Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,880 --> 00:03:52,000
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
2
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
3
00:03:53,600 --> 00:03:55,200
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
4
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
We're closed until June 1st.
5
00:03:56,800 --> 00:03:57,560
We're closed until June 1st.
6
00:03:57,680 --> 00:03:58,400
If you'd like
to make a reservation,
7
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
If you'd like
to make a reservation,
8
00:04:00,000 --> 00:04:00,120
If you'd like
to make a reservation,
9
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
please leave your number.
10
00:04:01,600 --> 00:04:02,160
please leave your number.
11
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
Thank you.
12
00:04:03,200 --> 00:04:03,320
Thank you.
13
00:04:12,160 --> 00:04:12,800
BOY SLEEPING OIL ON CANVAS
14
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
BOY SLEEPING OIL ON CANVAS
15
00:04:51,040 --> 00:04:51,200
- Morning.
- Morning.
16
00:04:51,200 --> 00:04:52,640
- Morning.
- Morning.
17
00:05:47,680 --> 00:05:48,800
- Morning, Ellie.
- Morning. Ben!
18
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
- Morning, Ellie.
- Morning. Ben!
19
00:05:50,400 --> 00:05:50,520
- Morning, Ellie.
- Morning. Ben!
20
00:05:51,480 --> 00:05:52,000
Has Gedeon been in already?
21
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
Has Gedeon been in already?
22
00:05:53,240 --> 00:05:53,600
- No.
- Any idea where he might be?
23
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
- No.
- Any idea where he might be?
24
00:05:55,200 --> 00:05:56,120
- No.
- Any idea where he might be?
25
00:05:56,120 --> 00:05:56,800
I tried to reach him. His phone was off.
26
00:05:56,800 --> 00:05:58,400
I tried to reach him. His phone was off.
27
00:05:58,400 --> 00:05:58,680
I tried to reach him. His phone was off.
28
00:05:59,800 --> 00:06:00,000
Is there a forensic report on the hut?
29
00:06:00,000 --> 00:06:01,600
Is there a forensic report on the hut?
30
00:06:01,600 --> 00:06:02,240
Is there a forensic report on the hut?
31
00:06:02,240 --> 00:06:03,200
Yes, it came in last night. They
found quite a lot of DNA traces.
32
00:06:03,200 --> 00:06:04,800
Yes, it came in last night. They
found quite a lot of DNA traces.
33
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
Yes, it came in last night. They
found quite a lot of DNA traces.
34
00:06:06,000 --> 00:06:06,400
But little of any use to us.
35
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
But little of any use to us.
36
00:06:08,000 --> 00:06:09,600
Ms Eberharter often rented out the
hut. It had a high turnover of guests.
37
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
Ms Eberharter often rented out the
hut. It had a high turnover of guests.
38
00:06:11,200 --> 00:06:12,720
Ms Eberharter often rented out the
hut. It had a high turnover of guests.
39
00:06:12,720 --> 00:06:12,800
They ran everything through the
database, but no matches so far.
40
00:06:12,800 --> 00:06:14,400
They ran everything through the
database, but no matches so far.
41
00:06:14,400 --> 00:06:16,000
They ran everything through the
database, but no matches so far.
42
00:06:16,000 --> 00:06:16,280
They ran everything through the
database, but no matches so far.
43
00:06:47,440 --> 00:06:48,000
Tell me, did Marianne
Eberharter have a dog with her?
44
00:06:48,000 --> 00:06:49,600
Tell me, did Marianne
Eberharter have a dog with her?
45
00:06:49,600 --> 00:06:50,680
Tell me, did Marianne
Eberharter have a dog with her?
46
00:06:50,680 --> 00:06:51,200
It isn't mentioned in the documents.
47
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
It isn't mentioned in the documents.
48
00:06:52,800 --> 00:06:53,040
It isn't mentioned in the documents.
49
00:06:53,040 --> 00:06:54,400
Don't know anything about a dog.
50
00:06:54,400 --> 00:06:55,760
Don't know anything about a dog.
51
00:06:55,760 --> 00:06:56,000
But there are signs here.
52
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
But there are signs here.
53
00:06:57,600 --> 00:06:57,840
But there are signs here.
54
00:06:57,840 --> 00:06:59,200
Signs of a dog? Maybe
it was a fox or a wolf.
55
00:06:59,200 --> 00:07:00,800
Signs of a dog? Maybe
it was a fox or a wolf.
56
00:07:00,800 --> 00:07:01,040
Signs of a dog? Maybe
it was a fox or a wolf.
57
00:07:01,040 --> 00:07:02,400
It would still be in here, but it's not.
58
00:07:02,400 --> 00:07:03,560
It would still be in here, but it's not.
59
00:08:23,040 --> 00:08:24,000
POLICE LINE
- DO NOT CROSS
60
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
POLICE LINE
- DO NOT CROSS
61
00:08:53,840 --> 00:08:54,400
Hello!
62
00:08:54,400 --> 00:08:55,480
Hello!
63
00:09:01,200 --> 00:09:02,400
Hello?
64
00:09:02,400 --> 00:09:02,800
Hello?
65
00:09:19,760 --> 00:09:20,000
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
66
00:09:20,000 --> 00:09:21,600
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
67
00:09:21,600 --> 00:09:23,200
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
68
00:09:23,200 --> 00:09:23,600
For many of them, belief in Satan
is compensating for something.
69
00:09:23,600 --> 00:09:24,800
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
70
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
71
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
72
00:09:28,000 --> 00:09:28,080
They're feeling lost and are looking
for something that gives them security.
73
00:09:28,080 --> 00:09:29,600
Kai Markstein, for example,
wanted to break free
74
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Kai Markstein, for example,
wanted to break free
75
00:09:31,200 --> 00:09:32,800
from his strict Catholic mother.
76
00:09:32,800 --> 00:09:33,280
from his strict Catholic mother.
77
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
By burning a woman to death?
78
00:09:34,400 --> 00:09:35,240
By burning a woman to death?
79
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
I've got the video here of Kai
Markstein's interview in 2010.
80
00:09:37,600 --> 00:09:39,200
I've got the video here of Kai
Markstein's interview in 2010.
81
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
I've got the video here of Kai
Markstein's interview in 2010.
82
00:09:40,800 --> 00:09:41,240
I've got the video here of Kai
Markstein's interview in 2010.
83
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
I didn't do anything evil.
84
00:09:44,000 --> 00:09:44,520
I didn't do anything evil.
85
00:09:44,880 --> 00:09:45,600
We're only following orders, people's
wishes. It's what Yvette wanted.
86
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
We're only following orders, people's
wishes. It's what Yvette wanted.
87
00:09:47,200 --> 00:09:48,800
We're only following orders, people's
wishes. It's what Yvette wanted.
88
00:09:48,800 --> 00:09:49,080
We're only following orders, people's
wishes. It's what Yvette wanted.
89
00:09:49,080 --> 00:09:50,400
You don't have a plan or
anything? It just sort of happened?
90
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
You don't have a plan or
anything? It just sort of happened?
91
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
You don't have a plan or
anything? It just sort of happened?
92
00:09:53,600 --> 00:09:53,880
You don't have a plan or
anything? It just sort of happened?
93
00:09:53,880 --> 00:09:55,200
How did you choose the location?
94
00:09:55,200 --> 00:09:56,600
How did you choose the location?
95
00:09:56,600 --> 00:09:56,800
There are many spiritual
places in our area.
96
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
There are many spiritual
places in our area.
97
00:09:58,400 --> 00:09:59,920
There are many spiritual
places in our area.
98
00:09:59,920 --> 00:10:00,000
Special, mystical places.
99
00:10:00,000 --> 00:10:01,600
Special, mystical places.
100
00:10:01,600 --> 00:10:02,160
Special, mystical places.
101
00:10:02,160 --> 00:10:03,200
I know. I've read a lot about them.
102
00:10:03,200 --> 00:10:04,280
I know. I've read a lot about them.
103
00:10:04,280 --> 00:10:04,800
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
104
00:10:04,800 --> 00:10:06,400
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
105
00:10:06,400 --> 00:10:08,000
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
106
00:10:08,000 --> 00:10:08,360
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
107
00:10:08,360 --> 00:10:09,600
And the place where you gathered this
time is also one of these special places?
108
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
And the place where you gathered this
time is also one of these special places?
109
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
And the place where you gathered this
time is also one of these special places?
110
00:10:12,800 --> 00:10:13,720
And the place where you gathered this
time is also one of these special places?
111
00:10:13,720 --> 00:10:14,400
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
112
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
113
00:10:16,000 --> 00:10:17,600
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
114
00:10:17,600 --> 00:10:17,920
A big, flat rock. It was also used
for sacrifices in earlier times.
115
00:10:20,400 --> 00:10:20,800
We were together as a group.
116
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
We were together as a group.
117
00:10:22,400 --> 00:10:23,320
We were together as a group.
118
00:10:23,440 --> 00:10:24,000
We drank beer and
chatted, as we often did.
119
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
We drank beer and
chatted, as we often did.
120
00:10:25,600 --> 00:10:26,320
We drank beer and
chatted, as we often did.
121
00:10:29,760 --> 00:10:30,400
But this time, it was a bit special.
122
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
But this time, it was a bit special.
123
00:10:32,000 --> 00:10:32,600
But this time, it was a bit special.
124
00:10:33,880 --> 00:10:35,200
It was different.
125
00:10:35,200 --> 00:10:36,240
It was different.
126
00:10:36,240 --> 00:10:36,800
Finally, he showed
himself to us once more.
127
00:10:36,800 --> 00:10:38,400
Finally, he showed
himself to us once more.
128
00:10:38,400 --> 00:10:39,080
Finally, he showed
himself to us once more.
129
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Suddenly, he was back.
130
00:10:43,200 --> 00:10:44,280
Suddenly, he was back.
131
00:10:44,400 --> 00:10:44,800
Who?
132
00:10:44,800 --> 00:10:46,080
Who?
133
00:10:47,120 --> 00:10:48,000
I told you that he
lives in these places.
134
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
I told you that he
lives in these places.
135
00:10:49,600 --> 00:10:50,760
I told you that he
lives in these places.
136
00:10:51,880 --> 00:10:52,800
-He was always there.
-Who was?
137
00:10:52,800 --> 00:10:54,400
-He was always there.
-Who was?
138
00:10:54,400 --> 00:10:55,280
-He was always there.
-Who was?
139
00:10:58,160 --> 00:10:59,200
He was.
140
00:10:59,200 --> 00:10:59,480
He was.
141
00:11:02,440 --> 00:11:03,880
He was.
142
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
He promised to protect us.
143
00:11:05,600 --> 00:11:06,920
He promised to protect us.
144
00:11:08,640 --> 00:11:08,800
He promised.
145
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
He promised.
146
00:11:10,400 --> 00:11:11,240
He promised.
147
00:11:11,880 --> 00:11:12,000
He promised to protect us. He promised.
148
00:11:12,000 --> 00:11:13,600
He promised to protect us. He promised.
149
00:11:13,600 --> 00:11:14,960
He promised to protect us. He promised.
150
00:11:14,960 --> 00:11:15,200
That's what he promised.
151
00:11:15,200 --> 00:11:16,800
That's what he promised.
152
00:11:16,800 --> 00:11:17,760
That's what he promised.
153
00:11:28,920 --> 00:11:29,600
Would you like to tell
me where you're going?
154
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Would you like to tell
me where you're going?
155
00:11:31,200 --> 00:11:31,840
Would you like to tell
me where you're going?
156
00:11:33,320 --> 00:11:34,400
No.
157
00:11:34,400 --> 00:11:34,760
No.
158
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
I'll go with you then.
159
00:11:36,000 --> 00:11:36,400
I'll go with you then.
160
00:11:37,720 --> 00:11:39,200
I thought you might.
161
00:11:39,200 --> 00:11:39,400
I thought you might.
162
00:12:25,960 --> 00:12:27,200
The question is whether the
effort you put in is worth it.
163
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
The question is whether the
effort you put in is worth it.
164
00:12:28,800 --> 00:12:29,480
The question is whether the
effort you put in is worth it.
165
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
I'm not sure how the two of
us will work together now.
166
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
I'm not sure how the two of
us will work together now.
167
00:12:33,600 --> 00:12:33,640
I'm not sure how the two of
us will work together now.
168
00:12:33,640 --> 00:12:34,960
The way we always did.
169
00:12:34,960 --> 00:12:35,200
The way we started off last
time or the way we finished?
170
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
The way we started off last
time or the way we finished?
171
00:12:36,800 --> 00:12:38,200
The way we started off last
time or the way we finished?
172
00:12:39,120 --> 00:12:40,000
Time will tell.
173
00:12:40,000 --> 00:12:40,760
Time will tell.
174
00:12:47,720 --> 00:12:48,000
Let's begin with silence then,
just to be on the safe side.
175
00:12:48,000 --> 00:12:49,600
Let's begin with silence then,
just to be on the safe side.
176
00:12:49,600 --> 00:12:51,160
Let's begin with silence then,
just to be on the safe side.
177
00:15:15,000 --> 00:15:15,200
- Burglar! My house!
- Calm down.
178
00:15:15,200 --> 00:15:16,800
- Burglar! My house!
- Calm down.
179
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
- Burglar! My house!
- Calm down.
180
00:15:18,400 --> 00:15:18,880
- Burglar! My house!
- Calm down.
181
00:15:19,320 --> 00:15:20,000
We're from the police. Ellie
Stocker, Traunstein CID.
182
00:15:20,000 --> 00:15:21,600
We're from the police. Ellie
Stocker, Traunstein CID.
183
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
We're from the police. Ellie
Stocker, Traunstein CID.
184
00:15:23,640 --> 00:15:24,800
- What doing here?
- Police!
185
00:15:24,800 --> 00:15:26,360
- What doing here?
- Police!
186
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
We're looking for your son.
187
00:15:28,000 --> 00:15:28,600
We're looking for your son.
188
00:15:29,920 --> 00:15:31,200
What doing... in my house?
189
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
What doing... in my house?
190
00:15:32,800 --> 00:15:33,320
What doing... in my house?
191
00:15:33,320 --> 00:15:34,400
Don't like, don't like... Go! Go!
192
00:15:34,400 --> 00:15:36,000
Don't like, don't like... Go! Go!
193
00:15:36,000 --> 00:15:36,400
Don't like, don't like... Go! Go!
194
00:15:37,280 --> 00:15:37,600
All right, all right.
195
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
All right, all right.
196
00:15:39,200 --> 00:15:39,600
All right, all right.
197
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
Where is your son?
198
00:15:40,800 --> 00:15:40,840
Where is your son?
199
00:15:50,320 --> 00:15:50,400
My son... former criminal...
200
00:15:50,400 --> 00:15:52,000
My son... former criminal...
201
00:15:52,000 --> 00:15:53,240
My son... former criminal...
202
00:16:00,320 --> 00:16:01,600
My son...
203
00:16:01,600 --> 00:16:02,240
My son...
204
00:16:02,240 --> 00:16:03,200
What should I do?
205
00:16:03,200 --> 00:16:04,800
What should I do?
206
00:16:04,800 --> 00:16:05,120
What should I do?
207
00:16:05,120 --> 00:16:06,360
Easy now.
208
00:16:06,360 --> 00:16:06,400
Mrs Markstein, maybe you could
write down where your son works.
209
00:16:06,400 --> 00:16:08,000
Mrs Markstein, maybe you could
write down where your son works.
210
00:16:08,000 --> 00:16:09,600
Mrs Markstein, maybe you could
write down where your son works.
211
00:16:09,600 --> 00:16:10,520
Mrs Markstein, maybe you could
write down where your son works.
212
00:16:21,920 --> 00:16:22,400
He works there?
213
00:16:22,400 --> 00:16:23,080
He works there?
214
00:16:24,920 --> 00:16:25,600
Your son?
215
00:16:25,600 --> 00:16:26,280
Your son?
216
00:16:47,840 --> 00:16:48,000
Mr Markstein!
217
00:16:48,000 --> 00:16:49,560
Mr Markstein!
218
00:16:50,800 --> 00:16:51,200
Mr Markstein!
219
00:16:51,200 --> 00:16:52,720
Mr Markstein!
220
00:17:12,640 --> 00:17:13,600
I was on night shift on those days.
You can check that any time you like.
221
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
I was on night shift on those days.
You can check that any time you like.
222
00:17:15,200 --> 00:17:16,720
I was on night shift on those days.
You can check that any time you like.
223
00:17:18,040 --> 00:17:18,400
I would just ask you to be discreet.
224
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
I would just ask you to be discreet.
225
00:17:20,000 --> 00:17:20,680
I would just ask you to be discreet.
226
00:17:20,680 --> 00:17:21,600
Not everyone needs to know I had
anything to do with the police.
227
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
Not everyone needs to know I had
anything to do with the police.
228
00:17:23,200 --> 00:17:24,320
Not everyone needs to know I had
anything to do with the police.
229
00:17:26,280 --> 00:17:26,400
Can I see your phone?
230
00:17:26,400 --> 00:17:28,000
Can I see your phone?
231
00:17:28,000 --> 00:17:28,200
Can I see your phone?
232
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
You'll get it back. It could
help to confirm your story.
233
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
You'll get it back. It could
help to confirm your story.
234
00:17:31,200 --> 00:17:31,640
You'll get it back. It could
help to confirm your story.
235
00:17:31,640 --> 00:17:32,800
I don't have one.
236
00:17:32,800 --> 00:17:32,920
I don't have one.
237
00:17:32,920 --> 00:17:34,400
You don't have a phone. You
know I'll have that checked?
238
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
You don't have a phone. You
know I'll have that checked?
239
00:17:36,000 --> 00:17:36,360
You don't have a phone. You
know I'll have that checked?
240
00:17:36,480 --> 00:17:37,600
Feel free. I'm living as a
recluse here. I don't need one.
241
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
Feel free. I'm living as a
recluse here. I don't need one.
242
00:17:39,200 --> 00:17:40,120
Feel free. I'm living as a
recluse here. I don't need one.
243
00:17:43,040 --> 00:17:44,000
I'm repenting, so that
my sins are wiped out.
244
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
I'm repenting, so that
my sins are wiped out.
245
00:17:45,600 --> 00:17:47,200
I'm repenting, so that
my sins are wiped out.
246
00:17:47,200 --> 00:17:47,320
I'm repenting, so that
my sins are wiped out.
247
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
A verse from the Bible.
248
00:17:48,800 --> 00:17:48,840
A verse from the Bible.
249
00:17:48,840 --> 00:17:50,240
Acts of the Apostles.
250
00:17:54,520 --> 00:17:55,200
Is the name Marianne
Eberharter familiar to you?
251
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
Is the name Marianne
Eberharter familiar to you?
252
00:17:56,800 --> 00:17:57,000
Is the name Marianne
Eberharter familiar to you?
253
00:17:57,000 --> 00:17:58,400
No, it isn't.
254
00:17:58,400 --> 00:17:59,280
No, it isn't.
255
00:17:59,400 --> 00:18:00,000
I'm terrible with names.
256
00:18:00,000 --> 00:18:01,480
I'm terrible with names.
257
00:18:03,400 --> 00:18:04,800
What about Yvette Grünbauer?
258
00:18:04,800 --> 00:18:05,400
What about Yvette Grünbauer?
259
00:18:08,160 --> 00:18:09,600
Of course.
260
00:18:09,600 --> 00:18:09,640
Of course.
261
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
I ask to be forgiven, not to forget.
262
00:18:11,200 --> 00:18:12,680
I ask to be forgiven, not to forget.
263
00:18:14,160 --> 00:18:14,400
It was a mistake I will pay
for for the rest of my life.
264
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
It was a mistake I will pay
for for the rest of my life.
265
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
It was a mistake I will pay
for for the rest of my life.
266
00:18:17,520 --> 00:18:17,600
You may not understand, but it
destroyed my life as well as Yvette's.
267
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
You may not understand, but it
destroyed my life as well as Yvette's.
268
00:18:19,200 --> 00:18:20,800
You may not understand, but it
destroyed my life as well as Yvette's.
269
00:18:20,800 --> 00:18:21,280
You may not understand, but it
destroyed my life as well as Yvette's.
270
00:18:21,280 --> 00:18:22,400
But I can't undo the past,
I can't turn back the clock.
271
00:18:22,400 --> 00:18:24,000
But I can't undo the past,
I can't turn back the clock.
272
00:18:24,000 --> 00:18:24,600
But I can't undo the past,
I can't turn back the clock.
273
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
My problem is the murders of Ms Grünbauer
and Ms Eberharter have similarities.
274
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
My problem is the murders of Ms Grünbauer
and Ms Eberharter have similarities.
275
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
My problem is the murders of Ms Grünbauer
and Ms Eberharter have similarities.
276
00:18:28,800 --> 00:18:29,080
My problem is the murders of Ms Grünbauer
and Ms Eberharter have similarities.
277
00:18:31,680 --> 00:18:32,000
Do not judge and you will not be judged.
278
00:18:32,000 --> 00:18:33,600
Do not judge and you will not be judged.
279
00:18:33,600 --> 00:18:34,240
Do not judge and you will not be judged.
280
00:18:34,240 --> 00:18:35,200
Do not condemn and you
will not be condemned.
281
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
Do not condemn and you
will not be condemned.
282
00:18:36,800 --> 00:18:36,840
Do not condemn and you
will not be condemned.
283
00:18:36,840 --> 00:18:38,400
Forgive and you will be forgiven.
284
00:18:38,400 --> 00:18:38,960
Forgive and you will be forgiven.
285
00:18:41,880 --> 00:18:43,200
Why did you join this group back then?
286
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
Why did you join this group back then?
287
00:18:44,520 --> 00:18:44,800
I was looking for something.
288
00:18:44,800 --> 00:18:46,320
I was looking for something.
289
00:18:46,320 --> 00:18:46,400
You know, I always thought
God's role in religion
290
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
You know, I always thought
God's role in religion
291
00:18:48,000 --> 00:18:49,280
You know, I always thought
God's role in religion
292
00:18:49,280 --> 00:18:49,600
was to turn people into mindless robots.
293
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
was to turn people into mindless robots.
294
00:18:51,200 --> 00:18:51,760
was to turn people into mindless robots.
295
00:18:51,760 --> 00:18:52,800
And I thought that devotion to
Satan would help to counter that.
296
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
And I thought that devotion to
Satan would help to counter that.
297
00:18:54,400 --> 00:18:55,680
And I thought that devotion to
Satan would help to counter that.
298
00:18:55,680 --> 00:18:56,000
And do you still believe in the devil?
299
00:18:56,000 --> 00:18:57,600
And do you still believe in the devil?
300
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
And do you still believe in the devil?
301
00:18:58,600 --> 00:18:59,200
I deeply regret it.
302
00:18:59,200 --> 00:19:00,320
I deeply regret it.
303
00:19:00,440 --> 00:19:00,800
That's not an answer.
304
00:19:00,800 --> 00:19:02,040
That's not an answer.
305
00:19:02,760 --> 00:19:04,000
No, I don't.
306
00:19:04,000 --> 00:19:04,840
No, I don't.
307
00:19:04,840 --> 00:19:05,600
Yvette was one of us back then.
308
00:19:05,600 --> 00:19:06,760
Yvette was one of us back then.
309
00:19:08,000 --> 00:19:08,800
But you all killed her.
310
00:19:08,800 --> 00:19:09,600
But you all killed her.
311
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
I saw him.
312
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
I saw him.
313
00:19:28,000 --> 00:19:28,600
I saw him.
314
00:19:28,600 --> 00:19:29,600
He was in my head.
315
00:19:29,600 --> 00:19:29,960
He was in my head.
316
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
He was in my head. He was in my head...
317
00:19:31,200 --> 00:19:32,200
He was in my head. He was in my head...
318
00:19:32,200 --> 00:19:32,800
He was in my head. He
ordered me to do it.
319
00:19:32,800 --> 00:19:34,400
He was in my head. He
ordered me to do it.
320
00:19:34,400 --> 00:19:34,560
He was in my head. He
ordered me to do it.
321
00:19:35,680 --> 00:19:36,000
He ordered me to do it.
322
00:19:36,000 --> 00:19:37,600
He ordered me to do it.
323
00:19:37,600 --> 00:19:37,960
He ordered me to do it.
324
00:19:40,800 --> 00:19:42,400
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
325
00:19:42,400 --> 00:19:42,840
- Are you all right?
- Yeah, yeah.
326
00:19:45,200 --> 00:19:45,600
We need to check if he really doesn't
have a phone. I don't believe him.
327
00:19:45,600 --> 00:19:47,200
We need to check if he really doesn't
have a phone. I don't believe him.
328
00:19:47,200 --> 00:19:48,800
We need to check if he really doesn't
have a phone. I don't believe him.
329
00:19:48,800 --> 00:19:49,600
We need to check if he really doesn't
have a phone. I don't believe him.
330
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
Just because you think someone's
guilty doesn't mean he is.
331
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
Just because you think someone's
guilty doesn't mean he is.
332
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
Just because you think someone's
guilty doesn't mean he is.
333
00:19:56,040 --> 00:19:56,800
That's why keeping an eye on
him is even more important.
334
00:19:56,800 --> 00:19:58,400
That's why keeping an eye on
him is even more important.
335
00:19:58,400 --> 00:19:59,200
That's why keeping an eye on
him is even more important.
336
00:20:58,000 --> 00:20:59,200
- Do you want a drink?
- I'm going for a quick shower.
337
00:20:59,200 --> 00:21:00,800
- Do you want a drink?
- I'm going for a quick shower.
338
00:21:00,800 --> 00:21:01,400
- Do you want a drink?
- I'm going for a quick shower.
339
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
RAFAEL LUTZ 3 MISSED CALLS
340
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
RAFAEL LUTZ 3 MISSED CALLS
341
00:22:50,840 --> 00:22:51,200
Morning, Ben.
342
00:22:51,200 --> 00:22:52,320
Morning, Ben.
343
00:22:52,440 --> 00:22:52,800
Morning, Ellie. Did you get my email?
344
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
Morning, Ellie. Did you get my email?
345
00:22:54,400 --> 00:22:54,960
Morning, Ellie. Did you get my email?
346
00:22:57,160 --> 00:22:57,600
Hang on.
347
00:22:57,600 --> 00:22:58,240
Hang on.
348
00:23:05,200 --> 00:23:05,600
- Yes.
-They're waiting for the forensic report,
349
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
- Yes.
-They're waiting for the forensic report,
350
00:23:07,200 --> 00:23:08,320
- Yes.
-They're waiting for the forensic report,
351
00:23:08,440 --> 00:23:08,800
but looks like murder in
the course of a burglary.
352
00:23:08,800 --> 00:23:10,400
but looks like murder in
the course of a burglary.
353
00:23:10,400 --> 00:23:11,240
but looks like murder in
the course of a burglary.
354
00:23:11,240 --> 00:23:12,000
Mr Tobias Dorfmeister seems
to have surprised the burglar.
355
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
Mr Tobias Dorfmeister seems
to have surprised the burglar.
356
00:23:13,600 --> 00:23:14,760
Mr Tobias Dorfmeister seems
to have surprised the burglar.
357
00:23:14,760 --> 00:23:15,200
Mrs Dorfmeister saw someone
in the garden running away.
358
00:23:15,200 --> 00:23:16,800
Mrs Dorfmeister saw someone
in the garden running away.
359
00:23:16,800 --> 00:23:17,880
Mrs Dorfmeister saw someone
in the garden running away.
360
00:23:17,880 --> 00:23:18,400
- Could she make anything out?
-No, unfortunately not.
361
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
- Could she make anything out?
-No, unfortunately not.
362
00:23:20,000 --> 00:23:21,600
- Could she make anything out?
-No, unfortunately not.
363
00:23:21,600 --> 00:23:21,920
- Could she make anything out?
-No, unfortunately not.
364
00:23:21,920 --> 00:23:23,200
Gedeon thinks we should leave the
case with Salzburg CID for now.
365
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
Gedeon thinks we should leave the
case with Salzburg CID for now.
366
00:23:24,800 --> 00:23:25,720
Gedeon thinks we should leave the
case with Salzburg CID for now.
367
00:23:25,720 --> 00:23:26,400
He had a series of burglaries
in Salzburg recently
368
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
He had a series of burglaries
in Salzburg recently
369
00:23:28,000 --> 00:23:28,400
He had a series of burglaries
in Salzburg recently
370
00:23:28,520 --> 00:23:29,600
where a homeowner was seriously injured.
371
00:23:29,600 --> 00:23:30,920
where a homeowner was seriously injured.
372
00:23:30,920 --> 00:23:31,200
Fits the pattern.
373
00:23:31,200 --> 00:23:32,360
Fits the pattern.
374
00:23:32,480 --> 00:23:32,800
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
375
00:23:32,800 --> 00:23:34,400
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
376
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
377
00:23:36,000 --> 00:23:37,160
OK, but send our daily reports
to our CID colleagues anyway,
378
00:23:37,160 --> 00:23:37,600
so we can rule out
possible similarities.
379
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
so we can rule out
possible similarities.
380
00:23:39,200 --> 00:23:39,840
so we can rule out
possible similarities.
381
00:23:40,240 --> 00:23:40,800
Thanks.
382
00:23:40,800 --> 00:23:41,320
Thanks.
383
00:24:10,000 --> 00:24:11,200
Ms Stocker, how are you?
384
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
Ms Stocker, how are you?
385
00:24:15,400 --> 00:24:16,000
I'm working for the "Evening Post" now.
386
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
I'm working for the "Evening Post" now.
387
00:24:17,600 --> 00:24:18,080
I'm working for the "Evening Post" now.
388
00:24:18,080 --> 00:24:19,200
I remember you, Mr Turek.
389
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
I remember you, Mr Turek.
390
00:24:20,240 --> 00:24:20,800
For information on our
investigations, ask our press office.
391
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
For information on our
investigations, ask our press office.
392
00:24:22,400 --> 00:24:23,600
For information on our
investigations, ask our press office.
393
00:24:23,600 --> 00:24:24,000
I know you don't like me much,
394
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
I know you don't like me much,
395
00:24:25,400 --> 00:24:25,600
but it wasn't particularly
nice for any of us then.
396
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
but it wasn't particularly
nice for any of us then.
397
00:24:27,200 --> 00:24:28,280
but it wasn't particularly
nice for any of us then.
398
00:24:28,280 --> 00:24:28,800
Get out.
399
00:24:28,800 --> 00:24:30,160
Get out.
400
00:24:30,160 --> 00:24:30,400
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
401
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
402
00:24:32,000 --> 00:24:33,600
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
403
00:24:33,600 --> 00:24:34,080
I've come to you about the murder
of Tobias Dorfmeister last night.
404
00:24:38,440 --> 00:24:40,000
How do you know about that?
There's been no press release yet.
405
00:24:40,000 --> 00:24:41,600
How do you know about that?
There's been no press release yet.
406
00:24:41,600 --> 00:24:42,360
How do you know about that?
There's been no press release yet.
407
00:24:42,480 --> 00:24:43,200
I am the press. Have you forgotten?
408
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
I am the press. Have you forgotten?
409
00:24:45,480 --> 00:24:46,400
- Is your task force on the case?
- No, it isn't. Now get out.
410
00:24:46,400 --> 00:24:48,000
- Is your task force on the case?
- No, it isn't. Now get out.
411
00:24:48,000 --> 00:24:48,760
- Is your task force on the case?
- No, it isn't. Now get out.
412
00:24:48,760 --> 00:24:49,600
That's surprising.
413
00:24:49,600 --> 00:24:50,080
That's surprising.
414
00:24:50,560 --> 00:24:51,200
Last night's events are linked to Marianne
Eberharter's murder. But have it your way.
415
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
Last night's events are linked to Marianne
Eberharter's murder. But have it your way.
416
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
Last night's events are linked to Marianne
Eberharter's murder. But have it your way.
417
00:24:54,400 --> 00:24:55,520
Last night's events are linked to Marianne
Eberharter's murder. But have it your way.
418
00:24:55,880 --> 00:24:56,000
Hey, wait.
419
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
Hey, wait.
420
00:25:01,960 --> 00:25:02,400
Both cases are to do with
the Gössens' big project.
421
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
Both cases are to do with
the Gössens' big project.
422
00:25:04,000 --> 00:25:05,040
Both cases are to do with
the Gössens' big project.
423
00:25:05,480 --> 00:25:05,600
The luxury chalets in the Ziller Valley.
424
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
The luxury chalets in the Ziller Valley.
425
00:25:07,200 --> 00:25:07,840
The luxury chalets in the Ziller Valley.
426
00:25:08,800 --> 00:25:10,280
How?
427
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
I'd like to tell you more, but you
have to guarantee to keep me informed.
428
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
I'd like to tell you more, but you
have to guarantee to keep me informed.
429
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
I'd like to tell you more, but you
have to guarantee to keep me informed.
430
00:25:15,200 --> 00:25:15,960
I'd like to tell you more, but you
have to guarantee to keep me informed.
431
00:25:15,960 --> 00:25:16,800
Exclusively. Even before
an official press release.
432
00:25:16,800 --> 00:25:18,400
Exclusively. Even before
an official press release.
433
00:25:18,400 --> 00:25:19,560
Exclusively. Even before
an official press release.
434
00:25:21,440 --> 00:25:21,600
Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the
name Marianne Eberharter familiar to you?
435
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the
name Marianne Eberharter familiar to you?
436
00:25:23,200 --> 00:25:24,800
Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the
name Marianne Eberharter familiar to you?
437
00:25:24,800 --> 00:25:26,280
Ellie Stocker, Traunstein CID. Is the
name Marianne Eberharter familiar to you?
438
00:25:26,280 --> 00:25:26,400
No. Who is she?
439
00:25:26,400 --> 00:25:27,920
No. Who is she?
440
00:25:27,920 --> 00:25:28,000
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
441
00:25:28,000 --> 00:25:29,600
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
442
00:25:29,600 --> 00:25:31,200
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
443
00:25:31,200 --> 00:25:32,280
- And the name Tobias Dorfmeister?
- His father owned the land back there.
444
00:25:32,400 --> 00:25:32,800
He refused to sell for years, even
though they offered him huge sums.
445
00:25:32,800 --> 00:25:34,400
He refused to sell for years, even
though they offered him huge sums.
446
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
He refused to sell for years, even
though they offered him huge sums.
447
00:25:36,000 --> 00:25:36,240
He refused to sell for years, even
though they offered him huge sums.
448
00:25:36,240 --> 00:25:37,600
His land made up almost
half of this site.
449
00:25:37,600 --> 00:25:38,920
His land made up almost
half of this site.
450
00:25:38,920 --> 00:25:39,200
Does he live in the area?
451
00:25:39,200 --> 00:25:40,400
Does he live in the area?
452
00:25:40,520 --> 00:25:40,800
Heinrich Dorfmeister hanged
himself a few months ago.
453
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
Heinrich Dorfmeister hanged
himself a few months ago.
454
00:25:42,400 --> 00:25:44,000
Heinrich Dorfmeister hanged
himself a few months ago.
455
00:25:44,000 --> 00:25:44,360
Heinrich Dorfmeister hanged
himself a few months ago.
456
00:25:45,400 --> 00:25:45,600
The mad people over there
said he killed himself
457
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
The mad people over there
said he killed himself
458
00:25:47,200 --> 00:25:48,120
The mad people over there
said he killed himself
459
00:25:48,120 --> 00:25:48,800
because he was put
under so much pressure.
460
00:25:48,800 --> 00:25:50,400
because he was put
under so much pressure.
461
00:25:50,400 --> 00:25:50,600
because he was put
under so much pressure.
462
00:25:50,600 --> 00:25:52,000
- And was he?
- I'm not the one to ask.
463
00:25:52,000 --> 00:25:52,760
- And was he?
- I'm not the one to ask.
464
00:25:52,760 --> 00:25:53,600
Gössen Construction acquired the
land. They've got enough cash.
465
00:25:53,600 --> 00:25:55,200
Gössen Construction acquired the
land. They've got enough cash.
466
00:25:55,200 --> 00:25:56,800
Gössen Construction acquired the
land. They've got enough cash.
467
00:25:56,800 --> 00:25:56,840
Gössen Construction acquired the
land. They've got enough cash.
468
00:25:56,840 --> 00:25:58,400
They don't need to put
anyone under pressure.
469
00:25:58,400 --> 00:25:59,320
They don't need to put
anyone under pressure.
470
00:25:59,440 --> 00:26:00,000
Can I get back in?
471
00:26:00,000 --> 00:26:00,520
Can I get back in?
472
00:26:07,080 --> 00:26:08,000
Thanks.
473
00:26:08,000 --> 00:26:08,240
Thanks.
474
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
475
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
476
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
Hello. Thank you for
calling "La Casa del Ricivetta".
477
00:26:32,960 --> 00:26:33,600
We're closed until June 1st.
478
00:26:33,600 --> 00:26:35,200
We're closed until June 1st.
479
00:26:35,200 --> 00:26:35,320
We're closed until June 1st.
480
00:26:35,440 --> 00:26:36,800
If you'd like to make a
reservation, please leave your number.
481
00:26:36,800 --> 00:26:38,400
If you'd like to make a
reservation, please leave your number.
482
00:26:38,400 --> 00:26:39,920
If you'd like to make a
reservation, please leave your number.
483
00:26:39,920 --> 00:26:40,000
Thank you.
484
00:26:40,000 --> 00:26:40,960
Thank you.
485
00:26:42,880 --> 00:26:43,200
The poultry farm boss
confirmed Markstein's alibi.
486
00:26:43,200 --> 00:26:44,800
The poultry farm boss
confirmed Markstein's alibi.
487
00:26:44,800 --> 00:26:46,120
The poultry farm boss
confirmed Markstein's alibi.
488
00:26:46,120 --> 00:26:46,400
However, we've found out they've
known each other since school.
489
00:26:46,400 --> 00:26:48,000
However, we've found out they've
known each other since school.
490
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
However, we've found out they've
known each other since school.
491
00:26:49,600 --> 00:26:49,920
However, we've found out they've
known each other since school.
492
00:26:49,920 --> 00:26:51,200
He supported Markstein during his
probation and gave him the job.
493
00:26:51,200 --> 00:26:52,800
He supported Markstein during his
probation and gave him the job.
494
00:26:52,800 --> 00:26:53,680
He supported Markstein during his
probation and gave him the job.
495
00:26:53,680 --> 00:26:54,400
- And the boss is clean?
- Yes, we've nothing on him.
496
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
- And the boss is clean?
- Yes, we've nothing on him.
497
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
- And the boss is clean?
- Yes, we've nothing on him.
498
00:26:57,000 --> 00:26:57,600
Looking further into the Satanist scene
gave us little we didn't already know.
499
00:26:57,600 --> 00:26:59,200
Looking further into the Satanist scene
gave us little we didn't already know.
500
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
Looking further into the Satanist scene
gave us little we didn't already know.
501
00:27:00,800 --> 00:27:01,240
Looking further into the Satanist scene
gave us little we didn't already know.
502
00:27:01,240 --> 00:27:02,400
The number of known Satanists
at the time is really small.
503
00:27:02,400 --> 00:27:04,000
The number of known Satanists
at the time is really small.
504
00:27:04,000 --> 00:27:05,600
The number of known Satanists
at the time is really small.
505
00:27:05,600 --> 00:27:05,920
The number of known Satanists
at the time is really small.
506
00:27:05,920 --> 00:27:07,200
To describe it as a scene
is almost an exaggeration.
507
00:27:07,200 --> 00:27:08,800
To describe it as a scene
is almost an exaggeration.
508
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
It was more of a group and
there has been no sign at all
509
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
It was more of a group and
there has been no sign at all
510
00:27:12,000 --> 00:27:12,200
It was more of a group and
there has been no sign at all
511
00:27:12,200 --> 00:27:13,600
of any criminal sadism or
violence in recent years.
512
00:27:13,600 --> 00:27:15,200
of any criminal sadism or
violence in recent years.
513
00:27:15,200 --> 00:27:15,600
of any criminal sadism or
violence in recent years.
514
00:27:16,240 --> 00:27:16,800
The most relevant thing is Markstein
no longer seems to be active.
515
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
The most relevant thing is Markstein
no longer seems to be active.
516
00:27:18,400 --> 00:27:19,920
The most relevant thing is Markstein
no longer seems to be active.
517
00:27:20,200 --> 00:27:21,600
In my opinion, we shouldn't focus
prematurely on a ritual killing.
518
00:27:21,600 --> 00:27:23,200
In my opinion, we shouldn't focus
prematurely on a ritual killing.
519
00:27:23,200 --> 00:27:24,680
In my opinion, we shouldn't focus
prematurely on a ritual killing.
520
00:27:24,680 --> 00:27:24,800
The factors involved
in the burning alive
521
00:27:24,800 --> 00:27:26,400
The factors involved
in the burning alive
522
00:27:26,400 --> 00:27:27,360
The factors involved
in the burning alive
523
00:27:27,480 --> 00:27:28,000
of Yvette Grünbauer and Ms
Eberharter are different.
524
00:27:28,000 --> 00:27:29,600
of Yvette Grünbauer and Ms
Eberharter are different.
525
00:27:29,600 --> 00:27:30,880
of Yvette Grünbauer and Ms
Eberharter are different.
526
00:27:30,880 --> 00:27:31,200
The body sacrifice was of a woman who
was herself part of the Satanist scene.
527
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
The body sacrifice was of a woman who
was herself part of the Satanist scene.
528
00:27:32,800 --> 00:27:34,400
The body sacrifice was of a woman who
was herself part of the Satanist scene.
529
00:27:34,400 --> 00:27:35,960
The body sacrifice was of a woman who
was herself part of the Satanist scene.
530
00:27:35,960 --> 00:27:36,000
The group members'
testimony at the time said
531
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
The group members'
testimony at the time said
532
00:27:37,600 --> 00:27:38,280
The group members'
testimony at the time said
533
00:27:38,400 --> 00:27:39,200
she willingly put
herself in that situation.
534
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
she willingly put
herself in that situation.
535
00:27:40,800 --> 00:27:40,920
she willingly put
herself in that situation.
536
00:27:40,920 --> 00:27:42,400
It was very different for Ms Eberharter.
537
00:27:42,400 --> 00:27:43,240
It was very different for Ms Eberharter.
538
00:27:43,240 --> 00:27:44,000
If that crime had been part of a
ritual act involving several people,
539
00:27:44,000 --> 00:27:45,600
If that crime had been part of a
ritual act involving several people,
540
00:27:45,600 --> 00:27:47,200
If that crime had been part of a
ritual act involving several people,
541
00:27:47,200 --> 00:27:47,280
If that crime had been part of a
ritual act involving several people,
542
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
we would have found evidence
of that at the scene.
543
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
we would have found evidence
of that at the scene.
544
00:27:50,400 --> 00:27:51,720
we would have found evidence
of that at the scene.
545
00:27:51,720 --> 00:27:52,000
All the signs are that
she was overpowered
546
00:27:52,000 --> 00:27:53,600
All the signs are that
she was overpowered
547
00:27:53,600 --> 00:27:55,040
All the signs are that
she was overpowered
548
00:27:55,040 --> 00:27:55,200
or at least lured to the crime scene.
549
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
or at least lured to the crime scene.
550
00:27:56,800 --> 00:27:58,040
or at least lured to the crime scene.
551
00:27:58,040 --> 00:27:58,400
And that doesn't fit in with
the MO used in comparable cases.
552
00:27:58,400 --> 00:28:00,000
And that doesn't fit in with
the MO used in comparable cases.
553
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
And that doesn't fit in with
the MO used in comparable cases.
554
00:28:01,600 --> 00:28:02,080
And that doesn't fit in with
the MO used in comparable cases.
555
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Marianne Eberharter worked in
the land development department
556
00:28:08,000 --> 00:28:09,600
Marianne Eberharter worked in
the land development department
557
00:28:09,600 --> 00:28:10,360
Marianne Eberharter worked in
the land development department
558
00:28:10,480 --> 00:28:11,200
for the Salzburg region.
559
00:28:11,200 --> 00:28:12,000
for the Salzburg region.
560
00:28:12,440 --> 00:28:12,800
The same department is
responsible for the development
561
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
The same department is
responsible for the development
562
00:28:14,400 --> 00:28:15,320
The same department is
responsible for the development
563
00:28:15,440 --> 00:28:16,000
of the chalet project
in the Ziller Valley.
564
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
of the chalet project
in the Ziller Valley.
565
00:28:17,600 --> 00:28:17,920
of the chalet project
in the Ziller Valley.
566
00:28:17,920 --> 00:28:19,200
This is new. Where did
you get this information?
567
00:28:19,200 --> 00:28:20,640
This is new. Where did
you get this information?
568
00:28:20,640 --> 00:28:20,800
Yeah, later. It's a
Gössen family project.
569
00:28:20,800 --> 00:28:22,400
Yeah, later. It's a
Gössen family project.
570
00:28:22,400 --> 00:28:23,280
Yeah, later. It's a
Gössen family project.
571
00:28:23,280 --> 00:28:24,000
And I've learned that the land
was repurposed for their benefit.
572
00:28:24,000 --> 00:28:25,600
And I've learned that the land
was repurposed for their benefit.
573
00:28:25,600 --> 00:28:27,120
And I've learned that the land
was repurposed for their benefit.
574
00:28:27,120 --> 00:28:27,200
They're now allowed to
build in a conservation area.
575
00:28:27,200 --> 00:28:28,800
They're now allowed to
build in a conservation area.
576
00:28:28,800 --> 00:28:30,040
They're now allowed to
build in a conservation area.
577
00:28:30,040 --> 00:28:30,400
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
578
00:28:30,400 --> 00:28:32,000
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
579
00:28:32,000 --> 00:28:33,600
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
580
00:28:33,600 --> 00:28:34,280
And maybe we should have a look
at how they managed to do that.
581
00:28:34,400 --> 00:28:35,200
I came across an interview
582
00:28:35,200 --> 00:28:36,320
I came across an interview
583
00:28:36,320 --> 00:28:36,800
that an environmental activist
gave to a local channel,
584
00:28:36,800 --> 00:28:38,400
that an environmental activist
gave to a local channel,
585
00:28:38,400 --> 00:28:39,960
that an environmental activist
gave to a local channel,
586
00:28:39,960 --> 00:28:40,000
a TV report about the protests
against the planned building
587
00:28:40,000 --> 00:28:41,600
a TV report about the protests
against the planned building
588
00:28:41,600 --> 00:28:43,200
a TV report about the protests
against the planned building
589
00:28:43,200 --> 00:28:44,200
a TV report about the protests
against the planned building
590
00:28:44,200 --> 00:28:44,800
of the luxury chalets
in the Ziller Valley.
591
00:28:44,800 --> 00:28:46,400
of the luxury chalets
in the Ziller Valley.
592
00:28:46,400 --> 00:28:47,200
of the luxury chalets
in the Ziller Valley.
593
00:28:47,880 --> 00:28:48,000
OK...
594
00:28:48,000 --> 00:28:49,160
OK...
595
00:28:49,920 --> 00:28:51,200
The repurposing of the conservation area
596
00:28:51,200 --> 00:28:52,360
The repurposing of the conservation area
597
00:28:52,360 --> 00:28:52,800
into land for building
is based solely on reports
598
00:28:52,800 --> 00:28:54,400
into land for building
is based solely on reports
599
00:28:54,400 --> 00:28:55,200
into land for building
is based solely on reports
600
00:28:55,200 --> 00:28:56,000
produced by "independent" experts who
were already working for the Gössens.
601
00:28:56,000 --> 00:28:57,600
produced by "independent" experts who
were already working for the Gössens.
602
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
produced by "independent" experts who
were already working for the Gössens.
603
00:28:59,200 --> 00:29:00,040
produced by "independent" experts who
were already working for the Gössens.
604
00:29:00,040 --> 00:29:00,800
And the real scandal is there
were already earlier reports
605
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
And the real scandal is there
were already earlier reports
606
00:29:02,400 --> 00:29:03,880
And the real scandal is there
were already earlier reports
607
00:29:03,880 --> 00:29:04,000
which specifically warned
against development.
608
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
which specifically warned
against development.
609
00:29:05,600 --> 00:29:07,200
which specifically warned
against development.
610
00:29:07,200 --> 00:29:07,360
which specifically warned
against development.
611
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
And these reports which the
land development office had
612
00:29:08,800 --> 00:29:10,400
And these reports which the
land development office had
613
00:29:10,400 --> 00:29:10,760
And these reports which the
land development office had
614
00:29:10,760 --> 00:29:12,000
were destroyed just six months before
the land was repurposed in a fire
615
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
were destroyed just six months before
the land was repurposed in a fire
616
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
were destroyed just six months before
the land was repurposed in a fire
617
00:29:15,200 --> 00:29:15,280
were destroyed just six months before
the land was repurposed in a fire
618
00:29:15,280 --> 00:29:16,800
whose cause is unknown. There
are no electronic copies.
619
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
whose cause is unknown. There
are no electronic copies.
620
00:29:18,400 --> 00:29:18,600
whose cause is unknown. There
are no electronic copies.
621
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
Do you have proof that these
documents actually existed?
622
00:29:20,000 --> 00:29:21,600
Do you have proof that these
documents actually existed?
623
00:29:21,600 --> 00:29:22,120
Do you have proof that these
documents actually existed?
624
00:29:23,120 --> 00:29:23,200
If we already had proof, building
would be halted immediately
625
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
If we already had proof, building
would be halted immediately
626
00:29:24,800 --> 00:29:26,400
If we already had proof, building
would be halted immediately
627
00:29:26,400 --> 00:29:26,760
If we already had proof, building
would be halted immediately
628
00:29:26,760 --> 00:29:28,000
and we wouldn't be holding
out here day and night, right?
629
00:29:28,000 --> 00:29:29,600
and we wouldn't be holding
out here day and night, right?
630
00:29:29,600 --> 00:29:30,040
and we wouldn't be holding
out here day and night, right?
631
00:29:30,040 --> 00:29:31,200
Thank you.
632
00:29:31,200 --> 00:29:31,600
Thank you.
633
00:29:31,600 --> 00:29:32,800
Ms Eberharter had
access to the archives.
634
00:29:32,800 --> 00:29:34,040
Ms Eberharter had
access to the archives.
635
00:29:34,040 --> 00:29:34,400
That means, theoretically, she
could have started the fire.
636
00:29:34,400 --> 00:29:36,000
That means, theoretically, she
could have started the fire.
637
00:29:36,000 --> 00:29:37,600
That means, theoretically, she
could have started the fire.
638
00:29:37,600 --> 00:29:37,840
That means, theoretically, she
could have started the fire.
639
00:29:37,840 --> 00:29:39,200
Maybe what Ina Meyer is
saying here isn't so absurd.
640
00:29:39,200 --> 00:29:40,800
Maybe what Ina Meyer is
saying here isn't so absurd.
641
00:29:40,800 --> 00:29:41,200
Maybe what Ina Meyer is
saying here isn't so absurd.
642
00:29:41,200 --> 00:29:42,400
If Ms Eberharter did that,
643
00:29:42,400 --> 00:29:43,160
If Ms Eberharter did that,
644
00:29:43,160 --> 00:29:44,000
then we can assume she
received something for it.
645
00:29:44,000 --> 00:29:45,600
then we can assume she
received something for it.
646
00:29:45,600 --> 00:29:46,080
then we can assume she
received something for it.
647
00:29:46,600 --> 00:29:47,200
If we suppose that the
Gössens are behind it all,
648
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
If we suppose that the
Gössens are behind it all,
649
00:29:48,800 --> 00:29:50,400
If we suppose that the
Gössens are behind it all,
650
00:29:50,400 --> 00:29:50,720
If we suppose that the
Gössens are behind it all,
651
00:29:50,720 --> 00:29:52,000
they could solve a problem like
this in a more sophisticated way.
652
00:29:52,000 --> 00:29:53,600
they could solve a problem like
this in a more sophisticated way.
653
00:29:53,600 --> 00:29:53,960
they could solve a problem like
this in a more sophisticated way.
654
00:29:55,240 --> 00:29:56,800
We should at least check the
accounts for irregularities.
655
00:29:56,800 --> 00:29:58,400
We should at least check the
accounts for irregularities.
656
00:29:58,400 --> 00:29:58,920
We should at least check the
accounts for irregularities.
657
00:29:58,920 --> 00:30:00,000
Isn't it all a bit far-fetched
658
00:30:00,000 --> 00:30:01,280
Isn't it all a bit far-fetched
659
00:30:01,280 --> 00:30:01,600
that you'd take brutal, murderous revenge
on the puppet, not the puppet master?
660
00:30:01,600 --> 00:30:03,200
that you'd take brutal, murderous revenge
on the puppet, not the puppet master?
661
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
that you'd take brutal, murderous revenge
on the puppet, not the puppet master?
662
00:30:04,800 --> 00:30:06,120
that you'd take brutal, murderous revenge
on the puppet, not the puppet master?
663
00:30:06,120 --> 00:30:06,400
We don't know Ms
Eberharter's role in this.
664
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
We don't know Ms
Eberharter's role in this.
665
00:30:08,000 --> 00:30:08,720
We don't know Ms
Eberharter's role in this.
666
00:30:08,720 --> 00:30:09,600
As we know, Tobias Dorfmeister
was murdered last night.
667
00:30:09,600 --> 00:30:11,200
As we know, Tobias Dorfmeister
was murdered last night.
668
00:30:11,200 --> 00:30:11,880
As we know, Tobias Dorfmeister
was murdered last night.
669
00:30:11,880 --> 00:30:12,800
Your orders were that the case should
remain with Salzburg CID for now
670
00:30:12,800 --> 00:30:14,400
Your orders were that the case should
remain with Salzburg CID for now
671
00:30:14,400 --> 00:30:15,840
Your orders were that the case should
remain with Salzburg CID for now
672
00:30:15,840 --> 00:30:16,000
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
673
00:30:16,000 --> 00:30:17,600
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
674
00:30:17,600 --> 00:30:19,200
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
675
00:30:19,200 --> 00:30:20,600
because they had a series of burglaries
where the homeowner was seriously injured.
676
00:30:20,600 --> 00:30:20,800
Fine, but there's another connection.
677
00:30:20,800 --> 00:30:22,400
Fine, but there's another connection.
678
00:30:22,400 --> 00:30:22,920
Fine, but there's another connection.
679
00:30:22,920 --> 00:30:24,000
Tobias Dorfmeister
was facing bankruptcy,
680
00:30:24,000 --> 00:30:25,600
Tobias Dorfmeister
was facing bankruptcy,
681
00:30:25,600 --> 00:30:25,800
Tobias Dorfmeister
was facing bankruptcy,
682
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
but was able to save his company
with the money he got from his father.
683
00:30:27,200 --> 00:30:28,800
but was able to save his company
with the money he got from his father.
684
00:30:28,800 --> 00:30:29,920
but was able to save his company
with the money he got from his father.
685
00:30:29,920 --> 00:30:30,400
For his part, he got the money from
selling land to Gössen Construction,
686
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
For his part, he got the money from
selling land to Gössen Construction,
687
00:30:32,000 --> 00:30:33,600
For his part, he got the money from
selling land to Gössen Construction,
688
00:30:33,600 --> 00:30:33,880
For his part, he got the money from
selling land to Gössen Construction,
689
00:30:33,880 --> 00:30:35,200
the very place where the
luxury chalets are to be built.
690
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
the very place where the
luxury chalets are to be built.
691
00:30:36,800 --> 00:30:37,240
the very place where the
luxury chalets are to be built.
692
00:30:37,240 --> 00:30:38,400
That means the two
murders could be connected.
693
00:30:38,400 --> 00:30:39,880
That means the two
murders could be connected.
694
00:30:39,880 --> 00:30:40,000
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
695
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
696
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
697
00:30:43,200 --> 00:30:44,760
There appears at least to be a common
motive, however different they may be.
698
00:30:44,760 --> 00:30:44,800
The activists.
699
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
The activists.
700
00:30:45,960 --> 00:30:46,400
Yes, we need to investigate them.
701
00:30:46,400 --> 00:30:47,920
Yes, we need to investigate them.
702
00:30:48,880 --> 00:30:49,600
How do you know all this?
703
00:30:49,600 --> 00:30:50,760
How do you know all this?
704
00:30:52,520 --> 00:30:52,800
I was in the Ziller Valley
and spoke to the site manager
705
00:30:52,800 --> 00:30:54,400
I was in the Ziller Valley
and spoke to the site manager
706
00:30:54,400 --> 00:30:55,880
I was in the Ziller Valley
and spoke to the site manager
707
00:30:55,880 --> 00:30:56,000
from Gössen Construction.
708
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
from Gössen Construction.
709
00:30:57,600 --> 00:30:57,720
from Gössen Construction.
710
00:30:59,080 --> 00:30:59,200
You're twisting things a bit.
711
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
You're twisting things a bit.
712
00:31:00,800 --> 00:31:01,120
You're twisting things a bit.
713
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
714
00:31:10,400 --> 00:31:12,000
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
715
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
716
00:31:13,600 --> 00:31:13,760
OK, Pia, you get the documents
from the Dorfmeister murder.
717
00:31:13,760 --> 00:31:15,200
We'll check them and if we discover
anything that backs up this theory,
718
00:31:15,200 --> 00:31:16,800
We'll check them and if we discover
anything that backs up this theory,
719
00:31:16,800 --> 00:31:17,760
We'll check them and if we discover
anything that backs up this theory,
720
00:31:17,760 --> 00:31:18,400
the case comes to us.
721
00:31:18,400 --> 00:31:19,240
the case comes to us.
722
00:31:36,560 --> 00:31:37,600
Several officers have stated
723
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
Several officers have stated
724
00:31:38,920 --> 00:31:39,200
that Mr Winter often
seemed tired and distracted.
725
00:31:39,200 --> 00:31:40,800
that Mr Winter often
seemed tired and distracted.
726
00:31:40,800 --> 00:31:42,320
that Mr Winter often
seemed tired and distracted.
727
00:31:43,920 --> 00:31:44,000
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
728
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
729
00:31:45,600 --> 00:31:47,200
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
730
00:31:47,200 --> 00:31:47,760
I take it you know how gruelling
work on a task force can be.
731
00:31:48,720 --> 00:31:48,800
Problems sleeping are the
rule rather than the exception.
732
00:31:48,800 --> 00:31:50,400
Problems sleeping are the
rule rather than the exception.
733
00:31:50,400 --> 00:31:52,000
Problems sleeping are the
rule rather than the exception.
734
00:31:52,000 --> 00:31:52,080
Problems sleeping are the
rule rather than the exception.
735
00:31:52,080 --> 00:31:53,600
That doesn't explain his absences.
736
00:31:53,600 --> 00:31:54,280
That doesn't explain his absences.
737
00:31:54,400 --> 00:31:55,200
It also involves having to react to things
on impulse without consulting others.
738
00:31:55,200 --> 00:31:56,800
It also involves having to react to things
on impulse without consulting others.
739
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
It also involves having to react to things
on impulse without consulting others.
740
00:31:58,400 --> 00:31:59,320
It also involves having to react to things
on impulse without consulting others.
741
00:31:59,320 --> 00:32:00,000
You know this if you've
worked on a task force before.
742
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
You know this if you've
worked on a task force before.
743
00:32:01,600 --> 00:32:02,360
You know this if you've
worked on a task force before.
744
00:32:02,360 --> 00:32:03,200
Ms Stocker, please, has
Mr Winter done his job?
745
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
Ms Stocker, please, has
Mr Winter done his job?
746
00:32:04,800 --> 00:32:06,400
Ms Stocker, please, has
Mr Winter done his job?
747
00:32:06,400 --> 00:32:06,760
Ms Stocker, please, has
Mr Winter done his job?
748
00:32:06,760 --> 00:32:08,000
- Yes or no?
- Yes, to the best of my knowledge.
749
00:32:08,000 --> 00:32:09,480
- Yes or no?
- Yes, to the best of my knowledge.
750
00:32:10,840 --> 00:32:11,200
During your last case,
the serial killings,
751
00:32:11,200 --> 00:32:12,800
During your last case,
the serial killings,
752
00:32:12,800 --> 00:32:13,840
During your last case,
the serial killings,
753
00:32:14,240 --> 00:32:14,400
did you get the feeling
that Mr Winter...
754
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
did you get the feeling
that Mr Winter...
755
00:32:16,000 --> 00:32:17,120
did you get the feeling
that Mr Winter...
756
00:32:18,160 --> 00:32:19,200
was under the influence
of drugs or medication?
757
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
was under the influence
of drugs or medication?
758
00:32:20,800 --> 00:32:21,680
was under the influence
of drugs or medication?
759
00:32:21,680 --> 00:32:22,400
No.
760
00:32:22,400 --> 00:32:22,720
No.
761
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
- Are you sure?
- Yes.
762
00:32:25,600 --> 00:32:26,840
- Are you sure?
- Yes.
763
00:32:26,840 --> 00:32:27,200
Some say the case could have been
solved more effectively without him
764
00:32:27,200 --> 00:32:28,800
Some say the case could have been
solved more effectively without him
765
00:32:28,800 --> 00:32:30,320
Some say the case could have been
solved more effectively without him
766
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
and a murder prevented. Do you agree?
767
00:32:32,000 --> 00:32:32,360
and a murder prevented. Do you agree?
768
00:32:32,480 --> 00:32:33,600
I don't know how much you
know about real police work,
769
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
I don't know how much you
know about real police work,
770
00:32:35,200 --> 00:32:35,360
I don't know how much you
know about real police work,
771
00:32:35,480 --> 00:32:36,800
but you don't find a killer
by googling the word "killer".
772
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
but you don't find a killer
by googling the word "killer".
773
00:32:38,400 --> 00:32:38,720
but you don't find a killer
by googling the word "killer".
774
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
Well, then, I'm sure
you'll explain it to me.
775
00:32:40,000 --> 00:32:41,200
Well, then, I'm sure
you'll explain it to me.
776
00:32:44,680 --> 00:32:44,800
It's like a jigsaw puzzle with
1,000 pieces, but you only have 250.
777
00:32:44,800 --> 00:32:46,400
It's like a jigsaw puzzle with
1,000 pieces, but you only have 250.
778
00:32:46,400 --> 00:32:48,000
It's like a jigsaw puzzle with
1,000 pieces, but you only have 250.
779
00:32:48,000 --> 00:32:49,200
It's like a jigsaw puzzle with
1,000 pieces, but you only have 250.
780
00:32:49,200 --> 00:32:49,600
Nevertheless, you have to be
able to create a complete picture.
781
00:32:49,600 --> 00:32:51,200
Nevertheless, you have to be
able to create a complete picture.
782
00:32:51,200 --> 00:32:52,800
Nevertheless, you have to be
able to create a complete picture.
783
00:32:52,800 --> 00:32:53,400
Nevertheless, you have to be
able to create a complete picture.
784
00:32:53,520 --> 00:32:54,400
Gedeon Winter and I worked together.
785
00:32:54,400 --> 00:32:55,680
Gedeon Winter and I worked together.
786
00:32:55,680 --> 00:32:56,000
We did our best to prevent
further murders. End of.
787
00:32:56,000 --> 00:32:57,600
We did our best to prevent
further murders. End of.
788
00:32:57,600 --> 00:32:58,680
We did our best to prevent
further murders. End of.
789
00:32:58,680 --> 00:32:59,200
Look, Ms Stocker, we have an incomplete
puzzle in front of us with many pieces.
790
00:32:59,200 --> 00:33:00,800
Look, Ms Stocker, we have an incomplete
puzzle in front of us with many pieces.
791
00:33:00,800 --> 00:33:02,400
Look, Ms Stocker, we have an incomplete
puzzle in front of us with many pieces.
792
00:33:02,400 --> 00:33:03,760
Look, Ms Stocker, we have an incomplete
puzzle in front of us with many pieces.
793
00:33:04,600 --> 00:33:05,600
Unlike your work, however, we
know who holds the missing pieces.
794
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
Unlike your work, however, we
know who holds the missing pieces.
795
00:33:07,200 --> 00:33:08,800
Unlike your work, however, we
know who holds the missing pieces.
796
00:33:09,880 --> 00:33:10,400
And that's you.
797
00:33:10,400 --> 00:33:10,960
And that's you.
798
00:34:11,880 --> 00:34:12,800
This glow in the forest.
799
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
This glow in the forest.
800
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
I went towards it.
801
00:34:16,000 --> 00:34:16,600
I went towards it.
802
00:34:19,280 --> 00:34:20,800
I called out her name.
803
00:34:20,800 --> 00:34:21,200
I called out her name.
804
00:34:25,280 --> 00:34:25,600
But she didn't answer me.
805
00:34:25,600 --> 00:34:27,200
But she didn't answer me.
806
00:34:27,200 --> 00:34:28,080
But she didn't answer me.
807
00:34:29,480 --> 00:34:30,400
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
808
00:34:30,400 --> 00:34:32,000
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
809
00:34:32,000 --> 00:34:33,600
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
810
00:34:33,600 --> 00:34:34,120
Mr Zacher, I'm sorry, but the sooner and
more precisely you tell us what you saw,
811
00:34:34,120 --> 00:34:35,200
the greater the chance
we'll find the killer.
812
00:34:35,200 --> 00:34:36,800
the greater the chance
we'll find the killer.
813
00:34:36,800 --> 00:34:37,320
the greater the chance
we'll find the killer.
814
00:34:37,440 --> 00:34:38,400
The fire...
815
00:34:38,400 --> 00:34:38,720
The fire...
816
00:34:40,880 --> 00:34:41,600
It seemed to me like something
was moving behind the flames.
817
00:34:41,600 --> 00:34:43,200
It seemed to me like something
was moving behind the flames.
818
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
It seemed to me like something
was moving behind the flames.
819
00:34:44,800 --> 00:34:45,080
It seemed to me like something
was moving behind the flames.
820
00:34:46,400 --> 00:34:47,840
I tried to see what it was.
821
00:34:50,880 --> 00:34:51,200
And then?
822
00:34:51,200 --> 00:34:52,480
And then?
823
00:34:54,160 --> 00:34:54,400
Someone was there.
824
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
Someone was there.
825
00:34:56,000 --> 00:34:56,080
Someone was there.
826
00:34:56,760 --> 00:34:57,600
Just for a second.
827
00:34:57,600 --> 00:34:57,960
Just for a second.
828
00:35:00,160 --> 00:35:00,800
Just appeared from nowhere.
829
00:35:00,800 --> 00:35:02,040
Just appeared from nowhere.
830
00:35:03,680 --> 00:35:04,000
Can you describe them?
831
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Can you describe them?
832
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Could you make out anything?
833
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
Could you make out anything?
834
00:35:10,680 --> 00:35:12,000
He didn't have a face.
835
00:35:12,000 --> 00:35:12,520
He didn't have a face.
836
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
I ran away.
837
00:35:16,800 --> 00:35:17,360
I ran away.
838
00:35:21,520 --> 00:35:21,600
I couldn't help her. I just couldn't.
839
00:35:21,600 --> 00:35:23,200
I couldn't help her. I just couldn't.
840
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
I couldn't help her. I just couldn't.
841
00:35:24,800 --> 00:35:25,560
I couldn't help her. I just couldn't.
842
00:35:26,880 --> 00:35:28,000
He fired a gun at me.
843
00:35:28,000 --> 00:35:29,320
He fired a gun at me.
844
00:35:29,320 --> 00:35:29,600
I just ran.
845
00:35:29,600 --> 00:35:31,200
I just ran.
846
00:35:31,200 --> 00:35:31,360
I just ran.
847
00:35:31,840 --> 00:35:32,800
He fired a gun at you?
848
00:35:32,800 --> 00:35:34,120
He fired a gun at you?
849
00:35:52,880 --> 00:35:53,600
OK, so it must have been
fired from over there
850
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
OK, so it must have been
fired from over there
851
00:35:55,200 --> 00:35:56,040
OK, so it must have been
fired from over there
852
00:35:56,040 --> 00:35:56,800
and according to his own
testimony, Zacher stood about here.
853
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
and according to his own
testimony, Zacher stood about here.
854
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
and according to his own
testimony, Zacher stood about here.
855
00:36:00,000 --> 00:36:00,120
and according to his own
testimony, Zacher stood about here.
856
00:36:01,120 --> 00:36:01,600
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
857
00:36:01,600 --> 00:36:03,200
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
858
00:36:03,200 --> 00:36:04,800
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
859
00:36:04,800 --> 00:36:06,400
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
860
00:36:06,400 --> 00:36:06,600
That means, if the bullet missed him,
then we should find it in this area.
861
00:36:07,080 --> 00:36:08,000
OK, let's go.
862
00:36:08,000 --> 00:36:08,960
OK, let's go.
863
00:36:11,280 --> 00:36:12,800
I have to go.
864
00:36:12,800 --> 00:36:13,000
I have to go.
865
00:36:14,040 --> 00:36:14,400
Has it something to do with the Gössens?
866
00:36:14,400 --> 00:36:16,000
Has it something to do with the Gössens?
867
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Has it something to do with the Gössens?
868
00:36:17,000 --> 00:36:17,600
Who are you actually
after? The killer or me?
869
00:36:17,600 --> 00:36:19,200
Who are you actually
after? The killer or me?
870
00:36:19,200 --> 00:36:20,120
Who are you actually
after? The killer or me?
871
00:36:20,120 --> 00:36:20,800
Is there such a difference?
872
00:36:20,800 --> 00:36:22,040
Is there such a difference?
873
00:36:22,040 --> 00:36:22,400
You're paranoid.
874
00:36:22,400 --> 00:36:23,600
You're paranoid.
875
00:36:24,680 --> 00:36:25,600
You're corrupt.
876
00:36:25,600 --> 00:36:26,040
You're corrupt.
877
00:36:31,080 --> 00:36:32,000
Is this your idea of
how to run a task force?
878
00:36:32,000 --> 00:36:33,600
Is this your idea of
how to run a task force?
879
00:36:33,600 --> 00:36:34,320
Is this your idea of
how to run a task force?
880
00:36:37,600 --> 00:36:38,400
I'm not giving up so easily.
881
00:36:38,400 --> 00:36:39,320
I'm not giving up so easily.
882
00:40:18,240 --> 00:40:19,200
Sequere me, te protegam.
883
00:40:19,200 --> 00:40:20,360
Sequere me, te protegam.
884
00:40:20,480 --> 00:40:20,800
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
885
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
886
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
887
00:40:24,000 --> 00:40:24,280
Sequere me, te protegam.
Sequere me, te protegam.
888
00:40:24,280 --> 00:40:25,600
Sequere me, te protegam.
889
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Sequere me, te protegam.
76150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.