All language subtitles for der.pass.s03e03.german.720p.web.h264-wvf_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,880 --> 00:03:52,000 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 2 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 3 00:03:53,600 --> 00:03:55,200 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 4 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 We're closed until June 1st. 5 00:03:56,800 --> 00:03:57,560 We're closed until June 1st. 6 00:03:57,680 --> 00:03:58,400 If you'd like to make a reservation, 7 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 If you'd like to make a reservation, 8 00:04:00,000 --> 00:04:00,120 If you'd like to make a reservation, 9 00:04:00,120 --> 00:04:01,600 please leave your number. 10 00:04:01,600 --> 00:04:02,160 please leave your number. 11 00:04:02,160 --> 00:04:03,200 Thank you. 12 00:04:03,200 --> 00:04:03,320 Thank you. 13 00:04:12,160 --> 00:04:12,800 BOY SLEEPING OIL ON CANVAS 14 00:04:12,800 --> 00:04:14,400 BOY SLEEPING OIL ON CANVAS 15 00:04:51,040 --> 00:04:51,200 - Morning. - Morning. 16 00:04:51,200 --> 00:04:52,640 - Morning. - Morning. 17 00:05:47,680 --> 00:05:48,800 - Morning, Ellie. - Morning. Ben! 18 00:05:48,800 --> 00:05:50,400 - Morning, Ellie. - Morning. Ben! 19 00:05:50,400 --> 00:05:50,520 - Morning, Ellie. - Morning. Ben! 20 00:05:51,480 --> 00:05:52,000 Has Gedeon been in already? 21 00:05:52,000 --> 00:05:53,240 Has Gedeon been in already? 22 00:05:53,240 --> 00:05:53,600 - No. - Any idea where he might be? 23 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 - No. - Any idea where he might be? 24 00:05:55,200 --> 00:05:56,120 - No. - Any idea where he might be? 25 00:05:56,120 --> 00:05:56,800 I tried to reach him. His phone was off. 26 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 I tried to reach him. His phone was off. 27 00:05:58,400 --> 00:05:58,680 I tried to reach him. His phone was off. 28 00:05:59,800 --> 00:06:00,000 Is there a forensic report on the hut? 29 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Is there a forensic report on the hut? 30 00:06:01,600 --> 00:06:02,240 Is there a forensic report on the hut? 31 00:06:02,240 --> 00:06:03,200 Yes, it came in last night. They found quite a lot of DNA traces. 32 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 Yes, it came in last night. They found quite a lot of DNA traces. 33 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 Yes, it came in last night. They found quite a lot of DNA traces. 34 00:06:06,000 --> 00:06:06,400 But little of any use to us. 35 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 But little of any use to us. 36 00:06:08,000 --> 00:06:09,600 Ms Eberharter often rented out the hut. It had a high turnover of guests. 37 00:06:09,600 --> 00:06:11,200 Ms Eberharter often rented out the hut. It had a high turnover of guests. 38 00:06:11,200 --> 00:06:12,720 Ms Eberharter often rented out the hut. It had a high turnover of guests. 39 00:06:12,720 --> 00:06:12,800 They ran everything through the database, but no matches so far. 40 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 They ran everything through the database, but no matches so far. 41 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 They ran everything through the database, but no matches so far. 42 00:06:16,000 --> 00:06:16,280 They ran everything through the database, but no matches so far. 43 00:06:47,440 --> 00:06:48,000 Tell me, did Marianne Eberharter have a dog with her? 44 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 Tell me, did Marianne Eberharter have a dog with her? 45 00:06:49,600 --> 00:06:50,680 Tell me, did Marianne Eberharter have a dog with her? 46 00:06:50,680 --> 00:06:51,200 It isn't mentioned in the documents. 47 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 It isn't mentioned in the documents. 48 00:06:52,800 --> 00:06:53,040 It isn't mentioned in the documents. 49 00:06:53,040 --> 00:06:54,400 Don't know anything about a dog. 50 00:06:54,400 --> 00:06:55,760 Don't know anything about a dog. 51 00:06:55,760 --> 00:06:56,000 But there are signs here. 52 00:06:56,000 --> 00:06:57,600 But there are signs here. 53 00:06:57,600 --> 00:06:57,840 But there are signs here. 54 00:06:57,840 --> 00:06:59,200 Signs of a dog? Maybe it was a fox or a wolf. 55 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 Signs of a dog? Maybe it was a fox or a wolf. 56 00:07:00,800 --> 00:07:01,040 Signs of a dog? Maybe it was a fox or a wolf. 57 00:07:01,040 --> 00:07:02,400 It would still be in here, but it's not. 58 00:07:02,400 --> 00:07:03,560 It would still be in here, but it's not. 59 00:08:23,040 --> 00:08:24,000 POLICE LINE - DO NOT CROSS 60 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 POLICE LINE - DO NOT CROSS 61 00:08:53,840 --> 00:08:54,400 Hello! 62 00:08:54,400 --> 00:08:55,480 Hello! 63 00:09:01,200 --> 00:09:02,400 Hello? 64 00:09:02,400 --> 00:09:02,800 Hello? 65 00:09:19,760 --> 00:09:20,000 For many of them, belief in Satan is compensating for something. 66 00:09:20,000 --> 00:09:21,600 For many of them, belief in Satan is compensating for something. 67 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 For many of them, belief in Satan is compensating for something. 68 00:09:23,200 --> 00:09:23,600 For many of them, belief in Satan is compensating for something. 69 00:09:23,600 --> 00:09:24,800 They're feeling lost and are looking for something that gives them security. 70 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 They're feeling lost and are looking for something that gives them security. 71 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 They're feeling lost and are looking for something that gives them security. 72 00:09:28,000 --> 00:09:28,080 They're feeling lost and are looking for something that gives them security. 73 00:09:28,080 --> 00:09:29,600 Kai Markstein, for example, wanted to break free 74 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 Kai Markstein, for example, wanted to break free 75 00:09:31,200 --> 00:09:32,800 from his strict Catholic mother. 76 00:09:32,800 --> 00:09:33,280 from his strict Catholic mother. 77 00:09:33,400 --> 00:09:34,400 By burning a woman to death? 78 00:09:34,400 --> 00:09:35,240 By burning a woman to death? 79 00:09:36,400 --> 00:09:37,600 I've got the video here of Kai Markstein's interview in 2010. 80 00:09:37,600 --> 00:09:39,200 I've got the video here of Kai Markstein's interview in 2010. 81 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 I've got the video here of Kai Markstein's interview in 2010. 82 00:09:40,800 --> 00:09:41,240 I've got the video here of Kai Markstein's interview in 2010. 83 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 I didn't do anything evil. 84 00:09:44,000 --> 00:09:44,520 I didn't do anything evil. 85 00:09:44,880 --> 00:09:45,600 We're only following orders, people's wishes. It's what Yvette wanted. 86 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 We're only following orders, people's wishes. It's what Yvette wanted. 87 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 We're only following orders, people's wishes. It's what Yvette wanted. 88 00:09:48,800 --> 00:09:49,080 We're only following orders, people's wishes. It's what Yvette wanted. 89 00:09:49,080 --> 00:09:50,400 You don't have a plan or anything? It just sort of happened? 90 00:09:50,400 --> 00:09:52,000 You don't have a plan or anything? It just sort of happened? 91 00:09:52,000 --> 00:09:53,600 You don't have a plan or anything? It just sort of happened? 92 00:09:53,600 --> 00:09:53,880 You don't have a plan or anything? It just sort of happened? 93 00:09:53,880 --> 00:09:55,200 How did you choose the location? 94 00:09:55,200 --> 00:09:56,600 How did you choose the location? 95 00:09:56,600 --> 00:09:56,800 There are many spiritual places in our area. 96 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 There are many spiritual places in our area. 97 00:09:58,400 --> 00:09:59,920 There are many spiritual places in our area. 98 00:09:59,920 --> 00:10:00,000 Special, mystical places. 99 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 Special, mystical places. 100 00:10:01,600 --> 00:10:02,160 Special, mystical places. 101 00:10:02,160 --> 00:10:03,200 I know. I've read a lot about them. 102 00:10:03,200 --> 00:10:04,280 I know. I've read a lot about them. 103 00:10:04,280 --> 00:10:04,800 Witches and enchanted beings live in rocks and trees here. 104 00:10:04,800 --> 00:10:06,400 Witches and enchanted beings live in rocks and trees here. 105 00:10:06,400 --> 00:10:08,000 Witches and enchanted beings live in rocks and trees here. 106 00:10:08,000 --> 00:10:08,360 Witches and enchanted beings live in rocks and trees here. 107 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 And the place where you gathered this time is also one of these special places? 108 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 And the place where you gathered this time is also one of these special places? 109 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 And the place where you gathered this time is also one of these special places? 110 00:10:12,800 --> 00:10:13,720 And the place where you gathered this time is also one of these special places? 111 00:10:13,720 --> 00:10:14,400 A big, flat rock. It was also used for sacrifices in earlier times. 112 00:10:14,400 --> 00:10:16,000 A big, flat rock. It was also used for sacrifices in earlier times. 113 00:10:16,000 --> 00:10:17,600 A big, flat rock. It was also used for sacrifices in earlier times. 114 00:10:17,600 --> 00:10:17,920 A big, flat rock. It was also used for sacrifices in earlier times. 115 00:10:20,400 --> 00:10:20,800 We were together as a group. 116 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 We were together as a group. 117 00:10:22,400 --> 00:10:23,320 We were together as a group. 118 00:10:23,440 --> 00:10:24,000 We drank beer and chatted, as we often did. 119 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 We drank beer and chatted, as we often did. 120 00:10:25,600 --> 00:10:26,320 We drank beer and chatted, as we often did. 121 00:10:29,760 --> 00:10:30,400 But this time, it was a bit special. 122 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 But this time, it was a bit special. 123 00:10:32,000 --> 00:10:32,600 But this time, it was a bit special. 124 00:10:33,880 --> 00:10:35,200 It was different. 125 00:10:35,200 --> 00:10:36,240 It was different. 126 00:10:36,240 --> 00:10:36,800 Finally, he showed himself to us once more. 127 00:10:36,800 --> 00:10:38,400 Finally, he showed himself to us once more. 128 00:10:38,400 --> 00:10:39,080 Finally, he showed himself to us once more. 129 00:10:42,000 --> 00:10:43,200 Suddenly, he was back. 130 00:10:43,200 --> 00:10:44,280 Suddenly, he was back. 131 00:10:44,400 --> 00:10:44,800 Who? 132 00:10:44,800 --> 00:10:46,080 Who? 133 00:10:47,120 --> 00:10:48,000 I told you that he lives in these places. 134 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 I told you that he lives in these places. 135 00:10:49,600 --> 00:10:50,760 I told you that he lives in these places. 136 00:10:51,880 --> 00:10:52,800 -He was always there. -Who was? 137 00:10:52,800 --> 00:10:54,400 -He was always there. -Who was? 138 00:10:54,400 --> 00:10:55,280 -He was always there. -Who was? 139 00:10:58,160 --> 00:10:59,200 He was. 140 00:10:59,200 --> 00:10:59,480 He was. 141 00:11:02,440 --> 00:11:03,880 He was. 142 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 He promised to protect us. 143 00:11:05,600 --> 00:11:06,920 He promised to protect us. 144 00:11:08,640 --> 00:11:08,800 He promised. 145 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 He promised. 146 00:11:10,400 --> 00:11:11,240 He promised. 147 00:11:11,880 --> 00:11:12,000 He promised to protect us. He promised. 148 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 He promised to protect us. He promised. 149 00:11:13,600 --> 00:11:14,960 He promised to protect us. He promised. 150 00:11:14,960 --> 00:11:15,200 That's what he promised. 151 00:11:15,200 --> 00:11:16,800 That's what he promised. 152 00:11:16,800 --> 00:11:17,760 That's what he promised. 153 00:11:28,920 --> 00:11:29,600 Would you like to tell me where you're going? 154 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 Would you like to tell me where you're going? 155 00:11:31,200 --> 00:11:31,840 Would you like to tell me where you're going? 156 00:11:33,320 --> 00:11:34,400 No. 157 00:11:34,400 --> 00:11:34,760 No. 158 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 I'll go with you then. 159 00:11:36,000 --> 00:11:36,400 I'll go with you then. 160 00:11:37,720 --> 00:11:39,200 I thought you might. 161 00:11:39,200 --> 00:11:39,400 I thought you might. 162 00:12:25,960 --> 00:12:27,200 The question is whether the effort you put in is worth it. 163 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 The question is whether the effort you put in is worth it. 164 00:12:28,800 --> 00:12:29,480 The question is whether the effort you put in is worth it. 165 00:12:30,600 --> 00:12:32,000 I'm not sure how the two of us will work together now. 166 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 I'm not sure how the two of us will work together now. 167 00:12:33,600 --> 00:12:33,640 I'm not sure how the two of us will work together now. 168 00:12:33,640 --> 00:12:34,960 The way we always did. 169 00:12:34,960 --> 00:12:35,200 The way we started off last time or the way we finished? 170 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 The way we started off last time or the way we finished? 171 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 The way we started off last time or the way we finished? 172 00:12:39,120 --> 00:12:40,000 Time will tell. 173 00:12:40,000 --> 00:12:40,760 Time will tell. 174 00:12:47,720 --> 00:12:48,000 Let's begin with silence then, just to be on the safe side. 175 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 Let's begin with silence then, just to be on the safe side. 176 00:12:49,600 --> 00:12:51,160 Let's begin with silence then, just to be on the safe side. 177 00:15:15,000 --> 00:15:15,200 - Burglar! My house! - Calm down. 178 00:15:15,200 --> 00:15:16,800 - Burglar! My house! - Calm down. 179 00:15:16,800 --> 00:15:18,400 - Burglar! My house! - Calm down. 180 00:15:18,400 --> 00:15:18,880 - Burglar! My house! - Calm down. 181 00:15:19,320 --> 00:15:20,000 We're from the police. Ellie Stocker, Traunstein CID. 182 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 We're from the police. Ellie Stocker, Traunstein CID. 183 00:15:21,600 --> 00:15:23,120 We're from the police. Ellie Stocker, Traunstein CID. 184 00:15:23,640 --> 00:15:24,800 - What doing here? - Police! 185 00:15:24,800 --> 00:15:26,360 - What doing here? - Police! 186 00:15:26,800 --> 00:15:28,000 We're looking for your son. 187 00:15:28,000 --> 00:15:28,600 We're looking for your son. 188 00:15:29,920 --> 00:15:31,200 What doing... in my house? 189 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 What doing... in my house? 190 00:15:32,800 --> 00:15:33,320 What doing... in my house? 191 00:15:33,320 --> 00:15:34,400 Don't like, don't like... Go! Go! 192 00:15:34,400 --> 00:15:36,000 Don't like, don't like... Go! Go! 193 00:15:36,000 --> 00:15:36,400 Don't like, don't like... Go! Go! 194 00:15:37,280 --> 00:15:37,600 All right, all right. 195 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 All right, all right. 196 00:15:39,200 --> 00:15:39,600 All right, all right. 197 00:15:39,600 --> 00:15:40,800 Where is your son? 198 00:15:40,800 --> 00:15:40,840 Where is your son? 199 00:15:50,320 --> 00:15:50,400 My son... former criminal... 200 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 My son... former criminal... 201 00:15:52,000 --> 00:15:53,240 My son... former criminal... 202 00:16:00,320 --> 00:16:01,600 My son... 203 00:16:01,600 --> 00:16:02,240 My son... 204 00:16:02,240 --> 00:16:03,200 What should I do? 205 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 What should I do? 206 00:16:04,800 --> 00:16:05,120 What should I do? 207 00:16:05,120 --> 00:16:06,360 Easy now. 208 00:16:06,360 --> 00:16:06,400 Mrs Markstein, maybe you could write down where your son works. 209 00:16:06,400 --> 00:16:08,000 Mrs Markstein, maybe you could write down where your son works. 210 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 Mrs Markstein, maybe you could write down where your son works. 211 00:16:09,600 --> 00:16:10,520 Mrs Markstein, maybe you could write down where your son works. 212 00:16:21,920 --> 00:16:22,400 He works there? 213 00:16:22,400 --> 00:16:23,080 He works there? 214 00:16:24,920 --> 00:16:25,600 Your son? 215 00:16:25,600 --> 00:16:26,280 Your son? 216 00:16:47,840 --> 00:16:48,000 Mr Markstein! 217 00:16:48,000 --> 00:16:49,560 Mr Markstein! 218 00:16:50,800 --> 00:16:51,200 Mr Markstein! 219 00:16:51,200 --> 00:16:52,720 Mr Markstein! 220 00:17:12,640 --> 00:17:13,600 I was on night shift on those days. You can check that any time you like. 221 00:17:13,600 --> 00:17:15,200 I was on night shift on those days. You can check that any time you like. 222 00:17:15,200 --> 00:17:16,720 I was on night shift on those days. You can check that any time you like. 223 00:17:18,040 --> 00:17:18,400 I would just ask you to be discreet. 224 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 I would just ask you to be discreet. 225 00:17:20,000 --> 00:17:20,680 I would just ask you to be discreet. 226 00:17:20,680 --> 00:17:21,600 Not everyone needs to know I had anything to do with the police. 227 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 Not everyone needs to know I had anything to do with the police. 228 00:17:23,200 --> 00:17:24,320 Not everyone needs to know I had anything to do with the police. 229 00:17:26,280 --> 00:17:26,400 Can I see your phone? 230 00:17:26,400 --> 00:17:28,000 Can I see your phone? 231 00:17:28,000 --> 00:17:28,200 Can I see your phone? 232 00:17:28,200 --> 00:17:29,600 You'll get it back. It could help to confirm your story. 233 00:17:29,600 --> 00:17:31,200 You'll get it back. It could help to confirm your story. 234 00:17:31,200 --> 00:17:31,640 You'll get it back. It could help to confirm your story. 235 00:17:31,640 --> 00:17:32,800 I don't have one. 236 00:17:32,800 --> 00:17:32,920 I don't have one. 237 00:17:32,920 --> 00:17:34,400 You don't have a phone. You know I'll have that checked? 238 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 You don't have a phone. You know I'll have that checked? 239 00:17:36,000 --> 00:17:36,360 You don't have a phone. You know I'll have that checked? 240 00:17:36,480 --> 00:17:37,600 Feel free. I'm living as a recluse here. I don't need one. 241 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 Feel free. I'm living as a recluse here. I don't need one. 242 00:17:39,200 --> 00:17:40,120 Feel free. I'm living as a recluse here. I don't need one. 243 00:17:43,040 --> 00:17:44,000 I'm repenting, so that my sins are wiped out. 244 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 I'm repenting, so that my sins are wiped out. 245 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 I'm repenting, so that my sins are wiped out. 246 00:17:47,200 --> 00:17:47,320 I'm repenting, so that my sins are wiped out. 247 00:17:47,320 --> 00:17:48,800 A verse from the Bible. 248 00:17:48,800 --> 00:17:48,840 A verse from the Bible. 249 00:17:48,840 --> 00:17:50,240 Acts of the Apostles. 250 00:17:54,520 --> 00:17:55,200 Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 251 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 252 00:17:56,800 --> 00:17:57,000 Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 253 00:17:57,000 --> 00:17:58,400 No, it isn't. 254 00:17:58,400 --> 00:17:59,280 No, it isn't. 255 00:17:59,400 --> 00:18:00,000 I'm terrible with names. 256 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 I'm terrible with names. 257 00:18:03,400 --> 00:18:04,800 What about Yvette Grünbauer? 258 00:18:04,800 --> 00:18:05,400 What about Yvette Grünbauer? 259 00:18:08,160 --> 00:18:09,600 Of course. 260 00:18:09,600 --> 00:18:09,640 Of course. 261 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 I ask to be forgiven, not to forget. 262 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 I ask to be forgiven, not to forget. 263 00:18:14,160 --> 00:18:14,400 It was a mistake I will pay for for the rest of my life. 264 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 It was a mistake I will pay for for the rest of my life. 265 00:18:16,000 --> 00:18:17,400 It was a mistake I will pay for for the rest of my life. 266 00:18:17,520 --> 00:18:17,600 You may not understand, but it destroyed my life as well as Yvette's. 267 00:18:17,600 --> 00:18:19,200 You may not understand, but it destroyed my life as well as Yvette's. 268 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 You may not understand, but it destroyed my life as well as Yvette's. 269 00:18:20,800 --> 00:18:21,280 You may not understand, but it destroyed my life as well as Yvette's. 270 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 But I can't undo the past, I can't turn back the clock. 271 00:18:22,400 --> 00:18:24,000 But I can't undo the past, I can't turn back the clock. 272 00:18:24,000 --> 00:18:24,600 But I can't undo the past, I can't turn back the clock. 273 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 My problem is the murders of Ms Grünbauer and Ms Eberharter have similarities. 274 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 My problem is the murders of Ms Grünbauer and Ms Eberharter have similarities. 275 00:18:27,200 --> 00:18:28,800 My problem is the murders of Ms Grünbauer and Ms Eberharter have similarities. 276 00:18:28,800 --> 00:18:29,080 My problem is the murders of Ms Grünbauer and Ms Eberharter have similarities. 277 00:18:31,680 --> 00:18:32,000 Do not judge and you will not be judged. 278 00:18:32,000 --> 00:18:33,600 Do not judge and you will not be judged. 279 00:18:33,600 --> 00:18:34,240 Do not judge and you will not be judged. 280 00:18:34,240 --> 00:18:35,200 Do not condemn and you will not be condemned. 281 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 Do not condemn and you will not be condemned. 282 00:18:36,800 --> 00:18:36,840 Do not condemn and you will not be condemned. 283 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 Forgive and you will be forgiven. 284 00:18:38,400 --> 00:18:38,960 Forgive and you will be forgiven. 285 00:18:41,880 --> 00:18:43,200 Why did you join this group back then? 286 00:18:43,200 --> 00:18:44,400 Why did you join this group back then? 287 00:18:44,520 --> 00:18:44,800 I was looking for something. 288 00:18:44,800 --> 00:18:46,320 I was looking for something. 289 00:18:46,320 --> 00:18:46,400 You know, I always thought God's role in religion 290 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 You know, I always thought God's role in religion 291 00:18:48,000 --> 00:18:49,280 You know, I always thought God's role in religion 292 00:18:49,280 --> 00:18:49,600 was to turn people into mindless robots. 293 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 was to turn people into mindless robots. 294 00:18:51,200 --> 00:18:51,760 was to turn people into mindless robots. 295 00:18:51,760 --> 00:18:52,800 And I thought that devotion to Satan would help to counter that. 296 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 And I thought that devotion to Satan would help to counter that. 297 00:18:54,400 --> 00:18:55,680 And I thought that devotion to Satan would help to counter that. 298 00:18:55,680 --> 00:18:56,000 And do you still believe in the devil? 299 00:18:56,000 --> 00:18:57,600 And do you still believe in the devil? 300 00:18:57,600 --> 00:18:58,600 And do you still believe in the devil? 301 00:18:58,600 --> 00:18:59,200 I deeply regret it. 302 00:18:59,200 --> 00:19:00,320 I deeply regret it. 303 00:19:00,440 --> 00:19:00,800 That's not an answer. 304 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 That's not an answer. 305 00:19:02,760 --> 00:19:04,000 No, I don't. 306 00:19:04,000 --> 00:19:04,840 No, I don't. 307 00:19:04,840 --> 00:19:05,600 Yvette was one of us back then. 308 00:19:05,600 --> 00:19:06,760 Yvette was one of us back then. 309 00:19:08,000 --> 00:19:08,800 But you all killed her. 310 00:19:08,800 --> 00:19:09,600 But you all killed her. 311 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 I saw him. 312 00:19:26,400 --> 00:19:28,000 I saw him. 313 00:19:28,000 --> 00:19:28,600 I saw him. 314 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 He was in my head. 315 00:19:29,600 --> 00:19:29,960 He was in my head. 316 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 He was in my head. He was in my head... 317 00:19:31,200 --> 00:19:32,200 He was in my head. He was in my head... 318 00:19:32,200 --> 00:19:32,800 He was in my head. He ordered me to do it. 319 00:19:32,800 --> 00:19:34,400 He was in my head. He ordered me to do it. 320 00:19:34,400 --> 00:19:34,560 He was in my head. He ordered me to do it. 321 00:19:35,680 --> 00:19:36,000 He ordered me to do it. 322 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 He ordered me to do it. 323 00:19:37,600 --> 00:19:37,960 He ordered me to do it. 324 00:19:40,800 --> 00:19:42,400 - Are you all right? - Yeah, yeah. 325 00:19:42,400 --> 00:19:42,840 - Are you all right? - Yeah, yeah. 326 00:19:45,200 --> 00:19:45,600 We need to check if he really doesn't have a phone. I don't believe him. 327 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 We need to check if he really doesn't have a phone. I don't believe him. 328 00:19:47,200 --> 00:19:48,800 We need to check if he really doesn't have a phone. I don't believe him. 329 00:19:48,800 --> 00:19:49,600 We need to check if he really doesn't have a phone. I don't believe him. 330 00:19:49,600 --> 00:19:50,400 Just because you think someone's guilty doesn't mean he is. 331 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Just because you think someone's guilty doesn't mean he is. 332 00:19:52,000 --> 00:19:53,560 Just because you think someone's guilty doesn't mean he is. 333 00:19:56,040 --> 00:19:56,800 That's why keeping an eye on him is even more important. 334 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 That's why keeping an eye on him is even more important. 335 00:19:58,400 --> 00:19:59,200 That's why keeping an eye on him is even more important. 336 00:20:58,000 --> 00:20:59,200 - Do you want a drink? - I'm going for a quick shower. 337 00:20:59,200 --> 00:21:00,800 - Do you want a drink? - I'm going for a quick shower. 338 00:21:00,800 --> 00:21:01,400 - Do you want a drink? - I'm going for a quick shower. 339 00:22:38,680 --> 00:22:40,000 RAFAEL LUTZ 3 MISSED CALLS 340 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 RAFAEL LUTZ 3 MISSED CALLS 341 00:22:50,840 --> 00:22:51,200 Morning, Ben. 342 00:22:51,200 --> 00:22:52,320 Morning, Ben. 343 00:22:52,440 --> 00:22:52,800 Morning, Ellie. Did you get my email? 344 00:22:52,800 --> 00:22:54,400 Morning, Ellie. Did you get my email? 345 00:22:54,400 --> 00:22:54,960 Morning, Ellie. Did you get my email? 346 00:22:57,160 --> 00:22:57,600 Hang on. 347 00:22:57,600 --> 00:22:58,240 Hang on. 348 00:23:05,200 --> 00:23:05,600 - Yes. -They're waiting for the forensic report, 349 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 - Yes. -They're waiting for the forensic report, 350 00:23:07,200 --> 00:23:08,320 - Yes. -They're waiting for the forensic report, 351 00:23:08,440 --> 00:23:08,800 but looks like murder in the course of a burglary. 352 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 but looks like murder in the course of a burglary. 353 00:23:10,400 --> 00:23:11,240 but looks like murder in the course of a burglary. 354 00:23:11,240 --> 00:23:12,000 Mr Tobias Dorfmeister seems to have surprised the burglar. 355 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 Mr Tobias Dorfmeister seems to have surprised the burglar. 356 00:23:13,600 --> 00:23:14,760 Mr Tobias Dorfmeister seems to have surprised the burglar. 357 00:23:14,760 --> 00:23:15,200 Mrs Dorfmeister saw someone in the garden running away. 358 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 Mrs Dorfmeister saw someone in the garden running away. 359 00:23:16,800 --> 00:23:17,880 Mrs Dorfmeister saw someone in the garden running away. 360 00:23:17,880 --> 00:23:18,400 - Could she make anything out? -No, unfortunately not. 361 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 - Could she make anything out? -No, unfortunately not. 362 00:23:20,000 --> 00:23:21,600 - Could she make anything out? -No, unfortunately not. 363 00:23:21,600 --> 00:23:21,920 - Could she make anything out? -No, unfortunately not. 364 00:23:21,920 --> 00:23:23,200 Gedeon thinks we should leave the case with Salzburg CID for now. 365 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 Gedeon thinks we should leave the case with Salzburg CID for now. 366 00:23:24,800 --> 00:23:25,720 Gedeon thinks we should leave the case with Salzburg CID for now. 367 00:23:25,720 --> 00:23:26,400 He had a series of burglaries in Salzburg recently 368 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 He had a series of burglaries in Salzburg recently 369 00:23:28,000 --> 00:23:28,400 He had a series of burglaries in Salzburg recently 370 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 where a homeowner was seriously injured. 371 00:23:29,600 --> 00:23:30,920 where a homeowner was seriously injured. 372 00:23:30,920 --> 00:23:31,200 Fits the pattern. 373 00:23:31,200 --> 00:23:32,360 Fits the pattern. 374 00:23:32,480 --> 00:23:32,800 OK, but send our daily reports to our CID colleagues anyway, 375 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 OK, but send our daily reports to our CID colleagues anyway, 376 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 OK, but send our daily reports to our CID colleagues anyway, 377 00:23:36,000 --> 00:23:37,160 OK, but send our daily reports to our CID colleagues anyway, 378 00:23:37,160 --> 00:23:37,600 so we can rule out possible similarities. 379 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 so we can rule out possible similarities. 380 00:23:39,200 --> 00:23:39,840 so we can rule out possible similarities. 381 00:23:40,240 --> 00:23:40,800 Thanks. 382 00:23:40,800 --> 00:23:41,320 Thanks. 383 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 Ms Stocker, how are you? 384 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Ms Stocker, how are you? 385 00:24:15,400 --> 00:24:16,000 I'm working for the "Evening Post" now. 386 00:24:16,000 --> 00:24:17,600 I'm working for the "Evening Post" now. 387 00:24:17,600 --> 00:24:18,080 I'm working for the "Evening Post" now. 388 00:24:18,080 --> 00:24:19,200 I remember you, Mr Turek. 389 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 I remember you, Mr Turek. 390 00:24:20,240 --> 00:24:20,800 For information on our investigations, ask our press office. 391 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 For information on our investigations, ask our press office. 392 00:24:22,400 --> 00:24:23,600 For information on our investigations, ask our press office. 393 00:24:23,600 --> 00:24:24,000 I know you don't like me much, 394 00:24:24,000 --> 00:24:25,280 I know you don't like me much, 395 00:24:25,400 --> 00:24:25,600 but it wasn't particularly nice for any of us then. 396 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 but it wasn't particularly nice for any of us then. 397 00:24:27,200 --> 00:24:28,280 but it wasn't particularly nice for any of us then. 398 00:24:28,280 --> 00:24:28,800 Get out. 399 00:24:28,800 --> 00:24:30,160 Get out. 400 00:24:30,160 --> 00:24:30,400 I've come to you about the murder of Tobias Dorfmeister last night. 401 00:24:30,400 --> 00:24:32,000 I've come to you about the murder of Tobias Dorfmeister last night. 402 00:24:32,000 --> 00:24:33,600 I've come to you about the murder of Tobias Dorfmeister last night. 403 00:24:33,600 --> 00:24:34,080 I've come to you about the murder of Tobias Dorfmeister last night. 404 00:24:38,440 --> 00:24:40,000 How do you know about that? There's been no press release yet. 405 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 How do you know about that? There's been no press release yet. 406 00:24:41,600 --> 00:24:42,360 How do you know about that? There's been no press release yet. 407 00:24:42,480 --> 00:24:43,200 I am the press. Have you forgotten? 408 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 I am the press. Have you forgotten? 409 00:24:45,480 --> 00:24:46,400 - Is your task force on the case? - No, it isn't. Now get out. 410 00:24:46,400 --> 00:24:48,000 - Is your task force on the case? - No, it isn't. Now get out. 411 00:24:48,000 --> 00:24:48,760 - Is your task force on the case? - No, it isn't. Now get out. 412 00:24:48,760 --> 00:24:49,600 That's surprising. 413 00:24:49,600 --> 00:24:50,080 That's surprising. 414 00:24:50,560 --> 00:24:51,200 Last night's events are linked to Marianne Eberharter's murder. But have it your way. 415 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 Last night's events are linked to Marianne Eberharter's murder. But have it your way. 416 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Last night's events are linked to Marianne Eberharter's murder. But have it your way. 417 00:24:54,400 --> 00:24:55,520 Last night's events are linked to Marianne Eberharter's murder. But have it your way. 418 00:24:55,880 --> 00:24:56,000 Hey, wait. 419 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 Hey, wait. 420 00:25:01,960 --> 00:25:02,400 Both cases are to do with the Gössens' big project. 421 00:25:02,400 --> 00:25:04,000 Both cases are to do with the Gössens' big project. 422 00:25:04,000 --> 00:25:05,040 Both cases are to do with the Gössens' big project. 423 00:25:05,480 --> 00:25:05,600 The luxury chalets in the Ziller Valley. 424 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 The luxury chalets in the Ziller Valley. 425 00:25:07,200 --> 00:25:07,840 The luxury chalets in the Ziller Valley. 426 00:25:08,800 --> 00:25:10,280 How? 427 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 I'd like to tell you more, but you have to guarantee to keep me informed. 428 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 I'd like to tell you more, but you have to guarantee to keep me informed. 429 00:25:13,600 --> 00:25:15,200 I'd like to tell you more, but you have to guarantee to keep me informed. 430 00:25:15,200 --> 00:25:15,960 I'd like to tell you more, but you have to guarantee to keep me informed. 431 00:25:15,960 --> 00:25:16,800 Exclusively. Even before an official press release. 432 00:25:16,800 --> 00:25:18,400 Exclusively. Even before an official press release. 433 00:25:18,400 --> 00:25:19,560 Exclusively. Even before an official press release. 434 00:25:21,440 --> 00:25:21,600 Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 435 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 436 00:25:23,200 --> 00:25:24,800 Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 437 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the name Marianne Eberharter familiar to you? 438 00:25:26,280 --> 00:25:26,400 No. Who is she? 439 00:25:26,400 --> 00:25:27,920 No. Who is she? 440 00:25:27,920 --> 00:25:28,000 - And the name Tobias Dorfmeister? - His father owned the land back there. 441 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 - And the name Tobias Dorfmeister? - His father owned the land back there. 442 00:25:29,600 --> 00:25:31,200 - And the name Tobias Dorfmeister? - His father owned the land back there. 443 00:25:31,200 --> 00:25:32,280 - And the name Tobias Dorfmeister? - His father owned the land back there. 444 00:25:32,400 --> 00:25:32,800 He refused to sell for years, even though they offered him huge sums. 445 00:25:32,800 --> 00:25:34,400 He refused to sell for years, even though they offered him huge sums. 446 00:25:34,400 --> 00:25:36,000 He refused to sell for years, even though they offered him huge sums. 447 00:25:36,000 --> 00:25:36,240 He refused to sell for years, even though they offered him huge sums. 448 00:25:36,240 --> 00:25:37,600 His land made up almost half of this site. 449 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 His land made up almost half of this site. 450 00:25:38,920 --> 00:25:39,200 Does he live in the area? 451 00:25:39,200 --> 00:25:40,400 Does he live in the area? 452 00:25:40,520 --> 00:25:40,800 Heinrich Dorfmeister hanged himself a few months ago. 453 00:25:40,800 --> 00:25:42,400 Heinrich Dorfmeister hanged himself a few months ago. 454 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Heinrich Dorfmeister hanged himself a few months ago. 455 00:25:44,000 --> 00:25:44,360 Heinrich Dorfmeister hanged himself a few months ago. 456 00:25:45,400 --> 00:25:45,600 The mad people over there said he killed himself 457 00:25:45,600 --> 00:25:47,200 The mad people over there said he killed himself 458 00:25:47,200 --> 00:25:48,120 The mad people over there said he killed himself 459 00:25:48,120 --> 00:25:48,800 because he was put under so much pressure. 460 00:25:48,800 --> 00:25:50,400 because he was put under so much pressure. 461 00:25:50,400 --> 00:25:50,600 because he was put under so much pressure. 462 00:25:50,600 --> 00:25:52,000 - And was he? - I'm not the one to ask. 463 00:25:52,000 --> 00:25:52,760 - And was he? - I'm not the one to ask. 464 00:25:52,760 --> 00:25:53,600 Gössen Construction acquired the land. They've got enough cash. 465 00:25:53,600 --> 00:25:55,200 Gössen Construction acquired the land. They've got enough cash. 466 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 Gössen Construction acquired the land. They've got enough cash. 467 00:25:56,800 --> 00:25:56,840 Gössen Construction acquired the land. They've got enough cash. 468 00:25:56,840 --> 00:25:58,400 They don't need to put anyone under pressure. 469 00:25:58,400 --> 00:25:59,320 They don't need to put anyone under pressure. 470 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 Can I get back in? 471 00:26:00,000 --> 00:26:00,520 Can I get back in? 472 00:26:07,080 --> 00:26:08,000 Thanks. 473 00:26:08,000 --> 00:26:08,240 Thanks. 474 00:26:28,800 --> 00:26:30,400 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 475 00:26:30,400 --> 00:26:32,000 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 476 00:26:32,000 --> 00:26:32,960 Hello. Thank you for calling "La Casa del Ricivetta". 477 00:26:32,960 --> 00:26:33,600 We're closed until June 1st. 478 00:26:33,600 --> 00:26:35,200 We're closed until June 1st. 479 00:26:35,200 --> 00:26:35,320 We're closed until June 1st. 480 00:26:35,440 --> 00:26:36,800 If you'd like to make a reservation, please leave your number. 481 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 If you'd like to make a reservation, please leave your number. 482 00:26:38,400 --> 00:26:39,920 If you'd like to make a reservation, please leave your number. 483 00:26:39,920 --> 00:26:40,000 Thank you. 484 00:26:40,000 --> 00:26:40,960 Thank you. 485 00:26:42,880 --> 00:26:43,200 The poultry farm boss confirmed Markstein's alibi. 486 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 The poultry farm boss confirmed Markstein's alibi. 487 00:26:44,800 --> 00:26:46,120 The poultry farm boss confirmed Markstein's alibi. 488 00:26:46,120 --> 00:26:46,400 However, we've found out they've known each other since school. 489 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 However, we've found out they've known each other since school. 490 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 However, we've found out they've known each other since school. 491 00:26:49,600 --> 00:26:49,920 However, we've found out they've known each other since school. 492 00:26:49,920 --> 00:26:51,200 He supported Markstein during his probation and gave him the job. 493 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 He supported Markstein during his probation and gave him the job. 494 00:26:52,800 --> 00:26:53,680 He supported Markstein during his probation and gave him the job. 495 00:26:53,680 --> 00:26:54,400 - And the boss is clean? - Yes, we've nothing on him. 496 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 - And the boss is clean? - Yes, we've nothing on him. 497 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 - And the boss is clean? - Yes, we've nothing on him. 498 00:26:57,000 --> 00:26:57,600 Looking further into the Satanist scene gave us little we didn't already know. 499 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 Looking further into the Satanist scene gave us little we didn't already know. 500 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 Looking further into the Satanist scene gave us little we didn't already know. 501 00:27:00,800 --> 00:27:01,240 Looking further into the Satanist scene gave us little we didn't already know. 502 00:27:01,240 --> 00:27:02,400 The number of known Satanists at the time is really small. 503 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 The number of known Satanists at the time is really small. 504 00:27:04,000 --> 00:27:05,600 The number of known Satanists at the time is really small. 505 00:27:05,600 --> 00:27:05,920 The number of known Satanists at the time is really small. 506 00:27:05,920 --> 00:27:07,200 To describe it as a scene is almost an exaggeration. 507 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 To describe it as a scene is almost an exaggeration. 508 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 It was more of a group and there has been no sign at all 509 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 It was more of a group and there has been no sign at all 510 00:27:12,000 --> 00:27:12,200 It was more of a group and there has been no sign at all 511 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 of any criminal sadism or violence in recent years. 512 00:27:13,600 --> 00:27:15,200 of any criminal sadism or violence in recent years. 513 00:27:15,200 --> 00:27:15,600 of any criminal sadism or violence in recent years. 514 00:27:16,240 --> 00:27:16,800 The most relevant thing is Markstein no longer seems to be active. 515 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 The most relevant thing is Markstein no longer seems to be active. 516 00:27:18,400 --> 00:27:19,920 The most relevant thing is Markstein no longer seems to be active. 517 00:27:20,200 --> 00:27:21,600 In my opinion, we shouldn't focus prematurely on a ritual killing. 518 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 In my opinion, we shouldn't focus prematurely on a ritual killing. 519 00:27:23,200 --> 00:27:24,680 In my opinion, we shouldn't focus prematurely on a ritual killing. 520 00:27:24,680 --> 00:27:24,800 The factors involved in the burning alive 521 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 The factors involved in the burning alive 522 00:27:26,400 --> 00:27:27,360 The factors involved in the burning alive 523 00:27:27,480 --> 00:27:28,000 of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter are different. 524 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter are different. 525 00:27:29,600 --> 00:27:30,880 of Yvette Grünbauer and Ms Eberharter are different. 526 00:27:30,880 --> 00:27:31,200 The body sacrifice was of a woman who was herself part of the Satanist scene. 527 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 The body sacrifice was of a woman who was herself part of the Satanist scene. 528 00:27:32,800 --> 00:27:34,400 The body sacrifice was of a woman who was herself part of the Satanist scene. 529 00:27:34,400 --> 00:27:35,960 The body sacrifice was of a woman who was herself part of the Satanist scene. 530 00:27:35,960 --> 00:27:36,000 The group members' testimony at the time said 531 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 The group members' testimony at the time said 532 00:27:37,600 --> 00:27:38,280 The group members' testimony at the time said 533 00:27:38,400 --> 00:27:39,200 she willingly put herself in that situation. 534 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 she willingly put herself in that situation. 535 00:27:40,800 --> 00:27:40,920 she willingly put herself in that situation. 536 00:27:40,920 --> 00:27:42,400 It was very different for Ms Eberharter. 537 00:27:42,400 --> 00:27:43,240 It was very different for Ms Eberharter. 538 00:27:43,240 --> 00:27:44,000 If that crime had been part of a ritual act involving several people, 539 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 If that crime had been part of a ritual act involving several people, 540 00:27:45,600 --> 00:27:47,200 If that crime had been part of a ritual act involving several people, 541 00:27:47,200 --> 00:27:47,280 If that crime had been part of a ritual act involving several people, 542 00:27:47,400 --> 00:27:48,800 we would have found evidence of that at the scene. 543 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 we would have found evidence of that at the scene. 544 00:27:50,400 --> 00:27:51,720 we would have found evidence of that at the scene. 545 00:27:51,720 --> 00:27:52,000 All the signs are that she was overpowered 546 00:27:52,000 --> 00:27:53,600 All the signs are that she was overpowered 547 00:27:53,600 --> 00:27:55,040 All the signs are that she was overpowered 548 00:27:55,040 --> 00:27:55,200 or at least lured to the crime scene. 549 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 or at least lured to the crime scene. 550 00:27:56,800 --> 00:27:58,040 or at least lured to the crime scene. 551 00:27:58,040 --> 00:27:58,400 And that doesn't fit in with the MO used in comparable cases. 552 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 And that doesn't fit in with the MO used in comparable cases. 553 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 And that doesn't fit in with the MO used in comparable cases. 554 00:28:01,600 --> 00:28:02,080 And that doesn't fit in with the MO used in comparable cases. 555 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Marianne Eberharter worked in the land development department 556 00:28:08,000 --> 00:28:09,600 Marianne Eberharter worked in the land development department 557 00:28:09,600 --> 00:28:10,360 Marianne Eberharter worked in the land development department 558 00:28:10,480 --> 00:28:11,200 for the Salzburg region. 559 00:28:11,200 --> 00:28:12,000 for the Salzburg region. 560 00:28:12,440 --> 00:28:12,800 The same department is responsible for the development 561 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 The same department is responsible for the development 562 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 The same department is responsible for the development 563 00:28:15,440 --> 00:28:16,000 of the chalet project in the Ziller Valley. 564 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 of the chalet project in the Ziller Valley. 565 00:28:17,600 --> 00:28:17,920 of the chalet project in the Ziller Valley. 566 00:28:17,920 --> 00:28:19,200 This is new. Where did you get this information? 567 00:28:19,200 --> 00:28:20,640 This is new. Where did you get this information? 568 00:28:20,640 --> 00:28:20,800 Yeah, later. It's a Gössen family project. 569 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 Yeah, later. It's a Gössen family project. 570 00:28:22,400 --> 00:28:23,280 Yeah, later. It's a Gössen family project. 571 00:28:23,280 --> 00:28:24,000 And I've learned that the land was repurposed for their benefit. 572 00:28:24,000 --> 00:28:25,600 And I've learned that the land was repurposed for their benefit. 573 00:28:25,600 --> 00:28:27,120 And I've learned that the land was repurposed for their benefit. 574 00:28:27,120 --> 00:28:27,200 They're now allowed to build in a conservation area. 575 00:28:27,200 --> 00:28:28,800 They're now allowed to build in a conservation area. 576 00:28:28,800 --> 00:28:30,040 They're now allowed to build in a conservation area. 577 00:28:30,040 --> 00:28:30,400 And maybe we should have a look at how they managed to do that. 578 00:28:30,400 --> 00:28:32,000 And maybe we should have a look at how they managed to do that. 579 00:28:32,000 --> 00:28:33,600 And maybe we should have a look at how they managed to do that. 580 00:28:33,600 --> 00:28:34,280 And maybe we should have a look at how they managed to do that. 581 00:28:34,400 --> 00:28:35,200 I came across an interview 582 00:28:35,200 --> 00:28:36,320 I came across an interview 583 00:28:36,320 --> 00:28:36,800 that an environmental activist gave to a local channel, 584 00:28:36,800 --> 00:28:38,400 that an environmental activist gave to a local channel, 585 00:28:38,400 --> 00:28:39,960 that an environmental activist gave to a local channel, 586 00:28:39,960 --> 00:28:40,000 a TV report about the protests against the planned building 587 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 a TV report about the protests against the planned building 588 00:28:41,600 --> 00:28:43,200 a TV report about the protests against the planned building 589 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 a TV report about the protests against the planned building 590 00:28:44,200 --> 00:28:44,800 of the luxury chalets in the Ziller Valley. 591 00:28:44,800 --> 00:28:46,400 of the luxury chalets in the Ziller Valley. 592 00:28:46,400 --> 00:28:47,200 of the luxury chalets in the Ziller Valley. 593 00:28:47,880 --> 00:28:48,000 OK... 594 00:28:48,000 --> 00:28:49,160 OK... 595 00:28:49,920 --> 00:28:51,200 The repurposing of the conservation area 596 00:28:51,200 --> 00:28:52,360 The repurposing of the conservation area 597 00:28:52,360 --> 00:28:52,800 into land for building is based solely on reports 598 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 into land for building is based solely on reports 599 00:28:54,400 --> 00:28:55,200 into land for building is based solely on reports 600 00:28:55,200 --> 00:28:56,000 produced by "independent" experts who were already working for the Gössens. 601 00:28:56,000 --> 00:28:57,600 produced by "independent" experts who were already working for the Gössens. 602 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 produced by "independent" experts who were already working for the Gössens. 603 00:28:59,200 --> 00:29:00,040 produced by "independent" experts who were already working for the Gössens. 604 00:29:00,040 --> 00:29:00,800 And the real scandal is there were already earlier reports 605 00:29:00,800 --> 00:29:02,400 And the real scandal is there were already earlier reports 606 00:29:02,400 --> 00:29:03,880 And the real scandal is there were already earlier reports 607 00:29:03,880 --> 00:29:04,000 which specifically warned against development. 608 00:29:04,000 --> 00:29:05,600 which specifically warned against development. 609 00:29:05,600 --> 00:29:07,200 which specifically warned against development. 610 00:29:07,200 --> 00:29:07,360 which specifically warned against development. 611 00:29:07,360 --> 00:29:08,800 And these reports which the land development office had 612 00:29:08,800 --> 00:29:10,400 And these reports which the land development office had 613 00:29:10,400 --> 00:29:10,760 And these reports which the land development office had 614 00:29:10,760 --> 00:29:12,000 were destroyed just six months before the land was repurposed in a fire 615 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 were destroyed just six months before the land was repurposed in a fire 616 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 were destroyed just six months before the land was repurposed in a fire 617 00:29:15,200 --> 00:29:15,280 were destroyed just six months before the land was repurposed in a fire 618 00:29:15,280 --> 00:29:16,800 whose cause is unknown. There are no electronic copies. 619 00:29:16,800 --> 00:29:18,400 whose cause is unknown. There are no electronic copies. 620 00:29:18,400 --> 00:29:18,600 whose cause is unknown. There are no electronic copies. 621 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 Do you have proof that these documents actually existed? 622 00:29:20,000 --> 00:29:21,600 Do you have proof that these documents actually existed? 623 00:29:21,600 --> 00:29:22,120 Do you have proof that these documents actually existed? 624 00:29:23,120 --> 00:29:23,200 If we already had proof, building would be halted immediately 625 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 If we already had proof, building would be halted immediately 626 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 If we already had proof, building would be halted immediately 627 00:29:26,400 --> 00:29:26,760 If we already had proof, building would be halted immediately 628 00:29:26,760 --> 00:29:28,000 and we wouldn't be holding out here day and night, right? 629 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 and we wouldn't be holding out here day and night, right? 630 00:29:29,600 --> 00:29:30,040 and we wouldn't be holding out here day and night, right? 631 00:29:30,040 --> 00:29:31,200 Thank you. 632 00:29:31,200 --> 00:29:31,600 Thank you. 633 00:29:31,600 --> 00:29:32,800 Ms Eberharter had access to the archives. 634 00:29:32,800 --> 00:29:34,040 Ms Eberharter had access to the archives. 635 00:29:34,040 --> 00:29:34,400 That means, theoretically, she could have started the fire. 636 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 That means, theoretically, she could have started the fire. 637 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 That means, theoretically, she could have started the fire. 638 00:29:37,600 --> 00:29:37,840 That means, theoretically, she could have started the fire. 639 00:29:37,840 --> 00:29:39,200 Maybe what Ina Meyer is saying here isn't so absurd. 640 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Maybe what Ina Meyer is saying here isn't so absurd. 641 00:29:40,800 --> 00:29:41,200 Maybe what Ina Meyer is saying here isn't so absurd. 642 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 If Ms Eberharter did that, 643 00:29:42,400 --> 00:29:43,160 If Ms Eberharter did that, 644 00:29:43,160 --> 00:29:44,000 then we can assume she received something for it. 645 00:29:44,000 --> 00:29:45,600 then we can assume she received something for it. 646 00:29:45,600 --> 00:29:46,080 then we can assume she received something for it. 647 00:29:46,600 --> 00:29:47,200 If we suppose that the Gössens are behind it all, 648 00:29:47,200 --> 00:29:48,800 If we suppose that the Gössens are behind it all, 649 00:29:48,800 --> 00:29:50,400 If we suppose that the Gössens are behind it all, 650 00:29:50,400 --> 00:29:50,720 If we suppose that the Gössens are behind it all, 651 00:29:50,720 --> 00:29:52,000 they could solve a problem like this in a more sophisticated way. 652 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 they could solve a problem like this in a more sophisticated way. 653 00:29:53,600 --> 00:29:53,960 they could solve a problem like this in a more sophisticated way. 654 00:29:55,240 --> 00:29:56,800 We should at least check the accounts for irregularities. 655 00:29:56,800 --> 00:29:58,400 We should at least check the accounts for irregularities. 656 00:29:58,400 --> 00:29:58,920 We should at least check the accounts for irregularities. 657 00:29:58,920 --> 00:30:00,000 Isn't it all a bit far-fetched 658 00:30:00,000 --> 00:30:01,280 Isn't it all a bit far-fetched 659 00:30:01,280 --> 00:30:01,600 that you'd take brutal, murderous revenge on the puppet, not the puppet master? 660 00:30:01,600 --> 00:30:03,200 that you'd take brutal, murderous revenge on the puppet, not the puppet master? 661 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 that you'd take brutal, murderous revenge on the puppet, not the puppet master? 662 00:30:04,800 --> 00:30:06,120 that you'd take brutal, murderous revenge on the puppet, not the puppet master? 663 00:30:06,120 --> 00:30:06,400 We don't know Ms Eberharter's role in this. 664 00:30:06,400 --> 00:30:08,000 We don't know Ms Eberharter's role in this. 665 00:30:08,000 --> 00:30:08,720 We don't know Ms Eberharter's role in this. 666 00:30:08,720 --> 00:30:09,600 As we know, Tobias Dorfmeister was murdered last night. 667 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 As we know, Tobias Dorfmeister was murdered last night. 668 00:30:11,200 --> 00:30:11,880 As we know, Tobias Dorfmeister was murdered last night. 669 00:30:11,880 --> 00:30:12,800 Your orders were that the case should remain with Salzburg CID for now 670 00:30:12,800 --> 00:30:14,400 Your orders were that the case should remain with Salzburg CID for now 671 00:30:14,400 --> 00:30:15,840 Your orders were that the case should remain with Salzburg CID for now 672 00:30:15,840 --> 00:30:16,000 because they had a series of burglaries where the homeowner was seriously injured. 673 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 because they had a series of burglaries where the homeowner was seriously injured. 674 00:30:17,600 --> 00:30:19,200 because they had a series of burglaries where the homeowner was seriously injured. 675 00:30:19,200 --> 00:30:20,600 because they had a series of burglaries where the homeowner was seriously injured. 676 00:30:20,600 --> 00:30:20,800 Fine, but there's another connection. 677 00:30:20,800 --> 00:30:22,400 Fine, but there's another connection. 678 00:30:22,400 --> 00:30:22,920 Fine, but there's another connection. 679 00:30:22,920 --> 00:30:24,000 Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy, 680 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy, 681 00:30:25,600 --> 00:30:25,800 Tobias Dorfmeister was facing bankruptcy, 682 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 but was able to save his company with the money he got from his father. 683 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 but was able to save his company with the money he got from his father. 684 00:30:28,800 --> 00:30:29,920 but was able to save his company with the money he got from his father. 685 00:30:29,920 --> 00:30:30,400 For his part, he got the money from selling land to Gössen Construction, 686 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 For his part, he got the money from selling land to Gössen Construction, 687 00:30:32,000 --> 00:30:33,600 For his part, he got the money from selling land to Gössen Construction, 688 00:30:33,600 --> 00:30:33,880 For his part, he got the money from selling land to Gössen Construction, 689 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 the very place where the luxury chalets are to be built. 690 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 the very place where the luxury chalets are to be built. 691 00:30:36,800 --> 00:30:37,240 the very place where the luxury chalets are to be built. 692 00:30:37,240 --> 00:30:38,400 That means the two murders could be connected. 693 00:30:38,400 --> 00:30:39,880 That means the two murders could be connected. 694 00:30:39,880 --> 00:30:40,000 There appears at least to be a common motive, however different they may be. 695 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 There appears at least to be a common motive, however different they may be. 696 00:30:41,600 --> 00:30:43,200 There appears at least to be a common motive, however different they may be. 697 00:30:43,200 --> 00:30:44,760 There appears at least to be a common motive, however different they may be. 698 00:30:44,760 --> 00:30:44,800 The activists. 699 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 The activists. 700 00:30:45,960 --> 00:30:46,400 Yes, we need to investigate them. 701 00:30:46,400 --> 00:30:47,920 Yes, we need to investigate them. 702 00:30:48,880 --> 00:30:49,600 How do you know all this? 703 00:30:49,600 --> 00:30:50,760 How do you know all this? 704 00:30:52,520 --> 00:30:52,800 I was in the Ziller Valley and spoke to the site manager 705 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 I was in the Ziller Valley and spoke to the site manager 706 00:30:54,400 --> 00:30:55,880 I was in the Ziller Valley and spoke to the site manager 707 00:30:55,880 --> 00:30:56,000 from Gössen Construction. 708 00:30:56,000 --> 00:30:57,600 from Gössen Construction. 709 00:30:57,600 --> 00:30:57,720 from Gössen Construction. 710 00:30:59,080 --> 00:30:59,200 You're twisting things a bit. 711 00:30:59,200 --> 00:31:00,800 You're twisting things a bit. 712 00:31:00,800 --> 00:31:01,120 You're twisting things a bit. 713 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 OK, Pia, you get the documents from the Dorfmeister murder. 714 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 OK, Pia, you get the documents from the Dorfmeister murder. 715 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 OK, Pia, you get the documents from the Dorfmeister murder. 716 00:31:13,600 --> 00:31:13,760 OK, Pia, you get the documents from the Dorfmeister murder. 717 00:31:13,760 --> 00:31:15,200 We'll check them and if we discover anything that backs up this theory, 718 00:31:15,200 --> 00:31:16,800 We'll check them and if we discover anything that backs up this theory, 719 00:31:16,800 --> 00:31:17,760 We'll check them and if we discover anything that backs up this theory, 720 00:31:17,760 --> 00:31:18,400 the case comes to us. 721 00:31:18,400 --> 00:31:19,240 the case comes to us. 722 00:31:36,560 --> 00:31:37,600 Several officers have stated 723 00:31:37,600 --> 00:31:38,920 Several officers have stated 724 00:31:38,920 --> 00:31:39,200 that Mr Winter often seemed tired and distracted. 725 00:31:39,200 --> 00:31:40,800 that Mr Winter often seemed tired and distracted. 726 00:31:40,800 --> 00:31:42,320 that Mr Winter often seemed tired and distracted. 727 00:31:43,920 --> 00:31:44,000 I take it you know how gruelling work on a task force can be. 728 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 I take it you know how gruelling work on a task force can be. 729 00:31:45,600 --> 00:31:47,200 I take it you know how gruelling work on a task force can be. 730 00:31:47,200 --> 00:31:47,760 I take it you know how gruelling work on a task force can be. 731 00:31:48,720 --> 00:31:48,800 Problems sleeping are the rule rather than the exception. 732 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 Problems sleeping are the rule rather than the exception. 733 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 Problems sleeping are the rule rather than the exception. 734 00:31:52,000 --> 00:31:52,080 Problems sleeping are the rule rather than the exception. 735 00:31:52,080 --> 00:31:53,600 That doesn't explain his absences. 736 00:31:53,600 --> 00:31:54,280 That doesn't explain his absences. 737 00:31:54,400 --> 00:31:55,200 It also involves having to react to things on impulse without consulting others. 738 00:31:55,200 --> 00:31:56,800 It also involves having to react to things on impulse without consulting others. 739 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 It also involves having to react to things on impulse without consulting others. 740 00:31:58,400 --> 00:31:59,320 It also involves having to react to things on impulse without consulting others. 741 00:31:59,320 --> 00:32:00,000 You know this if you've worked on a task force before. 742 00:32:00,000 --> 00:32:01,600 You know this if you've worked on a task force before. 743 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 You know this if you've worked on a task force before. 744 00:32:02,360 --> 00:32:03,200 Ms Stocker, please, has Mr Winter done his job? 745 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 Ms Stocker, please, has Mr Winter done his job? 746 00:32:04,800 --> 00:32:06,400 Ms Stocker, please, has Mr Winter done his job? 747 00:32:06,400 --> 00:32:06,760 Ms Stocker, please, has Mr Winter done his job? 748 00:32:06,760 --> 00:32:08,000 - Yes or no? - Yes, to the best of my knowledge. 749 00:32:08,000 --> 00:32:09,480 - Yes or no? - Yes, to the best of my knowledge. 750 00:32:10,840 --> 00:32:11,200 During your last case, the serial killings, 751 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 During your last case, the serial killings, 752 00:32:12,800 --> 00:32:13,840 During your last case, the serial killings, 753 00:32:14,240 --> 00:32:14,400 did you get the feeling that Mr Winter... 754 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 did you get the feeling that Mr Winter... 755 00:32:16,000 --> 00:32:17,120 did you get the feeling that Mr Winter... 756 00:32:18,160 --> 00:32:19,200 was under the influence of drugs or medication? 757 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 was under the influence of drugs or medication? 758 00:32:20,800 --> 00:32:21,680 was under the influence of drugs or medication? 759 00:32:21,680 --> 00:32:22,400 No. 760 00:32:22,400 --> 00:32:22,720 No. 761 00:32:24,440 --> 00:32:25,600 - Are you sure? - Yes. 762 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 - Are you sure? - Yes. 763 00:32:26,840 --> 00:32:27,200 Some say the case could have been solved more effectively without him 764 00:32:27,200 --> 00:32:28,800 Some say the case could have been solved more effectively without him 765 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 Some say the case could have been solved more effectively without him 766 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 and a murder prevented. Do you agree? 767 00:32:32,000 --> 00:32:32,360 and a murder prevented. Do you agree? 768 00:32:32,480 --> 00:32:33,600 I don't know how much you know about real police work, 769 00:32:33,600 --> 00:32:35,200 I don't know how much you know about real police work, 770 00:32:35,200 --> 00:32:35,360 I don't know how much you know about real police work, 771 00:32:35,480 --> 00:32:36,800 but you don't find a killer by googling the word "killer". 772 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 but you don't find a killer by googling the word "killer". 773 00:32:38,400 --> 00:32:38,720 but you don't find a killer by googling the word "killer". 774 00:32:38,720 --> 00:32:40,000 Well, then, I'm sure you'll explain it to me. 775 00:32:40,000 --> 00:32:41,200 Well, then, I'm sure you'll explain it to me. 776 00:32:44,680 --> 00:32:44,800 It's like a jigsaw puzzle with 1,000 pieces, but you only have 250. 777 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 It's like a jigsaw puzzle with 1,000 pieces, but you only have 250. 778 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 It's like a jigsaw puzzle with 1,000 pieces, but you only have 250. 779 00:32:48,000 --> 00:32:49,200 It's like a jigsaw puzzle with 1,000 pieces, but you only have 250. 780 00:32:49,200 --> 00:32:49,600 Nevertheless, you have to be able to create a complete picture. 781 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 Nevertheless, you have to be able to create a complete picture. 782 00:32:51,200 --> 00:32:52,800 Nevertheless, you have to be able to create a complete picture. 783 00:32:52,800 --> 00:32:53,400 Nevertheless, you have to be able to create a complete picture. 784 00:32:53,520 --> 00:32:54,400 Gedeon Winter and I worked together. 785 00:32:54,400 --> 00:32:55,680 Gedeon Winter and I worked together. 786 00:32:55,680 --> 00:32:56,000 We did our best to prevent further murders. End of. 787 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 We did our best to prevent further murders. End of. 788 00:32:57,600 --> 00:32:58,680 We did our best to prevent further murders. End of. 789 00:32:58,680 --> 00:32:59,200 Look, Ms Stocker, we have an incomplete puzzle in front of us with many pieces. 790 00:32:59,200 --> 00:33:00,800 Look, Ms Stocker, we have an incomplete puzzle in front of us with many pieces. 791 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 Look, Ms Stocker, we have an incomplete puzzle in front of us with many pieces. 792 00:33:02,400 --> 00:33:03,760 Look, Ms Stocker, we have an incomplete puzzle in front of us with many pieces. 793 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Unlike your work, however, we know who holds the missing pieces. 794 00:33:05,600 --> 00:33:07,200 Unlike your work, however, we know who holds the missing pieces. 795 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 Unlike your work, however, we know who holds the missing pieces. 796 00:33:09,880 --> 00:33:10,400 And that's you. 797 00:33:10,400 --> 00:33:10,960 And that's you. 798 00:34:11,880 --> 00:34:12,800 This glow in the forest. 799 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 This glow in the forest. 800 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 I went towards it. 801 00:34:16,000 --> 00:34:16,600 I went towards it. 802 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 I called out her name. 803 00:34:20,800 --> 00:34:21,200 I called out her name. 804 00:34:25,280 --> 00:34:25,600 But she didn't answer me. 805 00:34:25,600 --> 00:34:27,200 But she didn't answer me. 806 00:34:27,200 --> 00:34:28,080 But she didn't answer me. 807 00:34:29,480 --> 00:34:30,400 Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and more precisely you tell us what you saw, 808 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and more precisely you tell us what you saw, 809 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and more precisely you tell us what you saw, 810 00:34:33,600 --> 00:34:34,120 Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and more precisely you tell us what you saw, 811 00:34:34,120 --> 00:34:35,200 the greater the chance we'll find the killer. 812 00:34:35,200 --> 00:34:36,800 the greater the chance we'll find the killer. 813 00:34:36,800 --> 00:34:37,320 the greater the chance we'll find the killer. 814 00:34:37,440 --> 00:34:38,400 The fire... 815 00:34:38,400 --> 00:34:38,720 The fire... 816 00:34:40,880 --> 00:34:41,600 It seemed to me like something was moving behind the flames. 817 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 It seemed to me like something was moving behind the flames. 818 00:34:43,200 --> 00:34:44,800 It seemed to me like something was moving behind the flames. 819 00:34:44,800 --> 00:34:45,080 It seemed to me like something was moving behind the flames. 820 00:34:46,400 --> 00:34:47,840 I tried to see what it was. 821 00:34:50,880 --> 00:34:51,200 And then? 822 00:34:51,200 --> 00:34:52,480 And then? 823 00:34:54,160 --> 00:34:54,400 Someone was there. 824 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 Someone was there. 825 00:34:56,000 --> 00:34:56,080 Someone was there. 826 00:34:56,760 --> 00:34:57,600 Just for a second. 827 00:34:57,600 --> 00:34:57,960 Just for a second. 828 00:35:00,160 --> 00:35:00,800 Just appeared from nowhere. 829 00:35:00,800 --> 00:35:02,040 Just appeared from nowhere. 830 00:35:03,680 --> 00:35:04,000 Can you describe them? 831 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Can you describe them? 832 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 Could you make out anything? 833 00:35:07,200 --> 00:35:08,600 Could you make out anything? 834 00:35:10,680 --> 00:35:12,000 He didn't have a face. 835 00:35:12,000 --> 00:35:12,520 He didn't have a face. 836 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 I ran away. 837 00:35:16,800 --> 00:35:17,360 I ran away. 838 00:35:21,520 --> 00:35:21,600 I couldn't help her. I just couldn't. 839 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 I couldn't help her. I just couldn't. 840 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 I couldn't help her. I just couldn't. 841 00:35:24,800 --> 00:35:25,560 I couldn't help her. I just couldn't. 842 00:35:26,880 --> 00:35:28,000 He fired a gun at me. 843 00:35:28,000 --> 00:35:29,320 He fired a gun at me. 844 00:35:29,320 --> 00:35:29,600 I just ran. 845 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 I just ran. 846 00:35:31,200 --> 00:35:31,360 I just ran. 847 00:35:31,840 --> 00:35:32,800 He fired a gun at you? 848 00:35:32,800 --> 00:35:34,120 He fired a gun at you? 849 00:35:52,880 --> 00:35:53,600 OK, so it must have been fired from over there 850 00:35:53,600 --> 00:35:55,200 OK, so it must have been fired from over there 851 00:35:55,200 --> 00:35:56,040 OK, so it must have been fired from over there 852 00:35:56,040 --> 00:35:56,800 and according to his own testimony, Zacher stood about here. 853 00:35:56,800 --> 00:35:58,400 and according to his own testimony, Zacher stood about here. 854 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 and according to his own testimony, Zacher stood about here. 855 00:36:00,000 --> 00:36:00,120 and according to his own testimony, Zacher stood about here. 856 00:36:01,120 --> 00:36:01,600 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 857 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 858 00:36:03,200 --> 00:36:04,800 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 859 00:36:04,800 --> 00:36:06,400 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 860 00:36:06,400 --> 00:36:06,600 That means, if the bullet missed him, then we should find it in this area. 861 00:36:07,080 --> 00:36:08,000 OK, let's go. 862 00:36:08,000 --> 00:36:08,960 OK, let's go. 863 00:36:11,280 --> 00:36:12,800 I have to go. 864 00:36:12,800 --> 00:36:13,000 I have to go. 865 00:36:14,040 --> 00:36:14,400 Has it something to do with the Gössens? 866 00:36:14,400 --> 00:36:16,000 Has it something to do with the Gössens? 867 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Has it something to do with the Gössens? 868 00:36:17,000 --> 00:36:17,600 Who are you actually after? The killer or me? 869 00:36:17,600 --> 00:36:19,200 Who are you actually after? The killer or me? 870 00:36:19,200 --> 00:36:20,120 Who are you actually after? The killer or me? 871 00:36:20,120 --> 00:36:20,800 Is there such a difference? 872 00:36:20,800 --> 00:36:22,040 Is there such a difference? 873 00:36:22,040 --> 00:36:22,400 You're paranoid. 874 00:36:22,400 --> 00:36:23,600 You're paranoid. 875 00:36:24,680 --> 00:36:25,600 You're corrupt. 876 00:36:25,600 --> 00:36:26,040 You're corrupt. 877 00:36:31,080 --> 00:36:32,000 Is this your idea of how to run a task force? 878 00:36:32,000 --> 00:36:33,600 Is this your idea of how to run a task force? 879 00:36:33,600 --> 00:36:34,320 Is this your idea of how to run a task force? 880 00:36:37,600 --> 00:36:38,400 I'm not giving up so easily. 881 00:36:38,400 --> 00:36:39,320 I'm not giving up so easily. 882 00:40:18,240 --> 00:40:19,200 Sequere me, te protegam. 883 00:40:19,200 --> 00:40:20,360 Sequere me, te protegam. 884 00:40:20,480 --> 00:40:20,800 Sequere me, te protegam. Sequere me, te protegam. 885 00:40:20,800 --> 00:40:22,400 Sequere me, te protegam. Sequere me, te protegam. 886 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 Sequere me, te protegam. Sequere me, te protegam. 887 00:40:24,000 --> 00:40:24,280 Sequere me, te protegam. Sequere me, te protegam. 888 00:40:24,280 --> 00:40:25,600 Sequere me, te protegam. 889 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Sequere me, te protegam. 76150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.