Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:32,200
[Maid's Revenge]
2
00:00:32,470 --> 00:00:34,470
[Episode 29]
3
00:00:34,570 --> 00:00:37,200
[I want you to marry me rightfully]
4
00:01:02,420 --> 00:01:03,339
Yan'er!
5
00:01:05,179 --> 00:01:06,099
Yan'er!
6
00:01:07,180 --> 00:01:08,099
Yan'er!
7
00:01:09,100 --> 00:01:10,099
You'll be fine.
8
00:01:10,100 --> 00:01:11,539
Looks like I underestimated you.
9
00:01:12,780 --> 00:01:13,699
Yan'er!
10
00:01:14,580 --> 00:01:17,179
You actually pretend to be mad for so long.
11
00:01:17,340 --> 00:01:18,259
Yan'er!
12
00:01:19,540 --> 00:01:20,939
Ever since you said that night
13
00:01:20,940 --> 00:01:22,819
you will get rid of our baby,
14
00:01:23,580 --> 00:01:25,859
I tried so hard to pretend to be mad.
15
00:01:25,860 --> 00:01:27,579
I have been waiting for this day.
16
00:01:27,580 --> 00:01:29,219
I hope to kill you with my own hands.
17
00:01:31,740 --> 00:01:34,579
Yan'er, why are you so stupid?
18
00:01:38,580 --> 00:01:39,659
Sorry…
19
00:01:40,420 --> 00:01:41,579
Sorry…
20
00:01:43,340 --> 00:01:44,659
Like you said,
21
00:01:45,260 --> 00:01:48,899
you're the only family I have in the world.
22
00:01:51,500 --> 00:01:55,019
Remember to avenge our family.
23
00:02:01,020 --> 00:02:02,339
You'll be fine.
24
00:02:02,940 --> 00:02:04,259
You'll be all right, Yan'er.
25
00:02:08,499 --> 00:02:09,419
Yan'er!
26
00:02:10,059 --> 00:02:10,979
Yan'er…
27
00:02:11,420 --> 00:02:12,419
Yan'er…
28
00:02:14,340 --> 00:02:15,379
Yan'er…
29
00:02:16,780 --> 00:02:17,699
Wake up!
30
00:02:18,620 --> 00:02:19,539
Yan'er!
31
00:02:24,300 --> 00:02:25,139
Yan'er…
32
00:02:27,700 --> 00:02:28,619
Yan'er…
33
00:02:31,660 --> 00:02:34,859
Uncle, you must be very angry now.
34
00:02:38,100 --> 00:02:39,939
The color of the seal
35
00:02:41,140 --> 00:02:44,579
is really as red as blood.
36
00:02:47,180 --> 00:02:48,179
Allegedly,
37
00:02:49,100 --> 00:02:52,019
it's better to cut his skin
when the person is alive.
38
00:02:52,700 --> 00:02:55,699
Only in this way can its color be maintained.
39
00:02:56,780 --> 00:02:57,699
Fang Yuze!
40
00:02:57,709 --> 00:02:58,543
No!
41
00:02:58,580 --> 00:02:59,379
Fang Yuze!
- Don't move.
42
00:02:59,380 --> 00:03:00,459
You stop it!
43
00:03:01,260 --> 00:03:01,939
Let me go!
44
00:03:01,940 --> 00:03:02,939
Uncle.
- Tianyi!
45
00:03:03,980 --> 00:03:05,779
Fang Yuze, stop it!
46
00:03:05,780 --> 00:03:08,339
You want to start from the left
47
00:03:10,140 --> 00:03:12,339
or the right?
48
00:03:13,020 --> 00:03:15,259
Fang Yuze, you are a beast!
49
00:03:15,420 --> 00:03:16,939
Shh.
- Let me go!
50
00:03:17,220 --> 00:03:18,939
Let me go!
51
00:03:20,900 --> 00:03:22,819
Tianyi!
52
00:03:26,660 --> 00:03:27,739
No!
53
00:03:36,340 --> 00:03:37,139
Tianyi, be careful.
54
00:03:47,100 --> 00:03:49,019
When we were at the military academy,
55
00:03:49,340 --> 00:03:50,739
I taught you to leave room for maneuver.
56
00:03:51,620 --> 00:03:54,459
But you never learn it.
57
00:03:55,500 --> 00:03:57,219
Go with me to the police station
and turn yourself in.
58
00:03:57,780 --> 00:03:59,099
Then I'll let you off.
59
00:03:59,420 --> 00:04:00,379
Cut the crap.
60
00:04:18,100 --> 00:04:18,818
Tianyi!
61
00:04:19,060 --> 00:04:21,258
Fang Tianyi, go to hell!
62
00:04:46,820 --> 00:04:48,259
Align the muzzle
63
00:04:48,300 --> 00:04:50,419
with the target.
64
00:04:50,620 --> 00:04:51,499
Aim.
65
00:04:51,740 --> 00:04:53,779
Hold your breath.
66
00:05:04,040 --> 00:05:05,418
[Governor's Mansion of Jiangcheng]
67
00:05:11,660 --> 00:05:12,899
We're still late.
68
00:05:13,460 --> 00:05:15,139
I shouldn't let the governor go alone.
69
00:05:15,580 --> 00:05:16,579
What should we do now?
70
00:05:16,580 --> 00:05:17,419
Rush in?
71
00:05:17,460 --> 00:05:18,139
Wait.
72
00:05:18,820 --> 00:05:20,579
We got no news since the governor went in.
73
00:05:20,740 --> 00:05:21,779
I don't know if that guy
74
00:05:21,780 --> 00:05:22,699
caught Miss Dong
75
00:05:22,700 --> 00:05:23,819
to threaten the governor.
76
00:05:24,020 --> 00:05:25,019
If he has controlled the governor,
77
00:05:25,020 --> 00:05:26,139
I'm afraid he would do something desperate.
78
00:05:26,187 --> 00:05:26,659
Cheng.
79
00:05:26,780 --> 00:05:27,899
We rush in with several people.
80
00:05:27,940 --> 00:05:28,819
Let's check what's going on with Mrs. Fang.
81
00:05:28,820 --> 00:05:29,419
Get it. Let's go.
82
00:06:07,140 --> 00:06:07,779
Tianyi…
83
00:06:09,780 --> 00:06:10,419
Tianyi…
84
00:06:16,740 --> 00:06:17,579
It's all my fault.
85
00:06:19,860 --> 00:06:20,979
Don't say that.
86
00:06:21,660 --> 00:06:23,299
It's all over.
87
00:06:24,140 --> 00:06:25,419
You can become my wife
88
00:06:25,420 --> 00:06:27,379
rightfully.
89
00:06:28,478 --> 00:06:31,828
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
90
00:06:32,700 --> 00:06:34,299
But I can't marry you.
91
00:06:34,650 --> 00:06:35,946
♪ It never ends ♪
92
00:06:36,115 --> 00:06:37,618
♪ People meet and part ♪
93
00:06:37,660 --> 00:06:39,019
Now
94
00:06:40,700 --> 00:06:43,259
I don't deserve to be with you anymore.
95
00:06:44,371 --> 00:06:46,828
♪ But a fleeting cloud ♪
96
00:06:47,100 --> 00:06:48,659
I don't care.
97
00:06:48,856 --> 00:06:49,946
♪ It takes all my lifetime ♪
98
00:06:49,980 --> 00:06:51,419
But I care.
99
00:06:51,481 --> 00:06:52,981
♪ Make oath vows of eternal love ♪
100
00:06:53,068 --> 00:06:56,137
♪ Everything ends up with a sigh ♪
101
00:06:56,180 --> 00:06:57,379
Tingyao,
102
00:06:58,100 --> 00:06:59,459
if you think so,
103
00:07:00,420 --> 00:07:02,699
you think lightly of me.
104
00:07:03,980 --> 00:07:05,059
You are going to
105
00:07:05,380 --> 00:07:07,299
marry me rightfully.
106
00:07:08,740 --> 00:07:10,339
I will follow you closely.
107
00:07:11,500 --> 00:07:13,059
I will never leave you again.
108
00:07:13,218 --> 00:07:15,959
♪ Speechless or sleepless ♪
109
00:07:16,056 --> 00:07:19,453
♪ Whose wish can come true ♪
110
00:07:20,978 --> 00:07:24,471
♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪
111
00:07:24,478 --> 00:07:26,759
♪ To have me here ♪
112
00:07:26,759 --> 00:07:30,381
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
113
00:07:30,490 --> 00:07:33,731
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
114
00:07:33,759 --> 00:07:36,740
♪ Speechless or sleepless ♪
115
00:07:36,740 --> 00:07:40,275
♪ Whose wish can come true ♪
116
00:07:41,231 --> 00:07:48,693
♪ Whose wish can come true ♪
117
00:08:09,740 --> 00:08:10,819
Your Ladyship.
118
00:08:11,940 --> 00:08:12,739
- Lieutenant Liu.
- Your Ladyship.
119
00:08:13,300 --> 00:08:14,339
Go save Tianyi.
120
00:08:14,500 --> 00:08:15,939
They're in the lobby.
121
00:08:15,940 --> 00:08:16,699
Your Ladyship, please rest assured.
122
00:08:17,060 --> 00:08:18,459
You guys take care of Mrs. Fang.
123
00:08:18,500 --> 00:08:19,059
Get it.
124
00:08:19,140 --> 00:08:20,299
Cheng, come with me.
125
00:08:20,300 --> 00:08:20,779
Go.
126
00:08:28,839 --> 00:08:30,612
[The memorial tablet of Mr. Fang]
127
00:08:30,650 --> 00:08:36,420
♪ The tune ends The audiences disperse ♪
128
00:08:36,780 --> 00:08:42,090
♪ The geese fly away and no longer return ♪
129
00:08:43,080 --> 00:08:46,630
♪ Look at wisps of smoke ♪
130
00:08:47,000 --> 00:08:49,360
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
131
00:08:49,360 --> 00:08:50,930
♪ It never ends ♪
132
00:08:51,270 --> 00:08:55,370
♪ People meet and part ♪
133
00:08:55,570 --> 00:08:56,930
♪ Time goes by ♪
134
00:08:56,980 --> 00:08:58,790
♪ What is unchanged ♪
135
00:08:59,070 --> 00:09:01,540
♪ But a fleeting cloud ♪
136
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
♪ Grudges and grievances ♪
137
00:09:03,100 --> 00:09:05,330
♪ It takes all my lifetime ♪
138
00:09:05,350 --> 00:09:07,960
♪ Make oath vows of eternal love ♪
139
00:09:07,990 --> 00:09:11,630
♪ Everything ends up with a sigh ♪
140
00:09:11,660 --> 00:09:14,900
♪ Destiny is uncertain ♪
141
00:09:14,910 --> 00:09:18,070
♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪
142
00:09:18,140 --> 00:09:20,340
♪ To have me here ♪
143
00:09:20,340 --> 00:09:24,090
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
144
00:09:24,310 --> 00:09:27,450
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
145
00:09:27,470 --> 00:09:30,410
♪ Speechless or sleepless ♪
146
00:09:30,630 --> 00:09:33,960
♪ Whose wish can come true ♪
9233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.