Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,870 --> 00:00:04,230
Previously onYoung Sheldon...
2
00:00:04,430 --> 00:00:05,880
I reached out to a colleague
who's doing
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,400
a summer research program
at the University of Heidelberg,
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,190
and I think I can get you in.
5
00:00:11,390 --> 00:00:12,580
Heidelberg, Germany?
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,630
Yes, and they're doing
exciting work
7
00:00:14,830 --> 00:00:16,540
on superstrings.
8
00:00:16,740 --> 00:00:18,980
Well, that would certainly help
my grad school applications.
9
00:00:19,180 --> 00:00:20,550
Ich helfe dir beim packen.
10
00:00:20,750 --> 00:00:22,710
That'’s German
for "I'’ll help you pack."
11
00:00:25,850 --> 00:00:27,900
GEORGE JR.: If we put in
one of them things that spins
12
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
the hot dogs around,
we would make a fortune.
13
00:00:31,100 --> 00:00:33,730
Oh, then they spill
mustard on themselves,
14
00:00:33,930 --> 00:00:35,080
it's right back in the washer.
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,390
That's money making
money, sister.
16
00:00:36,590 --> 00:00:37,960
Yeah, 'cause that's
how people want
17
00:00:38,150 --> 00:00:40,390
their clothes to smell--
like hot dogs.
18
00:00:40,590 --> 00:00:41,960
I love how hot dogs smell.
19
00:00:42,160 --> 00:00:45,750
Huh. And you wonder
why Mandy won't marry you.
20
00:00:45,940 --> 00:00:47,490
[machine chiming]
21
00:00:47,690 --> 00:00:49,400
Wade, what the hell
are you doing here?
22
00:00:49,600 --> 00:00:50,620
We're not open yet.
23
00:00:50,820 --> 00:00:52,130
The door was.
24
00:00:53,440 --> 00:00:54,710
Did you forget to lock up?
25
00:00:54,910 --> 00:00:56,280
No.
26
00:00:56,480 --> 00:00:58,580
Well, the door
didn't open itself.
27
00:00:59,660 --> 00:01:00,760
The lock's busted.
28
00:01:00,960 --> 00:01:03,420
File cabinet, too.
Cashbox is gone.
29
00:01:03,610 --> 00:01:04,720
We've been robbed.
30
00:01:04,920 --> 00:01:06,590
We've been robbed.
31
00:01:06,790 --> 00:01:08,510
We've been robbed?
32
00:01:08,710 --> 00:01:11,420
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
33
00:01:11,620 --> 00:01:14,080
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
34
00:01:14,280 --> 00:01:16,470
♪ I bet I could be your hero ♪
35
00:01:16,670 --> 00:01:19,610
♪ I am a mighty little man ♪
36
00:01:19,800 --> 00:01:23,560
♪ I am a mighty little man.♪
37
00:01:27,690 --> 00:01:29,530
Looks like they jimmied
the door with a crowbar.
38
00:01:29,730 --> 00:01:30,700
Sure does.
39
00:01:30,900 --> 00:01:31,790
DALE: Well...
40
00:01:31,990 --> 00:01:33,400
it's a lucky break
41
00:01:33,600 --> 00:01:35,360
that when it happened,
nobody was here.
42
00:01:35,560 --> 00:01:36,930
If I had been here,
43
00:01:37,130 --> 00:01:39,490
we'd be looking for a place
to bury the body.
44
00:01:39,690 --> 00:01:41,050
Yours or theirs?
45
00:01:41,750 --> 00:01:44,750
So, what's the next step?
What are you gonna do?
46
00:01:46,230 --> 00:01:47,630
I was gonna get some lunch.
47
00:01:47,830 --> 00:01:48,810
DALE: Wait a minute.
48
00:01:49,010 --> 00:01:50,290
Aren't you gonna file a report
49
00:01:50,490 --> 00:01:52,510
or-or dust for fingerprints?
50
00:01:52,710 --> 00:01:55,030
Yeah, what are we
paying you for?
51
00:01:55,230 --> 00:01:58,210
You're paying me
to not shut you down.
52
00:01:58,410 --> 00:02:00,340
Unless you want me
to bring detectives
53
00:02:00,540 --> 00:02:02,470
to your illegal gambling room.
54
00:02:02,670 --> 00:02:04,260
So, what do we do?
55
00:02:04,460 --> 00:02:08,000
You need security
when you're not here.
56
00:02:08,200 --> 00:02:09,820
Maybe an off-duty cop.
57
00:02:10,820 --> 00:02:12,180
You want me to pay you more?
58
00:02:12,380 --> 00:02:14,960
I just want you to feel safe.
59
00:02:15,960 --> 00:02:16,920
Get out.
60
00:02:17,120 --> 00:02:19,220
Y'all have a nice day.
61
00:02:22,570 --> 00:02:24,010
♪ ♪
62
00:02:25,230 --> 00:02:26,320
I brought you some snacks.
63
00:02:26,520 --> 00:02:27,670
For Mom,
64
00:02:27,870 --> 00:02:29,020
a Bavarian-style pretzel.
65
00:02:29,220 --> 00:02:30,460
And for Dad,
66
00:02:30,660 --> 00:02:32,110
four Lone Star beers
poured into a pitcher
67
00:02:32,310 --> 00:02:33,720
to approximate a stein.
68
00:02:33,920 --> 00:02:35,590
What do you want?
69
00:02:35,790 --> 00:02:37,770
For starters,
a dankewouldn't kill you.
70
00:02:37,970 --> 00:02:40,080
A what?It's "thank you" in German.
71
00:02:40,280 --> 00:02:41,820
Uh, so, if you were
thinking of thanking,
72
00:02:42,020 --> 00:02:43,770
then you'd be denkenof danken.
73
00:02:45,250 --> 00:02:47,260
You're awfully quiet.
I assume you're denken.
74
00:02:47,460 --> 00:02:49,260
W-Where are you going
with all this?
75
00:02:49,460 --> 00:02:50,650
If I play my cards right,
Germany.
76
00:02:50,850 --> 00:02:52,920
What?I have the opportunity
to participate
77
00:02:53,120 --> 00:02:56,400
in a prestigious summer program
at the University of Heidelberg.
78
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
Sheldon, I don't...I know that you're
probably gonna say
79
00:02:58,640 --> 00:02:59,920
that I'm too young
or it's too far away,
80
00:03:00,120 --> 00:03:01,520
but please just hear me out.
81
00:03:02,740 --> 00:03:04,100
He did bring us snacks.
82
00:03:04,300 --> 00:03:06,220
Beer is not a snack.
83
00:03:07,530 --> 00:03:08,710
Sheldon...
[sighs]
84
00:03:08,910 --> 00:03:10,630
aren't there programs
that are closer?
85
00:03:10,830 --> 00:03:13,330
Yes, but I missed my chance
to get into any of them.
86
00:03:13,530 --> 00:03:15,420
In fact, Dr. Sturgis
had to call in a big favor
87
00:03:15,620 --> 00:03:16,900
to get this opportunity.
88
00:03:17,100 --> 00:03:19,070
Well, that's nice of him,
89
00:03:19,270 --> 00:03:20,940
but maybe he should have
talked to us first?
90
00:03:21,140 --> 00:03:22,380
Oh, he suggested that.
91
00:03:22,580 --> 00:03:24,080
And?I nixed it.
92
00:03:24,280 --> 00:03:25,470
You nixed it?
93
00:03:25,670 --> 00:03:27,040
From the German nichts.
94
00:03:27,240 --> 00:03:29,080
The language lends itself
to negativity.
95
00:03:29,280 --> 00:03:32,300
Well, we're gonna have to talk
to Dr. Sturgis
96
00:03:32,500 --> 00:03:34,610
before we make any decisions.
97
00:03:34,810 --> 00:03:37,050
We're not making any promises.Mm-hmm.
98
00:03:37,250 --> 00:03:38,700
This is not a yes.
99
00:03:38,900 --> 00:03:41,090
But it's also not a nein,
which German for "no,"
100
00:03:41,290 --> 00:03:44,090
as opposed to the number nine,
which is neun.
101
00:03:47,740 --> 00:03:49,750
Thanks. Come again.
102
00:03:51,140 --> 00:03:53,150
Let me know if you need help
finding anything.
103
00:03:53,350 --> 00:03:55,750
Ugh. How about something fun
to do in this town?
104
00:03:56,880 --> 00:03:57,810
You like roller rinks?
105
00:03:58,010 --> 00:03:58,760
No.
106
00:03:58,960 --> 00:03:59,980
Bowling?
107
00:04:00,180 --> 00:04:01,070
No.
108
00:04:01,270 --> 00:04:02,290
You old enough to drive?
109
00:04:02,490 --> 00:04:04,340
No.
110
00:04:04,530 --> 00:04:07,160
Can't help you. Just move here?
111
00:04:07,360 --> 00:04:09,420
I'm staying with my aunt
and uncle for the summer.
112
00:04:10,850 --> 00:04:13,170
If you want, I can rent you
a rated-R movie.
113
00:04:13,370 --> 00:04:14,950
I'll even slip it
in a Disney box.
114
00:04:15,150 --> 00:04:16,470
What do you have in mind?
115
00:04:18,300 --> 00:04:21,270
Point Break.
Keanu Reeves, Patrick Swayze?
116
00:04:21,460 --> 00:04:22,270
I like Swayze.
117
00:04:22,470 --> 00:04:23,570
I like Keanu.
118
00:04:23,770 --> 00:04:25,660
Great, so I don't need
to fight you.
119
00:04:25,860 --> 00:04:28,360
All right, Point Break
in a Bambibox coming right up.
120
00:04:28,560 --> 00:04:30,840
You can put that on my uncle's
account. It's Jeff Difford.
121
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Like Pastor Jeff?
122
00:04:32,560 --> 00:04:33,710
Yeah.
123
00:04:33,910 --> 00:04:35,110
He's my neighbor.
124
00:04:35,300 --> 00:04:36,320
You're staying
right next door to us.
125
00:04:36,520 --> 00:04:38,110
Maybe we can watch it together.
126
00:04:38,310 --> 00:04:41,240
Not at my house. My mom
can't know I rented you this.
127
00:04:41,440 --> 00:04:43,680
Well, my uncle can't know
I'm watching it.
128
00:04:43,880 --> 00:04:46,810
We could watch it in our garage.
My brother's got a TV in there.
129
00:04:47,010 --> 00:04:48,860
Cool.
130
00:04:49,060 --> 00:04:50,160
He kind of looks
like Patrick Swayze.
131
00:04:50,360 --> 00:04:51,340
Really?
132
00:04:51,540 --> 00:04:53,860
But, like,
a stupid Patrick Swayze.
133
00:04:54,060 --> 00:04:55,860
Eh. Still works.
134
00:04:58,820 --> 00:04:59,650
STURGIS:
I understand
135
00:04:59,850 --> 00:05:00,960
your trepidation,
136
00:05:01,160 --> 00:05:03,050
but you were also
nervous about
137
00:05:03,250 --> 00:05:05,350
sending him here,
and that turned out fine.
138
00:05:05,550 --> 00:05:09,010
I suppose, but Germany
is just so far away.
139
00:05:09,210 --> 00:05:10,400
Well, maybe it'd be good
for him.
140
00:05:10,600 --> 00:05:12,360
You know--
a little independence,
141
00:05:12,560 --> 00:05:14,130
nobody babying him.
[chuckles]
142
00:05:15,180 --> 00:05:17,800
What? Germans
are a tough-love people.
143
00:05:18,000 --> 00:05:21,630
[sighs] Is this trip really
that important for him?
144
00:05:21,830 --> 00:05:24,630
The string theory research
they're doing
145
00:05:24,830 --> 00:05:27,420
is at the forefront
of the field.
146
00:05:27,620 --> 00:05:30,500
This is a tremendous opportunity
for Sheldon.
147
00:05:31,670 --> 00:05:34,950
Well, we wouldn't
want him to miss out.
148
00:05:35,150 --> 00:05:37,780
And you're okay with
looking after him all summer?
149
00:05:37,980 --> 00:05:40,260
Oh, I won't be there.You won't?
150
00:05:40,460 --> 00:05:43,350
Oh, no, I'll be presenting
a paper in Needles, California.
151
00:05:43,550 --> 00:05:45,040
If you're a Peanutsfan,
152
00:05:45,240 --> 00:05:48,610
that's where Snoopy's brother
Spike lives.
153
00:05:48,810 --> 00:05:51,050
Hold on, are you saying
Sheldon would be
154
00:05:51,250 --> 00:05:53,490
going to Germany by himself?
155
00:05:53,690 --> 00:05:55,750
Well, one of you
could go with him.
156
00:05:55,950 --> 00:05:58,410
And the university would
cover our expenses as well?
157
00:05:58,610 --> 00:06:02,280
[laughs] The university
isn't gonna pay for any of it.
158
00:06:02,480 --> 00:06:04,410
Okay, meeting adjourned.
159
00:06:04,610 --> 00:06:06,410
Great. Well, let me know
160
00:06:06,610 --> 00:06:08,890
if there's anything else
I can, uh, help you with.
161
00:06:09,090 --> 00:06:12,110
Actually there is. Um...
162
00:06:12,310 --> 00:06:15,760
Would you tell Sheldon
that he's not going?
163
00:06:18,160 --> 00:06:19,460
Thank you.
164
00:06:21,380 --> 00:06:23,340
Hey.
165
00:06:23,540 --> 00:06:24,820
Everything going okay?
166
00:06:25,020 --> 00:06:26,170
Yep.
167
00:06:26,370 --> 00:06:28,740
Anyone suspicious
hanging around?
168
00:06:28,940 --> 00:06:31,310
Just a crazy old man with a bat.
169
00:06:31,510 --> 00:06:34,270
I'm just trying to make sure
that you're safe.
170
00:06:34,470 --> 00:06:37,970
That's very sweet,
but I-I can handle it.
171
00:06:38,170 --> 00:06:39,880
You can, huh?
172
00:06:40,080 --> 00:06:43,100
You ever think this might have
been an inside job?
173
00:06:43,300 --> 00:06:45,710
Like, any one
of these clowns here
174
00:06:45,910 --> 00:06:48,110
could have been part of the crew
that ripped you off
175
00:06:48,310 --> 00:06:49,590
last night?
176
00:06:49,790 --> 00:06:51,370
And now they're sitting here
177
00:06:51,570 --> 00:06:53,760
giving me my money back?Mm.
178
00:06:54,800 --> 00:06:57,330
Not all criminals
are masterminds, Connie.
179
00:06:57,530 --> 00:06:59,380
Okay, fine. What's your plan?
180
00:06:59,580 --> 00:07:01,730
Until we track down the guys
181
00:07:01,930 --> 00:07:03,300
or girls--
182
00:07:03,500 --> 00:07:05,040
I'm a-I'm a modern thinker--
183
00:07:05,240 --> 00:07:07,520
I'll be around,
184
00:07:07,720 --> 00:07:10,830
acting as a deterrent...
185
00:07:11,030 --> 00:07:12,640
with my friend here.
186
00:07:13,650 --> 00:07:15,050
MEEMAW:
Lil' Slugger.
187
00:07:15,250 --> 00:07:16,700
Yeah.
188
00:07:16,900 --> 00:07:19,960
It only looks small
'cause I'm so big.
189
00:07:30,360 --> 00:07:31,750
[machines chiming]
190
00:07:37,060 --> 00:07:39,550
Nice-looking watch
you got there.
191
00:07:39,750 --> 00:07:41,470
Thanks.
192
00:07:41,660 --> 00:07:43,080
Is it new?
193
00:07:43,270 --> 00:07:44,250
Actually, yeah.
194
00:07:44,450 --> 00:07:46,690
Interesting.
195
00:07:46,890 --> 00:07:48,720
You recently
come into some money?
196
00:07:50,290 --> 00:07:52,780
Kind of.
My uncle just passed away.
197
00:07:52,980 --> 00:07:55,730
Oh. Well, ain't that
a coincidence?
198
00:07:56,560 --> 00:07:57,440
What from?
199
00:07:57,640 --> 00:07:58,730
Emphysema.
200
00:08:00,080 --> 00:08:01,010
He smoke?
201
00:08:01,210 --> 00:08:02,220
Yeah.
202
00:08:03,520 --> 00:08:05,220
All right, then.
203
00:08:09,880 --> 00:08:12,230
Maybe instead of
harassing the customers,
204
00:08:12,430 --> 00:08:13,890
why don't you go over
and stand by that door
205
00:08:14,090 --> 00:08:15,800
and just look intimidating?
206
00:08:16,000 --> 00:08:18,540
[whispers]:
You got it. Watch this.
207
00:08:24,670 --> 00:08:26,380
You want a chair?
208
00:08:26,580 --> 00:08:28,290
Chair would be good. Yeah.
209
00:08:28,490 --> 00:08:30,340
Let me go get
my inflatable donut.
210
00:08:30,540 --> 00:08:33,520
[whispers]:
Got a little fire in the valley.
211
00:08:33,720 --> 00:08:35,120
[door closes]
212
00:08:36,950 --> 00:08:38,040
INSTRUCTOR [on tape]:
When is the next train?
213
00:08:38,240 --> 00:08:40,310
Wann fa hrt der na chste Zug?
214
00:08:40,510 --> 00:08:42,790
Wann fa hrt der na chste Zug?
215
00:08:42,990 --> 00:08:45,270
[scoffs] How is this not
a Romance language?
216
00:08:45,470 --> 00:08:46,490
Shelly?
217
00:08:46,690 --> 00:08:47,490
Uh, eintreten.
218
00:08:47,690 --> 00:08:49,400
That's German for "enter."
219
00:08:49,600 --> 00:08:50,880
Yeah, about that...
220
00:08:51,080 --> 00:08:54,670
Uh, we had a long talk
with Dr. Sturgis.
221
00:08:54,870 --> 00:08:56,320
Oh, did he tell you how great
this program is
222
00:08:56,520 --> 00:08:58,150
and what a boon it'll be
to my career?
223
00:08:58,350 --> 00:08:59,240
He did.
224
00:08:59,440 --> 00:09:00,500
He also told us how much
it costs,
225
00:09:00,700 --> 00:09:02,420
and it's more
than we can handle.
226
00:09:02,610 --> 00:09:04,110
I'll pay you back.
I'm sure I'll make plenty
227
00:09:04,310 --> 00:09:05,640
as a theoretical physicist.
228
00:09:05,840 --> 00:09:07,380
I'm sure you will,
but right now,
229
00:09:07,580 --> 00:09:08,900
we don't have the money.
230
00:09:09,100 --> 00:09:10,470
Have you considered
scrimping and saving?
231
00:09:10,670 --> 00:09:12,470
I... Do we really need
breakfast, lunch anddinner?
232
00:09:12,670 --> 00:09:14,170
Sheldon, you do our taxes.
233
00:09:14,370 --> 00:09:15,650
And I'm about to start
charging for that.
234
00:09:15,850 --> 00:09:19,130
Shelly, I'm sorry, but it's no.
235
00:09:19,330 --> 00:09:20,770
Ach!
236
00:09:22,600 --> 00:09:23,830
TONYA:
I'll admit it.
237
00:09:24,030 --> 00:09:24,830
Keanu's pretty cute.
238
00:09:25,030 --> 00:09:26,440
Hey, you called Swayze,
239
00:09:26,640 --> 00:09:27,790
you stick with Swayze.
240
00:09:27,990 --> 00:09:29,830
Fine, I'll be
Mrs. Patrick Swayze.
241
00:09:30,030 --> 00:09:31,050
REEVES:
Lose something, brah?
242
00:09:31,250 --> 00:09:32,970
SWAYZE:
Special Agent Utah.
243
00:09:33,170 --> 00:09:35,710
Why'd you want to spend
the summer with Pastor Jeff?
244
00:09:35,910 --> 00:09:39,230
I didn't. My parents found out
I had a boyfriend and freaked.
245
00:09:39,430 --> 00:09:41,850
Ooh, tell me everything.[movie stops]
246
00:09:42,050 --> 00:09:44,020
Okay, his name is Zach.
247
00:09:44,220 --> 00:09:46,550
He has a learner's permit
and his own phone line.
248
00:09:46,750 --> 00:09:48,320
So, like, a man?
249
00:09:49,320 --> 00:09:50,800
Exactly.
250
00:09:51,500 --> 00:09:52,510
[scoffs]
251
00:09:52,710 --> 00:09:54,680
[machines chiming]
252
00:09:57,030 --> 00:09:58,860
I've got a bicycle pump
if you want
253
00:09:59,060 --> 00:10:01,560
to top off your donut.
254
00:10:01,760 --> 00:10:04,700
No, actually, I'm experiencing
a little too much bounce.
255
00:10:04,890 --> 00:10:07,180
I found something.
256
00:10:07,380 --> 00:10:08,740
What you got?I thought one
of our neighbors
257
00:10:08,940 --> 00:10:10,480
might have a security camera,
258
00:10:10,680 --> 00:10:13,310
and Sensei Bruce at
the karate studio came through.
259
00:10:13,510 --> 00:10:15,400
Oh, good job, Georgie.
260
00:10:15,600 --> 00:10:16,920
And what'd you see?
261
00:10:17,120 --> 00:10:18,580
A pickup truck driving away
from our back door
262
00:10:18,780 --> 00:10:19,930
at 2:15 in the morning.
263
00:10:20,130 --> 00:10:22,830
Ooh, now we got him.
Or her.
264
00:10:24,880 --> 00:10:26,460
Did you get a license plate?No.
265
00:10:26,660 --> 00:10:27,980
How about the color?
266
00:10:28,180 --> 00:10:29,500
Well, the tape's
in black and white.
267
00:10:29,700 --> 00:10:31,900
But it was not black
and it was not white.
268
00:10:32,100 --> 00:10:34,990
So the getaway car is a color.
269
00:10:35,190 --> 00:10:36,730
Or grey.
270
00:10:36,930 --> 00:10:39,160
Okay.
Not quite a smoking gun,
271
00:10:39,360 --> 00:10:42,210
but at least we know
the perp drove a truck.
272
00:10:42,410 --> 00:10:43,780
Excuse me.
273
00:10:43,980 --> 00:10:45,910
Could I have everybody's
attention for just a minute?
274
00:10:46,110 --> 00:10:47,000
Show of hands,
275
00:10:47,200 --> 00:10:49,730
who here owns a truck?
276
00:10:53,080 --> 00:10:54,740
It ain't my fault
we live in Texas.
277
00:10:57,000 --> 00:10:58,580
Did you take my boom box?
278
00:10:58,770 --> 00:11:00,100
It's on my desk.
279
00:11:00,300 --> 00:11:02,930
Next time, don't touch
my stuff without asking.
280
00:11:03,130 --> 00:11:04,220
You're right, I'm sorry.
281
00:11:05,920 --> 00:11:07,760
German for Beginners?
282
00:11:07,960 --> 00:11:09,320
Why are you so weird?
283
00:11:09,520 --> 00:11:11,680
I was hoping to spend
the summer in Germany.
284
00:11:11,870 --> 00:11:13,420
The country in Europe.
285
00:11:13,620 --> 00:11:15,550
Yes.
286
00:11:15,750 --> 00:11:17,030
For the whole summer?
287
00:11:17,230 --> 00:11:18,990
Yes. But Mom and Dad
said we can't afford it.
288
00:11:19,190 --> 00:11:21,160
Oh, you can't take no
for an answer.
289
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
You deserve this.
I deserve this.
290
00:11:23,800 --> 00:11:25,120
We deserve this.
291
00:11:25,320 --> 00:11:26,860
What am I supposed to do?
We don't have the money.
292
00:11:27,060 --> 00:11:29,170
I have $34 saved up.
It's yours.
293
00:11:29,370 --> 00:11:30,820
It's a lot more than that.
294
00:11:31,020 --> 00:11:32,300
Well, we're gonna
figure this out.
295
00:11:32,500 --> 00:11:33,520
Really?
296
00:11:33,720 --> 00:11:34,790
We'll start with
getting enough money
297
00:11:34,980 --> 00:11:35,960
for a one-way ticket.
298
00:11:36,160 --> 00:11:37,220
How do I get back home?
299
00:11:37,420 --> 00:11:39,310
Who knows?
You might love it there.
300
00:11:39,510 --> 00:11:41,270
ADULT SHELDON:
I know we've had our differences,
301
00:11:41,470 --> 00:11:43,450
but that's the moment
I learned just how much
302
00:11:43,650 --> 00:11:44,960
my sister loved me.
303
00:11:50,230 --> 00:11:51,240
Hey.
304
00:11:51,440 --> 00:11:52,670
Hey.Hey.
305
00:11:52,870 --> 00:11:54,760
Where's CeeCee?
306
00:11:54,960 --> 00:11:56,850
Oh, she went out with friends.
307
00:11:57,050 --> 00:11:58,240
Is that nice?
308
00:11:58,440 --> 00:11:59,370
Sorry.
309
00:11:59,570 --> 00:12:01,460
Any luck tracking
down the robbers?
310
00:12:01,660 --> 00:12:04,160
Nope. We're gonna keep
the cashbox here for a while.
311
00:12:04,360 --> 00:12:05,950
Great.
312
00:12:06,150 --> 00:12:09,940
So now the money is here,
where we sleep.
313
00:12:11,810 --> 00:12:12,690
Get your bat.
314
00:12:12,890 --> 00:12:13,860
Yeah.
315
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
♪ ♪
316
00:12:35,270 --> 00:12:36,760
[whispers]:
What are you doing?
317
00:12:36,960 --> 00:12:38,980
Sneaking out.
Come on.
318
00:12:39,180 --> 00:12:40,420
Aren't you afraid
you're gonna get caught?
319
00:12:40,620 --> 00:12:42,900
What are they gonna do,
send me to a crappier town?
320
00:12:43,100 --> 00:12:45,330
Good point.
So, what's the plan?
321
00:12:45,530 --> 00:12:47,900
Got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.
322
00:12:48,100 --> 00:12:50,330
Let me get dressed.
323
00:12:51,550 --> 00:12:52,650
[door closes]
324
00:12:52,840 --> 00:12:54,910
Well, backyard's clear.
325
00:12:55,110 --> 00:12:56,300
All right. Copy.
326
00:12:56,500 --> 00:12:58,300
Saw some skunks.
327
00:12:58,500 --> 00:13:01,130
That'll work for us.
That's nature's alarm system.
328
00:13:01,330 --> 00:13:03,260
You really think someone
might have followed us home?
329
00:13:03,460 --> 00:13:05,740
Eh, probably not, but it's
better to be safe than...
330
00:13:07,430 --> 00:13:09,230
Oh. What's that?
331
00:13:09,430 --> 00:13:10,920
What?
332
00:13:11,120 --> 00:13:12,710
DALE:
Two people sneaking around out there.
333
00:13:12,910 --> 00:13:15,060
What do we do?I don't know.
334
00:13:15,260 --> 00:13:16,930
Well, should I turn
the lights off?
335
00:13:17,130 --> 00:13:18,750
Yeah, good.
336
00:13:21,530 --> 00:13:23,020
Now, wait a minute,
if the lights are off,
337
00:13:23,220 --> 00:13:24,810
they're gonna think
nobody's home.
338
00:13:25,010 --> 00:13:26,800
Oh, right.
339
00:13:28,760 --> 00:13:30,070
But now they can see us.
340
00:13:30,270 --> 00:13:32,460
Right. Off.
341
00:13:35,770 --> 00:13:37,420
[gasps] Duck, duck.
342
00:13:39,640 --> 00:13:41,000
What are we doing?
343
00:13:41,200 --> 00:13:43,040
Someone's awake at my meemaw's.
344
00:13:43,240 --> 00:13:45,790
I think they saw us.
[coughing]
345
00:13:45,990 --> 00:13:47,310
You said you knew how to smoke.
346
00:13:47,510 --> 00:13:50,310
I do, but this isn't my brand.
347
00:13:50,510 --> 00:13:51,830
Come on, let's get out of here.
348
00:13:53,000 --> 00:13:55,190
GEORGE JR.:
There they go.
349
00:13:55,390 --> 00:13:56,970
I think we scared them off.
350
00:13:57,170 --> 00:13:58,490
Yeah, we did.
351
00:13:58,690 --> 00:14:00,100
[chuckles]
352
00:14:00,300 --> 00:14:01,670
We are heroes.
353
00:14:01,870 --> 00:14:03,460
Damn straight.Yeah.
354
00:14:03,650 --> 00:14:05,400
[clattering]
355
00:14:09,060 --> 00:14:09,970
Shelly.
356
00:14:11,370 --> 00:14:13,640
It's 6:00 in the morning.
What are you doing?
357
00:14:13,840 --> 00:14:15,690
Having a yard sale,
and the serious buyers
358
00:14:15,880 --> 00:14:16,560
start early
so I need to get a move on.
359
00:14:16,750 --> 00:14:18,690
Is that my good china?
360
00:14:18,890 --> 00:14:20,250
Oh, it's just one setting,
361
00:14:20,450 --> 00:14:21,430
and if I'm in Germany,
you'll never miss it.
362
00:14:21,630 --> 00:14:23,170
Give me that.
363
00:14:23,370 --> 00:14:24,690
Fine.
364
00:14:24,890 --> 00:14:26,220
But I am selling my trains,
my comic books
365
00:14:26,420 --> 00:14:27,570
and the first chapter
of my autobiography.
366
00:14:27,770 --> 00:14:30,400
It's in utero.
You do not come off well.
367
00:14:30,590 --> 00:14:33,430
Shelly, that is not gonna
get you to Germany.
368
00:14:34,480 --> 00:14:36,050
I have to try.
369
00:14:36,250 --> 00:14:39,320
[sighs]
Let me put this away. I'll help.
370
00:14:39,520 --> 00:14:40,830
Thank you.
371
00:14:43,230 --> 00:14:45,670
What are you doing up?Um, going to the bathroom?
372
00:14:45,870 --> 00:14:47,850
Why are you dressed?Why are youdressed?
373
00:14:48,050 --> 00:14:50,150
I'm having a yard sale
to raise money for Germany.
374
00:14:50,350 --> 00:14:51,590
Great, I'll help.
375
00:14:51,790 --> 00:14:52,460
But why are you dressed?
376
00:14:52,660 --> 00:14:53,940
To help you.
377
00:14:54,140 --> 00:14:56,070
But I just told you about that.
378
00:14:56,270 --> 00:14:57,550
And I'm ready to start.
379
00:14:57,750 --> 00:15:00,080
Okay. Wait, what?[door closes]
380
00:15:00,280 --> 00:15:02,990
Well, I saw them
sneaking around outside.
381
00:15:03,190 --> 00:15:05,040
They was clearly
casing the place.
382
00:15:05,240 --> 00:15:09,000
So I grabbed Lil' Slugger
and I went out the front porch
383
00:15:09,200 --> 00:15:11,740
and I let 'em know
who they was messing with.
384
00:15:11,940 --> 00:15:13,920
You think they'll be back?
385
00:15:14,120 --> 00:15:17,480
Nah, they ran away like
two little girls. [chuckles]
386
00:15:21,180 --> 00:15:23,180
Ten dollars?
I'll give you five.
387
00:15:24,440 --> 00:15:26,890
Sir, that's
a Lionel MPC-era O Gauge
388
00:15:27,090 --> 00:15:28,500
that I've had since I was six.
389
00:15:28,700 --> 00:15:30,060
You're lucky it's only ten.
390
00:15:30,260 --> 00:15:31,280
Fine. Ten.
391
00:15:31,480 --> 00:15:32,810
Uh, uh, I meant $20.
392
00:15:33,000 --> 00:15:34,550
T-The tag says ten.
393
00:15:34,750 --> 00:15:37,200
And now it's a thousand.
Give that back.
394
00:15:37,400 --> 00:15:38,370
Have a nice day.
395
00:15:39,890 --> 00:15:41,200
How's he doing?
396
00:15:42,240 --> 00:15:44,640
He's having a little trouble
letting go of things.
397
00:15:44,840 --> 00:15:46,380
Ah-Ah!
Look, don't touch.
398
00:15:47,900 --> 00:15:50,610
Morning, Mary.Pastor Jeff.
399
00:15:50,810 --> 00:15:53,570
This is my niece Tonya.
She's staying with us.
400
00:15:53,760 --> 00:15:55,440
Hey, Missy.Tonya.
401
00:15:55,640 --> 00:15:56,830
Oh. You've met.
402
00:15:57,030 --> 00:15:59,220
Boy howdy, have they met.
403
00:15:59,420 --> 00:16:01,920
That's what I need
to talk to you about.
404
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
I'm gonna go help Sheldon.
405
00:16:04,120 --> 00:16:05,580
Why don't you stay?What's going on?
406
00:16:05,780 --> 00:16:07,840
Missy rented Tonya
an R-rated movie
407
00:16:08,040 --> 00:16:10,410
and tried to hide it
in a Disney box.
408
00:16:10,610 --> 00:16:12,630
Oh, that's what this is about?
409
00:16:12,830 --> 00:16:14,580
What else would it be about?
410
00:16:16,270 --> 00:16:17,980
Missy?It must have been an accident.
411
00:16:18,180 --> 00:16:19,720
I thought I gave her Bambi.
412
00:16:19,920 --> 00:16:21,940
I did ask for Bambi.
413
00:16:22,140 --> 00:16:24,420
Sometimes people return things
in the wrong box.
414
00:16:24,620 --> 00:16:26,290
It's my fault for not checking.
415
00:16:26,490 --> 00:16:28,110
I'm really sorry.
416
00:16:29,980 --> 00:16:34,160
Well, don't let it happen again.
417
00:16:37,380 --> 00:16:40,790
This set was actually
endorsed by Professor Proton.
418
00:16:40,990 --> 00:16:41,660
Who's Professor Proton?
419
00:16:41,860 --> 00:16:43,700
Who's Professor Proton?
420
00:16:43,900 --> 00:16:45,140
How much time do you have?
421
00:16:45,340 --> 00:16:47,450
Arthur Jeffries,
aka Professor Proton,
422
00:16:47,640 --> 00:16:49,320
brought science to the masses
423
00:16:49,520 --> 00:16:51,140
on his revolutionary television
show Professor Proton.
424
00:16:51,340 --> 00:16:52,960
Actually, this set
is not for sale.
425
00:16:58,530 --> 00:17:00,460
ADULT SHELDON:
Unfortunately,
426
00:17:00,660 --> 00:17:02,590
my yard sale was a bust,
and my dream of spending
427
00:17:02,790 --> 00:17:04,420
the summer in Germany
was fading.
428
00:17:04,620 --> 00:17:07,550
On the bright side,
I did get to keep all my trains.
429
00:17:07,750 --> 00:17:10,860
And people say
I'm not emotionally complex.
430
00:17:11,060 --> 00:17:12,200
[doorbell rings]
431
00:17:14,120 --> 00:17:14,990
Dr. Linkletter.
432
00:17:15,190 --> 00:17:17,040
I heard you're raising money
433
00:17:17,240 --> 00:17:18,480
to study in Germany.
Is that true?
434
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
Yes, but I'm not
having any luck.
435
00:17:20,200 --> 00:17:22,050
Oh, your luck's
about to change.
436
00:17:22,240 --> 00:17:23,480
Here's one week of my pay.
437
00:17:23,680 --> 00:17:25,400
Wow, thank you.
438
00:17:25,600 --> 00:17:28,260
Mm. Whatever it takes
to get you on that plane.
439
00:17:29,610 --> 00:17:31,480
I also passed the hat
in the faculty lounge.
440
00:17:32,790 --> 00:17:34,670
I don't know what to say.
441
00:17:34,870 --> 00:17:36,970
I do. Auf Wiedersehen,
you little rascal.
442
00:17:37,170 --> 00:17:38,310
[chuckles]
443
00:17:42,190 --> 00:17:43,590
GEORGE SR.:
Who was that?
444
00:17:43,790 --> 00:17:46,030
Dr. Linkletter.
He just gave me
445
00:17:46,230 --> 00:17:47,810
all this money for Germany.
446
00:17:48,010 --> 00:17:50,120
Well, that's really something.
447
00:17:50,320 --> 00:17:51,940
[chuckles][knocking]
448
00:17:53,980 --> 00:17:55,170
Hello, Pastor Jeff.
449
00:17:55,360 --> 00:17:57,950
Sheldon, George, good news.
450
00:17:58,150 --> 00:17:59,340
I told the congregation about
451
00:17:59,540 --> 00:18:01,390
your exciting opportunity
in Germany,
452
00:18:01,590 --> 00:18:03,700
and boy, were they thrilled
to help. [laughs]
453
00:18:03,890 --> 00:18:06,700
I've never seen
the collection plate so full.
454
00:18:06,900 --> 00:18:08,270
Well, thank you.
455
00:18:08,460 --> 00:18:10,310
Are you seeing this?
I am beloved.
456
00:18:10,510 --> 00:18:12,520
Sure.
457
00:18:18,700 --> 00:18:21,540
Captioning sponsored by
CBS
458
00:18:21,740 --> 00:18:24,540
WARNER BROS. TELEVISION
459
00:18:24,740 --> 00:18:27,590
and TOYOTA.
460
00:18:27,790 --> 00:18:30,710
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
461
00:18:30,760 --> 00:18:35,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.