20:42,506 --> 00:20:43,266
I want to bite.
369
00:20:43,266 --> 00:20:43,836
Yanhui.
370
00:20:43,986 --> 00:20:44,796
Calm down.
371
00:20:45,156 --> 00:20:45,636
Calm down.
372
00:20:46,076 --> 00:20:46,556
Tianyao.
373
00:20:46,666 --> 00:20:47,875
What did you do to me last night?
374
00:20:47,876 --> 00:20:48,596
Do it one more time.
375
00:20:48,597 --> 00:20:50,076
Come on, Dragon.
376
00:20:53,396 --> 00:20:54,116
Yanhui.
377
00:20:54,870 --> 00:20:55,630
Yanhui.
378
00:20:56,101 --> 00:20:57,211
Not this.
379
00:21:01,636 --> 00:21:02,266
Yanhui.
380
00:21:05,356 --> 00:21:05,876
Do you feel better now?
381
00:21:08,076 --> 00:21:09,186
Not this one!
382
00:21:31,116 --> 00:21:32,076
Yes.
383
00:21:35,076 --> 00:21:36,226
This is it.
384
00:21:39,534 --> 00:21:40,652
My flame?
385
00:22:09,026 --> 00:22:09,706
Flame.
386
00:22:10,356 --> 00:22:11,156
Flame.
387
00:22:12,116 --> 00:22:12,876
I want flames.
388
00:22:12,946 --> 00:22:13,986
I want flames.
389
00:22:14,596 --> 00:22:16,026
Here you go. Gosh, it's so hot.
390
00:22:16,266 --> 00:22:16,916
Here you go.
391
00:22:17,076 --> 00:22:18,116
Come on, breathe fire.
392
00:22:19,266 --> 00:22:19,876
Come on.
393
00:22:36,836 --> 00:22:37,796
Forget it.
394
00:22:38,116 --> 00:22:38,596
All flames in this room
395
00:22:38,596 --> 00:22:39,556
were from him
396
00:22:39,557 --> 00:22:40,946
despite his weak condition.
397
00:22:41,116 --> 00:22:41,666
Don't you forget
398
00:22:41,836 --> 00:22:43,556
that he got injured in Yongzhou.
399
00:22:43,913 --> 00:22:45,543
His throat is dry and he coughs badly.
400
00:22:45,673 --> 00:22:46,862
Do you still insist?
401
00:22:46,863 --> 00:22:47,383
Yes.
402
00:22:53,383 --> 00:22:54,063
You became calm
403
00:22:54,913 --> 00:22:56,543
with a little flame on my palm
404
00:22:57,103 --> 00:22:58,273
yesterday.
405
00:22:58,673 --> 00:23:00,233
But it doesn't work now.
406
00:23:00,673 --> 00:23:01,863
Has your sickness
407
00:23:02,383 --> 00:23:03,273
worsened?
408
00:23:06,383 --> 00:23:07,383
Your flame
409
00:23:07,495 --> 00:23:08,665
is only a temporary solution.
410
00:23:09,390 --> 00:23:10,760
I will dive into your mind's eye.
411
00:23:14,343 --> 00:23:15,782
I think you're exhausted now.
412
00:23:15,783 --> 00:23:16,583
Leave it to me.
413
00:23:16,953 --> 00:23:17,513
Hold on.
414
00:23:26,103 --> 00:23:27,473
I don't need you two.
415
00:23:27,623 --> 00:23:28,993
I can adjust myself.
416
00:23:29,303 --> 00:23:30,193
Leave me alone.
417
00:23:36,543 --> 00:23:38,303
-Go out now. -Let's leave.
418
00:23:42,343 --> 00:23:43,063
I'm leaving first then.
419
00:23:58,953 --> 00:24:00,542
(In the past, people experienced blowback)
420
00:24:00,543 --> 00:24:01,673
(after accepting the inner qi, )
421
00:24:02,473 --> 00:24:03,672
(but none of them lost control emotionally)
422
00:24:03,673 --> 00:24:05,583
(to this extent, like she does.)
423
00:24:14,823 --> 00:24:15,992
Why are you staring at me?
424
00:24:15,993 --> 00:24:16,953
I keep forgetting this.
425
00:24:17,233 --> 00:24:18,303
Why were you holding the dragon horns
426
00:24:18,713 --> 00:24:19,863
after Yanhui retrieved them
427
00:24:19,993 --> 00:24:21,143
in the fight at Yongzhou?
428
00:24:23,583 --> 00:24:24,823
Oh, goodness.
429
00:24:25,063 --> 00:24:26,342
You've started suspecting me
430
00:24:26,343 --> 00:24:27,583
already?
431
00:24:27,673 --> 00:24:28,273
Evil dragon.
432
00:24:28,543 --> 00:24:29,383
Why nervous?
433
00:24:29,513 --> 00:24:30,473
It's just a common question.
434
00:24:30,823 --> 00:24:32,193
Why were the dragon horns
435
00:24:32,383 --> 00:24:33,823
with you?
436
00:24:35,543 --> 00:24:36,513
Yanhui gave them to me.
437
00:24:36,673 --> 00:24:37,713
When?
438
00:24:37,953 --> 00:24:39,232
Right after she retrieved the dragon horns.
439
00:24:39,233 --> 00:24:40,513
When did you see her?
440
00:24:42,033 --> 00:24:43,783
I was with you all the time.
441
00:24:45,433 --> 00:24:46,513
You're lying.
442
00:24:49,273 --> 00:24:50,382
Anyway, I didn't do anything
443
00:24:50,383 --> 00:24:51,193
that cause you harm.
444
00:24:51,194 --> 00:24:52,673
What have you done that harmed her?
445
00:24:53,033 --> 00:24:53,583
No.
446
00:24:54,719 --> 00:24:55,549
Let me ask you this.
447
00:24:56,673 --> 00:24:58,273
Why did you halt me
448
00:24:59,103 --> 00:25:00,103
from entering her mind's eye?
449
00:25:01,863 --> 00:25:03,583
Halt you?
450
00:25:03,953 --> 00:25:05,513
I was helping her.
451
00:25:05,863 --> 00:25:06,433
Fine.
452
00:25:06,583 --> 00:25:08,063
If so, I'm going to check it out
453
00:25:08,473 --> 00:25:09,473
in her mind's eye now.
454
00:25:12,343 --> 00:25:14,343
She's in the middle of meditation now.
455
00:25:14,863 --> 00:25:16,103
Don't you think it's bad
456
00:25:16,823 --> 00:25:18,033
to interrupt her now?
457
00:25:51,273 --> 00:25:52,383
You better not
458
00:25:54,713 --> 00:25:56,583
enter her mind's eye.
459
00:26:05,623 --> 00:26:06,623
You're a dark practitioner?
460
00:26:07,433 --> 00:26:08,233
Oops! You got me.
461
00:26:19,103 --> 00:26:20,342
You're fighting behind my back.
462
00:26:20,343 --> 00:26:21,473
Let me join the fight.
463
00:26:22,193 --> 00:26:22,953
What did you two
464
00:26:23,063 --> 00:26:24,273
try to keep from me?
465
00:26:25,753 --> 00:26:26,673
What has happened?
466
00:26:31,913 --> 00:26:32,953
Forget it.
467
00:26:33,193 --> 00:26:34,143
He saw
468
00:26:34,143 --> 00:26:34,993
my dark aura just now.
469
00:26:36,193 --> 00:26:37,143
All right, I will come clean.
470
00:26:37,673 --> 00:26:38,913
I'm a dark practitioner.
471
00:26:39,193 --> 00:26:40,342
The reason why
472
00:26:40,343 --> 00:26:41,303
she behaves like this
473
00:26:41,753 --> 00:26:43,232
is because her body contains
474
00:26:43,233 --> 00:26:44,543
my dark aura.
475
00:26:44,713 --> 00:26:45,992
And she didn't tell you that
476
00:26:45,993 --> 00:26:46,713
because
477
00:26:46,953 --> 00:26:48,062
she keeps this secret for me.
478
00:26:48,063 --> 00:26:48,953
Your nonsense
479
00:26:48,953 --> 00:26:49,953
isn't helpful at all.
480
00:26:50,473 --> 00:26:51,953
Tianyao, please hear me out.
481
00:26:52,233 --> 00:26:52,913
I understand
482
00:26:52,914 --> 00:26:54,102
that you hate lies
483
00:26:54,103 --> 00:26:54,713
and someone hiding things from you.
484
00:26:54,714 --> 00:26:56,193
But I didn't mean to do that.
485
00:26:56,303 --> 00:26:56,583
I...
486
00:26:56,584 --> 00:26:57,953
I'm just keeping my word.
487
00:26:58,383 --> 00:26:59,103
Drop that.
488
00:26:59,103 --> 00:26:59,623
Do you feel
489
00:26:59,623 --> 00:27:00,383
calmer now?
490
00:27:00,753 --> 00:27:01,273
Is it because
491
00:27:01,273 --> 00:27:01,953
another emotion
492
00:27:01,954 --> 00:27:03,063
is arising within you,
493
00:27:03,583 --> 00:27:04,713
deflecting your anxiety?
494
00:27:04,823 --> 00:27:06,103
Shut up!
495
00:27:07,233 --> 00:27:07,863
Tianyao.
496
00:27:08,103 --> 00:27:08,953
I swear.
497
00:27:09,143 --> 00:27:10,472
The fact that I kept from you
498
00:27:10,473 --> 00:27:11,193
wouldn't do you
499
00:27:11,194 --> 00:27:12,233
any harm.
500
00:27:13,953 --> 00:27:14,513
Are you sure?
501
00:27:15,953 --> 00:27:16,783
Do you think
502
00:27:17,303 --> 00:27:18,673
this is convincing?
503
00:27:24,033 --> 00:27:24,913
I'm sorry.
504
00:27:25,433 --> 00:27:26,913
I shouldn't lie to you.
505
00:27:28,233 --> 00:27:29,753
I will seclude myself for reflection.
506
00:27:37,713 --> 00:27:39,343
Enough, man.
507
00:27:39,783 --> 00:27:41,433
Get over it.
508
00:27:42,193 --> 00:27:43,103
Think about this.
509
00:27:43,513 --> 00:27:44,672
Because of your identity,
510
00:27:44,673 --> 00:27:46,433
you've been discriminated against by the Taoist clan.
511
00:27:46,673 --> 00:27:47,952
And yet you're discriminating against me
512
00:27:47,953 --> 00:27:49,623
because I'm a dark practitioner.
513
00:27:50,193 --> 00:27:51,433
Let me ask you this.
514
00:27:51,623 --> 00:27:52,783
Have I ever hurt you?
515
00:27:53,823 --> 00:27:55,033
Just ask yourself
516
00:27:55,273 --> 00:27:57,063
why she needed
517
00:27:57,193 --> 00:27:58,953
my dark aura?
518
00:28:01,473 --> 00:28:03,993
Because of those silly horns of yours.
519
00:28:06,623 --> 00:28:07,712
(Do you really think)
520
00:28:07,713 --> 00:28:09,472
(the spiritual power of those impotent monsters)
521
00:28:09,473 --> 00:28:10,343
(was able to help her)
522
00:28:10,343 --> 00:28:10,953
(break the seal)
523
00:28:10,953 --> 00:28:11,913
(of that wicked woman from Guanghan Sect?)
524
00:28:14,513 --> 00:28:15,513
Both of us
525
00:28:15,514 --> 00:28:16,912
are detested by the Taoist clan
526
00:28:16,913 --> 00:28:19,103
because of our identities.
527
00:28:19,543 --> 00:28:20,193
Therefore,
528
00:28:20,383 --> 00:28:21,822
don't fall out with her
529
00:28:21,823 --> 00:28:22,992
because of me.
530
00:28:22,993 --> 00:28:23,913
Crows don't pick
531
00:28:23,914 --> 00:28:26,033
crow's eyes.
532
00:28:26,623 --> 00:28:27,823
Our priority now
533
00:28:28,063 --> 00:28:29,433
is to get her fixed.
534
00:28:34,103 --> 00:28:34,863
See you.
535
00:28:51,428 --> 00:28:55,303
(Wuqi Hall)
536
00:29:03,383 --> 00:29:05,433
Why are you so bratty?
537
00:29:06,513 --> 00:29:07,033
Why there are
538
00:29:07,034 --> 00:29:08,583
no good qualities in you?
539
00:29:14,063 --> 00:29:15,623
You're good-for-nothing.
540
00:29:17,713 --> 00:29:19,063
You don't deserve to live.
541
00:29:20,303 --> 00:29:21,473
You'd be better off dead.
542
00:29:30,913 --> 00:29:31,713
Are you hungry?
543
00:29:32,233 --> 00:29:32,993
I am.
544
00:29:38,543 --> 00:29:39,383
Next time...
545
00:29:44,753 --> 00:29:45,433
Never mind.
546
00:29:49,273 --> 00:29:50,343
You've suffered a lot
547
00:29:50,953 --> 00:29:51,783
because of me.
548
00:29:57,863 --> 00:29:58,753
If it wasn't for you,
549
00:29:59,823 --> 00:30:00,713
we wouldn't have been sitting here
550
00:30:00,713 --> 00:30:01,433
safe and sound.
551
00:30:02,823 --> 00:30:03,433
You...
552
00:30:03,713 --> 00:30:04,863
You're not bratty
553
00:30:05,383 --> 00:30:06,193
and
554
00:30:06,823 --> 00:30:08,303
you're not good-for-nothing.
555
00:30:10,273 --> 00:30:12,673
Please don't demean yourself.
556
00:30:13,713 --> 00:30:15,433
Are you here to apologize to me
557
00:30:16,673 --> 00:30:17,993
or to comfort me?
558
00:30:22,673 --> 00:30:23,433
Are you done?
559
00:30:25,473 --> 00:30:26,913
Let me enter your mind's eye.
560
00:30:27,193 --> 00:30:28,273
It's imperative
561
00:30:28,303 --> 00:30:29,303
to get you fixed.
562
00:31:18,913 --> 00:31:20,103
(Only dark practitioners who have gone off the deep end)
563
00:31:20,473 --> 00:31:21,542
have the dark aura
564
00:31:21,543 --> 00:31:22,193
you're enduring now.
565
00:31:23,473 --> 00:31:24,543
Yes.
566
00:31:24,673 --> 00:31:25,673
I find it odd too.
567
00:31:25,953 --> 00:31:27,752
I become unstable
568
00:31:27,753 --> 00:31:29,193
after receiving the dark aura from Bai Xiaosheng.
569
00:31:29,273 --> 00:31:29,953
But he doesn't seem
570
00:31:29,954 --> 00:31:31,233
to be bothered by that.
571
00:31:31,383 --> 00:31:32,273
He acts very normally.
572
00:31:32,913 --> 00:31:33,913
I've seen this dark aura
573
00:31:34,303 --> 00:31:35,673
in the Dragon Valley.
574
00:31:36,993 --> 00:31:38,913
Didn't you say that you've never seen it before?
575
00:31:40,033 --> 00:31:41,303
I used to stay in the Dragon Valley for a very long time
576
00:31:41,623 --> 00:31:42,993
and I only saw it once.
577
00:31:43,913 --> 00:31:45,232
(Luochuan Dragon Valley) (Luochuan Dragon Valley assembles)
578
00:31:45,233 --> 00:31:46,063
(the most abundant dragon scent.)
579
00:31:46,583 --> 00:31:47,953
(Such a malicious aura shouldn't appear there.)
580
00:31:48,753 --> 00:31:49,583
(But, on that day, )
581
00:31:53,273 --> 00:31:54,383
(I severed it with my sword)
582
00:31:54,583 --> 00:31:55,783
(and it never emerged since then.)
583
00:31:56,513 --> 00:31:57,673
(I've already forgotten it.)
584
00:31:58,193 --> 00:31:59,342
(But when I saw the form of that dark aura)
585
00:31:59,343 --> 00:32:00,513
(in your mind's eye just now, )
586
00:32:00,673 --> 00:32:01,673
(it reminded me)
587
00:32:01,673 --> 00:32:02,273
(of the dark aura)
588
00:32:02,273 --> 00:32:03,143
(I encountered back then.)
589
00:32:03,953 --> 00:32:04,993
They seem related.
590
00:32:06,913 --> 00:32:08,753
What exactly is that?
591
00:32:12,273 --> 00:32:13,863
I think he's the only one who knows the answer.
592
00:32:16,193 --> 00:32:17,583
I will ask him to settle this for me.
593
00:32:17,783 --> 00:32:18,953
If he's able to settle it,
594
00:32:19,343 --> 00:32:20,273
naturally, he will do it
595
00:32:20,273 --> 00:32:21,103
secretly
596
00:32:21,863 --> 00:32:23,103
before long it happened.
597
00:32:23,513 --> 00:32:24,033
He wouldn't
598
00:32:24,034 --> 00:32:25,343
have exposed his identity to us either.
599
00:32:27,143 --> 00:32:29,583
What's the story behind Bai Xiaosheng?
600
00:32:29,993 --> 00:32:31,993
What turns them into dark practitioners?
601
00:32:32,303 --> 00:32:33,993
What's the dark aura?
602
00:32:34,233 --> 00:32:34,913
Practitioners in Chenxing Mountain
603
00:32:34,914 --> 00:32:36,143
have been studying this for years,
604
00:32:36,273 --> 00:32:37,143
but nothing
605
00:32:37,143 --> 00:32:38,103
is found.
606
00:32:39,239 --> 00:32:40,109
I'm going to ask him.
607
00:32:40,953 --> 00:32:41,543
Yanhui.
608
00:32:42,273 --> 00:32:43,513
This man is crafty
609
00:32:43,753 --> 00:32:45,033
and deceitful.
610
00:32:45,433 --> 00:32:47,233
Take his words with a pinch of salt.
611
00:32:48,513 --> 00:32:49,473
I suppose it's not a fruitful effort
612
00:32:49,823 --> 00:32:50,783
to ask him directly.
613
00:32:50,953 --> 00:32:51,673
But
614
00:32:51,674 --> 00:32:52,713
you are right about one thing.
615
00:32:53,623 --> 00:32:54,783
Currently, he seems
616
00:32:55,433 --> 00:32:56,753
to need our favor
617
00:32:57,063 --> 00:32:59,233
and doesn't harbor an evil intention against us yet.
618
00:32:59,623 --> 00:33:00,783
True, though.
619
00:33:00,953 --> 00:33:02,432
He has been helping us out along the journey.
620
00:33:02,433 --> 00:33:03,193
Without him,
621
00:33:03,193 --> 00:33:03,713
we wouldn't be able
622
00:33:03,714 --> 00:33:05,063
to retrieve the dragon horns.
623
00:33:07,033 --> 00:33:07,913
As for now,
624
00:33:08,343 --> 00:33:09,303
I have another way
625
00:33:09,473 --> 00:33:11,063
to purge the dark aura inside you.
626
00:33:11,473 --> 00:33:12,712
There's a solution?
627
00:33:12,713 --> 00:33:13,783
You should tell me this earlier.
628
00:33:15,513 --> 00:33:16,623
When I encountered the dark aura before,
629
00:33:16,863 --> 00:33:18,383
I slashed it with Flaming Dragon Fang.
630
00:33:18,543 --> 00:33:19,913
Flaming Dragon Fang?
631
00:33:21,513 --> 00:33:22,513
(It's my weapon.)
632
00:33:23,143 --> 00:33:24,103
(It's very helpful to my cultivation)
633
00:33:24,583 --> 00:33:25,783
if I get it back.
634
00:33:27,383 --> 00:33:28,673
Your weapon
635
00:33:28,993 --> 00:33:30,383
is made of a fang?
636
00:33:31,753 --> 00:33:32,583
Show me your fang.
637
00:33:35,193 --> 00:33:35,863
Fine.
638
00:33:36,193 --> 00:33:37,193
Please go on.
639
00:33:41,343 --> 00:33:42,343
I think my dragon fire
640
00:33:42,673 --> 00:33:44,433
can purge the dark aura.
641
00:33:45,273 --> 00:33:46,622
But I can't do that now
642
00:33:46,623 --> 00:33:47,583
because I've exhausted my power.
643
00:33:48,953 --> 00:33:50,103
Concerning our situation,
644
00:33:50,433 --> 00:33:52,103
both the dragon vein and heart
645
00:33:52,233 --> 00:33:53,303
are beyond us.
646
00:33:54,383 --> 00:33:55,193
Hence,
647
00:33:56,103 --> 00:33:57,343
I should return to the Dragon Valley
648
00:33:57,433 --> 00:33:58,673
for Flaming Dragon Fang.
649
00:33:59,143 --> 00:33:59,953
That's the fastest way
650
00:33:59,953 --> 00:34:00,753
to get you fixed.
651
00:34:01,233 --> 00:34:02,472
All right. Let's go.
652
00:34:02,473 --> 00:34:03,193
You can't go.
653
00:34:03,383 --> 00:34:04,233
Why not?
654
00:34:04,673 --> 00:34:05,673
Flaming Dragon Fang
655
00:34:06,233 --> 00:34:07,953
is left on the Snow Peak.
656
00:34:11,663 --> 00:34:12,703
Twenty years ago,
657
00:34:13,663 --> 00:34:15,353
(Suying and I had a duel on Snow Peak.)
658
00:34:17,353 --> 00:34:18,623
(The malicious formation made by Suying)
659
00:34:18,743 --> 00:34:19,873
(still lingers.)
660
00:34:21,353 --> 00:34:22,353
(Snow Peak)
661
00:34:22,583 --> 00:34:23,872
(is besieged by blustery wind)
662
00:34:23,873 --> 00:34:24,913
(and malicious formation of the Guanghan Sect.)
663
00:34:25,513 --> 00:34:26,663
Mortals like you
664
00:34:26,993 --> 00:34:27,873
can't stand against that.
665
00:34:31,623 --> 00:34:33,143
I managed to retrieve dragon bone and horns before.
666
00:34:33,473 --> 00:34:34,393
Such things
667
00:34:34,583 --> 00:34:35,433
are just minor threats.
668
00:34:56,143 --> 00:34:57,263
What's this?
669
00:35:00,143 --> 00:35:01,063
I've connected my dragon horns
670
00:35:01,223 --> 00:35:02,513
with the Heart Protecting Scale.
671
00:35:02,873 --> 00:35:03,583
If anything bad happens,
672
00:35:03,913 --> 00:35:04,473
tap the wrist strap
673
00:35:04,474 --> 00:35:05,543
three times.
674
00:35:06,103 --> 00:35:07,183
I can hear you
675
00:35:07,543 --> 00:35:08,873
even though I'm a hundred li away.
676
00:35:09,263 --> 00:35:10,513
This is amazing.
677
00:35:17,183 --> 00:35:17,993
Tianyao.
678
00:35:21,433 --> 00:35:22,183
Yes.
679
00:35:23,663 --> 00:35:25,103
I can hear sound from this.
680
00:35:26,353 --> 00:35:28,473
This strap is more interesting than Flower Medallion.
681
00:35:36,543 --> 00:35:37,433
Where are you?
682
00:35:39,353 --> 00:35:40,263
Take a guess.
683
00:35:43,103 --> 00:35:43,833
Yanhui.
684
00:35:53,833 --> 00:35:54,583
Yanhui.
685
00:35:59,393 --> 00:36:00,033
Tianyao.
686
00:36:00,313 --> 00:36:01,183
I'm here.
687
00:36:09,473 --> 00:36:10,393
You ought to be careful
688
00:36:10,623 --> 00:36:11,833
tomorrow.
689
00:36:12,743 --> 00:36:13,703
Eat some baozi
690
00:36:13,703 --> 00:36:14,623
when you get peckish.
691
00:36:22,833 --> 00:36:24,183
Do dragons need to eat?
692
00:36:25,833 --> 00:36:26,793
No.
693
00:36:27,353 --> 00:36:28,913
We fill ourselves with nature's essence.
694
00:36:30,063 --> 00:36:31,793
Are you drinking the wind?
695
00:36:32,183 --> 00:36:33,143
You should eat some meat.
696
00:36:33,144 --> 00:36:34,703
-I have more baozi. -What a lovey-dovey scene.
697
00:36:35,183 --> 00:36:37,553
I'm going to drown in their sweet romance.
698
00:36:45,428 --> 00:36:47,653
(Snow Peak, Luochuan Dragon Valley)
699
00:37:25,203 --> 00:37:27,512
(Wuqi Hall)
700
00:37:27,513 --> 00:37:28,263
-Bai Xiaosheng. -Don't come near me.
701
00:37:28,393 --> 00:37:29,073
No!
702
00:37:29,143 --> 00:37:30,623
Hold still, Bai Xiaosheng!
703
00:37:31,913 --> 00:37:32,513
Stop!
704
00:37:33,353 --> 00:37:33,913
Back!
705
00:37:35,353 --> 00:37:35,993
Look at this.
706
00:37:36,183 --> 00:37:36,623
Take a good look
707
00:37:36,623 --> 00:37:37,553
at these bites.
708
00:37:37,703 --> 00:37:38,742
Can you stop biting me?
709
00:37:38,743 --> 00:37:39,872
Who else can I bite then?
710
00:37:39,873 --> 00:37:40,912
Tianyao just left for one day.
711
00:37:40,913 --> 00:37:41,873
And you're so desperate now.
712
00:37:42,783 --> 00:37:43,873
When is he coming back?
713
00:37:43,993 --> 00:37:44,513
You know what?
714
00:37:44,513 --> 00:37:45,433
I've had enough of this already.
715
00:37:45,433 --> 00:37:46,073
Three days later.
716
00:37:46,143 --> 00:37:47,302
He's coming back three days later.
717
00:37:47,303 --> 00:37:48,303
I miss him very much.
718
00:37:48,303 --> 00:37:49,143
Also, I can't bear this anymore.
719
00:37:49,143 --> 00:37:49,663
What should I do?
720
00:37:49,664 --> 00:37:50,873
Did you even try to control yourself?
721
00:37:51,783 --> 00:37:52,832
Perhaps I should show you how desperate I am.
722
00:37:52,833 --> 00:37:53,623
No, thanks.
723
00:37:55,353 --> 00:37:56,263
I'm more curious
724
00:37:56,553 --> 00:37:57,953
about how you look
725
00:37:58,993 --> 00:38:00,663
when you're calm.
726
00:38:01,223 --> 00:38:02,223
Calm down.
727
00:38:07,623 --> 00:38:08,473
What are you doing?
728
00:38:18,303 --> 00:38:18,993
Yanhui.
729
00:38:20,263 --> 00:38:20,743
Tianyao.
730
00:38:20,743 --> 00:38:21,583
She's missing you.
731
00:38:21,775 --> 00:38:22,615
Bai Xiaosheng.
732
00:38:22,743 --> 00:38:23,703
He's doing something important.
733
00:38:23,873 --> 00:38:24,303
Tianyao.
734
00:38:24,353 --> 00:38:25,143
Ignore him.
735
00:38:25,143 --> 00:38:25,743
Everything is fine.
736
00:38:25,743 --> 00:38:26,743
Don't let us keep you.
737
00:38:26,833 --> 00:38:27,833
Tianyao.
738
00:38:28,143 --> 00:38:29,222
My arm is becoming a trotter soon
739
00:38:29,223 --> 00:38:30,433
because of her.
740
00:38:30,473 --> 00:38:32,073
(It seems that the dark aura inside Yanhui...)
741
00:38:32,103 --> 00:38:32,833
I've had enough of her.
742
00:38:32,833 --> 00:38:33,263
(is on the brink of bursting.)
743
00:38:33,264 --> 00:38:34,302
Tianyao, don't mind him.
744
00:38:34,303 --> 00:38:35,472
Just focus on your task.
745
00:38:35,473 --> 00:38:36,623
I'm good. Don't worry.
746
00:38:37,033 --> 00:38:37,833
See you.
747
00:38:38,263 --> 00:38:39,183
Switch it off now.
748
00:38:39,183 --> 00:38:39,833
No way.
749
00:38:40,953 --> 00:38:41,473
Tianyao.
750
00:38:41,623 --> 00:38:42,473
She becomes stable
751
00:38:42,474 --> 00:38:43,623
when she talks to you.
752
00:38:43,873 --> 00:38:44,912
Please don't hang up.
753
00:38:44,913 --> 00:38:45,513
Never.
754
00:38:45,513 --> 00:38:45,993
I...
755
00:38:45,993 --> 00:38:46,743
Yanhui.
756
00:38:51,743 --> 00:38:53,033
Eldest Senior!
757
00:38:56,073 --> 00:38:56,953
Eldest Senior?
758
00:38:57,703 --> 00:38:58,953
(Someone from Chenxing Mountain?)
759
00:38:59,553 --> 00:39:00,473
-Eldest Senior. -Yanhui.
760
00:39:00,553 --> 00:39:01,703
-What brings you here? -I...
761
00:39:03,303 --> 00:39:04,103
Behave well.
762
00:39:04,353 --> 00:39:05,873
(Why did he come?)
763
00:39:09,223 --> 00:39:10,073
What brings me here?
764
00:39:10,353 --> 00:39:10,993
Certainly, it's you.
765
00:39:10,994 --> 00:39:12,072
Otherwise, you're going to turn the world upside down.
766
00:39:12,073 --> 00:39:13,182
I'm not capable of that though.
767
00:39:13,183 --> 00:39:14,033
How did you find me?
768
00:39:14,033 --> 00:39:14,783
I can simply read the fortune
769
00:39:14,783 --> 00:39:15,623
to locate you.
770
00:39:16,433 --> 00:39:17,953
After I returned to the sect from a mission,
771
00:39:18,143 --> 00:39:19,183
I heard
772
00:39:19,263 --> 00:39:20,103
that you had been disrespectful to the leader
773
00:39:20,104 --> 00:39:21,262
and were driven out.
774
00:39:21,263 --> 00:39:22,552
I wanted to plead with Master
775
00:39:22,553 --> 00:39:23,143
for your sake
776
00:39:23,143 --> 00:39:23,976
upon his return.
777
00:39:24,001 --> 00:39:25,111
Little did I know,
778
00:39:25,393 --> 00:39:26,833
you'd already be mingling
779
00:39:27,353 --> 00:39:28,432
with this evil dragon
780
00:39:28,433 --> 00:39:29,513
as soon as you came down.
781
00:39:32,371 --> 00:39:33,552
Well...
782
00:39:33,553 --> 00:39:34,433
You're not thinking straight.
783
00:39:34,833 --> 00:39:35,553
Hey.
784
00:39:35,833 --> 00:39:37,142
Practitioners of Chenxing Mountain
785
00:39:37,143 --> 00:39:38,833
all seem to have a bad temper.
786
00:39:39,473 --> 00:39:40,623
Shut your mouth.
787
00:39:44,913 --> 00:39:47,183
This evil dragon is cunning.
788
00:39:47,363 --> 00:39:49,363
(Seems like this man from Chenxing Mountain won't do Yanhui any harm.)
789
00:39:50,553 --> 00:39:51,033
(I shall keep going then.)
790
00:39:51,073 --> 00:39:52,393
You keep pestering Yanhui.
791
00:39:52,703 --> 00:39:54,303
What are you after?
792
00:39:54,873 --> 00:39:55,833
I'm not that evil dragon.
793
00:39:59,223 --> 00:40:00,033
Not you?
794
00:40:01,583 --> 00:40:02,303
Where's that dragon?
795
00:40:02,583 --> 00:40:03,473
The dragon
796
00:40:03,920 --> 00:40:04,880
is gone.
797
00:40:05,081 --> 00:40:06,081
Gone?
798
00:40:08,393 --> 00:40:09,073
Then,
799
00:40:09,073 --> 00:40:10,073
why are you here with him?
800
00:40:10,223 --> 00:40:11,223
I've never stopped you
801
00:40:11,224 --> 00:40:12,262
from befriending monsters.
802
00:40:12,263 --> 00:40:13,622
However, that evil dragon blew up Yongzhou City
803
00:40:13,623 --> 00:40:14,303
and has tarnished
804
00:40:14,304 --> 00:40:15,433
your reputation.
805
00:40:15,703 --> 00:40:16,513
Eldest Senior.
806
00:40:16,623 --> 00:40:18,226
I was the one who blew up the city.
807
00:40:24,223 --> 00:40:25,702
You're not capable of that.
808
00:40:25,703 --> 00:40:27,073
It must be that evil dragon.
809
00:40:27,553 --> 00:40:28,433
I can tell
810
00:40:28,553 --> 00:40:29,782
you must've tried to talk him out of it
811
00:40:29,783 --> 00:40:31,222
and stop him.
812
00:40:31,223 --> 00:40:32,302
But he didn't listen to you.
813
00:40:32,303 --> 00:40:33,833
That evil dragon is ferocious
814
00:40:33,873 --> 00:40:34,623
and he insisted
815
00:40:34,623 --> 00:40:35,553
on tearing the city apart.
816
00:40:35,583 --> 00:40:36,303
Eldest Senior...
817
00:40:36,303 --> 00:40:37,303
Enough, don't defend him.
818
00:40:38,583 --> 00:40:40,433
Since he isn't that evil dragon,
819
00:40:40,783 --> 00:40:42,783
is he the spy left by the dragon to keep an eye on you?
820
00:40:43,263 --> 00:40:44,302
No, he's not.
821
00:40:44,303 --> 00:40:45,582
Just be honest with me.
822
00:40:45,583 --> 00:40:46,353
I'm here with you,
823
00:40:46,353 --> 00:40:47,103
so don't worry.
824
00:40:47,993 --> 00:40:49,663
Although I can't fight that evil dragon,
825
00:40:50,033 --> 00:40:51,703
finishing him is a piece of cake.
826
00:40:52,783 --> 00:40:53,473
Eldest Senior.
827
00:40:53,474 --> 00:40:54,622
Why did you come here?
828
00:40:54,623 --> 00:40:55,393
To bring you back.
829
00:40:59,804 --> 00:41:00,474
I'm not going back.
830
00:41:00,623 --> 00:41:01,623
Why not?
831
00:41:01,623 --> 00:41:02,353
Why should I go back?
832
00:41:02,353 --> 00:41:03,033
I came to you under Master's order.
833
00:41:03,033 --> 00:41:03,913
Master has expelled me.
834
00:41:03,913 --> 00:41:04,743
I should be responsible for you.
835
00:41:04,743 --> 00:41:05,433
-I... -You must go back with me.
836
00:41:05,433 --> 00:41:06,183
I have something to accomplish.
837
00:41:06,183 --> 00:41:06,993
I can't do anything if I go back...
838
00:41:15,433 --> 00:41:16,513
Why did you hit him?
839
00:41:16,743 --> 00:41:18,223
He said he wanted to fetch you back.
840
00:41:18,303 --> 00:41:19,553
I won't let that happen.
841
00:41:19,743 --> 00:41:21,352
But why did you knock him out?
842
00:41:21,353 --> 00:41:22,833
You alone are annoying enough,
843
00:41:23,033 --> 00:41:24,262
and now hearing him blabbering,
844
00:41:24,263 --> 00:41:25,353
it will drive me crazy.
845
00:41:25,546 --> 00:41:26,506
Listen up.
846
00:41:26,539 --> 00:41:27,393
I won't let you off
847
00:41:27,393 --> 00:41:28,393
if something were to happen to him!
848
00:41:28,393 --> 00:41:28,873
Yanhui.
849
00:41:30,743 --> 00:41:31,583
Don't go back.
850
00:41:32,033 --> 00:41:32,783
I know.
851
00:41:32,913 --> 00:41:34,393
I don't even want to go back.
852
00:41:37,353 --> 00:41:38,263
Wait for me.
51976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.