Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:08,308
Gianni texted me.
2
00:00:08,675 --> 00:00:09,943
That bastard.
3
00:00:09,943 --> 00:00:10,777
We hit something.
4
00:00:11,478 --> 00:00:12,613
I don't understand.
5
00:00:12,613 --> 00:00:16,016
He sent a bunch of photos
of us from last night.
6
00:00:16,083 --> 00:00:21,088
So we talking like the nudie type pictures
or are you not?
7
00:00:21,121 --> 00:00:22,256
Well no.
8
00:00:22,322 --> 00:00:24,625
But Bruce is gonna see these.
9
00:00:24,658 --> 00:00:26,426
It goes to my iPad.
10
00:00:28,790 --> 00:00:29,860
God.
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,710
It's it's like his crazy
broken English, Johnny wrote.
12
00:00:36,200 --> 00:00:39,480
How nice it was for me
to rub his dough
13
00:00:39,940 --> 00:00:42,613
and and that it was a very happy ending
to his
14
00:00:42,680 --> 00:00:43,223
night.
15
00:00:44,870 --> 00:00:46,490
Wow,
16
00:00:47,340 --> 00:00:48,193
I love this shit.
17
00:00:48,270 --> 00:00:49,100
Shit, shit.
18
00:00:49,110 --> 00:00:50,240
Gotta call Bruce.
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,550
Why isn't it ringing?
20
00:00:57,530 --> 00:00:59,040
Still not going through?
21
00:00:59,090 --> 00:00:59,670
Ohh.
22
00:01:00,490 --> 00:01:02,260
It was all innocent, right?
23
00:01:02,600 --> 00:01:03,480
Yes.
24
00:01:03,950 --> 00:01:08,580
I mean, we've flirted,
but I didn't rub his dough.
25
00:01:09,450 --> 00:01:11,000
Ohh no.
26
00:01:11,050 --> 00:01:12,520
Well how about his meatballs?
27
00:01:14,100 --> 00:01:14,560
Three years.
28
00:01:15,360 --> 00:01:16,520
What did you want to?
29
00:01:16,770 --> 00:01:22,100
No, I just was trying
to have a little fun, you know?
30
00:01:22,110 --> 00:01:25,280
I I can't have fun like that
with Bruce around.
31
00:01:25,330 --> 00:01:26,900
Obviously not so.
32
00:01:27,650 --> 00:01:28,600
It's not like that.
33
00:01:28,610 --> 00:01:29,360
OK, sorry.
34
00:01:29,410 --> 00:01:29,880
Ohh.
35
00:01:29,890 --> 00:01:30,690
Like what then?
36
00:01:32,500 --> 00:01:34,163
My forehead don't have to be afraid
37
00:01:34,230 --> 00:01:37,123
that my husband's going
to drop 10 any second.
38
00:01:39,850 --> 00:01:41,680
I just What would it be?
39
00:01:41,690 --> 00:01:43,520
What would my life be then?
40
00:01:43,570 --> 00:01:48,180
It's one thing to lose that restaurant,
but I just can't lose Bruce.
41
00:01:51,100 --> 00:01:53,670
OK, best friends, tough love.
42
00:01:53,680 --> 00:01:55,590
You know you're the problem, right?
43
00:01:56,780 --> 00:01:58,330
What are you talking about?
44
00:01:58,340 --> 00:02:00,733
You're just so afraid of Bruce dying
45
00:02:00,800 --> 00:02:03,143
that you're stopping
the two of you from living.
46
00:02:04,710 --> 00:02:08,330
Seriously, he's probably thrilled
you came on this trip.
47
00:02:09,170 --> 00:02:12,210
The prison guard
finally left her public school.
48
00:02:12,650 --> 00:02:14,483
It's probably getting his first taste
of freedom
49
00:02:14,550 --> 00:02:17,403
and let the man get a taste of bacon.
50
00:02:19,110 --> 00:02:20,120
Isn't it though?
51
00:02:20,170 --> 00:02:24,890
That is exactly what is going on
and you can't see it.
52
00:02:25,020 --> 00:02:26,130
You want the truth.
53
00:02:26,620 --> 00:02:29,350
You can't handle the truth.
54
00:02:29,400 --> 00:02:29,810
Sorry.
55
00:02:29,820 --> 00:02:30,790
You set me up.
56
00:02:30,940 --> 00:02:32,160
The truth is.
57
00:02:33,300 --> 00:02:36,630
At some point, Rose actually
might not be here.
58
00:02:36,700 --> 00:02:39,473
And I don't think that anyone
in this car wants to see you,
59
00:02:39,540 --> 00:02:41,093
look back and realise all
60
00:02:41,160 --> 00:02:43,983
the time you squandered
because you were afraid.
61
00:02:44,120 --> 00:02:45,830
So knock it off.
62
00:02:45,900 --> 00:02:46,730
Whoa.
63
00:02:47,900 --> 00:02:48,970
Might drop.
64
00:02:49,060 --> 00:02:50,550
It's for your own good.
65
00:02:50,600 --> 00:02:53,790
You've got a wonderful husband
who loves you and you're both.
66
00:02:53,840 --> 00:02:56,230
You're alive and you're happy.
67
00:02:57,040 --> 00:03:00,130
Stop trying to control
the uncontrollables.
68
00:03:00,190 --> 00:03:01,530
Life is unpredictable
69
00:03:01,600 --> 00:03:03,893
and it's a surprises
that make it worth living.
70
00:03:17,180 --> 00:03:19,690
You know, it's the surprise, isn't it?
71
00:03:19,880 --> 00:03:22,180
Tell me, what kind of car
doesn't come with a spare?
72
00:03:22,190 --> 00:03:22,890
That one.
73
00:03:25,730 --> 00:03:28,180
You know, I've never actually
hitchhiked before.
74
00:03:28,230 --> 00:03:30,323
Yeah, well, in my Limit Today experience,
75
00:03:30,390 --> 00:03:32,913
it helps if someone actually drives by.
76
00:03:34,300 --> 00:03:37,710
On the bright side,
at least it's not raining.
77
00:03:38,980 --> 00:03:40,330
Why do you tempt fate?
78
00:03:40,900 --> 00:03:44,180
Well, there's there's no such thing
as faint, remember?
79
00:03:51,010 --> 00:03:54,060
Is it too soon to talk
about who we're going to eat first?
80
00:03:55,730 --> 00:03:57,760
I think we all know.
81
00:03:59,160 --> 00:03:59,470
Hey.
82
00:04:00,690 --> 00:04:02,560
So this is really not good.
83
00:04:02,610 --> 00:04:04,050
Yeah, we know.
84
00:04:05,060 --> 00:04:07,430
Ohh, it's really not good.
85
00:04:07,540 --> 00:04:09,910
Thank you for that brand
new information.
86
00:04:09,920 --> 00:04:11,880
We need to get to Tuscany.
87
00:04:13,490 --> 00:04:15,980
Well, yeah, but we don't need
to get back here.
88
00:04:16,950 --> 00:04:19,420
Yeah, we're we're not
under time pressure.
89
00:04:19,490 --> 00:04:20,900
We can just relax.
90
00:04:21,390 --> 00:04:22,620
I am relaxed.
91
00:04:22,630 --> 00:04:24,840
But we really gotta start walking now.
92
00:04:25,510 --> 00:04:26,380
Walk.
93
00:04:26,890 --> 00:04:27,680
Yeah,
94
00:04:28,870 --> 00:04:31,913
well, if we leave now,
we can be there by the morning.
95
00:04:32,090 --> 00:04:35,040
So let's just get it up and go,
all right, Let's not get all.
96
00:04:35,050 --> 00:04:37,940
No, let's get.
97
00:04:38,390 --> 00:04:39,480
Because I'm done with the.
98
00:04:39,490 --> 00:04:40,280
Not kidding, OK?
99
00:04:40,350 --> 00:04:42,300
And this happened,
but there's still time.
100
00:04:42,370 --> 00:04:43,040
We got time.
101
00:04:43,050 --> 00:04:43,900
Calm down.
102
00:04:43,910 --> 00:04:46,440
But no, we have to be
a Tuscany.
103
00:04:46,530 --> 00:04:47,140
We're not.
104
00:04:47,240 --> 00:04:49,270
Not getting to Tuscany, OK?
105
00:04:50,840 --> 00:04:52,760
Seriously, calm down.
106
00:04:52,820 --> 00:04:53,400
I am.
107
00:04:54,040 --> 00:04:57,510
I'm calm and I'm going
to be calmer and Tuscany.
108
00:05:00,740 --> 00:05:01,230
What?
109
00:05:02,960 --> 00:05:03,290
What?
110
00:05:03,300 --> 00:05:03,590
What?
111
00:05:03,600 --> 00:05:04,890
What was this look?
112
00:05:05,040 --> 00:05:06,570
What the hell is going on?
113
00:05:06,640 --> 00:05:08,670
I think we should just tell her.
114
00:05:09,260 --> 00:05:10,370
Tell me what?
115
00:05:10,500 --> 00:05:12,570
I don't think we should.
116
00:05:12,640 --> 00:05:15,470
Yeah, well, we have to now.
117
00:05:15,480 --> 00:05:16,270
Yeah, you do.
118
00:05:16,280 --> 00:05:16,890
You have to.
119
00:05:16,900 --> 00:05:18,170
What is going on?
120
00:05:18,400 --> 00:05:18,980
Well.
121
00:05:20,190 --> 00:05:22,083
We need to get to Tuscany
122
00:05:22,150 --> 00:05:23,783
because Arthur is there
123
00:05:23,850 --> 00:05:25,833
so that you guys can get married tomorrow.
124
00:05:26,750 --> 00:05:27,460
Excuse me?
125
00:05:28,370 --> 00:05:30,703
You didn't want the wedding
to be a burden on you,
126
00:05:30,770 --> 00:05:33,423
So when he heard about the trip,
he
127
00:05:33,490 --> 00:05:37,663
hatched a plan which was actually
very thoughtful and sweet,
128
00:05:37,730 --> 00:05:38,943
and we're screwing the whole
129
00:05:39,010 --> 00:05:41,053
thing up by dying
by the side of the road.
130
00:05:41,130 --> 00:05:41,580
We're just.
131
00:05:42,650 --> 00:05:47,043
Arthur is in Tuscany at the hotel
and everyone flew in
132
00:05:47,110 --> 00:05:48,663
and everything is set up,
133
00:05:48,730 --> 00:05:49,143
is ready
134
00:05:49,210 --> 00:05:49,523
to go.
135
00:05:49,600 --> 00:05:52,633
You don't have to do
anything except show up,
136
00:05:52,700 --> 00:05:55,023
which was our job and we're still
going
137
00:05:55,090 --> 00:05:58,503
to make it because the wedding
is all set for tomorrow morning,
138
00:05:58,570 --> 00:06:00,253
so Spot is.
139
00:06:02,600 --> 00:06:03,180
Ohh.
140
00:06:10,780 --> 00:06:12,370
She's not saying anything.
141
00:06:12,950 --> 00:06:14,000
Do you think she's bad?
142
00:06:14,450 --> 00:06:15,680
Maybe a little in shock?
143
00:06:15,690 --> 00:06:16,220
Viv?
144
00:06:16,230 --> 00:06:16,700
Just what?
145
00:06:16,710 --> 00:06:18,300
What are you thinking, Slim?
146
00:06:22,640 --> 00:06:26,890
At least she's talking
about Yikes, surprise wedding.
147
00:06:26,900 --> 00:06:29,933
If this happens,
you do not see that as a sign,
148
00:06:30,000 --> 00:06:33,313
I mean a big sign
that this whole thing
149
00:06:33,380 --> 00:06:34,403
is doomed.
150
00:06:34,480 --> 00:06:36,470
No, no, it's not.
151
00:06:36,480 --> 00:06:38,473
We're still going to get there,
and that is right,
152
00:06:38,540 --> 00:06:40,763
because at any minute
of cars going
153
00:06:40,830 --> 00:06:43,483
to come right down that road
and we'll be on our way.
154
00:06:46,510 --> 00:06:46,930
Well.
155
00:06:48,930 --> 00:06:49,680
And if it doesn't?
156
00:06:51,530 --> 00:06:54,180
It's like the world
is conspiring against me.
157
00:06:54,230 --> 00:06:58,633
I mean, look, maybe this really
is not meant to be guys
158
00:06:58,700 --> 00:07:00,743
and and I just have to stop blowing
159
00:07:00,810 --> 00:07:02,353
past all the warning signs.
160
00:07:02,430 --> 00:07:03,890
Wait, wait, shut up
for a second.
161
00:07:03,950 --> 00:07:06,220
No, she's making a decent point.
162
00:07:06,230 --> 00:07:06,740
Thank you.
163
00:07:08,560 --> 00:07:09,410
Do you hear that?
164
00:07:10,600 --> 00:07:11,180
Thank you.
165
00:07:12,740 --> 00:07:15,030
Oh my God look look look.
166
00:07:18,130 --> 00:07:18,630
OK.
167
00:07:20,400 --> 00:07:21,610
Look alive, ladies.
168
00:07:23,240 --> 00:07:23,720
Don't let.
169
00:07:27,080 --> 00:07:27,980
Palestine.
170
00:07:28,790 --> 00:07:29,820
Like hamster.
171
00:07:32,350 --> 00:07:32,980
Officer.
172
00:07:35,200 --> 00:07:35,880
Ohh.
173
00:07:36,580 --> 00:07:36,890
Ohh.
174
00:07:37,570 --> 00:07:38,380
Hi.
175
00:07:39,060 --> 00:07:39,530
When I say.
176
00:07:41,080 --> 00:07:41,920
So that's the student.
177
00:07:44,110 --> 00:07:47,140
We just wait a minute,
Wait, wait a minute.
178
00:07:48,500 --> 00:07:50,920
Yeah, I know.
179
00:07:50,980 --> 00:07:53,720
I can't believe you guys
are buff.
180
00:07:53,730 --> 00:07:56,100
Cop just happens to drive by.
181
00:07:56,470 --> 00:07:58,720
Oh, OK, let's go
and take your shirt off.
182
00:07:58,790 --> 00:07:59,380
No.
183
00:07:59,440 --> 00:08:00,480
Oh no.
184
00:08:01,990 --> 00:08:03,460
You want to start with the pants?
185
00:08:04,060 --> 00:08:06,560
Oh oh oh, I see.
186
00:08:06,570 --> 00:08:07,580
You want me to help you.
187
00:08:11,840 --> 00:08:13,480
How was your concealed weapon?
188
00:08:16,390 --> 00:08:18,510
This is not a strip
that we have.
189
00:08:18,520 --> 00:08:19,480
Nice try.
190
00:08:20,260 --> 00:08:23,313
So we're sorry, but that's our car
191
00:08:23,380 --> 00:08:25,933
and we don't have a spare tyre in it,
192
00:08:26,000 --> 00:08:27,753
so we we're
193
00:08:27,820 --> 00:08:28,863
hitchhiking.
194
00:08:30,170 --> 00:08:30,420
OK.
195
00:08:30,430 --> 00:08:31,080
Yeah.
196
00:08:38,140 --> 00:08:38,290
It.
197
00:08:38,890 --> 00:08:41,180
Was an innocent mistake,
you know?
198
00:08:41,190 --> 00:08:45,070
And in my defence, you guys
have been full of surprises.
199
00:08:45,160 --> 00:08:48,813
And come on, you saw the guy,
it's been a while,
200
00:08:48,880 --> 00:08:52,213
but he did have some exotic dancer
201
00:08:52,280 --> 00:08:52,803
like
202
00:08:52,870 --> 00:08:53,743
qualities.
203
00:08:54,610 --> 00:08:56,380
I do think he missed his call.
204
00:08:59,310 --> 00:09:02,300
Well, we we had a good run,
didn't we?
205
00:09:02,630 --> 00:09:05,920
We just pushed past the point
of common sense.
206
00:09:05,990 --> 00:09:08,510
Who do we think we are,
The Rolling Stones?
207
00:09:08,520 --> 00:09:11,000
And we just thought
we keep rocking forever.
208
00:09:12,280 --> 00:09:13,230
This needed to.
209
00:09:13,930 --> 00:09:14,630
It did.
210
00:09:14,790 --> 00:09:15,230
It did.
211
00:09:15,240 --> 00:09:16,500
This is the universe.
212
00:09:16,550 --> 00:09:19,910
Hitting the eject button on me
and Arthur wasn't the role.
213
00:09:21,040 --> 00:09:23,090
Best friends, tough love.
214
00:09:24,460 --> 00:09:29,170
Stop giving the universe and fate
credit for everything.
215
00:09:29,300 --> 00:09:31,490
You're making a choice.
216
00:09:31,600 --> 00:09:31,940
What?
217
00:09:32,640 --> 00:09:36,630
We're on this trip
not because of faith, but because.
218
00:09:37,570 --> 00:09:40,140
We're best friends
for 50 years.
219
00:09:40,150 --> 00:09:43,533
We show up for each other's fate
220
00:09:43,600 --> 00:09:45,633
Didn't bring us on this trip.
221
00:09:45,750 --> 00:09:48,320
Our love for each other
did love.
222
00:09:48,330 --> 00:09:50,480
And the wonderful people
at Lufthansa.
223
00:09:50,490 --> 00:09:51,760
It was a nice flight.
224
00:09:51,870 --> 00:09:55,900
You're not marrying Arthur
because of fate.
225
00:09:56,070 --> 00:09:59,620
You're marrying Arthur
because you put in the hard work,
226
00:09:59,690 --> 00:10:01,293
because you committed to him,
227
00:10:01,360 --> 00:10:02,363
because you love him.
228
00:10:03,270 --> 00:10:06,240
That's a big deal and you
should be proud of that.
229
00:10:06,330 --> 00:10:08,260
She makes a really good play.
230
00:10:08,270 --> 00:10:13,020
You should definitely listen
to her Ohh and not you.
231
00:10:13,110 --> 00:10:15,400
I think these are just a little bit
different from ohh.
232
00:10:15,410 --> 00:10:17,660
God, here we go.
233
00:10:17,730 --> 00:10:20,620
Let me get out my tiny violin.
234
00:10:20,630 --> 00:10:21,070
What?
235
00:10:21,880 --> 00:10:25,190
Hey, best friends, tough love.
236
00:10:26,530 --> 00:10:28,460
You always play the victim.
237
00:10:28,510 --> 00:10:29,630
What are you talking about?
238
00:10:30,030 --> 00:10:32,520
I'm pregnant, so I can't do this.
239
00:10:33,210 --> 00:10:35,180
I'm married, so I can't do that.
240
00:10:35,230 --> 00:10:38,740
I couldn't even try that because
I'm going to fall flat on my face.
241
00:10:38,750 --> 00:10:43,440
You do think of excuses
not to do things enough.
242
00:10:43,500 --> 00:10:43,960
Enough.
243
00:10:44,870 --> 00:10:45,520
OK, fine.
244
00:10:46,400 --> 00:10:47,300
Yeah, OK.
245
00:10:49,840 --> 00:10:50,170
What?
246
00:10:50,920 --> 00:10:51,500
I'm fine.
247
00:10:51,510 --> 00:10:52,890
I mean, I get it.
248
00:10:53,020 --> 00:10:54,270
And you're right.
249
00:10:56,840 --> 00:10:58,110
Oh, oh.
250
00:10:58,980 --> 00:10:59,610
OK.
251
00:11:04,290 --> 00:11:06,570
Do me do my tough love.
252
00:11:12,510 --> 00:11:16,200
Honestly, I think
you are doing just fine.
253
00:11:16,390 --> 00:11:18,960
Yeah, I mean, I've got nothing.
254
00:11:19,550 --> 00:11:23,570
You've you've made love
in a water taxi in Venice.
255
00:11:24,160 --> 00:11:25,790
You've had an amazing life.
256
00:11:26,660 --> 00:11:28,010
Just don't get another cap.
257
00:11:30,870 --> 00:11:34,810
And there you have it
will always have been a.
258
00:11:35,440 --> 00:11:36,570
Is that the line?
259
00:11:36,760 --> 00:11:39,150
Paris will always have Paris?
260
00:11:39,160 --> 00:11:42,550
It's from Casablanca,
but then this works too.
261
00:11:45,670 --> 00:11:50,680
Oh my God, a good night of sleep
holding us all feel better I'm sure.
262
00:11:51,170 --> 00:11:53,360
Luckily that's not an option.
263
00:12:05,160 --> 00:12:06,750
Well, well, well.
264
00:12:08,750 --> 00:12:10,080
Look who it is.
265
00:12:10,150 --> 00:12:11,620
So you're not troublemaker?
266
00:12:11,750 --> 00:12:16,280
God, you were again,
I should say the same thing.
267
00:12:17,610 --> 00:12:19,340
I have some bad news.
268
00:12:19,350 --> 00:12:23,520
The juicer is broken so our juice
won't be fresh squeezed this morning.
269
00:12:25,040 --> 00:12:26,770
Commenting, you know,
through comedy.
270
00:12:27,120 --> 00:12:30,030
I think you're growing
on him, Rico.
271
00:12:34,730 --> 00:12:35,510
Look.
272
00:12:36,240 --> 00:12:39,050
What he got from train Italia?
273
00:12:40,610 --> 00:12:42,600
What's the deal with your luggage tag?
274
00:12:42,870 --> 00:12:45,900
Ohh, God gotta be kidding me.
275
00:12:45,990 --> 00:12:47,460
The ashes.
276
00:12:47,550 --> 00:12:49,950
So you're aware it's illegal?
277
00:12:51,530 --> 00:12:56,170
We had a feeling about this wedding
is is doomed wedding?
278
00:12:57,240 --> 00:12:58,710
This is a Bachelorette trip.
279
00:12:59,160 --> 00:13:00,990
A surprise wedding.
280
00:13:01,060 --> 00:13:02,510
Her first one.
281
00:13:02,780 --> 00:13:03,290
Ohh.
282
00:13:04,010 --> 00:13:07,260
I'm sorry you don't have
to be a jerk about it.
283
00:13:07,310 --> 00:13:10,120
I'm not a minute,
although they had inside.
284
00:13:10,130 --> 00:13:12,760
I wish I missed my first wedding.
285
00:13:13,130 --> 00:13:14,440
Maybe it's a blessing.
286
00:13:15,860 --> 00:13:18,870
It was meant to be, obviously not.
287
00:13:19,540 --> 00:13:20,850
Were destined to fail.
288
00:13:20,860 --> 00:13:22,710
I'm not cut out to be married.
289
00:13:22,720 --> 00:13:24,130
I think we can all agree on that.
290
00:13:24,140 --> 00:13:24,650
Chief.
291
00:13:24,700 --> 00:13:25,240
Are you happy?
292
00:13:25,250 --> 00:13:28,180
You got to be part of the end
of this fairy tale for this woman.
293
00:13:28,190 --> 00:13:29,470
Does that make you feel good?
294
00:13:30,900 --> 00:13:31,890
No, actually.
295
00:13:33,080 --> 00:13:34,120
But this is life.
296
00:13:34,840 --> 00:13:38,040
So, Rob, fair it's,
it doesn't always feel good.
297
00:13:39,670 --> 00:13:40,660
What can I do?
298
00:13:40,750 --> 00:13:43,460
No one ever thinks
they can do anything.
299
00:13:44,190 --> 00:13:45,660
I'm so sick of it.
300
00:13:45,990 --> 00:13:49,163
Everyone always just throws up
their hand and says,
301
00:13:49,230 --> 00:13:50,853
well, it's not meant to be.
302
00:13:51,010 --> 00:13:52,080
It's pathetic.
303
00:13:52,930 --> 00:13:54,300
You're a police chief.
304
00:13:54,310 --> 00:13:56,513
Don't tell me you got into this work
305
00:13:56,580 --> 00:13:58,613
without wanting to make a difference.
306
00:13:58,690 --> 00:13:59,340
Did you?
307
00:13:59,410 --> 00:14:01,140
Didn't you think
I'm the good guy?
308
00:14:01,150 --> 00:14:02,220
I'm the hero.
309
00:14:02,270 --> 00:14:03,720
Isn't that what you thought of?
310
00:14:03,730 --> 00:14:05,260
And And now what?
311
00:14:05,270 --> 00:14:05,840
Nothing.
312
00:14:05,910 --> 00:14:07,040
Now that's life.
313
00:14:08,130 --> 00:14:09,060
No.
314
00:14:09,390 --> 00:14:11,340
Life is what you make of it.
315
00:14:11,470 --> 00:14:12,940
So do something.
316
00:14:12,990 --> 00:14:14,500
Do something brave.
317
00:14:14,510 --> 00:14:17,180
Do something unexpected.
318
00:14:17,470 --> 00:14:21,103
But do something because you have
four women in a gaol cell
319
00:14:21,170 --> 00:14:22,903
who are desperately hoping
320
00:14:22,970 --> 00:14:24,403
for a reason to believe.
321
00:14:24,480 --> 00:14:27,210
There's still a reason to believe.
322
00:14:30,440 --> 00:14:32,433
So do something, God damn it,
323
00:14:32,500 --> 00:14:35,503
because this isn't the end
of the freaking story.
324
00:14:42,210 --> 00:14:43,670
I have an idea.
325
00:14:46,670 --> 00:14:48,430
Ohh, you're letting us go.
326
00:14:52,960 --> 00:14:55,110
Nothing in this country's fast.
327
00:15:23,460 --> 00:15:23,930
Jake.
328
00:15:25,580 --> 00:15:26,210
I've got
329
00:15:27,181 --> 00:15:29,823
one passage that needs to be wrapped
up a little early.
330
00:15:31,060 --> 00:15:32,820
You think you could make
that happen?
331
00:15:33,720 --> 00:15:35,730
That don't wouldn't require
a fair wage?
332
00:15:37,630 --> 00:15:42,200
Wait, what is special Special
police permission?
333
00:15:47,160 --> 00:15:48,340
Now you know it, right?
334
00:15:55,070 --> 00:15:55,710
Old man.
335
00:15:59,460 --> 00:16:00,420
Go for it.
336
00:16:03,030 --> 00:16:04,460
You couldn't do it,
Diane.
337
00:16:08,290 --> 00:16:09,710
I can't open it.
338
00:16:11,020 --> 00:16:11,750
It's tough.
339
00:16:11,860 --> 00:16:12,570
It's tough.
340
00:16:14,200 --> 00:16:16,080
I can't put the.
341
00:16:19,250 --> 00:16:19,820
England.
342
00:16:26,890 --> 00:16:27,670
I did.
343
00:16:35,080 --> 00:16:38,280
He really was such a good man,
he really was.
344
00:16:41,640 --> 00:16:42,860
We love you too.
345
00:16:44,010 --> 00:16:45,520
He would have liked this, right?
346
00:16:45,750 --> 00:16:46,620
I mean, what?
347
00:16:46,750 --> 00:16:48,120
Minus the skydiving part.
348
00:16:51,490 --> 00:16:52,610
Thank you.
349
00:17:23,180 --> 00:17:25,580
Knew I like you,
the woman I met.
350
00:17:25,590 --> 00:17:28,440
You believe you took
a little longer.
351
00:17:30,150 --> 00:17:31,280
How can I repay you?
352
00:17:33,210 --> 00:17:35,880
So when you dance and they call it in,
353
00:17:36,290 --> 00:17:38,553
bring the handcuffs
and you've got a deal.
354
00:17:44,760 --> 00:17:46,670
One journal.
355
00:17:47,650 --> 00:17:49,460
The bride is here.
356
00:17:49,470 --> 00:17:50,840
Gracias Signor.
357
00:17:51,070 --> 00:17:54,800
My name is Pasquale
and I'm ready to marry you.
358
00:17:54,870 --> 00:17:57,200
Get in line pasqually.
359
00:17:57,210 --> 00:17:57,940
She's taken.
360
00:17:59,480 --> 00:18:00,810
It's really great.
361
00:18:00,820 --> 00:18:02,170
I dream your wedding.
362
00:18:02,240 --> 00:18:04,690
I live to make this wedding happen.
363
00:18:05,200 --> 00:18:07,050
It is my oxygen.
364
00:18:07,250 --> 00:18:08,320
That's so nice.
365
00:18:08,330 --> 00:18:08,870
Thank you.
366
00:18:09,560 --> 00:18:12,080
Yes, but do you think
that maybe we should get going?
367
00:18:13,560 --> 00:18:14,840
Music to my.
368
00:18:16,200 --> 00:18:17,440
Oh my God.
369
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
A little behind schedule.
370
00:18:20,700 --> 00:18:21,650
No worries.
371
00:18:21,760 --> 00:18:24,590
I will cheque on the group
and be back to you.
372
00:18:24,600 --> 00:18:26,020
More to Moto Press though
373
00:18:26,817 --> 00:18:27,803
are combining camera.
374
00:18:28,620 --> 00:18:30,200
I I'm gonna go call briefs.
375
00:18:30,210 --> 00:18:30,970
I'll catch up.
376
00:18:31,020 --> 00:18:31,510
OK.
377
00:18:31,520 --> 00:18:32,090
OK, great.
378
00:18:32,100 --> 00:18:33,860
But let's meet in Vivo's room.
379
00:18:34,440 --> 00:18:36,130
We've made it.
380
00:18:50,080 --> 00:18:50,900
Few moments more.
381
00:18:52,730 --> 00:18:53,010
I mean.
382
00:18:54,760 --> 00:18:56,930
Even if it wasn't so, basically.
383
00:19:01,770 --> 00:19:03,080
See you are too.
384
00:19:03,840 --> 00:19:04,750
What's a good word?
385
00:19:04,760 --> 00:19:06,890
Pasquali, I'm very happy to say.
386
00:19:06,900 --> 00:19:07,830
You write to me.
387
00:19:07,840 --> 00:19:08,920
It's official here.
388
00:19:09,550 --> 00:19:10,710
Shall I take it to him?
389
00:19:11,500 --> 00:19:13,223
I believe that it's bad luck
for the groom
390
00:19:13,290 --> 00:19:13,813
to see the bride
391
00:19:13,880 --> 00:19:14,713
before the ceremony,
392
00:19:14,780 --> 00:19:14,993
isn't
393
00:19:15,060 --> 00:19:15,103
it?
394
00:19:15,220 --> 00:19:17,910
I don't believe it like
I believe in love.
395
00:19:19,710 --> 00:19:21,200
Well, that's why we're all here,
396
00:19:21,270 --> 00:19:23,023
but when you've waited as long as I have.
397
00:19:24,470 --> 00:19:25,580
Once a few more minutes.
398
00:19:26,480 --> 00:19:27,270
That's true.
399
00:19:37,610 --> 00:19:41,380
Oh my God, this
is the best site.
400
00:19:41,470 --> 00:19:42,620
I've seen it all.
401
00:19:44,600 --> 00:19:45,030
Ohh.
402
00:19:46,250 --> 00:19:47,280
And this is so much.
403
00:19:51,820 --> 00:19:53,370
You think this is really
going to happen?
404
00:19:55,000 --> 00:19:55,670
I do.
405
00:19:55,720 --> 00:19:56,630
I think so.
406
00:19:56,640 --> 00:19:57,070
Good.
407
00:19:57,120 --> 00:19:57,530
Yeah.
408
00:19:57,620 --> 00:19:58,400
I love a wedding.
409
00:19:59,030 --> 00:20:00,320
Such a romantic.
410
00:20:01,140 --> 00:20:02,250
Been changed, though.
411
00:20:02,360 --> 00:20:02,670
Better.
412
00:20:02,680 --> 00:20:04,610
Not just the way you are.
413
00:20:04,660 --> 00:20:05,010
Ohh.
414
00:20:05,020 --> 00:20:07,910
Come on, don't burn up
all your romanticism.
415
00:20:07,920 --> 00:20:09,270
I mean, we still got a long day.
416
00:20:11,800 --> 00:20:12,680
Oh my God.
417
00:20:15,580 --> 00:20:17,610
Do I have no choice?
418
00:20:17,620 --> 00:20:20,330
When I saw that picture on it,
I had to make a call.
419
00:20:22,040 --> 00:20:25,001
Yeah, but not assured me
that this dress was very
420
00:20:25,068 --> 00:20:26,263
effective for today.
421
00:20:26,660 --> 00:20:27,970
So who am I arguing?
422
00:20:29,560 --> 00:20:29,910
Trouble.
423
00:20:29,920 --> 00:20:30,560
You know that.
424
00:20:30,650 --> 00:20:31,540
That's why I'm here.
425
00:20:34,470 --> 00:20:35,820
Yeah, trouble.
426
00:20:43,170 --> 00:20:44,310
Ohh yeah.
427
00:20:45,780 --> 00:20:46,880
Look at you.
428
00:20:48,710 --> 00:20:51,870
You look truly beautiful.
429
00:20:51,880 --> 00:20:52,330
Thank you.
430
00:20:52,340 --> 00:20:52,820
Yeah.
431
00:20:53,080 --> 00:20:53,840
Thank you.
432
00:20:53,890 --> 00:20:54,620
Stunning.
433
00:20:55,320 --> 00:20:56,080
Thank you.
434
00:20:56,230 --> 00:20:57,310
So do you.
435
00:20:57,590 --> 00:20:59,640
Are we ready for this?
436
00:21:01,240 --> 00:21:01,740
Ohh.
437
00:21:04,010 --> 00:21:05,040
They dress.
438
00:21:05,710 --> 00:21:06,920
How did you get it?
439
00:21:06,990 --> 00:21:07,980
El Mitchell.
440
00:21:08,030 --> 00:21:11,450
Oh my God, this guy folds things
out of his sleeve.
441
00:21:11,460 --> 00:21:14,740
I know Chris still
isn't answering his phone.
442
00:21:14,830 --> 00:21:15,780
Ohh, sorry.
443
00:21:15,790 --> 00:21:16,680
How so?
444
00:21:17,420 --> 00:21:22,470
My God, you all look so beautiful.
445
00:21:22,860 --> 00:21:25,560
Ohh God watching so nervous.
446
00:21:26,230 --> 00:21:28,560
No, it's it's just wedding
day jitters.
447
00:21:28,570 --> 00:21:29,890
It's just totally normal.
448
00:21:36,810 --> 00:21:37,570
This is it.
449
00:21:38,190 --> 00:21:41,040
Yeah, this is a it's gonna be great.
450
00:21:43,300 --> 00:21:45,690
Can I just say how much
I love you all?
451
00:21:45,780 --> 00:21:49,230
And this was the best Bachelorette trip
I could imagine?
452
00:21:49,700 --> 00:21:51,726
That is so good because
it's the best thing
453
00:21:51,793 --> 00:21:52,797
we could have thrown
454
00:21:53,880 --> 00:21:54,383
a big time.
455
00:21:54,460 --> 00:21:55,990
We weigh over delivering.
456
00:21:56,100 --> 00:21:58,010
Yeah, what else is new?
457
00:21:58,970 --> 00:21:59,930
OK, I need a hug.
458
00:22:01,310 --> 00:22:02,640
Ohh.
459
00:22:05,210 --> 00:22:07,200
You're the loves of my life,
you know that?
460
00:22:07,210 --> 00:22:09,640
No, we love you too.
461
00:22:09,710 --> 00:22:11,110
And I love you all.
462
00:22:11,430 --> 00:22:12,680
But it's time.
463
00:22:12,770 --> 00:22:15,040
Let's get you in that dress, OK?
464
00:22:16,260 --> 00:22:17,110
Ohh here.
465
00:22:19,470 --> 00:22:20,120
Ohh.
466
00:22:23,720 --> 00:22:25,220
I hope that was mine.
467
00:22:26,590 --> 00:22:27,730
Ohh.
468
00:22:31,700 --> 00:22:34,330
Well, one of these
was definitely not mine.
469
00:22:35,670 --> 00:22:37,460
Showtime, people.
470
00:22:41,220 --> 00:22:42,490
For real this time.
471
00:22:50,100 --> 00:22:51,010
Here we go.
472
00:22:54,780 --> 00:22:56,870
Ohh God, what would
473
00:22:58,089 --> 00:22:58,423
I think?
474
00:22:58,500 --> 00:22:59,610
I'm going to be sick.
475
00:22:59,680 --> 00:23:02,190
Oh, well, you know
what that means, don't you?
476
00:23:02,640 --> 00:23:03,290
What?
477
00:23:03,480 --> 00:23:04,300
You're pregnant.
478
00:23:05,270 --> 00:23:07,800
I mean, at least that's
what I meant at my wedding.
479
00:23:09,010 --> 00:23:09,660
Seriously.
480
00:23:09,750 --> 00:23:11,560
Ohh this is crazy.
481
00:23:12,480 --> 00:23:14,540
I don't know why
I agreed to do this.
482
00:23:15,150 --> 00:23:16,440
Makes no sense.
483
00:23:16,530 --> 00:23:17,820
Of course not.
484
00:23:17,910 --> 00:23:18,710
But don't you understand?
485
00:23:18,720 --> 00:23:20,360
That's what makes it so amazing.
486
00:23:21,000 --> 00:23:25,400
Loving someone and having them love
you is reason enough.
487
00:23:25,460 --> 00:23:26,470
Look at you.
488
00:23:26,560 --> 00:23:27,870
Look where we are.
489
00:23:27,940 --> 00:23:29,370
Look at what we've been through.
490
00:23:29,380 --> 00:23:31,390
We made it and you've been.
491
00:23:31,640 --> 00:23:33,553
You have never been one
to follow the thought
492
00:23:33,620 --> 00:23:35,843
because you are your own drummer boy.
493
00:23:35,920 --> 00:23:37,610
OK, so just trust your heart then.
494
00:23:37,780 --> 00:23:39,050
Trust the twisted.
495
00:23:39,850 --> 00:23:41,560
Because they're always guides,
you right?
496
00:23:41,620 --> 00:23:42,330
Always.
497
00:23:44,300 --> 00:23:45,800
She's right, Slim.
498
00:23:45,850 --> 00:23:48,180
You deserve your fairy tale ending.
499
00:23:48,190 --> 00:23:49,360
Let's go get it.
500
00:23:49,650 --> 00:23:50,430
You earned it.
501
00:23:50,440 --> 00:23:52,730
And think about we've ever
come to get here.
502
00:23:52,740 --> 00:23:53,460
That's true.
503
00:23:53,470 --> 00:23:56,080
And now all the problems
are behind us.
504
00:23:58,930 --> 00:24:01,480
We have a problem a new soon.
505
00:24:01,490 --> 00:24:07,880
As I said, if it's fine we are going
to make a little post cause what what?
506
00:24:07,890 --> 00:24:10,220
Why the brace is missing?
507
00:24:12,280 --> 00:24:13,720
The priest is missing.
508
00:24:17,660 --> 00:24:18,970
This feels like a bad omen.
509
00:24:21,070 --> 00:24:24,330
Ohh fine, I'll do it.
510
00:24:25,330 --> 00:24:25,750
What?
511
00:24:26,680 --> 00:24:28,430
I'll perform the ceremony.
512
00:24:29,720 --> 00:24:30,370
Really.
513
00:24:30,430 --> 00:24:30,950
Yeah.
514
00:24:30,960 --> 00:24:32,070
I'll marry you.
515
00:24:33,710 --> 00:24:35,763
What good is a judicial title
516
00:24:35,830 --> 00:24:38,833
if you can't degrade yourself
in front of your friends?
517
00:24:39,110 --> 00:24:40,230
Come on, let's do it.
518
00:24:45,890 --> 00:24:47,420
Wedding is back on.
519
00:24:48,880 --> 00:24:49,490
From the top.
520
00:24:51,620 --> 00:24:52,350
Hey.
521
00:25:02,320 --> 00:25:02,840
Nice.
522
00:25:02,850 --> 00:25:05,340
Hey, Connor, you have no idea.
523
00:25:08,310 --> 00:25:11,240
OK, and now it's time.
524
00:25:13,610 --> 00:25:14,140
Mm-hmm.
525
00:25:17,980 --> 00:25:18,400
Ohh
526
00:25:19,520 --> 00:25:19,923
what?
527
00:25:20,130 --> 00:25:21,970
Ohh yeah.
528
00:25:22,090 --> 00:25:24,860
Sorry, it's Bruce Ohh.
529
00:25:24,870 --> 00:25:25,280
Thank you.
530
00:25:25,350 --> 00:25:26,600
No, I can call him.
531
00:25:26,610 --> 00:25:27,400
Take it.
532
00:25:27,990 --> 00:25:28,320
OK.
533
00:25:29,500 --> 00:25:30,680
Bruce, this moment.
534
00:25:30,830 --> 00:25:31,410
Hi.
535
00:25:38,330 --> 00:25:38,870
Continue.
536
00:25:38,880 --> 00:25:40,000
Please continue.
537
00:25:40,050 --> 00:25:42,120
Just one more tiny moment, granted.
538
00:25:46,960 --> 00:25:48,280
I got your message, girl.
539
00:25:49,530 --> 00:25:51,250
I also got your pictures.
540
00:25:52,050 --> 00:25:55,360
The ones with you and dough boy,
It isn't what you think.
541
00:25:55,370 --> 00:25:56,220
What are you trying to do?
542
00:25:56,230 --> 00:25:57,720
Give me another heart attack?
543
00:25:57,730 --> 00:25:58,560
Is that your plan?
544
00:25:58,630 --> 00:26:02,440
No, no, Bruce,
don't even joke about that.
545
00:26:02,530 --> 00:26:06,900
Believe me, when I get home,
things are going to be so different.
546
00:26:07,010 --> 00:26:09,900
Our adventure isn't over yet.
547
00:26:10,250 --> 00:26:12,600
I never should have told
you not to come.
548
00:26:14,950 --> 00:26:16,790
Snap my fingers
and fix it all.
549
00:26:16,840 --> 00:26:17,600
I would.
550
00:26:17,650 --> 00:26:19,440
I mean, you should be here.
551
00:26:19,490 --> 00:26:20,820
It's so beautiful.
552
00:26:22,190 --> 00:26:25,000
You don't think the flowers
are a little bit overdone?
553
00:26:26,530 --> 00:26:27,130
The flowers.
554
00:26:28,800 --> 00:26:30,100
I think there's one too many.
555
00:26:35,540 --> 00:26:36,610
Ohh, that's better.
556
00:26:38,400 --> 00:26:39,990
Oh my God.
557
00:26:40,000 --> 00:26:40,690
Gross.
558
00:26:40,760 --> 00:26:42,070
You're here.
559
00:26:42,200 --> 00:26:44,900
Oh, God, I can't believe it.
560
00:26:45,160 --> 00:26:48,690
I wasn't going to miss the chance
to walk my favourite girl down the aisle.
561
00:26:49,300 --> 00:26:52,210
Unless, of course,
you prefer dough Boy.
562
00:26:52,300 --> 00:26:53,040
I've got his number.
563
00:26:53,050 --> 00:26:54,090
Do you want me to call him?
564
00:26:58,430 --> 00:26:59,020
Ohh.
565
00:27:03,730 --> 00:27:06,420
Ohh this Bruce, sorry.
566
00:27:07,980 --> 00:27:08,750
Yeah.
567
00:27:12,570 --> 00:27:13,620
To make it efficient.
568
00:27:20,160 --> 00:27:20,950
Mistress.
569
00:27:22,490 --> 00:27:23,840
Just found it in the closet.
570
00:28:27,350 --> 00:28:30,640
Well, here we all are.
571
00:28:30,650 --> 00:28:32,760
Which is shocking,
572
00:28:32,840 --> 00:28:35,953
and not just because we spent last night
in a gaol cell.
573
00:28:37,020 --> 00:28:40,270
It's shocking because
I've known this woman
574
00:28:40,337 --> 00:28:42,333
since we were 19 years old
575
00:28:42,400 --> 00:28:44,393
and I never thought
576
00:28:44,460 --> 00:28:48,573
there would be a man she was willing
to walk down the aisle for.
577
00:28:49,530 --> 00:28:50,820
But there is such a man.
578
00:28:51,550 --> 00:28:54,640
And he's well deserved
of that unique achievement.
579
00:28:55,980 --> 00:28:59,360
And of my dear friend's
hand in marriage.
580
00:29:00,250 --> 00:29:01,240
To begin.
581
00:29:02,830 --> 00:29:04,940
Can I can I just say something quickly?
582
00:29:06,030 --> 00:29:08,150
Of course this is your big day.
583
00:29:11,220 --> 00:29:13,413
Arthur, is it OK if I talk to you
for just a second
584
00:29:13,480 --> 00:29:14,673
as though I didn't have this dress
585
00:29:14,740 --> 00:29:17,913
on and and you didn't have
two rings in your pocket?
586
00:29:19,600 --> 00:29:20,250
Sure.
587
00:29:22,250 --> 00:29:26,050
The truth is,
I never wanted to be a wife.
588
00:29:28,170 --> 00:29:30,620
You know, I always saw wedding
ring as a chain.
589
00:29:30,630 --> 00:29:31,200
You know what?
590
00:29:31,880 --> 00:29:33,280
A1 Link chain of.
591
00:29:33,970 --> 00:29:34,950
Of limitation.
592
00:29:38,180 --> 00:29:42,390
But there is no limit
to the love that I have for you.
593
00:29:43,070 --> 00:29:44,740
You know, that's
what I've realised.
594
00:29:46,050 --> 00:29:49,540
That's why I'm here today.
595
00:29:49,630 --> 00:29:51,120
I love you, Arthur.
596
00:29:52,090 --> 00:29:52,800
I love you.
597
00:29:52,810 --> 00:29:54,340
I wanna move
to New York with you.
598
00:29:54,350 --> 00:29:55,980
I wanna walk
in the streets with you.
599
00:29:55,990 --> 00:29:58,640
I wanna Make Love
in the park with you.
600
00:29:58,710 --> 00:30:00,600
We're not The Dirty
part of the park.
601
00:30:01,830 --> 00:30:06,230
You know the the clean part of the trees
and the grass and those syringes.
602
00:30:09,350 --> 00:30:11,300
We've spent a lifetime apart.
603
00:30:13,170 --> 00:30:14,323
Now we have to figure out a way
604
00:30:14,390 --> 00:30:17,093
how to squeeze a lifetime
into the time we have left.
605
00:30:17,230 --> 00:30:18,270
And we can do it.
606
00:30:19,610 --> 00:30:20,390
But we can't.
607
00:30:22,940 --> 00:30:26,110
I choose you, Arthur Riley.
608
00:30:26,120 --> 00:30:29,480
I choose you today
and every day.
609
00:30:31,950 --> 00:30:33,440
You might kiss the bride.
610
00:30:34,520 --> 00:30:36,750
Wait, aren't I supposed
to say something?
611
00:30:36,760 --> 00:30:37,590
All right, sorry.
612
00:30:37,860 --> 00:30:42,633
I got swept away and and now Arthur
with his closing remarks,
613
00:30:42,700 --> 00:30:44,083
that was whatever.
614
00:30:44,160 --> 00:30:44,480
Go.
615
00:30:52,060 --> 00:30:53,490
You don't want to be a wife, do you?
616
00:30:57,050 --> 00:30:58,110
You don't want to be married.
617
00:30:58,120 --> 00:30:59,520
That's what you just said, isn't it?
618
00:31:00,970 --> 00:31:02,700
Yes, I I guess I did, yeah.
619
00:31:05,530 --> 00:31:08,700
There's a part of me that believed
that you really wanted to be married, but.
620
00:31:11,470 --> 00:31:12,350
Who was I kidding?
621
00:31:14,760 --> 00:31:15,860
I knew you'd do this.
622
00:31:16,920 --> 00:31:17,540
I knew it.
623
00:31:23,640 --> 00:31:24,130
Vivian.
624
00:31:26,930 --> 00:31:28,390
I don't need the title of husband.
625
00:31:29,420 --> 00:31:31,763
And I don't need the institution
of marriage to know
626
00:31:31,830 --> 00:31:33,383
that I'm going to choose you every
627
00:31:33,450 --> 00:31:33,703
day.
628
00:31:36,240 --> 00:31:38,940
I proposed to you
when we were in our 20s.
629
00:31:40,550 --> 00:31:42,373
Because I was so damn in love with you
630
00:31:42,440 --> 00:31:44,453
that I I knew then that I wanted
to spend the
631
00:31:44,520 --> 00:31:45,533
rest of my life with you.
632
00:31:46,940 --> 00:31:48,053
And as luck would have it,
633
00:31:48,120 --> 00:31:50,663
or some divine master stroke.
634
00:31:51,540 --> 00:31:52,520
We reconnected.
635
00:31:54,060 --> 00:31:55,950
And I'll be damned if I don't
still feel the same.
636
00:31:58,280 --> 00:32:00,080
But a little differently.
637
00:32:01,520 --> 00:32:03,410
Oh, I don't love you any less.
638
00:32:04,900 --> 00:32:07,290
And I think I may understand
you a little better.
639
00:32:09,480 --> 00:32:10,110
Europe.
640
00:32:11,640 --> 00:32:12,670
Like this ring?
641
00:32:13,540 --> 00:32:14,270
In a moment.
642
00:32:15,870 --> 00:32:19,320
Complete and perfect circle
onto your own.
643
00:32:20,500 --> 00:32:25,090
If you're not always free to roll
on your own the way you want,
644
00:32:25,500 --> 00:32:26,883
then you're not you.
645
00:32:28,410 --> 00:32:30,070
And it's you that I love.
646
00:32:34,120 --> 00:32:35,440
You're my perfect circle.
647
00:32:38,440 --> 00:32:40,260
So if you allow me to do over.
648
00:32:41,690 --> 00:32:43,840
I'd like to ask my question again.
649
00:32:48,290 --> 00:32:48,840
India.
650
00:32:50,330 --> 00:32:53,800
I love you with all my heart
that has never changed
651
00:32:53,870 --> 00:32:54,913
and it never will.
652
00:32:56,710 --> 00:32:58,160
I just got to know.
653
00:33:00,100 --> 00:33:01,750
Will you not marry me?
654
00:33:04,760 --> 00:33:06,790
There's nothing I'd love more.
655
00:33:12,160 --> 00:33:14,170
Nobody ever waits for my queue
656
00:33:14,260 --> 00:33:17,823
then you always love each other
as you do today.
657
00:33:18,120 --> 00:33:21,960
I now pronounce you
cannot touch Dick and wife.
658
00:33:26,660 --> 00:33:27,110
Thanks.
659
00:33:35,160 --> 00:33:36,110
Thank you.
660
00:33:40,830 --> 00:33:42,260
We made it to the end.
661
00:33:49,480 --> 00:33:51,890
You back up, you get back up here
662
00:33:52,920 --> 00:33:54,463
and we wait one second, please.
663
00:33:57,240 --> 00:33:58,130
Give me one second.
664
00:33:59,650 --> 00:34:01,507
You said something about
the about marriage
665
00:34:01,574 --> 00:34:02,973
I've never heard you say before.
666
00:34:03,770 --> 00:34:05,940
I Can we pause
the music a second, please?
667
00:34:11,220 --> 00:34:12,330
Did you mean what you said?
668
00:34:12,670 --> 00:34:14,340
That love was reason enough?
669
00:34:15,140 --> 00:34:18,850
Over those just words, Mitchell,
is this really the best time?
670
00:34:18,860 --> 00:34:19,660
I think it is.
671
00:34:21,290 --> 00:34:21,800
I'm fine.
672
00:34:21,810 --> 00:34:22,240
Why not?
673
00:34:23,120 --> 00:34:25,250
I guess this is good time
with family.
674
00:34:26,940 --> 00:34:29,910
Maybe a few days ago
it would have been just words,
675
00:34:30,080 --> 00:34:31,063
but not today.
676
00:34:32,410 --> 00:34:32,890
It's.
677
00:34:33,830 --> 00:34:35,000
It's so easy to believe in.
678
00:34:35,010 --> 00:34:36,580
These women are young, isn't it?
679
00:34:36,650 --> 00:34:40,183
And we can do whatever we want
and everything is possible
680
00:34:40,250 --> 00:34:41,333
and then we.
681
00:34:42,280 --> 00:34:43,100
Get older.
682
00:34:43,960 --> 00:34:46,330
And life starts to silence us.
683
00:34:47,220 --> 00:34:48,170
But guess what?
684
00:34:49,650 --> 00:34:50,380
Still there
685
00:34:51,410 --> 00:34:53,543
and if you pay close enough attention.
686
00:34:54,300 --> 00:34:55,160
You're gonna hear it.
687
00:34:56,790 --> 00:34:59,560
And my case, it was a trip
with my friends
688
00:34:59,750 --> 00:35:01,973
and I heard it in the art we saw.
689
00:35:02,050 --> 00:35:05,860
Remember the art and the moments
that we shared together and.
690
00:35:06,480 --> 00:35:09,333
The whisper just got
a little bit louder
691
00:35:09,400 --> 00:35:11,353
and everything started to feel
a little more
692
00:35:11,420 --> 00:35:12,343
possible.
693
00:35:12,480 --> 00:35:13,120
And now?
694
00:35:14,540 --> 00:35:16,900
Here I am standing
in front of the man I love.
695
00:35:17,860 --> 00:35:19,813
Surrounded by my best friends
in the world
696
00:35:19,880 --> 00:35:22,450
and all I can see
697
00:35:22,640 --> 00:35:23,903
is what's in front of me.
698
00:35:25,040 --> 00:35:26,310
So you want to know what I think?
699
00:35:26,320 --> 00:35:29,240
Really, I think love
is reason enough.
700
00:35:29,850 --> 00:35:32,420
And the rest of our lives
start today.
701
00:35:32,430 --> 00:35:34,200
So what are we waiting for?
702
00:35:36,490 --> 00:35:37,640
I'm here way.
703
00:35:37,650 --> 00:35:39,260
I'm not sure how you follow that.
704
00:35:39,310 --> 00:35:40,170
You don't follow that.
705
00:35:40,180 --> 00:35:41,635
You just ride alongside of it
706
00:35:41,970 --> 00:35:44,123
and then you find your lucky stars
every day that you do.
707
00:35:46,050 --> 00:35:47,060
But I never.
708
00:35:47,770 --> 00:35:49,073
I've never been married before
709
00:35:49,140 --> 00:35:51,933
because I never found someone
that made me see.
710
00:35:53,070 --> 00:35:54,180
The reason why I should.
711
00:35:57,780 --> 00:35:59,070
Don't you dare move.
712
00:36:00,620 --> 00:36:00,850
OK.
713
00:36:03,560 --> 00:36:04,100
Underline.
714
00:36:07,820 --> 00:36:08,800
Congratulations.
715
00:36:14,370 --> 00:36:15,260
Ohh no.
716
00:36:15,750 --> 00:36:16,990
Ohh no.
717
00:36:19,450 --> 00:36:20,300
OK, yes.
718
00:36:22,780 --> 00:36:24,340
Yes, you are my reason.
719
00:36:25,720 --> 00:36:26,440
Will you marry me?
720
00:36:28,050 --> 00:36:30,150
And I promise I'm not asking
because I'm pregnant.
721
00:36:32,000 --> 00:36:33,870
Hell yes, I'll marry you.
722
00:36:33,920 --> 00:36:35,410
I'll marry you right now.
723
00:36:48,040 --> 00:36:50,433
Diane, you crazy person,
724
00:36:50,500 --> 00:36:51,853
do you take Mitchell
725
00:36:51,920 --> 00:36:54,493
to be your lawfully wedded husband
726
00:36:54,560 --> 00:36:55,073
to love
727
00:36:55,140 --> 00:36:57,623
and cherish you from
this day forward?
728
00:36:59,870 --> 00:37:01,510
You're supposed to say I do.
729
00:37:02,820 --> 00:37:06,410
Ohh okay, I I say.
730
00:37:06,500 --> 00:37:07,690
Yes I do.
731
00:37:08,750 --> 00:37:09,540
Take it.
732
00:37:11,660 --> 00:37:13,753
And Mitchell, you take Diane
733
00:37:13,820 --> 00:37:16,153
and all her delightful insanity
734
00:37:16,220 --> 00:37:17,873
to be your lawfully wedded
735
00:37:17,940 --> 00:37:18,323
wife.
736
00:37:20,260 --> 00:37:20,750
I do it.
737
00:37:20,760 --> 00:37:21,490
I can't wait.
738
00:37:23,420 --> 00:37:25,550
I now pronounce
you husband and wife.
739
00:37:25,560 --> 00:37:27,050
You may kiss the bride.
740
00:37:27,060 --> 00:37:28,960
Nobody waits for you.
741
00:37:59,220 --> 00:38:03,110
How does a woman in her 70s end up
getting married,
742
00:38:04,040 --> 00:38:05,513
in Italy, no less?
743
00:38:07,010 --> 00:38:10,100
She takes control
of her own destiny.
744
00:38:13,660 --> 00:38:14,350
Gosh.
745
00:38:18,020 --> 00:38:19,050
What's she doing?
746
00:38:23,090 --> 00:38:24,120
OK, Ron.
747
00:38:25,480 --> 00:38:26,960
Actually with walk fast.
748
00:38:31,470 --> 00:38:31,660
What?
749
00:38:31,670 --> 00:38:33,340
Where do you What are you doing?
750
00:38:35,210 --> 00:38:35,650
So.
751
00:38:36,250 --> 00:38:38,580
So I'm going to do this honeymoon thing,
752
00:38:38,650 --> 00:38:39,833
and I just wanted to ask.
753
00:38:40,980 --> 00:38:43,090
Well, what are we doing next?
754
00:38:44,460 --> 00:38:47,000
I don't know, but I know
one thing for sure.
755
00:38:47,800 --> 00:38:49,430
We're not going to leave it up to things.
756
00:38:59,160 --> 00:38:59,450
Bye.
46608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.