All language subtitles for book-srt02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:08,308 Gianni texted me. 2 00:00:08,675 --> 00:00:09,943 That bastard. 3 00:00:09,943 --> 00:00:10,777 We hit something. 4 00:00:11,478 --> 00:00:12,613 I don't understand. 5 00:00:12,613 --> 00:00:16,016 He sent a bunch of photos of us from last night. 6 00:00:16,083 --> 00:00:21,088 So we talking like the nudie type pictures or are you not? 7 00:00:21,121 --> 00:00:22,256 Well no. 8 00:00:22,322 --> 00:00:24,625 But Bruce is gonna see these. 9 00:00:24,658 --> 00:00:26,426 It goes to my iPad. 10 00:00:28,790 --> 00:00:29,860 God. 11 00:00:31,440 --> 00:00:34,710 It's it's like his crazy broken English, Johnny wrote. 12 00:00:36,200 --> 00:00:39,480 How nice it was for me to rub his dough 13 00:00:39,940 --> 00:00:42,613 and and that it was a very happy ending to his 14 00:00:42,680 --> 00:00:43,223 night. 15 00:00:44,870 --> 00:00:46,490 Wow, 16 00:00:47,340 --> 00:00:48,193 I love this shit. 17 00:00:48,270 --> 00:00:49,100 Shit, shit. 18 00:00:49,110 --> 00:00:50,240 Gotta call Bruce. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,550 Why isn't it ringing? 20 00:00:57,530 --> 00:00:59,040 Still not going through? 21 00:00:59,090 --> 00:00:59,670 Ohh. 22 00:01:00,490 --> 00:01:02,260 It was all innocent, right? 23 00:01:02,600 --> 00:01:03,480 Yes. 24 00:01:03,950 --> 00:01:08,580 I mean, we've flirted, but I didn't rub his dough. 25 00:01:09,450 --> 00:01:11,000 Ohh no. 26 00:01:11,050 --> 00:01:12,520 Well how about his meatballs? 27 00:01:14,100 --> 00:01:14,560 Three years. 28 00:01:15,360 --> 00:01:16,520 What did you want to? 29 00:01:16,770 --> 00:01:22,100 No, I just was trying to have a little fun, you know? 30 00:01:22,110 --> 00:01:25,280 I I can't have fun like that with Bruce around. 31 00:01:25,330 --> 00:01:26,900 Obviously not so. 32 00:01:27,650 --> 00:01:28,600 It's not like that. 33 00:01:28,610 --> 00:01:29,360 OK, sorry. 34 00:01:29,410 --> 00:01:29,880 Ohh. 35 00:01:29,890 --> 00:01:30,690 Like what then? 36 00:01:32,500 --> 00:01:34,163 My forehead don't have to be afraid 37 00:01:34,230 --> 00:01:37,123 that my husband's going to drop 10 any second. 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,680 I just What would it be? 39 00:01:41,690 --> 00:01:43,520 What would my life be then? 40 00:01:43,570 --> 00:01:48,180 It's one thing to lose that restaurant, but I just can't lose Bruce. 41 00:01:51,100 --> 00:01:53,670 OK, best friends, tough love. 42 00:01:53,680 --> 00:01:55,590 You know you're the problem, right? 43 00:01:56,780 --> 00:01:58,330 What are you talking about? 44 00:01:58,340 --> 00:02:00,733 You're just so afraid of Bruce dying 45 00:02:00,800 --> 00:02:03,143 that you're stopping the two of you from living. 46 00:02:04,710 --> 00:02:08,330 Seriously, he's probably thrilled you came on this trip. 47 00:02:09,170 --> 00:02:12,210 The prison guard finally left her public school. 48 00:02:12,650 --> 00:02:14,483 It's probably getting his first taste of freedom 49 00:02:14,550 --> 00:02:17,403 and let the man get a taste of bacon. 50 00:02:19,110 --> 00:02:20,120 Isn't it though? 51 00:02:20,170 --> 00:02:24,890 That is exactly what is going on and you can't see it. 52 00:02:25,020 --> 00:02:26,130 You want the truth. 53 00:02:26,620 --> 00:02:29,350 You can't handle the truth. 54 00:02:29,400 --> 00:02:29,810 Sorry. 55 00:02:29,820 --> 00:02:30,790 You set me up. 56 00:02:30,940 --> 00:02:32,160 The truth is. 57 00:02:33,300 --> 00:02:36,630 At some point, Rose actually might not be here. 58 00:02:36,700 --> 00:02:39,473 And I don't think that anyone in this car wants to see you, 59 00:02:39,540 --> 00:02:41,093 look back and realise all 60 00:02:41,160 --> 00:02:43,983 the time you squandered because you were afraid. 61 00:02:44,120 --> 00:02:45,830 So knock it off. 62 00:02:45,900 --> 00:02:46,730 Whoa. 63 00:02:47,900 --> 00:02:48,970 Might drop. 64 00:02:49,060 --> 00:02:50,550 It's for your own good. 65 00:02:50,600 --> 00:02:53,790 You've got a wonderful husband who loves you and you're both. 66 00:02:53,840 --> 00:02:56,230 You're alive and you're happy. 67 00:02:57,040 --> 00:03:00,130 Stop trying to control the uncontrollables. 68 00:03:00,190 --> 00:03:01,530 Life is unpredictable 69 00:03:01,600 --> 00:03:03,893 and it's a surprises that make it worth living. 70 00:03:17,180 --> 00:03:19,690 You know, it's the surprise, isn't it? 71 00:03:19,880 --> 00:03:22,180 Tell me, what kind of car doesn't come with a spare? 72 00:03:22,190 --> 00:03:22,890 That one. 73 00:03:25,730 --> 00:03:28,180 You know, I've never actually hitchhiked before. 74 00:03:28,230 --> 00:03:30,323 Yeah, well, in my Limit Today experience, 75 00:03:30,390 --> 00:03:32,913 it helps if someone actually drives by. 76 00:03:34,300 --> 00:03:37,710 On the bright side, at least it's not raining. 77 00:03:38,980 --> 00:03:40,330 Why do you tempt fate? 78 00:03:40,900 --> 00:03:44,180 Well, there's there's no such thing as faint, remember? 79 00:03:51,010 --> 00:03:54,060 Is it too soon to talk about who we're going to eat first? 80 00:03:55,730 --> 00:03:57,760 I think we all know. 81 00:03:59,160 --> 00:03:59,470 Hey. 82 00:04:00,690 --> 00:04:02,560 So this is really not good. 83 00:04:02,610 --> 00:04:04,050 Yeah, we know. 84 00:04:05,060 --> 00:04:07,430 Ohh, it's really not good. 85 00:04:07,540 --> 00:04:09,910 Thank you for that brand new information. 86 00:04:09,920 --> 00:04:11,880 We need to get to Tuscany. 87 00:04:13,490 --> 00:04:15,980 Well, yeah, but we don't need to get back here. 88 00:04:16,950 --> 00:04:19,420 Yeah, we're we're not under time pressure. 89 00:04:19,490 --> 00:04:20,900 We can just relax. 90 00:04:21,390 --> 00:04:22,620 I am relaxed. 91 00:04:22,630 --> 00:04:24,840 But we really gotta start walking now. 92 00:04:25,510 --> 00:04:26,380 Walk. 93 00:04:26,890 --> 00:04:27,680 Yeah, 94 00:04:28,870 --> 00:04:31,913 well, if we leave now, we can be there by the morning. 95 00:04:32,090 --> 00:04:35,040 So let's just get it up and go, all right, Let's not get all. 96 00:04:35,050 --> 00:04:37,940 No, let's get. 97 00:04:38,390 --> 00:04:39,480 Because I'm done with the. 98 00:04:39,490 --> 00:04:40,280 Not kidding, OK? 99 00:04:40,350 --> 00:04:42,300 And this happened, but there's still time. 100 00:04:42,370 --> 00:04:43,040 We got time. 101 00:04:43,050 --> 00:04:43,900 Calm down. 102 00:04:43,910 --> 00:04:46,440 But no, we have to be a Tuscany. 103 00:04:46,530 --> 00:04:47,140 We're not. 104 00:04:47,240 --> 00:04:49,270 Not getting to Tuscany, OK? 105 00:04:50,840 --> 00:04:52,760 Seriously, calm down. 106 00:04:52,820 --> 00:04:53,400 I am. 107 00:04:54,040 --> 00:04:57,510 I'm calm and I'm going to be calmer and Tuscany. 108 00:05:00,740 --> 00:05:01,230 What? 109 00:05:02,960 --> 00:05:03,290 What? 110 00:05:03,300 --> 00:05:03,590 What? 111 00:05:03,600 --> 00:05:04,890 What was this look? 112 00:05:05,040 --> 00:05:06,570 What the hell is going on? 113 00:05:06,640 --> 00:05:08,670 I think we should just tell her. 114 00:05:09,260 --> 00:05:10,370 Tell me what? 115 00:05:10,500 --> 00:05:12,570 I don't think we should. 116 00:05:12,640 --> 00:05:15,470 Yeah, well, we have to now. 117 00:05:15,480 --> 00:05:16,270 Yeah, you do. 118 00:05:16,280 --> 00:05:16,890 You have to. 119 00:05:16,900 --> 00:05:18,170 What is going on? 120 00:05:18,400 --> 00:05:18,980 Well. 121 00:05:20,190 --> 00:05:22,083 We need to get to Tuscany 122 00:05:22,150 --> 00:05:23,783 because Arthur is there 123 00:05:23,850 --> 00:05:25,833 so that you guys can get married tomorrow. 124 00:05:26,750 --> 00:05:27,460 Excuse me? 125 00:05:28,370 --> 00:05:30,703 You didn't want the wedding to be a burden on you, 126 00:05:30,770 --> 00:05:33,423 So when he heard about the trip, he 127 00:05:33,490 --> 00:05:37,663 hatched a plan which was actually very thoughtful and sweet, 128 00:05:37,730 --> 00:05:38,943 and we're screwing the whole 129 00:05:39,010 --> 00:05:41,053 thing up by dying by the side of the road. 130 00:05:41,130 --> 00:05:41,580 We're just. 131 00:05:42,650 --> 00:05:47,043 Arthur is in Tuscany at the hotel and everyone flew in 132 00:05:47,110 --> 00:05:48,663 and everything is set up, 133 00:05:48,730 --> 00:05:49,143 is ready 134 00:05:49,210 --> 00:05:49,523 to go. 135 00:05:49,600 --> 00:05:52,633 You don't have to do anything except show up, 136 00:05:52,700 --> 00:05:55,023 which was our job and we're still going 137 00:05:55,090 --> 00:05:58,503 to make it because the wedding is all set for tomorrow morning, 138 00:05:58,570 --> 00:06:00,253 so Spot is. 139 00:06:02,600 --> 00:06:03,180 Ohh. 140 00:06:10,780 --> 00:06:12,370 She's not saying anything. 141 00:06:12,950 --> 00:06:14,000 Do you think she's bad? 142 00:06:14,450 --> 00:06:15,680 Maybe a little in shock? 143 00:06:15,690 --> 00:06:16,220 Viv? 144 00:06:16,230 --> 00:06:16,700 Just what? 145 00:06:16,710 --> 00:06:18,300 What are you thinking, Slim? 146 00:06:22,640 --> 00:06:26,890 At least she's talking about Yikes, surprise wedding. 147 00:06:26,900 --> 00:06:29,933 If this happens, you do not see that as a sign, 148 00:06:30,000 --> 00:06:33,313 I mean a big sign that this whole thing 149 00:06:33,380 --> 00:06:34,403 is doomed. 150 00:06:34,480 --> 00:06:36,470 No, no, it's not. 151 00:06:36,480 --> 00:06:38,473 We're still going to get there, and that is right, 152 00:06:38,540 --> 00:06:40,763 because at any minute of cars going 153 00:06:40,830 --> 00:06:43,483 to come right down that road and we'll be on our way. 154 00:06:46,510 --> 00:06:46,930 Well. 155 00:06:48,930 --> 00:06:49,680 And if it doesn't? 156 00:06:51,530 --> 00:06:54,180 It's like the world is conspiring against me. 157 00:06:54,230 --> 00:06:58,633 I mean, look, maybe this really is not meant to be guys 158 00:06:58,700 --> 00:07:00,743 and and I just have to stop blowing 159 00:07:00,810 --> 00:07:02,353 past all the warning signs. 160 00:07:02,430 --> 00:07:03,890 Wait, wait, shut up for a second. 161 00:07:03,950 --> 00:07:06,220 No, she's making a decent point. 162 00:07:06,230 --> 00:07:06,740 Thank you. 163 00:07:08,560 --> 00:07:09,410 Do you hear that? 164 00:07:10,600 --> 00:07:11,180 Thank you. 165 00:07:12,740 --> 00:07:15,030 Oh my God look look look. 166 00:07:18,130 --> 00:07:18,630 OK. 167 00:07:20,400 --> 00:07:21,610 Look alive, ladies. 168 00:07:23,240 --> 00:07:23,720 Don't let. 169 00:07:27,080 --> 00:07:27,980 Palestine. 170 00:07:28,790 --> 00:07:29,820 Like hamster. 171 00:07:32,350 --> 00:07:32,980 Officer. 172 00:07:35,200 --> 00:07:35,880 Ohh. 173 00:07:36,580 --> 00:07:36,890 Ohh. 174 00:07:37,570 --> 00:07:38,380 Hi. 175 00:07:39,060 --> 00:07:39,530 When I say. 176 00:07:41,080 --> 00:07:41,920 So that's the student. 177 00:07:44,110 --> 00:07:47,140 We just wait a minute, Wait, wait a minute. 178 00:07:48,500 --> 00:07:50,920 Yeah, I know. 179 00:07:50,980 --> 00:07:53,720 I can't believe you guys are buff. 180 00:07:53,730 --> 00:07:56,100 Cop just happens to drive by. 181 00:07:56,470 --> 00:07:58,720 Oh, OK, let's go and take your shirt off. 182 00:07:58,790 --> 00:07:59,380 No. 183 00:07:59,440 --> 00:08:00,480 Oh no. 184 00:08:01,990 --> 00:08:03,460 You want to start with the pants? 185 00:08:04,060 --> 00:08:06,560 Oh oh oh, I see. 186 00:08:06,570 --> 00:08:07,580 You want me to help you. 187 00:08:11,840 --> 00:08:13,480 How was your concealed weapon? 188 00:08:16,390 --> 00:08:18,510 This is not a strip that we have. 189 00:08:18,520 --> 00:08:19,480 Nice try. 190 00:08:20,260 --> 00:08:23,313 So we're sorry, but that's our car 191 00:08:23,380 --> 00:08:25,933 and we don't have a spare tyre in it, 192 00:08:26,000 --> 00:08:27,753 so we we're 193 00:08:27,820 --> 00:08:28,863 hitchhiking. 194 00:08:30,170 --> 00:08:30,420 OK. 195 00:08:30,430 --> 00:08:31,080 Yeah. 196 00:08:38,140 --> 00:08:38,290 It. 197 00:08:38,890 --> 00:08:41,180 Was an innocent mistake, you know? 198 00:08:41,190 --> 00:08:45,070 And in my defence, you guys have been full of surprises. 199 00:08:45,160 --> 00:08:48,813 And come on, you saw the guy, it's been a while, 200 00:08:48,880 --> 00:08:52,213 but he did have some exotic dancer 201 00:08:52,280 --> 00:08:52,803 like 202 00:08:52,870 --> 00:08:53,743 qualities. 203 00:08:54,610 --> 00:08:56,380 I do think he missed his call. 204 00:08:59,310 --> 00:09:02,300 Well, we we had a good run, didn't we? 205 00:09:02,630 --> 00:09:05,920 We just pushed past the point of common sense. 206 00:09:05,990 --> 00:09:08,510 Who do we think we are, The Rolling Stones? 207 00:09:08,520 --> 00:09:11,000 And we just thought we keep rocking forever. 208 00:09:12,280 --> 00:09:13,230 This needed to. 209 00:09:13,930 --> 00:09:14,630 It did. 210 00:09:14,790 --> 00:09:15,230 It did. 211 00:09:15,240 --> 00:09:16,500 This is the universe. 212 00:09:16,550 --> 00:09:19,910 Hitting the eject button on me and Arthur wasn't the role. 213 00:09:21,040 --> 00:09:23,090 Best friends, tough love. 214 00:09:24,460 --> 00:09:29,170 Stop giving the universe and fate credit for everything. 215 00:09:29,300 --> 00:09:31,490 You're making a choice. 216 00:09:31,600 --> 00:09:31,940 What? 217 00:09:32,640 --> 00:09:36,630 We're on this trip not because of faith, but because. 218 00:09:37,570 --> 00:09:40,140 We're best friends for 50 years. 219 00:09:40,150 --> 00:09:43,533 We show up for each other's fate 220 00:09:43,600 --> 00:09:45,633 Didn't bring us on this trip. 221 00:09:45,750 --> 00:09:48,320 Our love for each other did love. 222 00:09:48,330 --> 00:09:50,480 And the wonderful people at Lufthansa. 223 00:09:50,490 --> 00:09:51,760 It was a nice flight. 224 00:09:51,870 --> 00:09:55,900 You're not marrying Arthur because of fate. 225 00:09:56,070 --> 00:09:59,620 You're marrying Arthur because you put in the hard work, 226 00:09:59,690 --> 00:10:01,293 because you committed to him, 227 00:10:01,360 --> 00:10:02,363 because you love him. 228 00:10:03,270 --> 00:10:06,240 That's a big deal and you should be proud of that. 229 00:10:06,330 --> 00:10:08,260 She makes a really good play. 230 00:10:08,270 --> 00:10:13,020 You should definitely listen to her Ohh and not you. 231 00:10:13,110 --> 00:10:15,400 I think these are just a little bit different from ohh. 232 00:10:15,410 --> 00:10:17,660 God, here we go. 233 00:10:17,730 --> 00:10:20,620 Let me get out my tiny violin. 234 00:10:20,630 --> 00:10:21,070 What? 235 00:10:21,880 --> 00:10:25,190 Hey, best friends, tough love. 236 00:10:26,530 --> 00:10:28,460 You always play the victim. 237 00:10:28,510 --> 00:10:29,630 What are you talking about? 238 00:10:30,030 --> 00:10:32,520 I'm pregnant, so I can't do this. 239 00:10:33,210 --> 00:10:35,180 I'm married, so I can't do that. 240 00:10:35,230 --> 00:10:38,740 I couldn't even try that because I'm going to fall flat on my face. 241 00:10:38,750 --> 00:10:43,440 You do think of excuses not to do things enough. 242 00:10:43,500 --> 00:10:43,960 Enough. 243 00:10:44,870 --> 00:10:45,520 OK, fine. 244 00:10:46,400 --> 00:10:47,300 Yeah, OK. 245 00:10:49,840 --> 00:10:50,170 What? 246 00:10:50,920 --> 00:10:51,500 I'm fine. 247 00:10:51,510 --> 00:10:52,890 I mean, I get it. 248 00:10:53,020 --> 00:10:54,270 And you're right. 249 00:10:56,840 --> 00:10:58,110 Oh, oh. 250 00:10:58,980 --> 00:10:59,610 OK. 251 00:11:04,290 --> 00:11:06,570 Do me do my tough love. 252 00:11:12,510 --> 00:11:16,200 Honestly, I think you are doing just fine. 253 00:11:16,390 --> 00:11:18,960 Yeah, I mean, I've got nothing. 254 00:11:19,550 --> 00:11:23,570 You've you've made love in a water taxi in Venice. 255 00:11:24,160 --> 00:11:25,790 You've had an amazing life. 256 00:11:26,660 --> 00:11:28,010 Just don't get another cap. 257 00:11:30,870 --> 00:11:34,810 And there you have it will always have been a. 258 00:11:35,440 --> 00:11:36,570 Is that the line? 259 00:11:36,760 --> 00:11:39,150 Paris will always have Paris? 260 00:11:39,160 --> 00:11:42,550 It's from Casablanca, but then this works too. 261 00:11:45,670 --> 00:11:50,680 Oh my God, a good night of sleep holding us all feel better I'm sure. 262 00:11:51,170 --> 00:11:53,360 Luckily that's not an option. 263 00:12:05,160 --> 00:12:06,750 Well, well, well. 264 00:12:08,750 --> 00:12:10,080 Look who it is. 265 00:12:10,150 --> 00:12:11,620 So you're not troublemaker? 266 00:12:11,750 --> 00:12:16,280 God, you were again, I should say the same thing. 267 00:12:17,610 --> 00:12:19,340 I have some bad news. 268 00:12:19,350 --> 00:12:23,520 The juicer is broken so our juice won't be fresh squeezed this morning. 269 00:12:25,040 --> 00:12:26,770 Commenting, you know, through comedy. 270 00:12:27,120 --> 00:12:30,030 I think you're growing on him, Rico. 271 00:12:34,730 --> 00:12:35,510 Look. 272 00:12:36,240 --> 00:12:39,050 What he got from train Italia? 273 00:12:40,610 --> 00:12:42,600 What's the deal with your luggage tag? 274 00:12:42,870 --> 00:12:45,900 Ohh, God gotta be kidding me. 275 00:12:45,990 --> 00:12:47,460 The ashes. 276 00:12:47,550 --> 00:12:49,950 So you're aware it's illegal? 277 00:12:51,530 --> 00:12:56,170 We had a feeling about this wedding is is doomed wedding? 278 00:12:57,240 --> 00:12:58,710 This is a Bachelorette trip. 279 00:12:59,160 --> 00:13:00,990 A surprise wedding. 280 00:13:01,060 --> 00:13:02,510 Her first one. 281 00:13:02,780 --> 00:13:03,290 Ohh. 282 00:13:04,010 --> 00:13:07,260 I'm sorry you don't have to be a jerk about it. 283 00:13:07,310 --> 00:13:10,120 I'm not a minute, although they had inside. 284 00:13:10,130 --> 00:13:12,760 I wish I missed my first wedding. 285 00:13:13,130 --> 00:13:14,440 Maybe it's a blessing. 286 00:13:15,860 --> 00:13:18,870 It was meant to be, obviously not. 287 00:13:19,540 --> 00:13:20,850 Were destined to fail. 288 00:13:20,860 --> 00:13:22,710 I'm not cut out to be married. 289 00:13:22,720 --> 00:13:24,130 I think we can all agree on that. 290 00:13:24,140 --> 00:13:24,650 Chief. 291 00:13:24,700 --> 00:13:25,240 Are you happy? 292 00:13:25,250 --> 00:13:28,180 You got to be part of the end of this fairy tale for this woman. 293 00:13:28,190 --> 00:13:29,470 Does that make you feel good? 294 00:13:30,900 --> 00:13:31,890 No, actually. 295 00:13:33,080 --> 00:13:34,120 But this is life. 296 00:13:34,840 --> 00:13:38,040 So, Rob, fair it's, it doesn't always feel good. 297 00:13:39,670 --> 00:13:40,660 What can I do? 298 00:13:40,750 --> 00:13:43,460 No one ever thinks they can do anything. 299 00:13:44,190 --> 00:13:45,660 I'm so sick of it. 300 00:13:45,990 --> 00:13:49,163 Everyone always just throws up their hand and says, 301 00:13:49,230 --> 00:13:50,853 well, it's not meant to be. 302 00:13:51,010 --> 00:13:52,080 It's pathetic. 303 00:13:52,930 --> 00:13:54,300 You're a police chief. 304 00:13:54,310 --> 00:13:56,513 Don't tell me you got into this work 305 00:13:56,580 --> 00:13:58,613 without wanting to make a difference. 306 00:13:58,690 --> 00:13:59,340 Did you? 307 00:13:59,410 --> 00:14:01,140 Didn't you think I'm the good guy? 308 00:14:01,150 --> 00:14:02,220 I'm the hero. 309 00:14:02,270 --> 00:14:03,720 Isn't that what you thought of? 310 00:14:03,730 --> 00:14:05,260 And And now what? 311 00:14:05,270 --> 00:14:05,840 Nothing. 312 00:14:05,910 --> 00:14:07,040 Now that's life. 313 00:14:08,130 --> 00:14:09,060 No. 314 00:14:09,390 --> 00:14:11,340 Life is what you make of it. 315 00:14:11,470 --> 00:14:12,940 So do something. 316 00:14:12,990 --> 00:14:14,500 Do something brave. 317 00:14:14,510 --> 00:14:17,180 Do something unexpected. 318 00:14:17,470 --> 00:14:21,103 But do something because you have four women in a gaol cell 319 00:14:21,170 --> 00:14:22,903 who are desperately hoping 320 00:14:22,970 --> 00:14:24,403 for a reason to believe. 321 00:14:24,480 --> 00:14:27,210 There's still a reason to believe. 322 00:14:30,440 --> 00:14:32,433 So do something, God damn it, 323 00:14:32,500 --> 00:14:35,503 because this isn't the end of the freaking story. 324 00:14:42,210 --> 00:14:43,670 I have an idea. 325 00:14:46,670 --> 00:14:48,430 Ohh, you're letting us go. 326 00:14:52,960 --> 00:14:55,110 Nothing in this country's fast. 327 00:15:23,460 --> 00:15:23,930 Jake. 328 00:15:25,580 --> 00:15:26,210 I've got 329 00:15:27,181 --> 00:15:29,823 one passage that needs to be wrapped up a little early. 330 00:15:31,060 --> 00:15:32,820 You think you could make that happen? 331 00:15:33,720 --> 00:15:35,730 That don't wouldn't require a fair wage? 332 00:15:37,630 --> 00:15:42,200 Wait, what is special Special police permission? 333 00:15:47,160 --> 00:15:48,340 Now you know it, right? 334 00:15:55,070 --> 00:15:55,710 Old man. 335 00:15:59,460 --> 00:16:00,420 Go for it. 336 00:16:03,030 --> 00:16:04,460 You couldn't do it, Diane. 337 00:16:08,290 --> 00:16:09,710 I can't open it. 338 00:16:11,020 --> 00:16:11,750 It's tough. 339 00:16:11,860 --> 00:16:12,570 It's tough. 340 00:16:14,200 --> 00:16:16,080 I can't put the. 341 00:16:19,250 --> 00:16:19,820 England. 342 00:16:26,890 --> 00:16:27,670 I did. 343 00:16:35,080 --> 00:16:38,280 He really was such a good man, he really was. 344 00:16:41,640 --> 00:16:42,860 We love you too. 345 00:16:44,010 --> 00:16:45,520 He would have liked this, right? 346 00:16:45,750 --> 00:16:46,620 I mean, what? 347 00:16:46,750 --> 00:16:48,120 Minus the skydiving part. 348 00:16:51,490 --> 00:16:52,610 Thank you. 349 00:17:23,180 --> 00:17:25,580 Knew I like you, the woman I met. 350 00:17:25,590 --> 00:17:28,440 You believe you took a little longer. 351 00:17:30,150 --> 00:17:31,280 How can I repay you? 352 00:17:33,210 --> 00:17:35,880 So when you dance and they call it in, 353 00:17:36,290 --> 00:17:38,553 bring the handcuffs and you've got a deal. 354 00:17:44,760 --> 00:17:46,670 One journal. 355 00:17:47,650 --> 00:17:49,460 The bride is here. 356 00:17:49,470 --> 00:17:50,840 Gracias Signor. 357 00:17:51,070 --> 00:17:54,800 My name is Pasquale and I'm ready to marry you. 358 00:17:54,870 --> 00:17:57,200 Get in line pasqually. 359 00:17:57,210 --> 00:17:57,940 She's taken. 360 00:17:59,480 --> 00:18:00,810 It's really great. 361 00:18:00,820 --> 00:18:02,170 I dream your wedding. 362 00:18:02,240 --> 00:18:04,690 I live to make this wedding happen. 363 00:18:05,200 --> 00:18:07,050 It is my oxygen. 364 00:18:07,250 --> 00:18:08,320 That's so nice. 365 00:18:08,330 --> 00:18:08,870 Thank you. 366 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 Yes, but do you think that maybe we should get going? 367 00:18:13,560 --> 00:18:14,840 Music to my. 368 00:18:16,200 --> 00:18:17,440 Oh my God. 369 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 A little behind schedule. 370 00:18:20,700 --> 00:18:21,650 No worries. 371 00:18:21,760 --> 00:18:24,590 I will cheque on the group and be back to you. 372 00:18:24,600 --> 00:18:26,020 More to Moto Press though 373 00:18:26,817 --> 00:18:27,803 are combining camera. 374 00:18:28,620 --> 00:18:30,200 I I'm gonna go call briefs. 375 00:18:30,210 --> 00:18:30,970 I'll catch up. 376 00:18:31,020 --> 00:18:31,510 OK. 377 00:18:31,520 --> 00:18:32,090 OK, great. 378 00:18:32,100 --> 00:18:33,860 But let's meet in Vivo's room. 379 00:18:34,440 --> 00:18:36,130 We've made it. 380 00:18:50,080 --> 00:18:50,900 Few moments more. 381 00:18:52,730 --> 00:18:53,010 I mean. 382 00:18:54,760 --> 00:18:56,930 Even if it wasn't so, basically. 383 00:19:01,770 --> 00:19:03,080 See you are too. 384 00:19:03,840 --> 00:19:04,750 What's a good word? 385 00:19:04,760 --> 00:19:06,890 Pasquali, I'm very happy to say. 386 00:19:06,900 --> 00:19:07,830 You write to me. 387 00:19:07,840 --> 00:19:08,920 It's official here. 388 00:19:09,550 --> 00:19:10,710 Shall I take it to him? 389 00:19:11,500 --> 00:19:13,223 I believe that it's bad luck for the groom 390 00:19:13,290 --> 00:19:13,813 to see the bride 391 00:19:13,880 --> 00:19:14,713 before the ceremony, 392 00:19:14,780 --> 00:19:14,993 isn't 393 00:19:15,060 --> 00:19:15,103 it? 394 00:19:15,220 --> 00:19:17,910 I don't believe it like I believe in love. 395 00:19:19,710 --> 00:19:21,200 Well, that's why we're all here, 396 00:19:21,270 --> 00:19:23,023 but when you've waited as long as I have. 397 00:19:24,470 --> 00:19:25,580 Once a few more minutes. 398 00:19:26,480 --> 00:19:27,270 That's true. 399 00:19:37,610 --> 00:19:41,380 Oh my God, this is the best site. 400 00:19:41,470 --> 00:19:42,620 I've seen it all. 401 00:19:44,600 --> 00:19:45,030 Ohh. 402 00:19:46,250 --> 00:19:47,280 And this is so much. 403 00:19:51,820 --> 00:19:53,370 You think this is really going to happen? 404 00:19:55,000 --> 00:19:55,670 I do. 405 00:19:55,720 --> 00:19:56,630 I think so. 406 00:19:56,640 --> 00:19:57,070 Good. 407 00:19:57,120 --> 00:19:57,530 Yeah. 408 00:19:57,620 --> 00:19:58,400 I love a wedding. 409 00:19:59,030 --> 00:20:00,320 Such a romantic. 410 00:20:01,140 --> 00:20:02,250 Been changed, though. 411 00:20:02,360 --> 00:20:02,670 Better. 412 00:20:02,680 --> 00:20:04,610 Not just the way you are. 413 00:20:04,660 --> 00:20:05,010 Ohh. 414 00:20:05,020 --> 00:20:07,910 Come on, don't burn up all your romanticism. 415 00:20:07,920 --> 00:20:09,270 I mean, we still got a long day. 416 00:20:11,800 --> 00:20:12,680 Oh my God. 417 00:20:15,580 --> 00:20:17,610 Do I have no choice? 418 00:20:17,620 --> 00:20:20,330 When I saw that picture on it, I had to make a call. 419 00:20:22,040 --> 00:20:25,001 Yeah, but not assured me that this dress was very 420 00:20:25,068 --> 00:20:26,263 effective for today. 421 00:20:26,660 --> 00:20:27,970 So who am I arguing? 422 00:20:29,560 --> 00:20:29,910 Trouble. 423 00:20:29,920 --> 00:20:30,560 You know that. 424 00:20:30,650 --> 00:20:31,540 That's why I'm here. 425 00:20:34,470 --> 00:20:35,820 Yeah, trouble. 426 00:20:43,170 --> 00:20:44,310 Ohh yeah. 427 00:20:45,780 --> 00:20:46,880 Look at you. 428 00:20:48,710 --> 00:20:51,870 You look truly beautiful. 429 00:20:51,880 --> 00:20:52,330 Thank you. 430 00:20:52,340 --> 00:20:52,820 Yeah. 431 00:20:53,080 --> 00:20:53,840 Thank you. 432 00:20:53,890 --> 00:20:54,620 Stunning. 433 00:20:55,320 --> 00:20:56,080 Thank you. 434 00:20:56,230 --> 00:20:57,310 So do you. 435 00:20:57,590 --> 00:20:59,640 Are we ready for this? 436 00:21:01,240 --> 00:21:01,740 Ohh. 437 00:21:04,010 --> 00:21:05,040 They dress. 438 00:21:05,710 --> 00:21:06,920 How did you get it? 439 00:21:06,990 --> 00:21:07,980 El Mitchell. 440 00:21:08,030 --> 00:21:11,450 Oh my God, this guy folds things out of his sleeve. 441 00:21:11,460 --> 00:21:14,740 I know Chris still isn't answering his phone. 442 00:21:14,830 --> 00:21:15,780 Ohh, sorry. 443 00:21:15,790 --> 00:21:16,680 How so? 444 00:21:17,420 --> 00:21:22,470 My God, you all look so beautiful. 445 00:21:22,860 --> 00:21:25,560 Ohh God watching so nervous. 446 00:21:26,230 --> 00:21:28,560 No, it's it's just wedding day jitters. 447 00:21:28,570 --> 00:21:29,890 It's just totally normal. 448 00:21:36,810 --> 00:21:37,570 This is it. 449 00:21:38,190 --> 00:21:41,040 Yeah, this is a it's gonna be great. 450 00:21:43,300 --> 00:21:45,690 Can I just say how much I love you all? 451 00:21:45,780 --> 00:21:49,230 And this was the best Bachelorette trip I could imagine? 452 00:21:49,700 --> 00:21:51,726 That is so good because it's the best thing 453 00:21:51,793 --> 00:21:52,797 we could have thrown 454 00:21:53,880 --> 00:21:54,383 a big time. 455 00:21:54,460 --> 00:21:55,990 We weigh over delivering. 456 00:21:56,100 --> 00:21:58,010 Yeah, what else is new? 457 00:21:58,970 --> 00:21:59,930 OK, I need a hug. 458 00:22:01,310 --> 00:22:02,640 Ohh. 459 00:22:05,210 --> 00:22:07,200 You're the loves of my life, you know that? 460 00:22:07,210 --> 00:22:09,640 No, we love you too. 461 00:22:09,710 --> 00:22:11,110 And I love you all. 462 00:22:11,430 --> 00:22:12,680 But it's time. 463 00:22:12,770 --> 00:22:15,040 Let's get you in that dress, OK? 464 00:22:16,260 --> 00:22:17,110 Ohh here. 465 00:22:19,470 --> 00:22:20,120 Ohh. 466 00:22:23,720 --> 00:22:25,220 I hope that was mine. 467 00:22:26,590 --> 00:22:27,730 Ohh. 468 00:22:31,700 --> 00:22:34,330 Well, one of these was definitely not mine. 469 00:22:35,670 --> 00:22:37,460 Showtime, people. 470 00:22:41,220 --> 00:22:42,490 For real this time. 471 00:22:50,100 --> 00:22:51,010 Here we go. 472 00:22:54,780 --> 00:22:56,870 Ohh God, what would 473 00:22:58,089 --> 00:22:58,423 I think? 474 00:22:58,500 --> 00:22:59,610 I'm going to be sick. 475 00:22:59,680 --> 00:23:02,190 Oh, well, you know what that means, don't you? 476 00:23:02,640 --> 00:23:03,290 What? 477 00:23:03,480 --> 00:23:04,300 You're pregnant. 478 00:23:05,270 --> 00:23:07,800 I mean, at least that's what I meant at my wedding. 479 00:23:09,010 --> 00:23:09,660 Seriously. 480 00:23:09,750 --> 00:23:11,560 Ohh this is crazy. 481 00:23:12,480 --> 00:23:14,540 I don't know why I agreed to do this. 482 00:23:15,150 --> 00:23:16,440 Makes no sense. 483 00:23:16,530 --> 00:23:17,820 Of course not. 484 00:23:17,910 --> 00:23:18,710 But don't you understand? 485 00:23:18,720 --> 00:23:20,360 That's what makes it so amazing. 486 00:23:21,000 --> 00:23:25,400 Loving someone and having them love you is reason enough. 487 00:23:25,460 --> 00:23:26,470 Look at you. 488 00:23:26,560 --> 00:23:27,870 Look where we are. 489 00:23:27,940 --> 00:23:29,370 Look at what we've been through. 490 00:23:29,380 --> 00:23:31,390 We made it and you've been. 491 00:23:31,640 --> 00:23:33,553 You have never been one to follow the thought 492 00:23:33,620 --> 00:23:35,843 because you are your own drummer boy. 493 00:23:35,920 --> 00:23:37,610 OK, so just trust your heart then. 494 00:23:37,780 --> 00:23:39,050 Trust the twisted. 495 00:23:39,850 --> 00:23:41,560 Because they're always guides, you right? 496 00:23:41,620 --> 00:23:42,330 Always. 497 00:23:44,300 --> 00:23:45,800 She's right, Slim. 498 00:23:45,850 --> 00:23:48,180 You deserve your fairy tale ending. 499 00:23:48,190 --> 00:23:49,360 Let's go get it. 500 00:23:49,650 --> 00:23:50,430 You earned it. 501 00:23:50,440 --> 00:23:52,730 And think about we've ever come to get here. 502 00:23:52,740 --> 00:23:53,460 That's true. 503 00:23:53,470 --> 00:23:56,080 And now all the problems are behind us. 504 00:23:58,930 --> 00:24:01,480 We have a problem a new soon. 505 00:24:01,490 --> 00:24:07,880 As I said, if it's fine we are going to make a little post cause what what? 506 00:24:07,890 --> 00:24:10,220 Why the brace is missing? 507 00:24:12,280 --> 00:24:13,720 The priest is missing. 508 00:24:17,660 --> 00:24:18,970 This feels like a bad omen. 509 00:24:21,070 --> 00:24:24,330 Ohh fine, I'll do it. 510 00:24:25,330 --> 00:24:25,750 What? 511 00:24:26,680 --> 00:24:28,430 I'll perform the ceremony. 512 00:24:29,720 --> 00:24:30,370 Really. 513 00:24:30,430 --> 00:24:30,950 Yeah. 514 00:24:30,960 --> 00:24:32,070 I'll marry you. 515 00:24:33,710 --> 00:24:35,763 What good is a judicial title 516 00:24:35,830 --> 00:24:38,833 if you can't degrade yourself in front of your friends? 517 00:24:39,110 --> 00:24:40,230 Come on, let's do it. 518 00:24:45,890 --> 00:24:47,420 Wedding is back on. 519 00:24:48,880 --> 00:24:49,490 From the top. 520 00:24:51,620 --> 00:24:52,350 Hey. 521 00:25:02,320 --> 00:25:02,840 Nice. 522 00:25:02,850 --> 00:25:05,340 Hey, Connor, you have no idea. 523 00:25:08,310 --> 00:25:11,240 OK, and now it's time. 524 00:25:13,610 --> 00:25:14,140 Mm-hmm. 525 00:25:17,980 --> 00:25:18,400 Ohh 526 00:25:19,520 --> 00:25:19,923 what? 527 00:25:20,130 --> 00:25:21,970 Ohh yeah. 528 00:25:22,090 --> 00:25:24,860 Sorry, it's Bruce Ohh. 529 00:25:24,870 --> 00:25:25,280 Thank you. 530 00:25:25,350 --> 00:25:26,600 No, I can call him. 531 00:25:26,610 --> 00:25:27,400 Take it. 532 00:25:27,990 --> 00:25:28,320 OK. 533 00:25:29,500 --> 00:25:30,680 Bruce, this moment. 534 00:25:30,830 --> 00:25:31,410 Hi. 535 00:25:38,330 --> 00:25:38,870 Continue. 536 00:25:38,880 --> 00:25:40,000 Please continue. 537 00:25:40,050 --> 00:25:42,120 Just one more tiny moment, granted. 538 00:25:46,960 --> 00:25:48,280 I got your message, girl. 539 00:25:49,530 --> 00:25:51,250 I also got your pictures. 540 00:25:52,050 --> 00:25:55,360 The ones with you and dough boy, It isn't what you think. 541 00:25:55,370 --> 00:25:56,220 What are you trying to do? 542 00:25:56,230 --> 00:25:57,720 Give me another heart attack? 543 00:25:57,730 --> 00:25:58,560 Is that your plan? 544 00:25:58,630 --> 00:26:02,440 No, no, Bruce, don't even joke about that. 545 00:26:02,530 --> 00:26:06,900 Believe me, when I get home, things are going to be so different. 546 00:26:07,010 --> 00:26:09,900 Our adventure isn't over yet. 547 00:26:10,250 --> 00:26:12,600 I never should have told you not to come. 548 00:26:14,950 --> 00:26:16,790 Snap my fingers and fix it all. 549 00:26:16,840 --> 00:26:17,600 I would. 550 00:26:17,650 --> 00:26:19,440 I mean, you should be here. 551 00:26:19,490 --> 00:26:20,820 It's so beautiful. 552 00:26:22,190 --> 00:26:25,000 You don't think the flowers are a little bit overdone? 553 00:26:26,530 --> 00:26:27,130 The flowers. 554 00:26:28,800 --> 00:26:30,100 I think there's one too many. 555 00:26:35,540 --> 00:26:36,610 Ohh, that's better. 556 00:26:38,400 --> 00:26:39,990 Oh my God. 557 00:26:40,000 --> 00:26:40,690 Gross. 558 00:26:40,760 --> 00:26:42,070 You're here. 559 00:26:42,200 --> 00:26:44,900 Oh, God, I can't believe it. 560 00:26:45,160 --> 00:26:48,690 I wasn't going to miss the chance to walk my favourite girl down the aisle. 561 00:26:49,300 --> 00:26:52,210 Unless, of course, you prefer dough Boy. 562 00:26:52,300 --> 00:26:53,040 I've got his number. 563 00:26:53,050 --> 00:26:54,090 Do you want me to call him? 564 00:26:58,430 --> 00:26:59,020 Ohh. 565 00:27:03,730 --> 00:27:06,420 Ohh this Bruce, sorry. 566 00:27:07,980 --> 00:27:08,750 Yeah. 567 00:27:12,570 --> 00:27:13,620 To make it efficient. 568 00:27:20,160 --> 00:27:20,950 Mistress. 569 00:27:22,490 --> 00:27:23,840 Just found it in the closet. 570 00:28:27,350 --> 00:28:30,640 Well, here we all are. 571 00:28:30,650 --> 00:28:32,760 Which is shocking, 572 00:28:32,840 --> 00:28:35,953 and not just because we spent last night in a gaol cell. 573 00:28:37,020 --> 00:28:40,270 It's shocking because I've known this woman 574 00:28:40,337 --> 00:28:42,333 since we were 19 years old 575 00:28:42,400 --> 00:28:44,393 and I never thought 576 00:28:44,460 --> 00:28:48,573 there would be a man she was willing to walk down the aisle for. 577 00:28:49,530 --> 00:28:50,820 But there is such a man. 578 00:28:51,550 --> 00:28:54,640 And he's well deserved of that unique achievement. 579 00:28:55,980 --> 00:28:59,360 And of my dear friend's hand in marriage. 580 00:29:00,250 --> 00:29:01,240 To begin. 581 00:29:02,830 --> 00:29:04,940 Can I can I just say something quickly? 582 00:29:06,030 --> 00:29:08,150 Of course this is your big day. 583 00:29:11,220 --> 00:29:13,413 Arthur, is it OK if I talk to you for just a second 584 00:29:13,480 --> 00:29:14,673 as though I didn't have this dress 585 00:29:14,740 --> 00:29:17,913 on and and you didn't have two rings in your pocket? 586 00:29:19,600 --> 00:29:20,250 Sure. 587 00:29:22,250 --> 00:29:26,050 The truth is, I never wanted to be a wife. 588 00:29:28,170 --> 00:29:30,620 You know, I always saw wedding ring as a chain. 589 00:29:30,630 --> 00:29:31,200 You know what? 590 00:29:31,880 --> 00:29:33,280 A1 Link chain of. 591 00:29:33,970 --> 00:29:34,950 Of limitation. 592 00:29:38,180 --> 00:29:42,390 But there is no limit to the love that I have for you. 593 00:29:43,070 --> 00:29:44,740 You know, that's what I've realised. 594 00:29:46,050 --> 00:29:49,540 That's why I'm here today. 595 00:29:49,630 --> 00:29:51,120 I love you, Arthur. 596 00:29:52,090 --> 00:29:52,800 I love you. 597 00:29:52,810 --> 00:29:54,340 I wanna move to New York with you. 598 00:29:54,350 --> 00:29:55,980 I wanna walk in the streets with you. 599 00:29:55,990 --> 00:29:58,640 I wanna Make Love in the park with you. 600 00:29:58,710 --> 00:30:00,600 We're not The Dirty part of the park. 601 00:30:01,830 --> 00:30:06,230 You know the the clean part of the trees and the grass and those syringes. 602 00:30:09,350 --> 00:30:11,300 We've spent a lifetime apart. 603 00:30:13,170 --> 00:30:14,323 Now we have to figure out a way 604 00:30:14,390 --> 00:30:17,093 how to squeeze a lifetime into the time we have left. 605 00:30:17,230 --> 00:30:18,270 And we can do it. 606 00:30:19,610 --> 00:30:20,390 But we can't. 607 00:30:22,940 --> 00:30:26,110 I choose you, Arthur Riley. 608 00:30:26,120 --> 00:30:29,480 I choose you today and every day. 609 00:30:31,950 --> 00:30:33,440 You might kiss the bride. 610 00:30:34,520 --> 00:30:36,750 Wait, aren't I supposed to say something? 611 00:30:36,760 --> 00:30:37,590 All right, sorry. 612 00:30:37,860 --> 00:30:42,633 I got swept away and and now Arthur with his closing remarks, 613 00:30:42,700 --> 00:30:44,083 that was whatever. 614 00:30:44,160 --> 00:30:44,480 Go. 615 00:30:52,060 --> 00:30:53,490 You don't want to be a wife, do you? 616 00:30:57,050 --> 00:30:58,110 You don't want to be married. 617 00:30:58,120 --> 00:30:59,520 That's what you just said, isn't it? 618 00:31:00,970 --> 00:31:02,700 Yes, I I guess I did, yeah. 619 00:31:05,530 --> 00:31:08,700 There's a part of me that believed that you really wanted to be married, but. 620 00:31:11,470 --> 00:31:12,350 Who was I kidding? 621 00:31:14,760 --> 00:31:15,860 I knew you'd do this. 622 00:31:16,920 --> 00:31:17,540 I knew it. 623 00:31:23,640 --> 00:31:24,130 Vivian. 624 00:31:26,930 --> 00:31:28,390 I don't need the title of husband. 625 00:31:29,420 --> 00:31:31,763 And I don't need the institution of marriage to know 626 00:31:31,830 --> 00:31:33,383 that I'm going to choose you every 627 00:31:33,450 --> 00:31:33,703 day. 628 00:31:36,240 --> 00:31:38,940 I proposed to you when we were in our 20s. 629 00:31:40,550 --> 00:31:42,373 Because I was so damn in love with you 630 00:31:42,440 --> 00:31:44,453 that I I knew then that I wanted to spend the 631 00:31:44,520 --> 00:31:45,533 rest of my life with you. 632 00:31:46,940 --> 00:31:48,053 And as luck would have it, 633 00:31:48,120 --> 00:31:50,663 or some divine master stroke. 634 00:31:51,540 --> 00:31:52,520 We reconnected. 635 00:31:54,060 --> 00:31:55,950 And I'll be damned if I don't still feel the same. 636 00:31:58,280 --> 00:32:00,080 But a little differently. 637 00:32:01,520 --> 00:32:03,410 Oh, I don't love you any less. 638 00:32:04,900 --> 00:32:07,290 And I think I may understand you a little better. 639 00:32:09,480 --> 00:32:10,110 Europe. 640 00:32:11,640 --> 00:32:12,670 Like this ring? 641 00:32:13,540 --> 00:32:14,270 In a moment. 642 00:32:15,870 --> 00:32:19,320 Complete and perfect circle onto your own. 643 00:32:20,500 --> 00:32:25,090 If you're not always free to roll on your own the way you want, 644 00:32:25,500 --> 00:32:26,883 then you're not you. 645 00:32:28,410 --> 00:32:30,070 And it's you that I love. 646 00:32:34,120 --> 00:32:35,440 You're my perfect circle. 647 00:32:38,440 --> 00:32:40,260 So if you allow me to do over. 648 00:32:41,690 --> 00:32:43,840 I'd like to ask my question again. 649 00:32:48,290 --> 00:32:48,840 India. 650 00:32:50,330 --> 00:32:53,800 I love you with all my heart that has never changed 651 00:32:53,870 --> 00:32:54,913 and it never will. 652 00:32:56,710 --> 00:32:58,160 I just got to know. 653 00:33:00,100 --> 00:33:01,750 Will you not marry me? 654 00:33:04,760 --> 00:33:06,790 There's nothing I'd love more. 655 00:33:12,160 --> 00:33:14,170 Nobody ever waits for my queue 656 00:33:14,260 --> 00:33:17,823 then you always love each other as you do today. 657 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 I now pronounce you cannot touch Dick and wife. 658 00:33:26,660 --> 00:33:27,110 Thanks. 659 00:33:35,160 --> 00:33:36,110 Thank you. 660 00:33:40,830 --> 00:33:42,260 We made it to the end. 661 00:33:49,480 --> 00:33:51,890 You back up, you get back up here 662 00:33:52,920 --> 00:33:54,463 and we wait one second, please. 663 00:33:57,240 --> 00:33:58,130 Give me one second. 664 00:33:59,650 --> 00:34:01,507 You said something about the about marriage 665 00:34:01,574 --> 00:34:02,973 I've never heard you say before. 666 00:34:03,770 --> 00:34:05,940 I Can we pause the music a second, please? 667 00:34:11,220 --> 00:34:12,330 Did you mean what you said? 668 00:34:12,670 --> 00:34:14,340 That love was reason enough? 669 00:34:15,140 --> 00:34:18,850 Over those just words, Mitchell, is this really the best time? 670 00:34:18,860 --> 00:34:19,660 I think it is. 671 00:34:21,290 --> 00:34:21,800 I'm fine. 672 00:34:21,810 --> 00:34:22,240 Why not? 673 00:34:23,120 --> 00:34:25,250 I guess this is good time with family. 674 00:34:26,940 --> 00:34:29,910 Maybe a few days ago it would have been just words, 675 00:34:30,080 --> 00:34:31,063 but not today. 676 00:34:32,410 --> 00:34:32,890 It's. 677 00:34:33,830 --> 00:34:35,000 It's so easy to believe in. 678 00:34:35,010 --> 00:34:36,580 These women are young, isn't it? 679 00:34:36,650 --> 00:34:40,183 And we can do whatever we want and everything is possible 680 00:34:40,250 --> 00:34:41,333 and then we. 681 00:34:42,280 --> 00:34:43,100 Get older. 682 00:34:43,960 --> 00:34:46,330 And life starts to silence us. 683 00:34:47,220 --> 00:34:48,170 But guess what? 684 00:34:49,650 --> 00:34:50,380 Still there 685 00:34:51,410 --> 00:34:53,543 and if you pay close enough attention. 686 00:34:54,300 --> 00:34:55,160 You're gonna hear it. 687 00:34:56,790 --> 00:34:59,560 And my case, it was a trip with my friends 688 00:34:59,750 --> 00:35:01,973 and I heard it in the art we saw. 689 00:35:02,050 --> 00:35:05,860 Remember the art and the moments that we shared together and. 690 00:35:06,480 --> 00:35:09,333 The whisper just got a little bit louder 691 00:35:09,400 --> 00:35:11,353 and everything started to feel a little more 692 00:35:11,420 --> 00:35:12,343 possible. 693 00:35:12,480 --> 00:35:13,120 And now? 694 00:35:14,540 --> 00:35:16,900 Here I am standing in front of the man I love. 695 00:35:17,860 --> 00:35:19,813 Surrounded by my best friends in the world 696 00:35:19,880 --> 00:35:22,450 and all I can see 697 00:35:22,640 --> 00:35:23,903 is what's in front of me. 698 00:35:25,040 --> 00:35:26,310 So you want to know what I think? 699 00:35:26,320 --> 00:35:29,240 Really, I think love is reason enough. 700 00:35:29,850 --> 00:35:32,420 And the rest of our lives start today. 701 00:35:32,430 --> 00:35:34,200 So what are we waiting for? 702 00:35:36,490 --> 00:35:37,640 I'm here way. 703 00:35:37,650 --> 00:35:39,260 I'm not sure how you follow that. 704 00:35:39,310 --> 00:35:40,170 You don't follow that. 705 00:35:40,180 --> 00:35:41,635 You just ride alongside of it 706 00:35:41,970 --> 00:35:44,123 and then you find your lucky stars every day that you do. 707 00:35:46,050 --> 00:35:47,060 But I never. 708 00:35:47,770 --> 00:35:49,073 I've never been married before 709 00:35:49,140 --> 00:35:51,933 because I never found someone that made me see. 710 00:35:53,070 --> 00:35:54,180 The reason why I should. 711 00:35:57,780 --> 00:35:59,070 Don't you dare move. 712 00:36:00,620 --> 00:36:00,850 OK. 713 00:36:03,560 --> 00:36:04,100 Underline. 714 00:36:07,820 --> 00:36:08,800 Congratulations. 715 00:36:14,370 --> 00:36:15,260 Ohh no. 716 00:36:15,750 --> 00:36:16,990 Ohh no. 717 00:36:19,450 --> 00:36:20,300 OK, yes. 718 00:36:22,780 --> 00:36:24,340 Yes, you are my reason. 719 00:36:25,720 --> 00:36:26,440 Will you marry me? 720 00:36:28,050 --> 00:36:30,150 And I promise I'm not asking because I'm pregnant. 721 00:36:32,000 --> 00:36:33,870 Hell yes, I'll marry you. 722 00:36:33,920 --> 00:36:35,410 I'll marry you right now. 723 00:36:48,040 --> 00:36:50,433 Diane, you crazy person, 724 00:36:50,500 --> 00:36:51,853 do you take Mitchell 725 00:36:51,920 --> 00:36:54,493 to be your lawfully wedded husband 726 00:36:54,560 --> 00:36:55,073 to love 727 00:36:55,140 --> 00:36:57,623 and cherish you from this day forward? 728 00:36:59,870 --> 00:37:01,510 You're supposed to say I do. 729 00:37:02,820 --> 00:37:06,410 Ohh okay, I I say. 730 00:37:06,500 --> 00:37:07,690 Yes I do. 731 00:37:08,750 --> 00:37:09,540 Take it. 732 00:37:11,660 --> 00:37:13,753 And Mitchell, you take Diane 733 00:37:13,820 --> 00:37:16,153 and all her delightful insanity 734 00:37:16,220 --> 00:37:17,873 to be your lawfully wedded 735 00:37:17,940 --> 00:37:18,323 wife. 736 00:37:20,260 --> 00:37:20,750 I do it. 737 00:37:20,760 --> 00:37:21,490 I can't wait. 738 00:37:23,420 --> 00:37:25,550 I now pronounce you husband and wife. 739 00:37:25,560 --> 00:37:27,050 You may kiss the bride. 740 00:37:27,060 --> 00:37:28,960 Nobody waits for you. 741 00:37:59,220 --> 00:38:03,110 How does a woman in her 70s end up getting married, 742 00:38:04,040 --> 00:38:05,513 in Italy, no less? 743 00:38:07,010 --> 00:38:10,100 She takes control of her own destiny. 744 00:38:13,660 --> 00:38:14,350 Gosh. 745 00:38:18,020 --> 00:38:19,050 What's she doing? 746 00:38:23,090 --> 00:38:24,120 OK, Ron. 747 00:38:25,480 --> 00:38:26,960 Actually with walk fast. 748 00:38:31,470 --> 00:38:31,660 What? 749 00:38:31,670 --> 00:38:33,340 Where do you What are you doing? 750 00:38:35,210 --> 00:38:35,650 So. 751 00:38:36,250 --> 00:38:38,580 So I'm going to do this honeymoon thing, 752 00:38:38,650 --> 00:38:39,833 and I just wanted to ask. 753 00:38:40,980 --> 00:38:43,090 Well, what are we doing next? 754 00:38:44,460 --> 00:38:47,000 I don't know, but I know one thing for sure. 755 00:38:47,800 --> 00:38:49,430 We're not going to leave it up to things. 756 00:38:59,160 --> 00:38:59,450 Bye. 46608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.