Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,460 --> 00:00:31,900
[Maid's Revenge]
2
00:00:32,170 --> 00:00:34,170
[Episode 12]
3
00:00:34,270 --> 00:00:36,900
[Risk his life to protect her]
4
00:00:43,800 --> 00:00:44,999
It's OK. I'll do it.
5
00:00:52,120 --> 00:00:52,839
Tingyao.
6
00:00:52,840 --> 00:00:53,399
Why do you
7
00:00:53,400 --> 00:00:55,359
look uncomfortable?
8
00:00:56,640 --> 00:00:58,279
I may get up too early in the morning.
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,159
What are you doing in such a hurry?
10
00:01:01,320 --> 00:01:02,839
The Ji family are coming to visit us tonight.
11
00:01:02,840 --> 00:01:03,879
I have to finish the work first.
12
00:01:05,040 --> 00:01:06,399
Then you go get busy.
13
00:01:07,120 --> 00:01:08,599
OK, I'm going.
14
00:01:08,680 --> 00:01:09,639
Have a good rest.
15
00:01:09,760 --> 00:01:10,799
I'll meet you when I get back.
16
00:01:19,880 --> 00:01:20,559
Yu…
17
00:01:33,020 --> 00:01:35,300
[Governor's Mansion of Jiangcheng]
18
00:01:35,840 --> 00:01:37,519
It's rare for us to be together today.
19
00:01:38,000 --> 00:01:40,039
Come on, let's lift our glasses.
20
00:01:41,720 --> 00:01:42,719
I'm not feeling well lately.
21
00:01:42,880 --> 00:01:45,479
Please forgive me for substituting tea for wine.
22
00:01:46,800 --> 00:01:48,719
You are a heavy drinker.
23
00:01:49,520 --> 00:01:51,119
It sounds like you don't give face to me.
24
00:01:56,240 --> 00:01:57,319
It's a slip of tongue.
25
00:01:57,520 --> 00:01:58,439
I drink one glass as a forfeit.
26
00:02:10,080 --> 00:02:12,439
What a wonderful life!
27
00:02:12,440 --> 00:02:14,319
Miss Dong not only recovered her identity
28
00:02:14,760 --> 00:02:16,399
and also will get married next month.
29
00:02:17,600 --> 00:02:18,519
Congratulations.
30
00:02:20,240 --> 00:02:21,279
Thank you, Miss Ji.
31
00:02:22,400 --> 00:02:23,759
The Fang family
32
00:02:24,080 --> 00:02:26,239
can be regarded as a decent family in Jiangcheng.
33
00:02:26,620 --> 00:02:28,359
Yuze is getting married.
34
00:02:29,080 --> 00:02:30,879
Until when will the marriage of Tianyi and Mingyue
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,479
be delayed?
36
00:02:33,200 --> 00:02:34,559
The situation is tense now.
37
00:02:34,960 --> 00:02:36,999
I'm afraid Tianyi is going to the front.
38
00:02:37,320 --> 00:02:39,359
When the situation gets stable…
39
00:02:39,360 --> 00:02:41,279
What if the situation remains unstable?
40
00:02:44,840 --> 00:02:46,079
I don't want to.
41
00:02:49,760 --> 00:02:50,599
What?
42
00:02:51,520 --> 00:02:53,239
Mingyue doesn't deserve you, does she?
43
00:02:54,880 --> 00:02:55,719
Not really.
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,479
I'm not worthy of Mingyue.
45
00:03:00,800 --> 00:03:02,239
It's not fixed.
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,479
Yuze asked about it.
47
00:03:04,760 --> 00:03:05,959
I answered him without thinking
48
00:03:06,080 --> 00:03:07,799
that the 21st day of next month
is an auspicious day.
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,159
If it is fixed,
50
00:03:09,440 --> 00:03:11,319
how can we not send you the invitation?
51
00:03:12,000 --> 00:03:13,159
Of course,
52
00:03:13,200 --> 00:03:14,679
his wedding
53
00:03:14,800 --> 00:03:16,479
will be behind the wedding of Tianyi and Mingyue.
54
00:03:19,600 --> 00:03:22,519
I feel sorry for the Dong family.
55
00:03:23,720 --> 00:03:25,399
They all died overnight.
56
00:03:26,200 --> 00:03:28,599
How mysterious Miss Dong was!
57
00:03:28,880 --> 00:03:30,959
No one has seen her in 20 years.
58
00:03:32,480 --> 00:03:34,519
This Miss Dong isn't fake, is she?
59
00:03:35,600 --> 00:03:37,199
Have you identified her?
60
00:03:37,240 --> 00:03:38,719
Mr. Ji, please rest assured.
61
00:03:39,000 --> 00:03:42,519
Our family will not make another mistake.
62
00:03:43,960 --> 00:03:45,479
Good.
63
00:03:47,120 --> 00:03:48,719
Miss Dong's mother
64
00:03:48,840 --> 00:03:50,839
played tricks at the moment
65
00:03:51,200 --> 00:03:53,359
and replaced the engaged Miss Lu
66
00:03:53,360 --> 00:03:55,519
under the eyes of Mrs. Dong.
67
00:03:55,760 --> 00:03:56,239
She finally became the legal wife.
68
00:03:56,600 --> 00:03:59,039
This incident has caused a stir in Jiangcheng.
69
00:04:00,280 --> 00:04:01,959
It seems that there are many imposters
70
00:04:02,280 --> 00:04:04,439
in the Dong family.
71
00:04:12,400 --> 00:04:15,239
Excuse me. I'll go to the bathroom.
72
00:04:28,480 --> 00:04:30,359
I have only one daughter.
73
00:04:31,480 --> 00:04:34,919
I hope your family will not treat her unfairly.
74
00:04:52,200 --> 00:04:53,199
What?
75
00:04:54,720 --> 00:04:58,079
You can't stand it
after my father revealed the truth.
76
00:04:59,440 --> 00:05:00,839
It's too stuffy in the house.
77
00:05:01,260 --> 00:05:02,319
I come out to get fresh air.
78
00:05:04,360 --> 00:05:06,079
I couldn't figure it out before.
79
00:05:06,680 --> 00:05:08,159
I finally understand today.
80
00:05:09,160 --> 00:05:11,359
The Dong family is an old and well-known family.
81
00:05:12,000 --> 00:05:13,879
Your father deceived so many people
82
00:05:13,880 --> 00:05:16,439
and managed to marry your mother.
83
00:05:17,040 --> 00:05:18,919
Presumably, your mother is not a simple woman.
84
00:05:19,760 --> 00:05:21,879
Did your mother teach you
85
00:05:22,820 --> 00:05:24,119
how to bewitch a man?
86
00:05:24,200 --> 00:05:25,319
Miss Ji.
87
00:05:26,480 --> 00:05:27,279
Please respect yourself.
88
00:05:27,800 --> 00:05:30,119
It is improper for you to say this.
89
00:05:30,200 --> 00:05:31,679
I'm just saying.
90
00:05:32,260 --> 00:05:33,599
Not as shameless as you.
91
00:05:34,400 --> 00:05:36,999
You know clearly that you are his nephew's fiancée,
92
00:05:37,120 --> 00:05:39,399
but climbed into the governor's bed.
93
00:05:40,720 --> 00:05:41,679
Yeah.
94
00:05:42,200 --> 00:05:43,679
You played all your cards
95
00:05:43,680 --> 00:05:44,839
and even threw yourself into his arms.
96
00:05:44,920 --> 00:05:46,119
Did he take a glance at you?
97
00:05:46,160 --> 00:05:47,319
Dong Tingyao!
98
00:05:50,160 --> 00:05:51,479
Tianyi, let go of me.
99
00:05:52,600 --> 00:05:54,759
I'm your fiancée.
100
00:05:55,200 --> 00:05:57,599
You just watch her humiliate me like this.
101
00:05:57,640 --> 00:05:59,839
Miss Ji, don't confuse right and wrong.
102
00:05:59,860 --> 00:06:01,679
You were the one who spoke rudely.
103
00:06:01,880 --> 00:06:03,359
Great! Dong Tingyao.
104
00:06:03,760 --> 00:06:05,959
You get a helper, don't you?
105
00:06:06,120 --> 00:06:07,159
Enough.
106
00:06:10,160 --> 00:06:11,799
Our family is entertaining guests today.
107
00:06:12,360 --> 00:06:13,879
I don't want to argue with you.
108
00:06:15,440 --> 00:06:17,239
If you dare hurt her again,
109
00:06:19,200 --> 00:06:20,399
I'll kill you.
110
00:06:32,200 --> 00:06:34,719
Dong Tingyao, don't be proud.
111
00:06:34,880 --> 00:06:36,799
What do you think you are?
112
00:06:41,160 --> 00:06:42,039
You…
113
00:06:43,520 --> 00:06:44,279
I…
114
00:06:44,280 --> 00:06:45,993
I said that
115
00:06:46,146 --> 00:06:47,879
to piss her off.
116
00:06:48,040 --> 00:06:49,599
Don't take it seriously.
117
00:06:51,640 --> 00:06:53,159
But you'd better not always
118
00:06:53,160 --> 00:06:54,999
threaten her or something.
119
00:06:56,600 --> 00:06:57,759
She's not like me.
120
00:06:58,440 --> 00:06:59,519
After all, she's your...
121
00:07:00,240 --> 00:07:00,919
She's…
122
00:07:03,040 --> 00:07:04,239
She's from the Ji family.
123
00:07:06,320 --> 00:07:07,519
The guests have been waiting.
124
00:07:07,800 --> 00:07:08,919
Let's go back.
125
00:07:17,620 --> 00:07:19,500
[Governor's Mansion of Jiangcheng]
126
00:07:22,800 --> 00:07:24,839
Mrs. Fang, farewell.
127
00:07:27,000 --> 00:07:28,799
Mr. Ji, please.
128
00:07:34,000 --> 00:07:35,079
Aren't you going to see me off?
129
00:07:48,280 --> 00:07:50,159
Be on alert. Protect the governor.
130
00:07:50,160 --> 00:07:51,159
Your Ladyship, let's leave here.
131
00:08:16,480 --> 00:08:17,159
Get in the car.
132
00:08:20,640 --> 00:08:21,839
Escort Mrs. Fang home.
133
00:08:21,880 --> 00:08:22,759
Close the gate.
134
00:08:22,799 --> 00:08:23,398
Get it.
135
00:08:23,440 --> 00:08:24,359
Cover.
136
00:08:25,000 --> 00:08:25,679
My lady.
137
00:08:26,000 --> 00:08:29,079
My lady, let's go. Come on.
138
00:08:29,960 --> 00:08:30,559
Tingyao, be careful.
139
00:08:40,360 --> 00:08:41,319
Governor!
140
00:08:43,440 --> 00:08:44,519
You get hurt.
141
00:08:45,090 --> 00:08:50,860
♪The tune ends The audiences disperse♪
142
00:08:51,220 --> 00:08:56,530
♪The geese fly away and no longer return♪
143
00:08:57,520 --> 00:09:01,070
♪Look at wisps of smoke♪
144
00:09:01,440 --> 00:09:03,800
♪Watch the fishing boat in the evening♪
145
00:09:03,800 --> 00:09:05,370
♪It never ends♪
146
00:09:05,710 --> 00:09:09,810
♪People meet and part♪
147
00:09:10,010 --> 00:09:11,370
♪Time goes by♪
148
00:09:11,420 --> 00:09:13,230
♪What is unchanged♪
149
00:09:13,510 --> 00:09:15,980
♪But a fleeting cloud♪
150
00:09:16,120 --> 00:09:17,520
♪Grudges and grievances♪
151
00:09:17,540 --> 00:09:19,770
♪It takes all my lifetime♪
152
00:09:19,790 --> 00:09:22,400
♪Make oath vows of eternal love♪
153
00:09:22,430 --> 00:09:26,070
♪Everything ends up with a sigh♪
154
00:09:26,100 --> 00:09:29,340
♪Destiny is uncertain♪
155
00:09:29,350 --> 00:09:32,510
♪Heaven and earth are boundless But it's hard♪
156
00:09:32,580 --> 00:09:34,780
♪To have me here♪
157
00:09:34,780 --> 00:09:38,530
♪Sadness and joy always make me cry♪
158
00:09:38,750 --> 00:09:41,890
♪Love and hate will inevitably be puzzled♪
159
00:09:41,910 --> 00:09:44,850
♪Speechless or sleepless♪
160
00:09:45,070 --> 00:09:48,400
♪Whose wish can come true♪
10550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.