Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:32,000
[Maid's Revenge]
2
00:00:32,270 --> 00:00:34,270
[Episode 21]
3
00:00:34,370 --> 00:00:37,000
[Don't marry another woman]
4
00:00:37,700 --> 00:00:38,459
Tingyao.
5
00:00:38,740 --> 00:00:40,259
Why do you look sick lately?
6
00:00:40,420 --> 00:00:41,859
And you've lost a lot of weight.
7
00:00:42,940 --> 00:00:44,059
It's hot recently.
8
00:00:44,260 --> 00:00:45,339
I have no appetite.
9
00:00:46,140 --> 00:00:47,499
That's not good.
10
00:00:47,660 --> 00:00:48,379
You're so thin.
11
00:00:48,540 --> 00:00:50,299
It doesn't look good in a wedding dress.
12
00:00:51,180 --> 00:00:51,939
It will not be long
13
00:00:52,100 --> 00:00:53,619
before you become the young mistress.
14
00:00:54,060 --> 00:00:55,379
You have to nourish your body
15
00:00:55,380 --> 00:00:57,979
and carry on the family lineage.
16
00:00:58,820 --> 00:00:59,499
I understand.
17
00:01:00,220 --> 00:01:02,059
Mrs. Fang, you can't show partiality to her.
18
00:01:03,260 --> 00:01:05,899
I'm going to carry on the family lineage, too.
19
00:01:07,580 --> 00:01:09,419
Mingyue, here you are.
20
00:01:12,620 --> 00:01:14,659
You're discussing our wedding.
21
00:01:14,660 --> 00:01:15,899
Of course, I must be here.
22
00:01:16,420 --> 00:01:18,659
Besides, I haven't seen Tianyi in a long time.
23
00:01:20,740 --> 00:01:21,739
Tianyi.
24
00:01:22,220 --> 00:01:23,179
You have been recuperating.
25
00:01:23,380 --> 00:01:24,859
But why do you look bad?
26
00:01:25,740 --> 00:01:27,579
Lieutenant Liu didn't take care of you, did he?
27
00:01:29,140 --> 00:01:29,779
Mother,
28
00:01:29,980 --> 00:01:32,419
I had a lot of work to do,
so I didn't get enough rest.
29
00:01:34,780 --> 00:01:35,859
Miss Dong,
30
00:01:36,260 --> 00:01:38,499
we're going to be a family soon.
31
00:01:38,980 --> 00:01:40,579
How about
32
00:01:40,820 --> 00:01:42,499
we let bygones be bygones?
33
00:01:45,580 --> 00:01:46,899
Miss Ji, you are too serious.
34
00:01:48,140 --> 00:01:49,259
You are my elder.
35
00:01:58,500 --> 00:02:01,499
Tianyi, help me.
36
00:02:01,700 --> 00:02:02,379
OK.
37
00:02:14,300 --> 00:02:15,059
Is it good?
38
00:02:15,780 --> 00:02:16,619
Pretty good.
39
00:02:26,500 --> 00:02:27,099
Yan'er.
40
00:02:28,300 --> 00:02:29,419
I feel so sad.
41
00:02:31,220 --> 00:02:32,779
Today he was right in front of me,
42
00:02:33,580 --> 00:02:35,179
but I felt like he was so far away from me.
43
00:02:36,220 --> 00:02:38,219
I really want to keep him.
44
00:02:39,980 --> 00:02:43,899
But it's too late.
45
00:02:47,780 --> 00:02:48,699
You can't marry the young master.
46
00:02:48,740 --> 00:02:50,019
- You can't marry the young master.
- Yan'er.
47
00:02:50,020 --> 00:02:51,179
- Don't marry him.
- Yan'er.
48
00:02:51,180 --> 00:02:52,379
Yan'er, calm down!
49
00:02:52,540 --> 00:02:53,259
It's fine.
50
00:02:53,380 --> 00:02:54,179
I won't.
51
00:02:54,620 --> 00:02:55,779
Yan'er, rest assured.
52
00:02:55,780 --> 00:02:58,059
Yan'er, it's fine.
53
00:02:58,140 --> 00:02:59,419
It's fine. I won't.
54
00:03:03,660 --> 00:03:05,539
But I can't refuse it right now.
55
00:03:06,380 --> 00:03:07,699
Something
56
00:03:08,100 --> 00:03:09,499
must be figured out.
57
00:03:12,780 --> 00:03:14,179
I'm the young mistress.
58
00:03:15,540 --> 00:03:18,379
I'm the young mistress.
59
00:03:18,460 --> 00:03:21,619
You can't marry the young master.
60
00:03:21,660 --> 00:03:23,059
I'm the young mistress.
61
00:03:37,060 --> 00:03:38,819
Do you know what those numbers mean?
62
00:03:39,220 --> 00:03:40,299
If you want to know it,
63
00:03:40,540 --> 00:03:42,059
you can ask those in the army.
64
00:03:47,120 --> 00:03:48,075
[File cover]
65
00:03:52,380 --> 00:03:53,939
How could Yan'er have this?
66
00:04:04,460 --> 00:04:06,019
It's windy here.
67
00:04:07,179 --> 00:04:08,539
Why don't you go in there?
68
00:04:15,900 --> 00:04:17,819
I don't want some people to be in the way.
69
00:05:05,060 --> 00:05:07,699
Tingyao, you look gorgeous today.
70
00:05:08,980 --> 00:05:09,739
Come on.
71
00:05:11,580 --> 00:05:12,619
Let me put it on for you.
72
00:05:13,420 --> 00:05:15,019
I can't wait
73
00:05:15,220 --> 00:05:17,539
to see you at the wedding.
74
00:05:24,380 --> 00:05:26,699
Miss Ji, are you satisfied with this wedding dress?
75
00:05:41,420 --> 00:05:42,339
Tianyi!
76
00:05:42,860 --> 00:05:43,939
Tianyi!
77
00:05:44,860 --> 00:05:45,819
Do you think
78
00:05:45,940 --> 00:05:47,579
if it has to be a little tighter?
79
00:05:49,300 --> 00:05:50,659
I think it's appropriate.
80
00:05:56,340 --> 00:05:57,419
I'm done trying.
81
00:05:58,580 --> 00:06:00,379
Grandmother picked a few dresses.
82
00:06:00,540 --> 00:06:01,579
You don't want to try them?
83
00:06:03,260 --> 00:06:05,779
No need. I'm going to get changed.
84
00:06:06,860 --> 00:06:07,739
OK.
85
00:06:17,860 --> 00:06:18,899
Are you OK?
86
00:06:19,220 --> 00:06:20,339
I'm fine.
87
00:06:22,340 --> 00:06:23,619
Thank you.
88
00:06:24,020 --> 00:06:24,939
Let's go.
89
00:07:18,540 --> 00:07:19,499
Governor.
90
00:07:23,500 --> 00:07:25,139
How are you doing?
91
00:07:27,260 --> 00:07:28,299
I'm good.
92
00:07:34,660 --> 00:07:36,619
Do you really want to marry Miss Ji?
93
00:07:38,100 --> 00:07:39,200
What do you think?
94
00:07:39,740 --> 00:07:41,859
Can you not marry Miss Ji?
95
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
Reason.
96
00:07:44,180 --> 00:07:44,939
I…
97
00:07:48,060 --> 00:07:49,299
I don't want you to.
98
00:07:51,100 --> 00:07:52,179
You don't?
99
00:07:54,160 --> 00:07:55,539
I asked you not to marry that guy
100
00:07:55,580 --> 00:07:57,219
so many times.
101
00:07:57,460 --> 00:07:59,219
How did you answer me?
102
00:08:03,180 --> 00:08:06,139
Dong Tingyao, you are too selfish.
103
00:08:09,060 --> 00:08:10,659
I'm not your plaything.
104
00:08:12,800 --> 00:08:18,570
♪ The tune ends The audiences disperse ♪
105
00:08:18,930 --> 00:08:24,240
♪ The geese fly away and no longer return ♪
106
00:08:25,230 --> 00:08:28,780
♪ Look at wisps of smoke ♪
107
00:08:29,149 --> 00:08:31,510
♪ Watch the fishing boat in the evening ♪
108
00:08:31,510 --> 00:08:33,080
♪ It never ends ♪
109
00:08:33,420 --> 00:08:37,520
♪ People meet and part ♪
110
00:08:37,720 --> 00:08:39,080
♪ Time goes by ♪
111
00:08:39,130 --> 00:08:40,940
♪ What is unchanged ♪
112
00:08:41,220 --> 00:08:43,690
♪ But a fleeting cloud ♪
113
00:08:43,830 --> 00:08:45,230
♪ Grudges and grievances ♪
114
00:08:45,250 --> 00:08:47,480
♪ It takes all my lifetime ♪
115
00:08:47,500 --> 00:08:50,110
♪ Make oath vows of eternal love ♪
116
00:08:50,140 --> 00:08:53,780
♪ Everything ends up with a sigh ♪
117
00:08:53,810 --> 00:08:57,050
♪ Destiny is uncertain ♪
118
00:08:57,060 --> 00:09:00,220
♪ Heaven and earth are boundless But it's hard ♪
119
00:09:00,290 --> 00:09:02,490
♪ To have me here ♪
120
00:09:02,490 --> 00:09:06,240
♪ Sadness and joy always make me cry ♪
121
00:09:06,460 --> 00:09:09,600
♪ Love and hate will inevitably be puzzled ♪
122
00:09:09,620 --> 00:09:12,560
♪ Speechless or sleepless ♪
123
00:09:12,780 --> 00:09:16,110
♪ Whose wish can come true ♪
7815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.