Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:05,297
The stitches are holding
2
00:00:05,297 --> 00:00:10,052
but you need to stay one
more day so we can rule out infection
3
00:00:10,761 --> 00:00:11,804
Tomorrow
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,807
Sorry what were you saying?
5
00:00:14,807 --> 00:00:17,268
We should talk about it later
You should focus
6
00:00:17,268 --> 00:00:18,352
No no no no no no
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,855
I told you that I would be free and
The hotel called?
8
00:00:20,855 --> 00:00:24,066
Yes, there's another couple
interested in the same cottage
9
00:00:24,525 --> 00:00:25,776
Then we will find another hotel
10
00:00:25,776 --> 00:00:26,861
Another hotel?
11
00:00:27,236 --> 00:00:29,864
Michael you loved that place
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,824
I wouldn't say I loved it but
13
00:00:31,824 --> 00:00:33,951
You wouldn't stop talking
about how excited you were
14
00:00:33,951 --> 00:00:35,953
to spend your honeymoon
by the sea.
15
00:00:36,328 --> 00:00:38,414
You sounded like a 16-year-old.
16
00:00:39,749 --> 00:00:41,917
Michael, what is going on?
17
00:00:41,917 --> 00:00:43,878
You've been acting
strangely for weeks.
18
00:00:44,295 --> 00:00:47,089
The doctor who was supposed to
replace me, he backed out.
19
00:00:47,214 --> 00:00:49,049
I will fly in the week
before the wedding,
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,594
but I need to come
right back here after.
21
00:00:53,637 --> 00:00:55,598
How much longer will you stay?
22
00:00:55,598 --> 00:00:57,767
Five, maybe six months.
23
00:00:58,392 --> 00:01:01,520
I know you're upset,
but once I'm back,
24
00:01:01,520 --> 00:01:03,355
we can go on our trip
another time and--
25
00:01:03,355 --> 00:01:06,025
- You think this is about a vacation?
- Ees...
26
00:01:06,025 --> 00:01:07,735
No, I am upset because
you promised
27
00:01:07,735 --> 00:01:10,112
you would not extend
your stay again.
28
00:01:10,446 --> 00:01:13,365
- There was nothing I could do!
- Oh, really?
29
00:01:13,616 --> 00:01:16,535
How many other doctors
did you call before you agreed, huh?
30
00:01:16,827 --> 00:01:19,455
Look, I know how important
your work is
31
00:01:19,455 --> 00:01:21,373
and I love how passionate
you are, but--
32
00:01:23,334 --> 00:01:24,585
...if we're going to build
a life together, we...
33
00:01:24,585 --> 00:01:26,045
- Aissa, hang on.
- Dr. Abani?
34
00:01:26,045 --> 00:01:28,380
I don't know what you think
you're doing here,
35
00:01:28,380 --> 00:01:29,715
but Lieutenant... Lieutenant...
36
00:01:29,715 --> 00:01:30,883
Michael, what's going on?
37
00:01:30,883 --> 00:01:32,426
Get off. Take your hands off me.
38
00:01:32,426 --> 00:01:34,553
- I'm a doctor!
- Michael?
39
00:01:34,553 --> 00:01:36,263
- No. You're a terrorist.
- Michael?
40
00:01:36,263 --> 00:01:38,057
- No, no, no, no.
- Michael!
41
00:01:47,483 --> 00:01:51,111
{\an8}Gatorade, tea, and lots of water.
42
00:01:51,237 --> 00:01:52,446
{\an8}The theme of the day is...
43
00:01:52,446 --> 00:01:54,782
{\an8}- Peeing?
- Staying hydrated.
44
00:01:54,782 --> 00:01:57,243
{\an8}Mooms will be back
to make you lunch in a couple of hours.
45
00:01:57,243 --> 00:01:58,369
{\an8}If you need anything--
46
00:01:58,369 --> 00:01:59,912
{\an8}I call you, Mooms,
47
00:01:59,912 --> 00:02:01,872
{\an8}or Mrs. Cartwright next door
if the house is on fire.
48
00:02:01,872 --> 00:02:03,249
{\an8}I'm fine.
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,001
{\an8}What you are is warm.
I want you back in bed
50
00:02:06,001 --> 00:02:07,336
{\an8}as soon as you're finished eating.
51
00:02:07,336 --> 00:02:08,838
{\an8}And no TV.
52
00:02:08,838 --> 00:02:10,840
{\an8}You know I can watch TV
on my phone, right?
53
00:02:11,423 --> 00:02:13,843
{\an8}Well, don't.
Feel better, honeybun.
54
00:02:20,474 --> 00:02:21,517
{\an8}Agnes?
55
00:02:22,685 --> 00:02:24,061
{\an8}Pinky?
56
00:02:24,061 --> 00:02:27,231
{\an8}What are you doing here?
You just missed Pops.
57
00:02:27,231 --> 00:02:28,899
{\an8}I did? Oh, well.
58
00:02:28,899 --> 00:02:32,111
{\an8}I heard you were feeling
a little under the weather,
59
00:02:32,111 --> 00:02:35,114
{\an8}so I thought I'd come
and cheer you up.
60
00:02:35,114 --> 00:02:36,991
{\an8}Pops has been looking for you,
you know.
61
00:02:36,991 --> 00:02:38,868
{\an8}He seems pretty worried.
62
00:02:38,868 --> 00:02:41,829
{\an8}That's just part of his constitution.
63
00:02:41,829 --> 00:02:43,247
{\an8}But I'm here now,
64
00:02:44,039 --> 00:02:46,125
{\an8}and I have everything we need
65
00:02:46,125 --> 00:02:48,002
{\an8}for a quick recovery.
66
00:02:48,878 --> 00:02:51,213
Ice cream for a sore throat
67
00:02:51,213 --> 00:02:54,091
{\an8}and movies to feed the soul.
68
00:02:56,969 --> 00:02:58,262
{\an8}Yeah?
69
00:02:58,262 --> 00:03:00,180
{\an8}Congressman.
70
00:03:00,180 --> 00:03:01,599
{\an8}Uh-huh?
71
00:03:03,392 --> 00:03:06,186
{\an8}Arthur, that's the third
all-nighter this month.
72
00:03:06,186 --> 00:03:07,771
{\an8}- What is it this time?
- I'm not sure.
73
00:03:07,771 --> 00:03:11,317
{\an8}I was reviewing the FBI's
discretionary spending budget last night.
74
00:03:11,317 --> 00:03:12,568
{\an8}How exciting.
75
00:03:13,152 --> 00:03:15,321
{\an8}Yeah.
76
00:03:15,321 --> 00:03:17,072
{\an8}Right there.
77
00:03:17,072 --> 00:03:19,033
{\an8}- Task Force 836.
- Mmm-hmm.
78
00:03:19,033 --> 00:03:20,284
The Bureau has dozens.
79
00:03:20,284 --> 00:03:21,744
The Bureau has dozens, officially.
80
00:03:21,744 --> 00:03:24,121
{\an8}All formally authorized
and subject to oversight.
81
00:03:24,121 --> 00:03:26,999
{\an8}But from what I could find,
Task Force 836
82
00:03:26,999 --> 00:03:29,668
{\an8}only exists on this piece of paper.
83
00:03:29,668 --> 00:03:30,878
{\an8}So it's classified.
84
00:03:30,878 --> 00:03:32,963
{\an8}It's unacknowledged.
85
00:03:32,963 --> 00:03:36,050
{\an8}The Bureau's spending millions
that they have to account for somehow.
86
00:03:36,050 --> 00:03:38,135
{\an8}They assume nobody's looking
closely enough to find it.
87
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
- They don't know you're...
- Thorough?
88
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
{\an8}Committed? Brilliant?
89
00:03:41,138 --> 00:03:44,141
{\an8}And humble.
You thinking corruption?
90
00:03:44,141 --> 00:03:46,352
{\an8}I don't know, but I want
to ask a few questions
91
00:03:46,352 --> 00:03:48,228
without spooking
Main Justice.
92
00:03:48,228 --> 00:03:51,398
Uh, Senator Panabaker's the ranking member
on Homeland Security, right?
93
00:03:51,398 --> 00:03:52,942
{\an8}- Yeah.
- Call her office, please.
94
00:03:52,942 --> 00:03:55,027
{\an8}I want the first five minutes
she has.
95
00:03:55,027 --> 00:03:57,196
No sign of Raymond
at the warehouse,
96
00:03:57,196 --> 00:03:59,156
but I set up surveillance devices
97
00:03:59,156 --> 00:04:01,075
covering the front and back.
98
00:04:01,283 --> 00:04:03,160
We should be able
to monitor it from here.
99
00:04:03,160 --> 00:04:06,747
Which means I'm glued
to the screens all weekend.
100
00:04:06,747 --> 00:04:09,792
Please tell me you're getting up
to something exciting at least.
101
00:04:09,792 --> 00:04:11,210
I am.
102
00:04:11,210 --> 00:04:14,171
The library finally received
the book I requested.
103
00:04:14,171 --> 00:04:16,131
The First 5,000 Years.
104
00:04:16,131 --> 00:04:19,843
I'm sorry. A book on debt?
That's your exciting weekend?
105
00:04:19,843 --> 00:04:21,929
And I thought
my life was dull.
106
00:04:21,929 --> 00:04:23,722
- Anything on Reddington?
- Not yet.
107
00:04:23,722 --> 00:04:27,142
Too bad. I just got
off the phone with Cynthia.
108
00:04:27,142 --> 00:04:29,186
Apparently,
Congressman Arthur Hudson
109
00:04:29,186 --> 00:04:31,021
of the House Appropriations Subcommittee
110
00:04:31,021 --> 00:04:33,148
on Homeland Security
has been asking questions
111
00:04:33,148 --> 00:04:36,902
about certain expenses
in the FBI's discretionary budget,
112
00:04:36,902 --> 00:04:39,113
expenses that point
to the existence of our task force.
113
00:04:39,113 --> 00:04:40,948
Is that a problem?
114
00:04:40,948 --> 00:04:43,742
Surely, you've dealt
with other government inquiries before.
115
00:04:43,742 --> 00:04:46,203
This task force
can only function if it remains a secret,
116
00:04:46,203 --> 00:04:47,746
even from government.
117
00:04:47,746 --> 00:04:49,540
In the past,
we've been able to keep our work quiet
118
00:04:49,540 --> 00:04:52,376
by delivering high-profile
cases, but recently--
119
00:04:52,376 --> 00:04:53,711
We've got nothing.
120
00:04:53,711 --> 00:04:55,838
Unfortunately, yes.
121
00:04:55,838 --> 00:04:58,382
I'm afraid we can't keep waiting for him
to make contact.
122
00:04:58,882 --> 00:05:00,300
Malik, head up to New York
123
00:05:00,300 --> 00:05:02,011
and put eyes
on Reddington's bathhouse.
124
00:05:02,011 --> 00:05:03,679
If you find him,
let him know
125
00:05:03,679 --> 00:05:06,056
we're gonna need
a new case, and fast.
126
00:05:06,056 --> 00:05:09,101
Meanwhile, I've, uh, set up a meeting
with an old friend who worked with Hudson
127
00:05:09,101 --> 00:05:11,311
at the US Attorney's Office in Chicago.
128
00:05:11,311 --> 00:05:13,772
Hopefully, he can
give us a sense of who we're dealing with.
129
00:05:16,442 --> 00:05:18,819
You all right?
You look like you saw a ghost.
130
00:05:18,819 --> 00:05:21,530
- I have to go.
- You want some company?
131
00:05:21,530 --> 00:05:23,741
I mean, the last time
you ran out of here like this,
132
00:05:23,741 --> 00:05:26,285
you got shot, captured,
and tortured.
133
00:05:26,744 --> 00:05:28,871
All right, suit yourself,
but I don't hear from you
134
00:05:28,871 --> 00:05:30,914
every half-hour,
I'm calling SWAT.
135
00:05:46,680 --> 00:05:48,265
A glass of Burgundy, please.
136
00:05:50,434 --> 00:05:51,769
No.
137
00:05:53,604 --> 00:05:54,730
Excuse me?
138
00:05:56,899 --> 00:05:58,025
You heard me.
139
00:06:00,402 --> 00:06:02,780
Twice a week,
you sit at this bar,
140
00:06:02,780 --> 00:06:06,158
you order a glass of wine
that you do not touch,
141
00:06:06,158 --> 00:06:07,951
and you stare
at your book.
142
00:06:08,619 --> 00:06:10,245
I'm tired of seeing
good wine go to waste.
143
00:06:11,872 --> 00:06:13,624
So,
144
00:06:13,624 --> 00:06:17,878
either you ask
for my number, or leave.
145
00:06:18,879 --> 00:06:20,964
What makes you think
I want your number?
146
00:06:20,964 --> 00:06:24,093
Maybe the sound of the bar
helps me focus,
147
00:06:24,093 --> 00:06:25,886
and I order a glass of wine
148
00:06:25,886 --> 00:06:29,556
because I don't drink...
but don't wish to be rude.
149
00:06:32,226 --> 00:06:33,477
It's possible.
150
00:06:36,396 --> 00:06:37,648
But no.
151
00:06:39,149 --> 00:06:42,069
No, I think you are scared.
152
00:06:42,236 --> 00:06:44,655
Scared? Of you?
153
00:07:05,384 --> 00:07:06,718
I guess we'll have to see.
154
00:07:07,928 --> 00:07:09,388
I'm Aissa.
155
00:07:11,932 --> 00:07:13,183
Dembe.
156
00:07:16,812 --> 00:07:17,813
I'll call you.
157
00:07:17,813 --> 00:07:19,231
You better.
158
00:07:29,366 --> 00:07:30,576
Aissa.
159
00:07:32,536 --> 00:07:33,871
Come in.
160
00:07:36,999 --> 00:07:38,458
Is everything okay with Isabella?
161
00:07:38,458 --> 00:07:41,253
She and your granddaughter,
they are...
162
00:07:41,253 --> 00:07:43,338
They... They are fine.
163
00:07:43,338 --> 00:07:46,216
I didn't want to bother you,
but I didn't know what else to do.
164
00:07:46,216 --> 00:07:47,551
It's about Michael.
165
00:07:48,177 --> 00:07:49,428
Your boyfriend.
166
00:07:49,428 --> 00:07:52,556
Fiance.
We got engaged last May.
167
00:07:52,556 --> 00:07:54,183
I thought
Isabella told you.
168
00:07:54,183 --> 00:07:56,393
No. She must have forgotten.
169
00:07:56,685 --> 00:07:58,228
Congratulations.
170
00:07:59,646 --> 00:08:01,648
So, what happened
with Michael?
171
00:08:01,648 --> 00:08:04,818
Two days ago,
he was abducted from his medical clinic
172
00:08:04,818 --> 00:08:06,987
outside Taiz by Yemeni soldiers.
173
00:08:06,987 --> 00:08:09,740
I called the State Department,
our Congressman.
174
00:08:09,740 --> 00:08:11,533
I even tried
the Nigerian embassy.
175
00:08:11,533 --> 00:08:13,493
Because Michael is just
a green card holder here,
176
00:08:13,493 --> 00:08:15,746
and no one can tell me anything.
177
00:08:15,746 --> 00:08:19,750
I thought maybe with
your contacts in the FBI,
178
00:08:19,750 --> 00:08:22,377
you might be able to find out
what is happening.
179
00:08:22,377 --> 00:08:25,088
I'm so sorry, Aissa. I'll...
180
00:08:25,088 --> 00:08:27,341
I'll find out everything I can.
181
00:08:27,341 --> 00:08:30,219
Wait here.
And I'll make some calls.
182
00:08:30,219 --> 00:08:32,554
Dembe. Thank you.
183
00:08:35,933 --> 00:08:38,143
I wouldn't have blamed you
if you hadn't come.
184
00:08:40,520 --> 00:08:42,397
I'll... I'll be right back.
185
00:08:46,109 --> 00:08:48,111
So, uh, how's she look?
186
00:08:48,111 --> 00:08:50,614
- Fine.
- What do you mean "fine"?
187
00:08:50,614 --> 00:08:52,407
You see your ex,
Isabella's mother,
188
00:08:52,407 --> 00:08:55,035
the woman you never speak about,
and all you can say is "fine"?
189
00:08:55,035 --> 00:08:57,996
Have you heard back
from your contact at Hostage Affairs?
190
00:08:57,996 --> 00:08:59,873
No. She's sending me
an update any minute.
191
00:08:59,873 --> 00:09:01,291
Are you with her now?
192
00:09:01,291 --> 00:09:03,126
No. I'm in the hallway.
193
00:09:03,126 --> 00:09:04,962
Ha. So you're hiding from her.
194
00:09:04,962 --> 00:09:07,547
I'm making a call
to a secure FBI facility.
195
00:09:07,547 --> 00:09:08,966
I'm not hiding from her.
196
00:09:08,966 --> 00:09:11,927
Whatever you say.
Oh, man.
197
00:09:11,927 --> 00:09:13,011
What is it?
198
00:09:13,011 --> 00:09:14,137
This is bad news.
199
00:09:14,137 --> 00:09:16,306
Michael's being held
at a military prison.
200
00:09:16,306 --> 00:09:18,767
The Yemenis say
that he was redirecting humanitarian aid
201
00:09:18,767 --> 00:09:21,853
away from his clinic toward
a group of Houthi rebels.
202
00:09:22,062 --> 00:09:23,605
They're claiming he's a terrorist.
203
00:09:23,605 --> 00:09:25,148
Do they have evidence?
204
00:09:25,315 --> 00:09:27,442
No, State's trying
to figure that out now.
205
00:09:27,442 --> 00:09:30,028
Look. There's something else.
206
00:09:36,660 --> 00:09:38,954
What is it?
What happened?
207
00:09:39,830 --> 00:09:43,208
Michael was immediately tried
by a military tribunal.
208
00:09:43,792 --> 00:09:46,920
They're planning to execute him
in 72 hours.
209
00:09:54,594 --> 00:09:56,179
What about a rescue operation?
210
00:09:56,179 --> 00:09:57,597
It's unlikely.
211
00:09:57,597 --> 00:09:59,933
The US military doesn't have
many assets on the ground,
212
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
and since Michael isn't a US citizen--
213
00:10:02,519 --> 00:10:04,855
The government won't risk it.
214
00:10:04,855 --> 00:10:06,648
What about people from your world?
215
00:10:06,648 --> 00:10:10,944
I'm not in that world anymore.
But I still have friends, contacts.
216
00:10:10,944 --> 00:10:12,321
You mean Raymond.
217
00:10:12,321 --> 00:10:14,865
We haven't been able
to get ahold of him recently.
218
00:10:15,198 --> 00:10:19,036
If I can, he'll need to know
who the local players are.
219
00:10:19,036 --> 00:10:22,039
Michael's NGO wasn't running a clinic
without the cooperation
220
00:10:22,039 --> 00:10:24,041
from both the rebels
and the government.
221
00:10:24,041 --> 00:10:27,002
We need to know who Michael would have
been in contact with on the ground.
222
00:10:27,002 --> 00:10:29,755
You should talk to Jon.
Jon Rapchinski.
223
00:10:29,755 --> 00:10:32,632
He is the executive director
of Michael's NGO.
224
00:10:32,632 --> 00:10:34,843
He just got back from Yemen
a few months ago.
225
00:10:34,843 --> 00:10:36,970
I'll go see him now.
226
00:10:37,095 --> 00:10:40,057
Do you think Michael
may have been involved in the smuggling?
227
00:10:40,682 --> 00:10:43,643
I only ask because it will affect
who we might approach and how.
228
00:10:45,812 --> 00:10:49,775
Michael would never take
anything from his patients. I know him.
229
00:10:50,400 --> 00:10:52,069
We all keep secrets, Aissa.
230
00:10:52,069 --> 00:10:55,614
Not Michael. Not from me.
231
00:10:59,493 --> 00:11:02,371
For a while, I was waiting tables,
232
00:11:02,371 --> 00:11:04,456
and then I started
to train as a sommelier.
233
00:11:04,456 --> 00:11:05,832
No wasted wine.
234
00:11:05,832 --> 00:11:07,417
It's a sin.
235
00:11:08,585 --> 00:11:10,837
After my father died,
my mother wanted me
236
00:11:10,837 --> 00:11:13,799
to come back with her to Cameroon,
237
00:11:13,799 --> 00:11:16,343
but I stayed
to finish my degree.
238
00:11:16,343 --> 00:11:18,387
Public health.
239
00:11:18,387 --> 00:11:20,806
And you're a chef, as well.
240
00:11:21,098 --> 00:11:23,016
This is
the most delicious thing I've ever had.
241
00:11:26,269 --> 00:11:27,437
Can you cook?
242
00:11:28,980 --> 00:11:31,733
If you're lucky, I'll teach you.
243
00:11:32,442 --> 00:11:33,860
I'd like that.
244
00:11:38,698 --> 00:11:41,743
So, how does a university student
245
00:11:41,743 --> 00:11:43,578
afford designer clothing?
246
00:11:44,413 --> 00:11:46,540
They were a gift, from a friend.
247
00:11:47,165 --> 00:11:48,542
Does this friend have a name?
248
00:11:48,542 --> 00:11:50,585
His name is Raymond.
249
00:11:50,585 --> 00:11:53,213
We became close back in Kenya.
250
00:11:53,213 --> 00:11:56,341
He offered me the chance
to pursue my education.
251
00:11:56,341 --> 00:11:58,927
It's like that, um, Dickens novel.
252
00:11:59,136 --> 00:12:00,637
Great Expectations.
253
00:12:00,637 --> 00:12:01,972
Literature student?
254
00:12:01,972 --> 00:12:04,599
Economics. And history.
255
00:12:05,684 --> 00:12:07,018
But I like to read.
256
00:12:07,018 --> 00:12:11,731
And, uh, what kind of work
does this Raymond do exactly?
257
00:12:12,149 --> 00:12:13,525
International trade.
258
00:12:13,525 --> 00:12:17,404
A little broad for a student
of economics and history, no?
259
00:12:23,160 --> 00:12:24,536
You're deflecting.
260
00:12:27,539 --> 00:12:28,540
Is it working?
261
00:12:32,335 --> 00:12:33,336
Ah...
262
00:12:34,838 --> 00:12:37,090
You don't have to
tell me everything,
263
00:12:37,090 --> 00:12:39,759
but you must never lie to me.
264
00:12:41,344 --> 00:12:42,637
Do you understand me?
265
00:12:45,182 --> 00:12:46,933
Dembe?
266
00:12:46,933 --> 00:12:49,102
Hey. Dembe!
267
00:12:50,061 --> 00:12:52,647
The CIA confirmed chatter
about a US-based asset
268
00:12:52,647 --> 00:12:54,816
operating in the region
starting last spring.
269
00:12:55,275 --> 00:12:57,819
Right after Michael arrived in Yemen.
270
00:12:57,819 --> 00:12:59,571
- Thank you for your help.
- Of course.
271
00:12:59,571 --> 00:13:04,117
If the government's hands are tied
because of his citizenship status,
272
00:13:04,117 --> 00:13:06,703
we're the only chance
he has.
273
00:13:06,703 --> 00:13:09,289
If you're feeling grateful,
uh, why don't you tell me
274
00:13:09,289 --> 00:13:11,458
about how you and Aissa met, then?
275
00:13:13,627 --> 00:13:14,711
We met in Marseille.
276
00:13:15,879 --> 00:13:17,088
I was in university,
277
00:13:17,088 --> 00:13:20,091
and I had just begun
working with Raymond.
278
00:13:20,091 --> 00:13:21,760
I was young and curious
and learning,
279
00:13:21,760 --> 00:13:25,805
and she was the most
amazing woman I ever met.
280
00:13:28,642 --> 00:13:29,976
And then it ended.
281
00:13:34,606 --> 00:13:38,318
No. No. That's... That's impossible.
282
00:13:38,318 --> 00:13:40,570
Michael worked his tail off
283
00:13:40,570 --> 00:13:42,447
to get those supplies
to begin with.
284
00:13:42,447 --> 00:13:44,950
He... He would never
just give them away.
285
00:13:44,950 --> 00:13:46,952
But he did oversee
your supply procurement,
286
00:13:46,952 --> 00:13:48,828
so, I mean, theoretically,
it is possible
287
00:13:48,828 --> 00:13:50,455
he could have been
rerouting supplies,
288
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
and you never
would have known.
289
00:13:52,165 --> 00:13:56,169
It's a small clinic,
so everyone wears multiple hats.
290
00:13:56,169 --> 00:14:00,048
Michael always found a way
to get whatever we needed.
291
00:14:00,048 --> 00:14:01,216
At least, until...
292
00:14:01,800 --> 00:14:03,510
Until what?
293
00:14:04,177 --> 00:14:06,179
Well, last year, uh,
294
00:14:06,179 --> 00:14:09,516
some soldiers
dragged three kids out of the clinic.
295
00:14:09,516 --> 00:14:12,602
The soldiers suspected the boys
of scouting for the Houthi rebels
296
00:14:12,602 --> 00:14:15,438
and shot them out in the street.
297
00:14:15,438 --> 00:14:17,607
Michael took it very hard.
298
00:14:17,607 --> 00:14:20,819
He started arguing
with the staff, with Aissa.
299
00:14:20,819 --> 00:14:23,280
I told him to go home,
clear his head, just...
300
00:14:23,280 --> 00:14:24,906
But he wouldn't hear of it.
301
00:14:24,906 --> 00:14:27,367
Who was your contact
in the Yemeni military?
302
00:14:27,367 --> 00:14:29,244
Uh, Lieutenant Abdul Hassan.
303
00:14:29,244 --> 00:14:30,912
I've never met him myself.
304
00:14:31,037 --> 00:14:32,998
If I ever needed something,
I'd always go through Michael.
305
00:14:32,998 --> 00:14:35,542
So if Dr. Abani wanted
to contact the Houthis,
306
00:14:35,542 --> 00:14:37,627
who do you think
he would have turned to?
307
00:14:37,627 --> 00:14:40,589
Uh, there was a man.
Uh, Abu Saleh.
308
00:14:40,589 --> 00:14:43,633
You know, the staff said that
he worked with the rebels.
309
00:14:43,633 --> 00:14:46,720
But Michael is a good man
and an even better physician.
310
00:14:46,720 --> 00:14:49,264
If there is anything
that we can do to help...
311
00:14:49,264 --> 00:14:54,269
I mean, a bribe, lawyers, supplies,
whatever it is, we will do it.
312
00:14:54,269 --> 00:14:56,271
Thank you for your time,
Dr. Rapchinski.
313
00:14:56,271 --> 00:14:58,106
- We'll be in touch.
- Thank you.
314
00:14:58,106 --> 00:15:00,483
I've tried many varieties
315
00:15:00,483 --> 00:15:03,570
of mint chip
through the years,
316
00:15:03,570 --> 00:15:07,365
and the really green stuff
is never the best.
317
00:15:07,866 --> 00:15:09,409
Maybe it's the food coloring.
318
00:15:09,409 --> 00:15:11,578
Huh! Hmm.
319
00:15:11,578 --> 00:15:13,413
How come you always
come over here
320
00:15:13,413 --> 00:15:15,540
and I never go
to your house?
321
00:15:16,166 --> 00:15:17,834
I don't really have a house.
322
00:15:17,834 --> 00:15:20,211
- Not anymore, at least.
- What happened?
323
00:15:20,211 --> 00:15:23,965
Well,
I sold one, gifted four.
324
00:15:23,965 --> 00:15:26,593
I sunk numbers six and seven.
325
00:15:26,593 --> 00:15:29,304
And eight and nine...
326
00:15:29,679 --> 00:15:32,057
I'm not entirely sure
what's happened to them.
327
00:15:32,766 --> 00:15:34,768
How come you got rid
of all your houses?
328
00:15:34,768 --> 00:15:36,645
I suppose...
329
00:15:36,645 --> 00:15:39,814
Well, recently,
I've found myself
330
00:15:40,607 --> 00:15:42,734
letting go more and more
331
00:15:43,234 --> 00:15:48,531
so I can better
hold onto what I really want
332
00:15:48,531 --> 00:15:50,784
and still be light on my feet.
333
00:15:53,411 --> 00:15:54,704
Mmm.
334
00:15:57,874 --> 00:15:59,626
Ah.
335
00:15:59,793 --> 00:16:02,754
Agnes, why don't you queue up
one of the movies?
336
00:16:02,754 --> 00:16:06,216
I'll put this stuff away and be right in.
337
00:16:11,971 --> 00:16:13,598
Yes? What is it?
338
00:16:13,598 --> 00:16:15,558
I know you didn't
want to be interrupted,
339
00:16:15,558 --> 00:16:19,562
but there was a signal
at 7th and Wharf.
340
00:16:19,562 --> 00:16:22,065
Obrigado, Giorgio. Ciao.
341
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
Raymond.
342
00:16:26,945 --> 00:16:29,614
I wasn't sure you still had
the location being watched.
343
00:16:29,614 --> 00:16:32,325
I am. For emergencies only.
344
00:16:32,325 --> 00:16:34,452
If Harold put you
up to this, Dembe--
345
00:16:34,452 --> 00:16:35,704
It's Aissa.
346
00:16:35,829 --> 00:16:39,999
Aissa. My, my. Tell me.
347
00:16:48,007 --> 00:16:51,594
I see. So you want me
to help you save the man
348
00:16:51,594 --> 00:16:55,056
set to marry
the woman you loved?
349
00:16:55,056 --> 00:16:59,519
That sounds like
a number of emergencies rolled into one.
350
00:16:59,519 --> 00:17:03,773
He's believed to be working with a Yemeni
commander, Lieutenant Abdul Hassan,
351
00:17:03,773 --> 00:17:07,235
and a Houthi operative
named Fadl Abu Saleh.
352
00:17:07,610 --> 00:17:09,988
- I don't know either one.
- Neither do I.
353
00:17:09,988 --> 00:17:12,198
Not that it would matter much
if I did.
354
00:17:12,198 --> 00:17:14,617
That Lieutenant's
superior's superior
355
00:17:14,617 --> 00:17:18,121
is locked in an intractable
conflict between some of
356
00:17:18,121 --> 00:17:21,166
the most badly behaved players
in the Near East.
357
00:17:21,166 --> 00:17:25,712
Getting one man out of that nightmare
couldn't be more complicated.
358
00:17:25,962 --> 00:17:27,756
But I'll see what
I can find out.
359
00:17:27,756 --> 00:17:28,965
Thank you, Raymond.
360
00:17:28,965 --> 00:17:30,800
Dembe...
361
00:17:30,800 --> 00:17:33,470
That night in Marseille...
362
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
It's in the past.
363
00:17:41,269 --> 00:17:43,730
I'll reach out when I have anything,
364
00:17:43,730 --> 00:17:45,690
but in the meantime, Dembe,
365
00:17:45,690 --> 00:17:49,444
you might consider
that the past and the present
366
00:17:49,444 --> 00:17:54,073
aren't as neatly divided
as we'd like to believe.
367
00:17:54,783 --> 00:17:56,743
Take a look at this.
It's a statement for an account
368
00:17:56,743 --> 00:17:58,870
in Michael's name
at a bank in Istanbul.
369
00:18:00,205 --> 00:18:01,539
{\an8}These deposits...
370
00:18:01,539 --> 00:18:04,042
{\an8}Over $200,000
in the last six months.
371
00:18:04,042 --> 00:18:06,836
Now, Michael wasn't providing
supplies to the Houthis
372
00:18:06,836 --> 00:18:09,214
out of humanitarian concern.
He was doing it to get rich.
373
00:18:10,632 --> 00:18:14,803
If that's true, the State Department
will never negotiate his release.
374
00:18:14,803 --> 00:18:17,305
The Yemenis
will execute him for sure.
375
00:18:17,305 --> 00:18:18,431
You have to tell her.
376
00:18:21,100 --> 00:18:23,603
- I can't.
- Why not?
377
00:18:23,603 --> 00:18:26,481
Because I lied to her once before,
and it broke her heart.
378
00:18:26,481 --> 00:18:29,108
I don't know if I can
watch that happen again.
379
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
It was painfully boring!
380
00:18:36,616 --> 00:18:38,910
It was brilliant.
381
00:18:39,327 --> 00:18:40,829
Kieslowski is a genius.
382
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
It's the same woman.
383
00:18:42,747 --> 00:18:44,749
One in France, one in Poland,
384
00:18:45,124 --> 00:18:47,919
both dull.
You want brilliant.
385
00:18:47,919 --> 00:18:49,337
Point Break.
386
00:18:49,629 --> 00:18:51,548
That was brilliant.
387
00:18:53,007 --> 00:18:54,968
Will you come by tonight?
388
00:18:54,968 --> 00:18:58,513
There is something I need
to talk to you about.
389
00:19:00,223 --> 00:19:01,224
How mysterious.
390
00:19:02,183 --> 00:19:03,768
You're one to talk.
391
00:19:05,270 --> 00:19:06,771
What is it?
392
00:19:06,771 --> 00:19:09,649
I promised a friend
I would help him study
393
00:19:09,649 --> 00:19:11,484
for an exam this evening.
394
00:19:11,484 --> 00:19:13,278
So come by after we close.
395
00:19:13,278 --> 00:19:14,988
I'll make your omelet.
396
00:19:14,988 --> 00:19:17,448
You always bite your lip
when you're nervous.
397
00:19:17,448 --> 00:19:19,284
- I... I...
- Is there someone else?
398
00:19:19,284 --> 00:19:20,493
What? No!
399
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
It's that blonde
from the cinema, isn't it?
400
00:19:22,120 --> 00:19:23,204
I love you.
401
00:19:27,750 --> 00:19:29,252
Aissa.
402
00:19:30,962 --> 00:19:32,922
I love you, too.
403
00:19:36,926 --> 00:19:39,637
No. There's no time.
404
00:19:39,637 --> 00:19:41,639
I have to open the cafe.
405
00:19:46,978 --> 00:19:47,979
Go!
406
00:19:50,607 --> 00:19:52,025
See you tonight.
407
00:19:56,279 --> 00:19:58,531
For the last eight months,
money has been flowing
408
00:19:58,531 --> 00:20:00,575
into Michael's account
from shell companies
409
00:20:00,575 --> 00:20:04,203
associated with the Iranian proxies
supporting the Houthi rebels.
410
00:20:05,121 --> 00:20:08,041
You think he really did this?
411
00:20:08,041 --> 00:20:10,043
You think he was
supporting terrorism?
412
00:20:10,043 --> 00:20:13,963
It appears so.
But there may be a silver lining.
413
00:20:13,963 --> 00:20:17,050
If the task force can uncover
the entire smuggling network
414
00:20:17,050 --> 00:20:19,052
that Michael was working with,
415
00:20:19,052 --> 00:20:21,721
it may be possible
we can convince the Yemenis
416
00:20:21,721 --> 00:20:23,973
to extradite Michael back to the US.
417
00:20:24,933 --> 00:20:26,643
I'm sorry, Aissa.
418
00:20:33,191 --> 00:20:35,818
Have you eaten? Sit down.
419
00:20:35,818 --> 00:20:37,946
I'll make you something.
420
00:20:38,279 --> 00:20:39,447
I should go.
421
00:20:39,447 --> 00:20:41,282
I said sit down.
422
00:20:42,116 --> 00:20:46,037
I just found out my fiance
may be a liar helping terrorists,
423
00:20:46,037 --> 00:20:48,122
so you're going to sit there
while I make you some lunch
424
00:20:48,122 --> 00:20:50,124
because if I don't do
something with my hands,
425
00:20:50,124 --> 00:20:52,293
I am going to scream.
Is that what you want?
426
00:20:52,293 --> 00:20:54,045
- No.
- Then sit.
427
00:20:54,712 --> 00:20:57,632
When I'm done, we're going
to go through those papers
428
00:20:57,632 --> 00:21:00,927
until I convince you
that Michael is innocent.
429
00:21:00,927 --> 00:21:03,721
I'm not asking. Sit.
430
00:21:05,723 --> 00:21:07,767
I gotta say,
Harold, when you said you wanted to meet,
431
00:21:07,767 --> 00:21:10,269
I thought we would
talk about life in the private sector,
432
00:21:10,269 --> 00:21:12,397
not Arthur Hudson.
433
00:21:12,397 --> 00:21:14,023
Clearly, he made an impression.
434
00:21:14,023 --> 00:21:15,775
How long did you two
work together
435
00:21:15,775 --> 00:21:16,901
at the U.S. Attorney's Office?
436
00:21:16,901 --> 00:21:18,945
Four years.
437
00:21:18,945 --> 00:21:20,655
Most AUSAs
take a little while
438
00:21:20,655 --> 00:21:22,865
to get their feet
underneath them.
439
00:21:23,199 --> 00:21:24,909
Not Arthur.
440
00:21:24,909 --> 00:21:28,246
Political corruption cases
can be a nightmare for prosecutors.
441
00:21:28,246 --> 00:21:30,248
They were Hudson's
bread and butter.
442
00:21:30,248 --> 00:21:33,751
Built his whole Congressional
campaign around it.
443
00:21:33,751 --> 00:21:36,379
I'm telling ya,
nobody can see a story
444
00:21:36,379 --> 00:21:39,424
around a few sticky numbers
like Arthur Hudson can.
445
00:21:39,424 --> 00:21:41,634
So he's tough, smart,
and ambitious?
446
00:21:41,634 --> 00:21:44,470
Almost makes me feel sorry
for Congress.
447
00:21:44,971 --> 00:21:45,972
Almost.
448
00:21:48,266 --> 00:21:49,934
You sure everything's
all right, Harold?
449
00:21:49,934 --> 00:21:53,271
Fine. Yeah.
Just a few questions about an old case.
450
00:21:53,604 --> 00:21:55,898
Thanks for your time, Ronnie.
My best to Bea.
451
00:21:55,898 --> 00:22:00,236
Harold, if, uh, Arthur Hudson
is digging around for something,
452
00:22:00,236 --> 00:22:01,946
I'd just assume that
he's gonna find it,
453
00:22:01,946 --> 00:22:05,366
and when he does,
he'll let the whole world know.
454
00:22:06,117 --> 00:22:07,243
You understand?
455
00:22:12,373 --> 00:22:16,919
Mmm. That was even better
than I remembered.
456
00:22:17,295 --> 00:22:18,838
It's Michael's favorite, too.
457
00:22:18,838 --> 00:22:20,298
It's how I get all my men.
458
00:22:21,549 --> 00:22:23,551
When was the last time
you two saw each other?
459
00:22:24,427 --> 00:22:26,596
End of October.
460
00:22:26,596 --> 00:22:29,432
We spent a week
by the beach in Cyprus.
461
00:22:31,684 --> 00:22:32,977
What?
462
00:22:34,520 --> 00:22:37,899
I just never imagined you
sitting on a beach.
463
00:22:37,899 --> 00:22:40,234
Ah, Isabella is
coming down with Ella.
464
00:22:40,777 --> 00:22:42,487
I told her not to bother,
but she insisted.
465
00:22:42,487 --> 00:22:43,863
She'll be here soon.
466
00:22:43,863 --> 00:22:46,240
Well, she's just as stubborn
as her mother.
467
00:22:48,076 --> 00:22:51,037
You know, I really was happy
to hear you two were talking again.
468
00:22:51,037 --> 00:22:53,372
You raised a wonderful
daughter, you know.
469
00:22:53,372 --> 00:22:55,666
I didn't do it alone.
470
00:22:55,666 --> 00:22:57,877
Even with everything
you were going through,
471
00:22:57,877 --> 00:22:59,545
she always had you in her life.
472
00:22:59,545 --> 00:23:01,464
I wish I could have
been there more.
473
00:23:04,300 --> 00:23:08,304
Thank you for staying.
You know, you didn't have to.
474
00:23:08,304 --> 00:23:10,473
Of course I did.
475
00:23:10,473 --> 00:23:13,684
Ever since I met you,
I've never been able to say no to you.
476
00:23:13,684 --> 00:23:15,103
Surely you know that
by now.
477
00:23:19,982 --> 00:23:22,276
You know, I was...
478
00:23:22,276 --> 00:23:25,113
I was nervous to see you.
479
00:23:25,613 --> 00:23:27,615
I was afraid you might
think I looked--
480
00:23:27,615 --> 00:23:28,908
Old?
481
00:23:30,827 --> 00:23:32,954
I was afraid of the same.
482
00:23:35,498 --> 00:23:36,582
Well, you don't.
483
00:23:38,751 --> 00:23:40,419
"Oh, gosh, Aissa, you don't look--"
484
00:23:40,419 --> 00:23:42,880
When was the last time
you two were in Cyprus?
485
00:23:42,880 --> 00:23:44,298
End of October. Why?
486
00:23:44,298 --> 00:23:46,759
You were in Cyprus together
on October 28th?
487
00:23:46,759 --> 00:23:50,096
- You are sure?
- Yes. Why?
488
00:23:51,556 --> 00:23:52,974
According to this statement,
489
00:23:52,974 --> 00:23:55,685
Michael made a withdrawal
from a bank in Istanbul
490
00:23:55,685 --> 00:23:57,228
that day in person.
491
00:23:57,228 --> 00:23:59,230
Someone else has access
to Michael's account.
492
00:24:00,648 --> 00:24:02,358
The Yemenis are
about to execute him
493
00:24:02,358 --> 00:24:05,027
for a crime he didn't commit.
494
00:24:23,254 --> 00:24:24,463
- Dembe.
- Aissa.
495
00:24:24,463 --> 00:24:26,382
I'm sorry, but we need
to leave the city, tonight.
496
00:24:26,382 --> 00:24:27,800
- Why?
- There's a plane waiting
497
00:24:27,800 --> 00:24:29,719
outside an airstrip outside Cabries.
498
00:24:29,719 --> 00:24:31,596
It leaves in exactly 36 minutes.
499
00:24:31,596 --> 00:24:33,598
I will tell you everything
you want to know once we're there,
500
00:24:33,598 --> 00:24:35,892
- but we need to leave now.
- We?
501
00:24:35,892 --> 00:24:38,311
I am not going anywhere
until you--
502
00:24:42,857 --> 00:24:44,275
You weren't helping
a friend study.
503
00:24:44,275 --> 00:24:46,110
- You were with him.
- Aissa--
504
00:24:46,110 --> 00:24:49,322
He's not just a businessman,
this Raymond.
505
00:24:49,322 --> 00:24:50,698
He's a criminal.
506
00:24:50,698 --> 00:24:53,534
And... And what?
You work for him?
507
00:24:53,534 --> 00:24:54,952
It's complicated.
508
00:24:54,952 --> 00:24:56,412
Then un-complicate it!
509
00:24:56,412 --> 00:24:58,664
Raymond saved my life
back in Nairobi.
510
00:24:58,664 --> 00:25:00,374
Tonight, I saved his.
511
00:25:00,374 --> 00:25:01,834
You have to understand,
512
00:25:01,834 --> 00:25:04,754
he was the most
important person to me,
513
00:25:04,754 --> 00:25:06,255
until I met you.
514
00:25:06,255 --> 00:25:08,341
You lied to me.
515
00:25:08,341 --> 00:25:09,550
For him.
516
00:25:09,550 --> 00:25:11,010
Yes.
517
00:25:11,010 --> 00:25:12,970
I did, and I'm sorry.
518
00:25:12,970 --> 00:25:15,348
I promise I will tell you
everything you want to know,
519
00:25:15,348 --> 00:25:17,558
but we need to leave, now.
520
00:25:21,520 --> 00:25:22,563
Please.
521
00:25:49,507 --> 00:25:51,467
The State Department
is sharing what we learned
522
00:25:51,467 --> 00:25:53,052
with the Yemenis now.
523
00:25:53,052 --> 00:25:55,888
Hopefully, it will
convince them to stay the execution.
524
00:25:55,888 --> 00:25:57,890
Hopefully? He didn't do it.
525
00:25:57,890 --> 00:26:00,601
I know, and I hope
the Yemenis will agree,
526
00:26:00,601 --> 00:26:03,104
but until we find out who was
really running that account,
527
00:26:03,104 --> 00:26:04,730
we can't be sure.
528
00:26:04,730 --> 00:26:07,733
And even then,
there's no guarantee.
529
00:26:09,527 --> 00:26:10,778
I should go.
530
00:26:11,654 --> 00:26:13,197
Dembe.
531
00:26:13,197 --> 00:26:15,366
I know it must not
have been easy for you,
532
00:26:15,366 --> 00:26:17,785
leaving Raymond, joining the FBI.
533
00:26:18,119 --> 00:26:21,706
I always knew you could do
something amazing with your life.
534
00:26:23,124 --> 00:26:24,625
I'm proud of you.
535
00:26:26,877 --> 00:26:29,547
I'm glad I was wrong
about Michael.
536
00:26:30,548 --> 00:26:33,467
I'll let you know when
we have something. Wait here.
537
00:26:33,843 --> 00:26:35,386
Okay.
538
00:26:40,224 --> 00:26:41,642
Yemenis aren't budging.
539
00:26:41,642 --> 00:26:43,269
They claim our evidence
only proves
540
00:26:43,269 --> 00:26:45,062
Michael had an accomplice,
not that he's innocent.
541
00:26:45,062 --> 00:26:47,440
They're still planning
to move forward with the execution.
542
00:26:47,440 --> 00:26:49,817
Maybe not. I just pulled
the travel records for everyone
543
00:26:49,817 --> 00:26:52,903
who had access
to the supply chain within the NGO.
544
00:26:52,903 --> 00:26:55,614
A Jon Rapchinski flew
into Istanbul two days
545
00:26:55,614 --> 00:26:57,908
before Michael's
last alleged withdrawal,
546
00:26:57,908 --> 00:26:59,243
and the time before that.
547
00:26:59,243 --> 00:27:01,495
The Yemenis will say
it's a coincidence.
548
00:27:01,495 --> 00:27:03,456
Well, maybe, but get this,
549
00:27:03,456 --> 00:27:06,459
two hours after we met with him,
he booked a flight to Lebanon.
550
00:27:06,459 --> 00:27:07,835
He leaves tonight.
551
00:27:07,835 --> 00:27:09,545
Find Rapchinski. Now.
552
00:27:09,545 --> 00:27:11,922
You'll have a warrant
by the time you arrive.
553
00:27:12,256 --> 00:27:14,175
Okay, okay. Slow down, slow down.
554
00:27:14,175 --> 00:27:17,178
Someone at your NGO
set him up, Jon.
555
00:27:17,178 --> 00:27:19,805
Who else in the organization
had access to your supply chains?
556
00:27:19,805 --> 00:27:22,183
I'm not sure.
T-There's half a dozen organizations
557
00:27:22,183 --> 00:27:23,976
who send us supplies.
558
00:27:23,976 --> 00:27:26,645
Uh, um, aid workers
on the ground, local volunteers.
559
00:27:26,645 --> 00:27:28,606
Hello.
This is Aissa Joachim.
560
00:27:28,606 --> 00:27:30,316
I can't come to the phone
right now, but...
561
00:27:30,316 --> 00:27:31,901
Who else had enough
information to set up
562
00:27:31,901 --> 00:27:34,236
an account using Michael's name?
563
00:27:34,236 --> 00:27:37,365
Aissa, it's me.
Call me as soon as you get this.
564
00:27:37,365 --> 00:27:39,492
I thought you told her
to wait for your call.
565
00:27:39,492 --> 00:27:41,035
I did.
566
00:27:41,035 --> 00:27:43,037
Maybe someone
who had access to our computer system.
567
00:27:43,037 --> 00:27:45,206
Someone who had access
who is in the country, yes?
568
00:27:45,206 --> 00:27:47,291
That can't be more than
a handful of people.
569
00:27:47,291 --> 00:27:49,085
- Jon!
- Yes. Right.
570
00:27:49,085 --> 00:27:50,711
I'll call Fatima
and get a list of those names.
571
00:27:50,711 --> 00:27:52,797
Okay, okay. Good. Good.
572
00:27:52,797 --> 00:27:54,423
Okay. Good.
573
00:27:59,512 --> 00:28:00,930
Uh...
574
00:28:04,600 --> 00:28:06,102
Isabella, where are you?
575
00:28:06,102 --> 00:28:08,646
Dad, hey.
Ella and I just got to Mom's place.
576
00:28:08,646 --> 00:28:10,815
- Is your mother there?
- I don't think so.
577
00:28:10,815 --> 00:28:13,859
Wait. Did Mom cook for you?
578
00:28:13,859 --> 00:28:15,611
Isabella, listen to me.
579
00:28:15,611 --> 00:28:18,364
Did your mother say
anything to you about where she might be?
580
00:28:18,364 --> 00:28:21,659
No. Dad, you're freaking me out.
What is going on?
581
00:28:21,659 --> 00:28:23,494
- Mom. Look.
- What is it?
582
00:28:23,494 --> 00:28:25,204
Mom left a note.
583
00:28:25,204 --> 00:28:27,623
It says she want to talk
to Jon Rap-something.
584
00:28:27,623 --> 00:28:30,042
- Rapchinski.
- Dad, what is happening?
585
00:28:30,042 --> 00:28:31,961
Does the note say
what time she left?
586
00:28:31,961 --> 00:28:34,713
- No. Dad, talk to me.
- Your mother's in trouble.
587
00:28:34,713 --> 00:28:36,590
- I'll call you back as soon as I can.
- Dad--
588
00:28:37,049 --> 00:28:40,261
I think I may have left
my phone in the car.
589
00:28:42,805 --> 00:28:44,807
I'm so sorry.
590
00:28:44,807 --> 00:28:46,767
- Jon--
- I never wanted this to happen.
591
00:28:46,767 --> 00:28:47,852
Jon, I ju--
592
00:28:47,852 --> 00:28:49,645
They promised me
that no one would ever find out.
593
00:28:49,645 --> 00:28:51,105
You have to understand,
594
00:28:51,105 --> 00:28:53,232
I thought I was doing
what was best for everyone.
595
00:28:53,232 --> 00:28:54,733
I thought
if I agreed to help,
596
00:28:54,733 --> 00:28:57,778
we'd get more supplies
for the clinic, right?
597
00:28:57,778 --> 00:29:00,239
And if that meant sending
support to the rebels, so be it.
598
00:29:00,239 --> 00:29:01,866
- Oh!
- I...
599
00:29:01,866 --> 00:29:04,285
I risked my life helping
those people every day!
600
00:29:04,285 --> 00:29:05,995
I paid bribes to the government,
601
00:29:05,995 --> 00:29:07,746
the Houthis, everyone,
out of my own pocket.
602
00:29:07,746 --> 00:29:09,623
Why shouldn't I get a little
of that money back?
603
00:29:09,623 --> 00:29:11,041
I-If Michael had been in my position,
604
00:29:11,041 --> 00:29:12,376
he would have done
the same thing.
605
00:29:12,376 --> 00:29:14,879
Nuh-uh! He didn't
do this, Jon! You did!
606
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
For the life of me,
I don't understand
607
00:29:20,593 --> 00:29:22,511
why you would drag
Michael's name into this!
608
00:29:22,511 --> 00:29:25,097
I never meant to involve him.
I really didn't.
609
00:29:25,097 --> 00:29:26,515
I just...
I showed up to the bank.
610
00:29:26,515 --> 00:29:28,142
I-I couldn't believe
what I was doing.
611
00:29:28,142 --> 00:29:30,311
I was scared,
so I-I gave them Michael's name.
612
00:29:30,311 --> 00:29:32,188
I never thought that
he would get hurt.
613
00:29:32,188 --> 00:29:34,648
Okay. I believe you, Jon. I do.
614
00:29:34,648 --> 00:29:36,317
But Michael is in trouble!
615
00:29:36,317 --> 00:29:37,568
They are going to kill him
616
00:29:37,568 --> 00:29:39,445
unless you and I go to
the authorities right now!
617
00:29:39,695 --> 00:29:42,114
The Yemenis are never
going to give him up, even if I confess.
618
00:29:42,114 --> 00:29:43,741
You don't know that!
619
00:29:43,741 --> 00:29:46,785
I know he's your friend, Jon,
and I know that you care about him.
620
00:29:46,785 --> 00:29:49,288
All you have to do
is tell the truth
621
00:29:49,288 --> 00:29:52,166
about what really happened,
and we can save his life!
622
00:29:52,166 --> 00:29:53,375
It's not too late!
623
00:29:53,375 --> 00:29:55,169
I can't! I can't, okay?
624
00:29:55,169 --> 00:29:57,588
Why did you come here?
You shouldn't have come here!
625
00:30:38,462 --> 00:30:39,838
Aissa!
626
00:30:46,554 --> 00:30:49,139
I was afraid that I...
627
00:30:49,139 --> 00:30:50,808
Are you okay?
628
00:30:52,393 --> 00:30:55,020
House is clear.
629
00:30:55,187 --> 00:30:57,273
- You all right?
- Yes, I-I'm fine.
630
00:30:57,273 --> 00:30:58,774
What happened? Where's Jon?
631
00:30:58,774 --> 00:31:00,609
Well, since you two
were taking your sweet time,
632
00:31:00,609 --> 00:31:03,612
I got some help.
633
00:31:03,612 --> 00:31:05,239
From a friend.
634
00:31:08,367 --> 00:31:11,662
General Thabit. A friend of Al-Ashabi's.
635
00:31:11,662 --> 00:31:13,956
I watched him lose
quite a bit of money
636
00:31:13,956 --> 00:31:15,583
at a table in Lebanon
years ago.
637
00:31:15,583 --> 00:31:19,295
- Reddington?
- Oh! He mentioned me.
638
00:31:19,503 --> 00:31:21,380
Tell me, how did you
get my number?
639
00:31:21,380 --> 00:31:23,966
At the moment, Tamer,
how I got your number
640
00:31:23,966 --> 00:31:26,343
matters less than what
I'm prepared to do for you.
641
00:31:26,343 --> 00:31:28,012
From what I hear,
you're feeding
642
00:31:28,012 --> 00:31:31,140
and supplying
three regiments of infantry.
643
00:31:31,390 --> 00:31:34,393
The total cost to you
and your Saudi backers
644
00:31:34,393 --> 00:31:38,063
is just over $2 million US
per month.
645
00:31:38,063 --> 00:31:40,441
I'm prepared to cut
those costs in half.
646
00:31:40,441 --> 00:31:43,902
All I ask in exchange
is that you see to it
647
00:31:43,902 --> 00:31:46,864
that Dr. Michael Abani is released
648
00:31:46,864 --> 00:31:49,283
from your prison outside of Taiz.
649
00:31:50,117 --> 00:31:52,870
Your offer is generous,
but I cannot simply allow
650
00:31:52,870 --> 00:31:54,997
a convicted terrorist to go free.
651
00:31:54,997 --> 00:31:58,250
Of course not,
which is why I propose a trade.
652
00:31:58,250 --> 00:32:00,711
We both know Dr. Abani is innocent.
653
00:32:00,711 --> 00:32:02,546
Turn him over to the Americans,
654
00:32:02,546 --> 00:32:07,426
and I'll deliver the man
who was in fact supplying your enemies.
655
00:32:07,426 --> 00:32:10,304
You can tell Prince whomever
656
00:32:10,304 --> 00:32:13,349
that you're saving him
over $11 million a year,
657
00:32:13,349 --> 00:32:16,143
or you can treat your men,
your mistress,
658
00:32:16,143 --> 00:32:18,854
or yourself to just about
whatever you please.
659
00:32:18,854 --> 00:32:21,774
So, General,
what do you say?
660
00:32:24,943 --> 00:32:26,445
You know, I'm going to miss you.
661
00:32:26,445 --> 00:32:28,906
Oh please,
you won't even notice I'm gone.
662
00:32:31,450 --> 00:32:32,618
Excuse me.
663
00:32:41,877 --> 00:32:43,379
What can I get you?
664
00:32:44,213 --> 00:32:45,714
A glass of Burgundy, please.
665
00:32:49,009 --> 00:32:51,970
- Aissa--
- You're alive.
666
00:32:51,970 --> 00:32:54,306
I didn't think I'd ever see you again.
667
00:32:56,100 --> 00:32:57,976
Ah!
668
00:32:58,852 --> 00:33:00,354
My love!
669
00:33:00,979 --> 00:33:03,565
Oh! Hello.
670
00:33:04,692 --> 00:33:06,527
Thank you, see you later!
671
00:33:08,278 --> 00:33:09,571
Oh.
672
00:33:09,571 --> 00:33:11,657
How are you my love?
673
00:33:11,657 --> 00:33:13,242
Dembe.
674
00:33:13,242 --> 00:33:15,202
There's someone
I think you should meet.
675
00:33:17,162 --> 00:33:20,207
This is Isabella, your daughter.
676
00:33:21,125 --> 00:33:22,459
What?
677
00:33:22,459 --> 00:33:23,877
Your daughter.
678
00:33:25,504 --> 00:33:27,464
She just turned 14 months.
679
00:33:29,007 --> 00:33:30,634
She's perfect.
680
00:33:33,011 --> 00:33:36,223
The night you left,
I was going to tell you about her.
681
00:33:38,058 --> 00:33:40,561
I swear, if I had known...
682
00:33:41,687 --> 00:33:43,147
I'm so sorry.
683
00:33:45,190 --> 00:33:48,193
I'm so sorry I haven't been here,
but I'm here now.
684
00:33:48,193 --> 00:33:51,029
Dembe. We won't be.
685
00:33:52,072 --> 00:33:53,574
We are leaving.
686
00:33:53,782 --> 00:33:56,452
I got a research position
in America.
687
00:33:56,452 --> 00:33:58,620
We're moving at the end
of the month.
688
00:33:58,620 --> 00:33:59,913
I'll go with you.
689
00:34:03,125 --> 00:34:04,585
I appreciate the offer.
690
00:34:04,585 --> 00:34:07,629
I do, but...
691
00:34:08,297 --> 00:34:12,009
That man,
the policeman at the bar,
692
00:34:12,009 --> 00:34:14,136
no one else would know
what he does for a living,
693
00:34:14,136 --> 00:34:17,264
but you knew the second
you walked in, didn't you?
694
00:34:18,223 --> 00:34:20,142
And if you came with us,
695
00:34:20,142 --> 00:34:23,103
you'd always be looking over
your shoulder like that,
696
00:34:23,353 --> 00:34:24,646
wouldn't you?
697
00:34:27,691 --> 00:34:28,984
Yes.
698
00:34:28,984 --> 00:34:32,362
And if someone did see you,
then what?
699
00:34:32,362 --> 00:34:34,740
Bags packed in the middle
of the night?
700
00:34:34,740 --> 00:34:37,326
On to a new city, with new names?
701
00:34:37,493 --> 00:34:39,870
I love you, Dembe. I do.
702
00:34:39,870 --> 00:34:43,624
But that's not the life I want,
703
00:34:43,624 --> 00:34:45,584
for either of us.
704
00:34:50,380 --> 00:34:51,965
I won't bother you again.
705
00:34:57,346 --> 00:34:58,931
Do you want to hold her?
706
00:34:59,932 --> 00:35:00,933
Yes.
707
00:35:02,893 --> 00:35:04,561
Very much, but...
708
00:35:04,561 --> 00:35:06,563
I should go.
709
00:35:29,711 --> 00:35:30,796
Raymond.
710
00:35:30,796 --> 00:35:35,217
Dr. Abani was just delivered
to the Red Crescent hospital in Sana'a.
711
00:35:35,217 --> 00:35:38,846
He has a few cracked ribs
and a bump the size of a plum
712
00:35:38,846 --> 00:35:41,431
on the back of his head,
but he should be fine.
713
00:35:41,431 --> 00:35:43,016
What about Dr. Rapchinski?
714
00:35:43,016 --> 00:35:45,769
Oh, he's on a Saudi transport
out of Lisbon.
715
00:35:45,769 --> 00:35:47,646
He'll be in Riyan by morning.
716
00:35:47,646 --> 00:35:50,440
General Thabit assured me
the Yemenis wouldn't
717
00:35:50,440 --> 00:35:53,569
seek the death penalty,
provided the good doctor
718
00:35:53,569 --> 00:35:55,529
gives up his Iranian collaborators,
719
00:35:55,529 --> 00:35:59,032
which I imagine
he's eagerly doing as we speak.
720
00:35:59,157 --> 00:36:02,578
Raymond, if you hadn't
shown up in time--
721
00:36:03,036 --> 00:36:04,621
You're still in love with her.
722
00:36:07,749 --> 00:36:09,001
I think I always have been.
723
00:36:12,713 --> 00:36:14,840
Raymond, you need to speak to Harold.
724
00:36:14,840 --> 00:36:17,217
There's a congressman
investigating the task force and--
725
00:36:17,217 --> 00:36:20,304
I would have understood, if...
726
00:36:20,304 --> 00:36:23,849
If you hadn't shown up
that night at the airfield.
727
00:36:24,266 --> 00:36:25,601
I know.
728
00:36:26,476 --> 00:36:27,644
I knew then, too.
729
00:36:29,938 --> 00:36:31,523
Good.
730
00:36:33,650 --> 00:36:34,693
Goodnight, Dembe.
731
00:36:35,485 --> 00:36:37,195
Goodnight, Raymond.
732
00:36:38,488 --> 00:36:40,532
I don't understand.
What's Hudson's angle here?
733
00:36:40,532 --> 00:36:42,868
Hard to say, but there are
more than a few congressmen
734
00:36:42,868 --> 00:36:46,413
who think they can score political points
by criticizing the Bureau these days.
735
00:36:46,413 --> 00:36:47,748
You think he'll call for a hearing?
736
00:36:47,748 --> 00:36:50,125
I think Arthur Hudson
wants answers.
737
00:36:50,125 --> 00:36:52,127
If he can use the current
politician climate
738
00:36:52,127 --> 00:36:54,671
to advance
his investigation, he will.
739
00:36:54,671 --> 00:36:56,173
Well, if he subpoenas our records,
740
00:36:56,173 --> 00:36:57,716
it's only a matter of time
before Congress
741
00:36:57,716 --> 00:37:01,970
finds out that Raymond Reddington
broke into a secret FBI facility,
742
00:37:01,970 --> 00:37:05,182
murdered two men,
and corrupted every file in this place.
743
00:37:05,182 --> 00:37:07,893
Opening all our former
convictions to appeal.
744
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
- Mmm.
- Don't think I haven't thought about it.
745
00:37:09,561 --> 00:37:10,687
If we're gonna survive Arthur Hudson,
746
00:37:10,687 --> 00:37:13,398
we need to prove that
we are still indispensable.
747
00:37:13,398 --> 00:37:15,275
To do that,
we need Reddington.
748
00:37:15,400 --> 00:37:17,027
Dembe didn't get a sense
of where he was?
749
00:37:17,027 --> 00:37:20,572
Well, somewhere over the Atlantic,
but since then, who knows?
750
00:37:20,572 --> 00:37:22,991
Maybe helping Dembe
will inspire Reddington
751
00:37:22,991 --> 00:37:26,787
to start delivering us cases again,
but I wouldn't bet on it.
752
00:37:26,787 --> 00:37:29,581
Neither would I.
I might not like it,
753
00:37:29,581 --> 00:37:30,999
but there's not
a thing we can do
754
00:37:30,999 --> 00:37:33,460
to get Reddington to do
what we want, when we want.
755
00:37:33,752 --> 00:37:35,003
You want me to call Siya off?
756
00:37:35,003 --> 00:37:36,880
Not yet.
757
00:37:36,880 --> 00:37:38,298
We might not be able
to force his hand,
758
00:37:38,298 --> 00:37:39,925
but he should at least
know we're waiting.
759
00:37:41,635 --> 00:37:43,720
It's so predictable
760
00:37:43,720 --> 00:37:45,764
To farm the parable
761
00:37:45,764 --> 00:37:47,474
Oh, would you please
hand me that?
762
00:37:47,474 --> 00:37:51,186
From every tete-a-tete
763
00:37:51,186 --> 00:37:54,481
Michael's on his way to Germany,
and my plane leaves in a few hours.
764
00:37:54,481 --> 00:37:56,274
But when you see the end
765
00:37:56,274 --> 00:37:58,151
What's that?
766
00:37:58,151 --> 00:38:00,445
An early birthday gift for Ella.
767
00:38:00,445 --> 00:38:01,571
Did they leave?
768
00:38:01,571 --> 00:38:04,783
Oh, they, uh, went
to pick up, uh, dinner.
769
00:38:10,622 --> 00:38:11,790
Bless me
770
00:38:11,790 --> 00:38:13,417
Oh. Thank you.
771
00:38:13,417 --> 00:38:14,501
You're welcome.
772
00:38:14,501 --> 00:38:16,628
Before you go
773
00:38:17,754 --> 00:38:23,176
You're going nowhere
With me
774
00:38:23,176 --> 00:38:24,302
Met you
In the wrestling pit
775
00:38:24,302 --> 00:38:25,887
I'm glad you two will be together.
776
00:38:27,180 --> 00:38:30,142
Obviously, not under
these circumstances, but...
777
00:38:30,142 --> 00:38:32,811
Ah, a body on top of me
778
00:38:32,811 --> 00:38:36,023
Is that the truth?
779
00:38:36,023 --> 00:38:38,525
You're glad Michael and I
will be together again?
780
00:38:38,525 --> 00:38:40,527
Stayed up past
The witching hour
781
00:38:40,527 --> 00:38:41,987
I'm glad he's safe.
782
00:38:41,987 --> 00:38:43,822
You showed me
Your secret powers
783
00:38:43,822 --> 00:38:47,242
I wish that mine
784
00:38:47,617 --> 00:38:52,581
Could freeze time
785
00:38:52,581 --> 00:38:54,124
Bless me
786
00:38:54,249 --> 00:38:56,334
Will you give this to Ella
when she comes?
787
00:38:56,334 --> 00:38:59,755
Before you go
788
00:38:59,755 --> 00:39:01,715
You're going nowhere
With me
789
00:39:01,715 --> 00:39:03,884
Stay for dinner.
790
00:39:03,884 --> 00:39:05,469
You can give it to her yourself.
791
00:39:06,845 --> 00:39:08,597
I don't want to impose.
792
00:39:10,182 --> 00:39:12,267
It's no imposition.
793
00:39:12,267 --> 00:39:13,977
I'm sure Ella would love to see you.
794
00:39:14,227 --> 00:39:16,813
You're going nowhere
With me
795
00:39:16,813 --> 00:39:19,232
Stay.
796
00:39:19,232 --> 00:39:22,444
Cupid has it out for me
797
00:39:22,778 --> 00:39:25,489
Gave me crooked alchemy
798
00:39:25,489 --> 00:39:29,618
Eros, oh, god of flings
799
00:39:29,618 --> 00:39:32,621
Sees the beauty
In all things
800
00:39:32,621 --> 00:39:36,208
As stupid is as stupid does
801
00:39:36,208 --> 00:39:39,920
I grasp your cloak because
802
00:39:39,920 --> 00:39:43,256
{\an8}Maybe you'll grant me wings
803
00:39:43,256 --> 00:39:46,843
If I cling
804
00:39:48,762 --> 00:39:51,807
Bless me
805
00:39:51,807 --> 00:39:53,517
Hey, there.
806
00:39:53,517 --> 00:39:54,935
How you feeling, honeybun?
807
00:39:55,727 --> 00:39:58,271
- A little better.
- I'm glad.
808
00:39:59,189 --> 00:40:02,275
Funny, I, uh...
I don't remember
809
00:40:02,275 --> 00:40:03,944
buying so much
mint chocolate chip.
810
00:40:03,944 --> 00:40:05,195
Pinkie brought it.
811
00:40:05,195 --> 00:40:07,364
He came over to check on me
right after you left.
812
00:40:08,115 --> 00:40:09,908
I see.
813
00:40:10,575 --> 00:40:13,829
And did Pinkie say anything
about where he might be going?
814
00:40:15,705 --> 00:40:17,916
He seemed... different.
815
00:40:17,916 --> 00:40:21,628
Or maybe not different,
but more so.
816
00:40:21,628 --> 00:40:22,921
Oh? How's that?
817
00:40:22,921 --> 00:40:24,548
I don't know.
818
00:40:24,548 --> 00:40:27,843
It's like he's searching
for something but can't see it.
819
00:40:28,468 --> 00:40:30,512
And when he stops,
it bumps into him.
820
00:40:30,512 --> 00:40:33,265
It's like he's looking for something
that's already there.
821
00:40:33,265 --> 00:40:35,350
It's either in front of him
or behind him.
822
00:40:36,017 --> 00:40:38,228
And what do you suppose "it" is?
823
00:40:38,228 --> 00:40:39,813
Life or death, I guess.
824
00:40:39,813 --> 00:40:41,857
Isn't that what it usually is?
825
00:40:41,857 --> 00:40:43,233
Life and death?
826
00:40:43,233 --> 00:40:44,651
Like Charlotte's Web.
827
00:40:44,651 --> 00:40:47,445
Yeah. Like Charlotte's Web.
828
00:40:48,572 --> 00:40:51,575
I think for Pinkie,
maybe it's always been life and death.
829
00:40:52,701 --> 00:40:56,288
Maybe now it's just "more so,"
like you said.
830
00:40:58,832 --> 00:41:01,793
You love him, don't you, Pops?
831
00:41:02,878 --> 00:41:05,505
Before you go
832
00:41:05,505 --> 00:41:08,508
Sometimes he makes me
so angry,
833
00:41:08,842 --> 00:41:12,095
so worried,
and I hardly ever understand him.
834
00:41:13,555 --> 00:41:15,599
But I suppose,
835
00:41:15,599 --> 00:41:17,517
in a way,
836
00:41:17,517 --> 00:41:18,935
maybe I do.
837
00:41:20,437 --> 00:41:22,480
Oh, you definitely love him, Pops.
838
00:41:22,480 --> 00:41:24,691
I mean, how could you not?
839
00:41:24,691 --> 00:41:27,736
He's so soft and cuddly, like you.
840
00:41:29,070 --> 00:41:31,489
I think maybe that's enough
ice cream for tonight.
841
00:41:31,698 --> 00:41:35,285
Besides, it's time for you to go to bed.
842
00:41:35,285 --> 00:41:37,204
Night, Pops.
843
00:41:37,204 --> 00:41:39,164
Goodnight, sweetheart.
844
00:41:40,665 --> 00:41:44,002
Bless me
845
00:41:44,002 --> 00:41:46,254
Before you go
846
00:41:46,254 --> 00:41:47,714
"Soft and cuddly."
63170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.