Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,620 --> 00:00:46,940
Det er kræft.
2
00:00:48,540 --> 00:00:54,140
Der sidder en tumor her,
og den lader til at vokse.
3
00:00:54,260 --> 00:00:59,580
Jeg foreslår omgående operation
og stråling for at hæmme væksten.
4
00:00:59,700 --> 00:01:04,620
Vi kan vurdere det igen om et halvt år
og se, hvordan det er gået.
5
00:01:04,780 --> 00:01:09,620
Det kan være livsfarligt,
hvis det ikke behandles.
6
00:01:17,300 --> 00:01:23,540
Skat, det gør mig så ondt.
Det gør mig så ondt.
7
00:01:23,660 --> 00:01:29,140
Det skal nok gå.
Du skal ikke være bange.
8
00:01:29,260 --> 00:01:31,860
Du ved, vi er i gode hænder.
9
00:01:31,980 --> 00:01:36,140
Vi er i gode hænder, skat.
10
00:01:54,100 --> 00:01:57,260
Hvad fanden skal vi gøre, Maggie?
11
00:02:00,100 --> 00:02:04,900
Vi skal nok klare den.
Det gør vi altid.
12
00:02:07,740 --> 00:02:13,060
Hun er kun et barn.
Det er ikke retfærdigt.
13
00:02:13,180 --> 00:02:16,420
- Hun fortjener ikke det her.
- Nej.
14
00:02:16,540 --> 00:02:21,540
Det gør ingen.
Men hun er en kvinde, Frank.
15
00:02:21,660 --> 00:02:28,540
Vi er nødt til at tro på,
at den slags sker af en årsag.
16
00:02:31,620 --> 00:02:34,540
Men hvorfor hende?
17
00:02:35,780 --> 00:02:39,580
Vi skaffer hende
den bedste behandling, vi finder,
18
00:02:39,700 --> 00:02:44,060
og al støtten, hun behøver
for at kunne overvinde sygdommen.
19
00:02:44,180 --> 00:02:47,540
Og vi gør det sammen, som et team.
20
00:02:47,660 --> 00:02:50,100
Det bedste team.
21
00:02:50,260 --> 00:02:55,340
Men du må affinde dig med,
22
00:02:55,460 --> 00:02:59,860
at det her er en del af hendes rejse.
23
00:02:59,980 --> 00:03:04,740
Ja. Sådan er livet til tider, ikke?
24
00:03:04,900 --> 00:03:09,620
Vi lægger vores egne planer,
og Gud ler.
25
00:03:09,780 --> 00:03:13,140
Vi kan ikke forandre hans planer.
26
00:03:14,780 --> 00:03:18,900
Jeg kan prøve.
27
00:03:20,580 --> 00:03:26,060
- Endnu en flaske vin?
- Nej tak. Vi har vist fået nok.
28
00:03:26,180 --> 00:03:31,100
Kom. Nu går vi hjem.
Efterlad lidt vin til alle de andre.
29
00:03:32,580 --> 00:03:35,020
- Regningen, tak.
- Ja.
30
00:03:48,780 --> 00:03:53,380
Værsgo. Hav en velsignet aften.
31
00:04:05,540 --> 00:04:08,900
Det her trængte vi til.
32
00:04:09,020 --> 00:04:11,660
Med alt det, der foregår.
33
00:04:11,780 --> 00:04:18,100
Noget indeni siger mig,
at det hele nok skal gå godt.
34
00:04:18,220 --> 00:04:20,820
Jeg elsker dig så højt.
35
00:04:22,300 --> 00:04:25,100
Frank!
36
00:04:35,980 --> 00:04:39,660
ET ÅR SENERE
37
00:04:59,900 --> 00:05:02,620
Til tiden som altid, Jenny.
38
00:05:02,740 --> 00:05:07,100
Sig til din mor, at hun
stadig griller bedst her på egnen.
39
00:05:07,220 --> 00:05:11,460
- Tak. Det skal jeg nok gøre.
- Her. Det er til dig.
40
00:05:11,580 --> 00:05:16,300
Tusind tak. Velbekomme.
41
00:05:18,060 --> 00:05:20,300
Tak.
42
00:05:20,420 --> 00:05:23,820
Der er han jo, klar til tjeneste.
43
00:05:23,940 --> 00:05:27,940
- Tak, Jerry.
- Tak for, at du gør det her, Frank.
44
00:05:28,060 --> 00:05:34,020
Jeg har haft indbrud på lageret.
De stjæler hele tiden kobbertråden.
45
00:05:34,140 --> 00:05:39,260
- De bruger den til metamfetamin.
- De skiderikker ødelægger byen.
46
00:05:40,740 --> 00:05:46,220
- Du burde fikse kameraerne.
- Du er billigere.
47
00:05:46,340 --> 00:05:50,900
Det var bare for skæg.
Lad mig vise dig rundt.
48
00:05:52,620 --> 00:05:57,500
Der er kaffe og snacks i frokostrummet.
49
00:05:57,620 --> 00:06:03,140
Du får 10 % rabat på alt i butikken.
Bare skriv det ned.
50
00:06:03,260 --> 00:06:08,740
Nå ja. Jeg glemte næsten,
at jeg har noget til dig.
51
00:06:08,860 --> 00:06:11,540
De var pantsat.
52
00:06:12,740 --> 00:06:18,060
- Se dem som en velkomstgave.
- Tak.
53
00:06:18,180 --> 00:06:23,580
Men ryg dem ude bagerst.
Der var brok over lugten i en uge.
54
00:06:23,700 --> 00:06:28,860
Jeg lukker tidligt.
Jeg har nogle ærinder.
55
00:06:28,980 --> 00:06:33,660
- Vi ses i morgen tidlig.
- Godt.
56
00:06:45,980 --> 00:06:49,300
MANDAG
57
00:07:06,660 --> 00:07:08,100
TIRSDAG
58
00:07:23,220 --> 00:07:24,700
ONSDAG
59
00:07:43,420 --> 00:07:44,980
TORSDAG
60
00:07:54,060 --> 00:07:58,500
Kære Frank. Jeg ved, vi har det svært,
men vi skal nok klare den.
61
00:08:04,220 --> 00:08:08,140
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker også dig.
62
00:08:08,260 --> 00:08:10,140
Frank!
63
00:08:24,100 --> 00:08:26,140
FREDAG
64
00:08:38,300 --> 00:08:41,220
Jeg har ham næsten.
65
00:08:47,700 --> 00:08:50,780
Lad ham ikke slippe væk!
66
00:08:52,140 --> 00:08:54,180
Aldrig i livet!
67
00:08:55,820 --> 00:08:59,060
Jeg kommer. Jeg er 40 meter bag dig.
68
00:09:28,020 --> 00:09:30,860
- Op med dig.
- Nej. Lad være...
69
00:09:30,980 --> 00:09:34,500
Luk arret, din illoyale skiderik!
70
00:09:34,620 --> 00:09:39,620
Troede du, vi ikke ville finde ud af,
at du startede dit eget sted med andre?
71
00:09:39,740 --> 00:09:46,060
Stjæler du vores kunder,
kan vi ikke betale vores gæld.
72
00:09:46,140 --> 00:09:49,540
Hvad du, hvad det indebærer for os, Leon?
73
00:09:49,660 --> 00:09:55,900
Luk så arret!
Det ville være en dødsdom for mig og Jake.
74
00:10:01,180 --> 00:10:04,780
Jeg har arbejdet for jer i to år.
75
00:10:04,900 --> 00:10:10,180
Hvad har jeg fået ud af det?
Ikke en skid!
76
00:10:10,300 --> 00:10:13,540
Jeg vil have en plads ved bordet.
77
00:10:13,660 --> 00:10:19,900
Du skal nok få din plads, Leon.
Lige ved siden af Jesus, din skide Judas!
78
00:10:21,260 --> 00:10:25,980
I havde mistet
jeres halve distribution uden mig.
79
00:10:26,100 --> 00:10:28,780
Du ved, I behøver mig!
80
00:10:28,900 --> 00:10:32,700
- Folk stoler på mig, Virgil.
- Det gør jeg ikke mere.
81
00:10:32,820 --> 00:10:36,700
Du forstår vel,
at du ikke giver mig noget valg?
82
00:10:36,820 --> 00:10:40,660
- Nej, lad være.
- Han prøver ikke på det lort igen.
83
00:10:46,380 --> 00:10:49,100
Nej. Vent, vent, vent!
84
00:10:51,860 --> 00:10:54,420
Leon har en pistol!
85
00:11:01,660 --> 00:11:03,540
Rør dig ikke!
86
00:11:04,740 --> 00:11:08,060
Hvem fanden er du?
87
00:11:08,140 --> 00:11:12,860
Du er ikke et strissersvin.
Du behøver ikke gøre det her.
88
00:11:12,980 --> 00:11:15,780
Jeg har dig i sigtet.
89
00:11:15,900 --> 00:11:20,220
- Det var selvforsvar.
- Han var på knæ.
90
00:11:20,340 --> 00:11:23,180
Her. Tag dem og bare gå din vej.
91
00:11:25,420 --> 00:11:29,740
Ellers ender det ikke godt for dig.
92
00:11:29,860 --> 00:11:32,660
Læg pistolen. Nu!
93
00:11:35,100 --> 00:11:37,300
Nuvel.
94
00:11:37,420 --> 00:11:40,220
Apport!
95
00:11:45,340 --> 00:11:49,180
Læg dig på maven.
96
00:12:03,740 --> 00:12:07,820
Det er Frank Richards.
Der er sket et mord.
97
00:12:07,940 --> 00:12:12,140
Ved PeeWees pantelånerbutik.
Send forstærkninger.
98
00:12:25,460 --> 00:12:28,020
Rør dig ikke!
99
00:12:39,060 --> 00:12:41,140
Fuck!
100
00:12:53,300 --> 00:12:56,740
Vi er allerede fem minutter fra Starbucks.
101
00:12:56,860 --> 00:13:00,420
Ja, han kan lide afsides steder.
102
00:13:00,540 --> 00:13:05,620
- Der var sikkert skønt at vokse op herude.
- Ja.
103
00:13:05,740 --> 00:13:08,900
Det er skønt at være tilbage.
104
00:13:09,020 --> 00:13:14,140
Tænk, at der er gået et år
siden mors begravelse.
105
00:13:15,220 --> 00:13:20,180
- Far har brug for tid med familien.
- Ja, selvfølgelig.
106
00:13:20,300 --> 00:13:23,900
Det bliver godt for jer begge.
107
00:13:25,060 --> 00:13:31,620
Tak for, at du kom med, Tam.
Du har været utrolig gennem alt det her.
108
00:13:31,700 --> 00:13:37,780
Det er, som Lana synger.
"Jeg er med eller dør, bitch."
109
00:13:37,900 --> 00:13:39,500
Ja.
110
00:13:44,740 --> 00:13:48,060
- Jøsses.
- Hvad nu?
111
00:13:48,180 --> 00:13:53,900
Det var ikke din spøg.
Du kommer virkelig fra bøhlandet.
112
00:13:54,020 --> 00:13:59,140
- Jeg forstår, at du kører en stor pickup.
- En gratis bil er en gratis bil.
113
00:13:59,260 --> 00:14:02,180
Far kører kun store, sorte pickupper.
114
00:14:04,620 --> 00:14:10,660
Er du helt sikker på, at han har
det fint med, at jeg bare dukker op?
115
00:14:10,780 --> 00:14:17,380
Han venter kun dig, vi kommer en dag
for tidligt, og han hader overraskelser.
116
00:14:17,500 --> 00:14:21,340
Vi kan vel ringe
og advare ham på forhånd?
117
00:14:21,460 --> 00:14:25,340
Han har aldrig mødt mig.
Det bliver vel...
118
00:14:25,420 --> 00:14:30,380
"Hej, mr. Richards. Du kender mig ikke,
men jeg skal bo hos dig en uge."
119
00:14:30,500 --> 00:14:35,420
Det bliver sjovt,
og du er min moralske støtte.
120
00:14:35,540 --> 00:14:39,780
Det forstår han.
Og hvis han ikke gør det,
121
00:14:39,900 --> 00:14:44,940
så er det positive ved kræft,
at folk ikke er vrede på en længe.
122
00:15:24,020 --> 00:15:27,420
Dav. Jeg har hørt,
at jeg skulle tale med dig.
123
00:15:27,540 --> 00:15:32,020
- Hvad er der sket med dit ansigt?
- Nå, ikke noget.
124
00:15:32,140 --> 00:15:34,940
Bare et lille jagtuheld.
125
00:15:35,060 --> 00:15:39,580
Jeg skal udskifte jeres
overvågningskamera med den nyeste model.
126
00:15:39,660 --> 00:15:44,460
- Kan du vise mig, hvor optagelserne er?
- Du er det forkerte sted.
127
00:15:46,060 --> 00:15:50,340
Du mener nok banken bag os.
Vi får deres post hele tiden.
128
00:15:52,980 --> 00:15:55,860
Vi bruger dem ikke mere.
129
00:15:55,980 --> 00:15:59,180
- Er du sikker?
- Ja.
130
00:15:59,340 --> 00:16:02,980
Vi har Frank Richards,
som var politileder.
131
00:16:03,100 --> 00:16:05,180
Mere sikkerhed behøver vi ikke.
132
00:16:06,540 --> 00:16:10,140
Gør mig en tjeneste
og giv dem til Mabel derovre.
133
00:16:10,260 --> 00:16:15,780
Ja da. Undskyld mig.
Det var vist en misforståelse.
134
00:16:15,940 --> 00:16:21,860
Jeg bringer dem derover for dig.
Undskyld forstyrrelsen. Hav en god dag.
135
00:16:24,660 --> 00:16:27,620
Flink ung mand.
136
00:16:51,260 --> 00:16:57,260
Her er ugens løn plus en lille bonus
for dit fine arbejde i går aftes.
137
00:16:57,380 --> 00:17:01,940
- Det var en skam med den knægt.
- Ja.
138
00:17:02,060 --> 00:17:07,100
- Jeg er glad for, du er her. Godt gået.
- Tak, Jerry.
139
00:17:08,500 --> 00:17:13,940
Jeg har glemt at sige,
at min datter kommer på besøg i næste uge.
140
00:17:14,060 --> 00:17:16,500
Hyggeligt.
141
00:17:16,620 --> 00:17:20,620
Kan jeg komme ind lidt senere,
omkring klokken ni?
142
00:17:20,740 --> 00:17:24,460
- Ja, naturligvis.
- Herligt. Tak, Jerry.
143
00:17:24,580 --> 00:17:28,140
Hvordan har hun det?
144
00:17:28,260 --> 00:17:32,340
- Hun har det godt.
- Udmærket.
145
00:17:32,460 --> 00:17:35,420
Vi ses.
146
00:19:23,780 --> 00:19:29,860
Ja. Ja, det er forstået.
Jeg er på vej ind.
147
00:20:18,140 --> 00:20:20,900
Send ham ind!
148
00:20:35,860 --> 00:20:39,380
Hvad fanden laver du her?
149
00:20:41,140 --> 00:20:44,420
Jeg tænkte bare,
du ville have lidt selskab.
150
00:20:44,540 --> 00:20:47,260
Hvad skal jeg gøre nu?
151
00:20:47,380 --> 00:20:53,460
Tja, det udbedrer ikke skaden,
at du kommer her.
152
00:20:53,580 --> 00:20:56,380
Du kan ikke fikse det, der er ødelagt.
153
00:20:56,500 --> 00:21:01,340
Jeg... Jeg troede, han var bevæbnet.
Jeg vidste ikke...
154
00:21:01,460 --> 00:21:04,700
Klap i!
155
00:21:04,820 --> 00:21:08,900
Jeg har passet på dig
i halvdelen af mit liv.
156
00:21:09,020 --> 00:21:12,980
Beskyttet dig mod fjender og dig selv.
157
00:21:13,100 --> 00:21:17,220
Og især din junkiemor.
158
00:21:18,820 --> 00:21:23,100
Det er hendes skyld,
at du blev sådan der.
159
00:21:23,220 --> 00:21:25,460
Det klandrer jeg dig ikke for.
160
00:21:29,460 --> 00:21:32,740
Det er ironisk, at det gik sådan.
161
00:21:36,300 --> 00:21:39,100
De siger, at alt blev optaget.
162
00:21:39,220 --> 00:21:44,860
Hvad? Nej, de lyver.
Jeg har allerede været derovre...
163
00:21:54,420 --> 00:21:59,820
Husker du, da jeg fik det videokamera
for at filme rådyr på ejendommen,
164
00:21:59,940 --> 00:22:05,180
men glemte at tænde for lortet,
165
00:22:05,300 --> 00:22:09,020
så der ikke blev optaget noget?
166
00:22:11,380 --> 00:22:13,580
Nå ja.
167
00:22:15,020 --> 00:22:18,780
Det var skideskægt.
168
00:22:18,900 --> 00:22:23,820
Og dengang du så et rådyr
og gik ind i skuret for at hente geværet,
169
00:22:23,940 --> 00:22:30,500
men jeg havde det med på en rejse,
så der var intet skide gevær.
170
00:22:30,620 --> 00:22:34,020
Husker du det?
171
00:22:34,140 --> 00:22:39,980
Jeg husker alt.
Intet våben, ingen video.
172
00:22:40,100 --> 00:22:45,940
Husker du alle de gange, du gjorde noget,
når du var fuld om aftenen,
173
00:22:46,060 --> 00:22:51,300
men gav mig skylden dagen efter,
så det var mit ord mod dit og...
174
00:22:54,700 --> 00:23:00,620
Ja, det gør jeg.
Jeg har lært dig godt op, ikke sandt?
175
00:23:01,900 --> 00:23:04,740
Jo, det har du skam.
176
00:23:09,500 --> 00:23:12,700
Kig på mig, sønnike.
177
00:23:12,780 --> 00:23:16,980
Jeg er glad for,
at vi fik den her snak.
178
00:23:17,100 --> 00:23:22,180
Du ved vel, hvordan du skal rette op
på det her. Ikke sandt, sønnike?
179
00:23:25,220 --> 00:23:29,340
Jo, far. Det tror jeg.
180
00:23:30,860 --> 00:23:37,140
Jamen så har jeg vist opfostret
dig ordentligt, trods alt.
181
00:23:41,980 --> 00:23:44,140
Du...
182
00:23:54,900 --> 00:24:00,540
Vær smart derude og gør det hurtigt.
Forstået?
183
00:24:00,620 --> 00:24:05,500
Det skal jeg nok. Det kan du stole på.
184
00:24:05,620 --> 00:24:08,340
Vagt.
185
00:24:31,020 --> 00:24:34,980
Apropos år, venter vi
så stadig på dine prøveresultater?
186
00:24:35,100 --> 00:24:40,900
Ja. Du, jeg tror, jeg er rask.
187
00:24:41,020 --> 00:24:45,340
Jeg har det godt.
Det har jeg bare at være.
188
00:24:45,460 --> 00:24:50,060
Efter det med min mor,
strålebehandlingen og al ventetiden
189
00:24:50,180 --> 00:24:53,940
ved jeg ikke,
hvor meget mere jeg kan klare.
190
00:24:56,660 --> 00:25:00,340
- Lad os tale om noget andet.
- Ja.
191
00:25:00,460 --> 00:25:03,500
Som hvorfor
mine fotos ikke er uploadet.
192
00:25:03,620 --> 00:25:07,660
Nå, sagde jeg det ikke?
193
00:25:07,780 --> 00:25:10,900
Der er nul dækning herude.
194
00:25:11,020 --> 00:25:14,820
Når man forlader hovedvejen,
forsvinder signalet.
195
00:25:14,940 --> 00:25:19,060
- Det gjorde du med vilje.
- Jeg glemte det.
196
00:25:19,180 --> 00:25:25,420
Opfat det som teknologi-afgiftning. Det
er kun et par dage. Det overlever du fint.
197
00:25:26,580 --> 00:25:30,700
Det lyder faktisk forfriskende.
198
00:25:32,940 --> 00:25:35,940
Så hvad skal vi lave herude?
199
00:25:36,060 --> 00:25:39,660
Tja... Der findes et par søer.
200
00:25:39,780 --> 00:25:44,060
Og en masse stier, hvor man kan vandre.
201
00:25:45,540 --> 00:25:48,900
Altså... Vi har jo hinanden, ikke?
202
00:25:56,940 --> 00:26:02,340
Beklager, Frank. Teknisk set
er det her kun en formalitet, men...
203
00:26:02,460 --> 00:26:06,380
Du er civilborger nu.
Vi følger bare reglerne.
204
00:26:13,460 --> 00:26:20,380
Frank, du siger, at gerningsmanden
skød mod ofret tidligt om morgenen.
205
00:26:20,500 --> 00:26:23,980
- Men der var intet våben.
- Han havde et.
206
00:26:24,100 --> 00:26:29,300
Medmindre han kan kaster som
Patrick Mahomes, så er våbnet der ikke.
207
00:26:30,580 --> 00:26:36,260
- Hvad skal jeg sige?
- Vi har intet våben og ingen video.
208
00:26:36,380 --> 00:26:41,020
- Kun mit vidnesbyrd?
- Ja.
209
00:26:41,140 --> 00:26:44,580
Vi har et ben
med en kugle i fra dit våben.
210
00:26:44,700 --> 00:26:48,220
Det gør det lidt kompliceret.
211
00:26:48,340 --> 00:26:53,020
- Hvem er gerningsmanden?
- Virgil. Virgil Brown.
212
00:26:53,140 --> 00:26:56,020
Husker du rockerbanden Free Birds?
213
00:26:56,140 --> 00:27:01,620
Han har været tiltalt for narkosalg
og andet, men er aldrig blevet dømt.
214
00:27:03,820 --> 00:27:08,580
De gutter sparer ikke på pengene,
når de hyrer gode advokater.
215
00:27:08,700 --> 00:27:12,340
- Hvem var knægten?
- Leon Grates.
216
00:27:12,460 --> 00:27:18,300
En pusher, som solgte på skolen.
Vi prøver at finde hovedmændene.
217
00:27:18,420 --> 00:27:21,380
Held og lykke med det.
218
00:27:23,860 --> 00:27:27,060
Gider du lige gå udenfor?
219
00:27:36,340 --> 00:27:40,380
Du tror ikke, jeg kan klare opgaven, vel?
220
00:27:42,340 --> 00:27:47,300
- Min mening er underordnet.
- Vær nu ikke sådan, Frank.
221
00:27:47,420 --> 00:27:49,700
Det handler om erfaring.
222
00:27:52,420 --> 00:27:58,420
Jeg forstår. Og jeg har bare ikke nok.
Er det, hvad du siger?
223
00:27:59,740 --> 00:28:02,820
Det er dit show nu.
224
00:28:02,940 --> 00:28:05,740
Fortæl mig, hvad du behøver.
225
00:28:08,780 --> 00:28:13,020
Okay. Vi ses i morgen tidlig
hos distriktsanklageren.
226
00:28:14,060 --> 00:28:17,460
Okay, Craig.
227
00:28:17,620 --> 00:28:22,780
Undskyld. Politileder East.
228
00:28:57,500 --> 00:29:00,620
- Er du klar?
- Det tror jeg.
229
00:29:00,740 --> 00:29:03,100
Det bliver fedt.
230
00:29:05,500 --> 00:29:08,020
Den lugt.
231
00:29:08,140 --> 00:29:14,580
"Jeg går i seng med din datter."
Nej, nej. Sådan begynder vi ikke.
232
00:29:14,700 --> 00:29:18,260
- Jeg vil bare være sød.
- Øver du dig på at møde min far?
233
00:29:18,380 --> 00:29:22,900
- Jeg er nervøs.
- Åh gud. Han bider ikke.
234
00:29:23,020 --> 00:29:29,020
- Men han skyder, ikke?
- Jo, men ikke folk. For det meste.
235
00:29:29,140 --> 00:29:31,420
Jøsses!
236
00:29:31,540 --> 00:29:37,980
Han burde vise mere respekt,
selv om han blev fyret.
237
00:29:38,100 --> 00:29:44,740
Richter, du er ny her og blev lige
overflyttet. Så det her skal du vide.
238
00:29:44,860 --> 00:29:48,500
Indenfor én uge
fik hans datter en kræftdiagnose,
239
00:29:48,620 --> 00:29:51,820
og hans kone døde i et biluheld,
hvor han kørte.
240
00:29:51,940 --> 00:29:54,500
For satan da.
241
00:29:59,380 --> 00:30:04,100
For at føje spot til skade
havde han lidt over 0,8 promille
242
00:30:04,220 --> 00:30:09,700
og blev tiltalt for spritkørsel
inden ulykken. Drab.
243
00:30:09,780 --> 00:30:13,420
Han gik fri
på grund af sin pletfri tjeneste.
244
00:30:13,540 --> 00:30:16,500
Han måtte selvfølgelig gå af.
245
00:30:16,620 --> 00:30:22,620
Hvordan kan nogen komme sig over det?
Jeg havde ikke klaret det.
246
00:34:02,540 --> 00:34:07,540
- Der er virkelig dejligt herude.
- Ja.
247
00:34:07,660 --> 00:34:13,020
Min mor elskede
at gå ture her om morgenen.
248
00:34:13,140 --> 00:34:15,980
Der er smukt.
249
00:34:17,260 --> 00:34:20,260
Det er også meget svært.
250
00:34:23,100 --> 00:34:26,900
- Det gør mig ondt.
- Ja...
251
00:34:27,020 --> 00:34:30,660
Skal vi ikke gå på den anden side?
252
00:34:30,780 --> 00:34:34,100
Måske senere.
253
00:34:34,220 --> 00:34:40,380
Du bør vide,
at far har sat fælder overalt.
254
00:34:40,500 --> 00:34:46,780
- Fælder til at jage vildt?
- Ja, og mere endnu.
255
00:34:46,900 --> 00:34:52,180
- Hvad?
- Han er bare forsigtig.
256
00:34:52,300 --> 00:34:57,700
Jeg tror, det påvirkede ham psykisk
at være politileder i alle de år.
257
00:34:57,820 --> 00:35:04,460
- Han har set mange slemme ting.
- Det kan jeg forestille mig.
258
00:35:04,580 --> 00:35:10,100
Han har tilmed et mødested derude,
hvis noget går galt.
259
00:35:18,340 --> 00:35:24,220
Min far klandrer sig selv
for min mors død. Det var ikke hans skyld.
260
00:35:26,580 --> 00:35:29,980
Det nager ham. Det kan man mærke.
261
00:35:30,100 --> 00:35:33,940
Og med alt det, jeg går igennem...
262
00:35:34,020 --> 00:35:37,740
Det er en stor mundfuld for ham.
263
00:35:39,260 --> 00:35:43,220
Han har nok større behov for,
at jeg bliver rask, end jeg selv gør.
264
00:35:43,340 --> 00:35:45,060
Bare rolig.
265
00:35:45,180 --> 00:35:50,620
Jeg er her nu, og vi vil muntre ham op.
266
00:35:55,460 --> 00:35:59,100
Ved du hvad? Han burde vise dig rundt.
267
00:35:59,220 --> 00:36:04,740
Han ville elske
at gå rundt i skoven med dig.
268
00:36:09,260 --> 00:36:13,180
- Okay.
- Okay?
269
00:36:16,140 --> 00:36:22,420
Klart. Indtil da pakker jeg bilen ud,
så vi endelig kan klæde om.
270
00:36:22,540 --> 00:36:27,580
Og du... Finder du noget vin til os?
271
00:36:27,700 --> 00:36:33,420
- Det er en aftale.
- Okay. Jeg får brug for det.
272
00:37:06,940 --> 00:37:12,340
- Hvad er der?
- Ikke noget. Jeg har det fint.
273
00:37:12,460 --> 00:37:15,940
Kom nu. Sig det.
274
00:37:17,620 --> 00:37:20,540
Det er underligt, Tam.
275
00:37:20,660 --> 00:37:24,340
I det sidste års tid
har jeg kun tænkt på døden.
276
00:37:24,460 --> 00:37:28,740
Min kræft. Min mor.
277
00:37:32,780 --> 00:37:39,220
Jeg kan ikke engang forestille mig,
hvordan det føles. Det må være hårdt.
278
00:37:40,340 --> 00:37:45,780
Det var det, men nu er det godt.
279
00:37:45,860 --> 00:37:49,980
- Hvad mener du?
- Det er befriende.
280
00:37:50,100 --> 00:37:52,700
Hvordan kan det være det?
281
00:37:52,820 --> 00:37:59,420
Tænker man så meget på sin død, som jeg
har gjort, frygter man den ikke mere.
282
00:37:59,540 --> 00:38:04,260
Det føles, som om jeg er klar til,
hvad der end venter mig.
283
00:38:05,620 --> 00:38:11,100
Det var, som om frygten
bare blev skyllet væk en dag.
284
00:38:14,540 --> 00:38:18,380
Er du sikker på, at du vil have en drink?
285
00:38:18,500 --> 00:38:22,900
Jeg kan tage et glas,
og du kan tage resten.
286
00:38:24,700 --> 00:38:29,020
Det siges jo,
at vin er godt for helbredet.
287
00:38:29,140 --> 00:38:32,340
Jaså? Hvem siger det?
288
00:38:32,460 --> 00:38:35,740
Folk.
289
00:38:35,860 --> 00:38:41,420
Du ved vel, at det kun gælder rødvin?
Ja.
290
00:38:41,500 --> 00:38:43,900
Klap i og fyld op.
291
00:38:47,540 --> 00:38:49,700
Hvad fanden?
292
00:38:49,820 --> 00:38:54,940
Hallo, rør dig ikke!
Okay, hvor fanden er han?
293
00:38:55,980 --> 00:39:00,980
- Den gamle mand. Få ham herud!
- Gør os ikke fortræd. Tag hvad som helst.
294
00:39:02,220 --> 00:39:06,340
- Nu!
- Her er ingen gammel mand.
295
00:39:06,460 --> 00:39:10,900
- Pis og papir! Hans bil står i indkørslen!
- Det er min bil.
296
00:39:11,020 --> 00:39:14,980
Der står en Silverado
ved hvert andet hus herude.
297
00:39:15,100 --> 00:39:20,300
- Hvad?
- Alle har sgu en Silverado eller en F150.
298
00:39:21,420 --> 00:39:28,020
Fuck... Fuck! Nej, det er umuligt.
Jeg har set ham her!
299
00:39:28,140 --> 00:39:33,260
Du er det forkerte sted.
Vi ved ikke, hvem du er.
300
00:39:33,380 --> 00:39:39,940
Vi kan ikke identificere dig. Går du nu,
vil det være, som om det aldrig skete.
301
00:39:42,540 --> 00:39:45,900
Godt. Ned på gulvet.
302
00:39:45,980 --> 00:39:49,980
Begge to. Læg jer på maven. Nu!
303
00:39:57,500 --> 00:39:59,900
Ring til Frank Richards.
304
00:40:01,060 --> 00:40:06,020
Frank.
Jeg ved, du undgår mine opkald.
305
00:40:06,140 --> 00:40:11,060
Jeg vil bare rense luften.
Jeg ville ikke have dit job.
306
00:40:11,180 --> 00:40:16,540
Jo, men jeg ville ikke tage det fra dig.
Forstår du?
307
00:40:16,660 --> 00:40:22,540
Men da du... Da de...
Nogen skal jo være politileder.
308
00:40:22,660 --> 00:40:27,540
Og hvis det ikke er dig,
kan det vel lige så godt være mig?
309
00:40:27,660 --> 00:40:31,660
Jeg prøver at sige,
at jeg altid har respekteret dig.
310
00:40:31,780 --> 00:40:37,580
Jeg siger bare, at du skal træde tilbage
og lade den rigtige politileder...
311
00:40:39,700 --> 00:40:42,300
Det var ikke godt.
312
00:40:42,420 --> 00:40:46,500
Jeg er på vej til dig nu
med en hel flaske Pappy.
313
00:40:47,980 --> 00:40:49,660
Næsten hel.
314
00:40:49,780 --> 00:40:56,220
Men som din ven ved jeg, at du
vil lukke op for den, dit fulde spektakel!
315
00:40:56,300 --> 00:41:02,940
Det der mente jeg ikke.
Jo, men som venskabeligt drilleri.
316
00:41:03,060 --> 00:41:07,260
Du ved sgu, hvad jeg mente.
Nu er jeg helt rundt på gulvet.
317
00:41:07,380 --> 00:41:13,940
Frank, det, jeg prøver at sige, er,
at jeg... Pis.
318
00:41:16,580 --> 00:41:20,420
Du må vist bære det tunge læs her.
319
00:41:42,740 --> 00:41:47,180
Jeg ville give dig nogle friske.
320
00:41:47,300 --> 00:41:50,820
Jeg kommer tilbage med Chloe.
321
00:41:54,700 --> 00:41:59,900
Jeg ved, at du vil se flot ud.
322
00:42:22,540 --> 00:42:25,020
Jeg savner dig så meget.
323
00:42:26,420 --> 00:42:30,180
Og hun savner dig også.
324
00:42:31,660 --> 00:42:38,140
Men du skulle se hende.
Hun ligner dig mere for hver dag, der går.
325
00:42:44,380 --> 00:42:47,340
Bekymr dig ikke om Chloe.
326
00:42:51,340 --> 00:42:54,780
Hun har det fantastisk.
327
00:42:54,900 --> 00:43:00,500
Hvis I rører jer en tomme,
så dræber jeg jer begge. Forstået?
328
00:43:07,220 --> 00:43:11,540
Hvad helvede? Frank Richards?
329
00:43:11,660 --> 00:43:16,460
- Løb!
- Forløjede svin. Ludere!
330
00:43:18,100 --> 00:43:21,460
Luk op, for helvede!
331
00:43:24,060 --> 00:43:28,380
- Luk op!
- Kom nu!
332
00:43:37,540 --> 00:43:41,780
- Smid den. Nu!
- Jeg bløder!
333
00:43:41,900 --> 00:43:45,300
Prøver I at lave numre med mig?
Ud med jer.
334
00:43:45,420 --> 00:43:51,340
Hvad fanden er dit problem?
Kom så. Ud i det rum igen.
335
00:43:51,460 --> 00:43:56,380
Tror du, jeg er dum?
At jeg falder for det lort?
336
00:44:09,020 --> 00:44:12,260
Hør her. Nu er det nok!
337
00:44:12,380 --> 00:44:18,740
Frank,
her kommer jeg med din flaske Pappy!
338
00:44:25,220 --> 00:44:29,420
Hvem fanden... Hvem er det?
Hvem fanden er det?
339
00:44:34,540 --> 00:44:36,340
Pis.
340
00:44:38,180 --> 00:44:41,860
Sæt jer ned, for helvede!
341
00:44:41,980 --> 00:44:46,260
Kom nu. Sæt jer på sofaen. Rub jer!
342
00:44:48,700 --> 00:44:52,500
Det er okay.
343
00:44:52,620 --> 00:44:57,500
Den gamle er din far, ikke sandt?
344
00:44:57,620 --> 00:45:01,500
- Jeg beder dig...
- Nej, det er okay.
345
00:45:01,620 --> 00:45:04,660
Det er okay.
346
00:45:04,780 --> 00:45:09,460
Det giver meget bedre mening nu.
Bliv der.
347
00:45:11,020 --> 00:45:16,580
Kom med mig. Hjælp mig med
at få ham ud herfra. Forstået?
348
00:45:17,780 --> 00:45:21,900
- Jeg kan ikke.
- Nej, jeg må vel gøre det selv.
349
00:45:22,020 --> 00:45:25,100
Nej, nej, nej! Okay.
350
00:45:25,220 --> 00:45:32,020
Vi kan ikke slæbe et lig ud
ved højlys dag. Skaf en skraldesæk.
351
00:45:32,140 --> 00:45:34,100
Hent en skraldesæk!
352
00:45:35,900 --> 00:45:39,380
Op. Tiden er knap. Afgang.
353
00:45:39,500 --> 00:45:44,740
- Du bliver, hvor du er. Forstået?
- Ja, ja!
354
00:45:44,860 --> 00:45:48,180
Hold den op.
355
00:45:48,300 --> 00:45:52,340
Du tager hovedet. Jeg tager fødderne.
356
00:45:52,460 --> 00:45:57,060
- Okay?
- Okay, okay.
357
00:45:57,180 --> 00:46:00,260
Kom så. Sådan.
358
00:46:00,380 --> 00:46:05,940
Du gør ham sgu ikke fortræd.
Han er allerede død. Skub så!
359
00:46:06,060 --> 00:46:09,860
Godt, det er nok. Tilbage. Kom så.
360
00:46:15,220 --> 00:46:21,660
I må sidde stille.
Vær tavse, til jeg kommer igen.
361
00:46:21,780 --> 00:46:27,460
Ellers bliver det jeres dødsdag.
Forstået?
362
00:46:27,580 --> 00:46:32,220
Godt. Jeg kommer tilbage.
363
00:46:32,340 --> 00:46:36,500
Vent. Hvor skal du hen?
364
00:46:36,620 --> 00:46:40,220
Jeg skal fikse det, som er ødelagt.
365
00:46:47,100 --> 00:46:53,900
- Han vil dræbe os.
- Chloe, jeg kan ikke få den af.
366
00:46:56,460 --> 00:46:57,860
Hjælp mig.
367
00:46:57,980 --> 00:47:00,700
DON'T WORRY BI HAPPY
368
00:47:58,180 --> 00:48:02,820
Jeg er snart tilbage.
369
00:48:30,100 --> 00:48:33,780
Godt. Slap af. Alt er okay.
370
00:48:35,420 --> 00:48:38,660
Tag det roligt, I to.
371
00:48:41,980 --> 00:48:44,740
For satan.
372
00:48:47,420 --> 00:48:54,300
Fuck. Pis! Satans også!
373
00:48:57,940 --> 00:49:00,900
Ring til din far nu.
374
00:49:01,020 --> 00:49:05,220
- Her er ingen dækning.
- Jeg er træt af dit fis.
375
00:49:05,340 --> 00:49:08,420
Jeg taler sandt.
376
00:49:08,500 --> 00:49:13,340
Nu hvor du har set mit fjæs,
må jeg hellere motivere dig lidt.
377
00:49:13,460 --> 00:49:16,020
Du får én sidste chance.
378
00:49:16,140 --> 00:49:19,540
- Ring til din far og få ham herud.
- Der er fastnettelefon.
379
00:49:19,660 --> 00:49:23,580
Åh gud, hvad fanden vil du have?
380
00:49:23,700 --> 00:49:29,140
Jeg kappede en arterie. Din ven
forbløder, hvis du ikke samarbejder.
381
00:49:29,260 --> 00:49:33,500
Rolig. Du kan nå at få hende
på hospitalet og redde hendes liv.
382
00:49:33,620 --> 00:49:39,020
Jeg ved, hvor han er. Jeg må ringe og
bekræfte det. Vi skal mødes ved Lysningen.
383
00:49:39,140 --> 00:49:43,580
- Hvad fabler du om?
- Vi mødes der, når vi er i skoven...
384
00:49:43,660 --> 00:49:48,940
- Nu har jeg sgu fået nok.
- Nej, lad mig ringe til ham!
385
00:49:49,060 --> 00:49:54,020
- Hvor fanden ligger det?
- 800 meter herfra.
386
00:49:54,140 --> 00:49:58,180
- Fuck det. Han kommer her, eller hun dør.
- Du kan få, hvad du vil have.
387
00:50:10,700 --> 00:50:14,300
Ring til din far, på højtalertelefon.
388
00:50:15,340 --> 00:50:18,580
Han har bare at tage den.
389
00:50:31,460 --> 00:50:36,580
- Chloe?
- Far. Hej.
390
00:50:36,700 --> 00:50:41,620
- Hvad laver du? Er du okay?
- Ja, jeg er i hytten.
391
00:50:41,740 --> 00:50:46,660
- Kommer du stadig til Lysningen senere?
- Hvad?
392
00:50:48,500 --> 00:50:52,300
Lysningen, du ved. Vi skulle jo ses der.
393
00:50:52,420 --> 00:50:58,020
- Selvfølgelig, skat. Jeg kommer nu.
- Okay.
394
00:50:58,140 --> 00:51:01,340
Jeg elsker dig, far.
395
00:51:03,140 --> 00:51:08,500
Kom nu. Tiden går.
396
00:51:38,860 --> 00:51:44,860
Jeg lever. Jeg lever!
397
00:51:47,220 --> 00:51:52,620
For satan, jeg blev skudt. Men jeg lever.
398
00:51:52,740 --> 00:51:56,700
Og jeg befinder mig i et hul. Seriøst?
399
00:51:56,820 --> 00:52:02,460
Står KKK bag det her lort? Okay.
400
00:52:02,580 --> 00:52:05,620
Okay, kom så.
401
00:52:07,460 --> 00:52:13,340
Her er sgu varmt. Min ryg brænder.
Sådan føles det nok at være solskoldet.
402
00:52:31,940 --> 00:52:34,540
Kom nu, min ven.
403
00:52:34,700 --> 00:52:38,780
Ingen skide junkie
får dig ned med nakken.
404
00:52:38,900 --> 00:52:41,980
Jeg er sgu politileder.
405
00:52:45,420 --> 00:52:48,420
Hvad fanden?
406
00:52:50,340 --> 00:52:52,020
Pis!
407
00:53:13,380 --> 00:53:15,540
Hvad laver du? Kom så!
408
00:53:18,220 --> 00:53:24,140
Rub dig, for helvede! Op med dig.
409
00:53:24,260 --> 00:53:28,540
Kom så. Op med dig. Jeg sagde op!
410
00:53:28,660 --> 00:53:32,620
Kig på mig! Du skal koncentrere dig.
411
00:53:32,740 --> 00:53:38,420
Okay? Vi er allerede på den anden side
af søen. Hvor langt er der tilbage?
412
00:53:38,540 --> 00:53:43,340
Far har sat fælder op overalt.
Han har set mange slemme ting.
413
00:53:45,340 --> 00:53:49,340
- Vi er der næsten.
- Videre.
414
00:53:53,020 --> 00:53:57,060
Hey. Hey! Hvad fanden gør du?
415
00:53:57,180 --> 00:54:01,580
- Prøver at skynde mig, som du ville.
- Godt. Nu fatter du det.
416
00:54:01,700 --> 00:54:04,820
Halleluja, for helvede!
417
00:54:04,940 --> 00:54:10,260
Pis.
Forbandede huller. Hallo, vent!
418
00:54:10,380 --> 00:54:13,940
Langsommere, for fanden!
419
00:54:16,060 --> 00:54:20,140
For pokker. Langsommere, for fanden!
420
00:54:20,260 --> 00:54:23,660
Skide so!
421
00:54:46,980 --> 00:54:49,820
Koncentrerer jeg mig nok?
422
00:54:52,220 --> 00:54:56,580
Lav aldrig numre med en so,
som er klar til at dø.
423
00:55:42,940 --> 00:55:46,220
Sindssyge kælling!
424
00:55:46,340 --> 00:55:50,820
Er du åndssvag? Er du åndssvag?
425
00:55:53,660 --> 00:55:58,180
Din veninde er ikke den første,
jeg har skåret sådan.
426
00:55:58,300 --> 00:56:02,900
Hun har 20 minutter tilbage at leve i.
Allerhøjst!
427
00:56:03,020 --> 00:56:07,940
Tag mig der, hvor vi skal hen,
eller også dør hun.
428
00:56:13,380 --> 00:56:19,380
- Okay.
- Rejs dig, for helvede. Langsomt!
429
00:56:19,500 --> 00:56:21,980
Okay.
430
00:56:33,100 --> 00:56:37,220
- Hvad gør du?
- Ikke flere skide snubletråde.
431
00:56:37,340 --> 00:56:41,540
Hør så efter!
Siger jeg stop, så stopper du.
432
00:56:41,620 --> 00:56:46,180
Siger jeg gå, så går du kraftstejleme!
Fes den ind?
433
00:56:46,300 --> 00:56:48,980
- Ja.
- Godt. Rub røven!
434
00:56:51,820 --> 00:56:54,580
RINGER TIL CHLOES MOBIL
435
00:57:16,060 --> 00:57:19,780
Herre, vær sød at give mig styrke.
436
00:57:19,900 --> 00:57:23,860
Du ved, jeg aldrig er blevet skudt før.
437
00:57:25,460 --> 00:57:31,100
Det er som i Mel Gibson-film. Det er
ikke så slemt, som det ser ud på film.
438
00:57:43,340 --> 00:57:46,620
Hvorfor gør du det her?
439
00:57:46,740 --> 00:57:51,820
- Jeg kan ikke stole på dig.
- Hvorfor gør du noget af det her?
440
00:57:51,940 --> 00:57:57,620
- Hvorfor skal du have fat i min far?
- Det behøver du ikke vide.
441
00:57:57,740 --> 00:58:01,460
Du ønsker nok ikke at vide det.
442
00:58:01,580 --> 00:58:06,580
Hvad der end er sket,
så er jeg ked af det.
443
00:58:10,420 --> 00:58:14,380
Intet af det her er personligt, okay?
444
00:58:16,180 --> 00:58:19,780
Det er bare noget,
jeg er nødt til at gøre.
445
00:58:19,900 --> 00:58:22,580
Nej.
446
00:58:22,700 --> 00:58:26,540
Hvad det end er,
er du ikke nødt til at gøre det.
447
00:58:30,900 --> 00:58:34,020
Jeg ville ønske, du havde ret.
448
00:58:35,540 --> 00:58:37,780
Det gør jeg virkelig.
449
00:58:40,940 --> 00:58:44,660
Men det har du ikke.
450
00:58:44,780 --> 00:58:50,100
Så fra nu af holder du kæft
og gør, hvad jeg siger.
451
00:58:50,220 --> 00:58:53,220
Okay?
452
00:59:06,620 --> 00:59:09,540
Så er vi her.
453
00:59:11,740 --> 00:59:14,380
Godt.
454
00:59:15,620 --> 00:59:18,460
Hør efter.
455
00:59:18,580 --> 00:59:23,260
Gå hen, hvor du skal være. Hører du mig?
456
00:59:25,020 --> 00:59:28,180
Ikke flere skide numre. Forstået?
457
00:59:28,300 --> 00:59:31,940
Glem ikke din ven derovre.
458
00:59:42,620 --> 00:59:45,780
Chloe?
459
00:59:45,900 --> 00:59:50,380
- Har du det godt, skat?
- Ja, far. Det går fint.
460
00:59:50,500 --> 00:59:54,460
- Hej, Frank.
- Undskyld, far.
461
00:59:57,500 --> 01:00:00,580
Hey. Kig på mig.
462
01:00:00,700 --> 01:00:05,140
Det skal nok gå. Du gjorde det rette.
463
01:00:05,260 --> 01:00:08,020
Er du kommet alene?
464
01:00:08,140 --> 01:00:11,700
Ser det ud, som om jeg har et følge med?
465
01:00:11,820 --> 01:00:15,140
- Det her er ingen spøg.
- Det siger du ikke?
466
01:00:19,340 --> 01:00:22,900
Hvem er det?
467
01:00:23,020 --> 01:00:25,740
Din forpulede skiderik!
468
01:00:26,980 --> 01:00:31,260
- Hvad vil du?
- Hold kæft. Bare hold kæft.
469
01:00:31,380 --> 01:00:33,860
Lad mig tale, okay?
470
01:00:33,980 --> 01:00:38,580
- Det skal nok gå, skat.
- Ja, men kun hvis du lytter.
471
01:00:38,700 --> 01:00:43,180
- Læg våbnet.
- Rend mig.
472
01:00:43,300 --> 01:00:47,060
- Bare sig, hvad du vil.
- Jeg mener det sgu!
473
01:00:47,180 --> 01:00:52,580
- Hvem er du?
- Det er lige meget. Okay?
474
01:00:52,700 --> 01:00:57,140
- Hvad skal du med hende? Tag mig.
- Klap i.
475
01:00:59,580 --> 01:01:02,700
Hvad?
476
01:01:02,820 --> 01:01:06,660
Den her? Ser den bekendt ud?
477
01:01:08,700 --> 01:01:12,660
Nu sivede den vist ind, gamle mand.
478
01:01:12,780 --> 01:01:18,340
Jeg vil bare have, at du forsvinder.
Det er alt.
479
01:01:18,460 --> 01:01:20,620
Læg så pistolen.
480
01:01:20,740 --> 01:01:23,980
- Slip hende først.
- Kys mig i røven! Jeg bestemmer.
481
01:01:24,100 --> 01:01:27,500
Du har begået en afgørende fejl.
482
01:01:27,620 --> 01:01:33,860
Du skulle have sigtet på mig, ikke hende.
Nu er du på røven.
483
01:01:33,980 --> 01:01:38,380
Ved det mindste ryk
pløkker jeg dig tre gange i hovedet.
484
01:01:38,500 --> 01:01:44,620
Rend mig, Frank.
Jeg dræber hende lige her og nu.
485
01:01:44,740 --> 01:01:47,260
Så dør du.
486
01:01:48,700 --> 01:01:52,860
Få pistolen væk fra hende.
Sigt på mig.
487
01:01:52,980 --> 01:01:55,060
Jaså? Og?
488
01:01:55,180 --> 01:02:00,540
Når jeg ser hende forsvinde,
smider jeg pistolen.
489
01:02:00,660 --> 01:02:03,660
Så kan du gøre, hvad du vil.
490
01:02:05,740 --> 01:02:09,100
Kig mig i øjnene.
491
01:02:09,220 --> 01:02:14,420
Det er din tur, sønnike.
Alle kortene ligger på bordet.
492
01:02:14,540 --> 01:02:19,060
Du må hellere overveje
dit næste træk meget nøje.
493
01:02:22,060 --> 01:02:25,380
Mig skal du ikke tage fusen på, gamle.
494
01:02:32,580 --> 01:02:37,100
- Far...
- Det er okay, skat.
495
01:02:37,220 --> 01:02:39,660
Bare løb.
496
01:02:39,780 --> 01:02:44,020
- Lyt til din far.
- Løb. Chloe, løb.
497
01:02:47,140 --> 01:02:50,100
Af sted.
498
01:02:50,220 --> 01:02:54,300
Du vover ikke... Ville du...
499
01:02:54,420 --> 01:02:57,380
Læg pistolen. Læg den!
500
01:03:04,180 --> 01:03:05,940
Hvad?
501
01:03:09,180 --> 01:03:11,660
Nej... Nej!
502
01:03:17,940 --> 01:03:20,700
Pis!
503
01:04:06,460 --> 01:04:07,980
Fuck!
504
01:04:23,060 --> 01:04:24,420
BJØRNESPRAY
505
01:04:52,180 --> 01:04:55,940
Pistolen, liget...
506
01:04:56,060 --> 01:04:58,860
Pis.
507
01:05:28,540 --> 01:05:33,340
Hvad satan? Åh gud.
508
01:05:38,340 --> 01:05:44,340
Fuck. Nej... Fuck. Fuck!
509
01:05:47,260 --> 01:05:51,220
Én ting ad gangen. Ingen løse ender.
510
01:05:51,340 --> 01:05:55,740
Pis. Fuck.
511
01:06:27,140 --> 01:06:31,340
Jeg gad vide...
Jeg gad vide, om jeg kan få en bonus.
512
01:06:31,460 --> 01:06:36,620
Ekstra løn for at være blevet skudt.
Ja, det vil jeg sgu ansøge om.
513
01:06:47,980 --> 01:06:53,820
Jeg ved, du kan høre mig.
Så langt væk kan du ikke være!
514
01:06:53,940 --> 01:06:57,340
Din ven klarer den ikke.
515
01:06:58,900 --> 01:07:05,140
Din far lever stadig, men han er såret.
Hvem bliver det?
516
01:07:06,740 --> 01:07:11,780
Din far eller din ven? Du må vælge!
517
01:07:19,420 --> 01:07:22,140
Hvor er du henne?
518
01:07:34,420 --> 01:07:38,700
Kom så, Craig. Tag dig sammen.
519
01:07:38,820 --> 01:07:42,660
Venstre, højre.
520
01:07:42,780 --> 01:07:48,820
Venstre, højre. Venstre, højre.
521
01:07:48,940 --> 01:07:51,540
Venstre, højre.
522
01:07:51,700 --> 01:07:56,500
Venstre, venstre, venstre. Højre, højre.
523
01:07:56,620 --> 01:08:02,420
Venstre, venstre, venstre. Højre, venstre.
524
01:08:02,540 --> 01:08:07,300
Jeg ved det ikke, men jeg har hørt,
525
01:08:07,420 --> 01:08:10,300
at politileder East er hård som...
526
01:08:10,420 --> 01:08:13,380
Sten.
527
01:08:13,500 --> 01:08:18,660
Okay, det lort rimede ikke engang.
528
01:08:18,780 --> 01:08:22,260
Min mor må kysse smerten væk...
529
01:08:22,380 --> 01:08:25,500
Mor!
530
01:08:27,820 --> 01:08:30,220
Hvad fanden?
531
01:08:59,900 --> 01:09:02,660
Hvad fanden laver du?
532
01:09:27,740 --> 01:09:29,820
Stands der.
533
01:09:30,860 --> 01:09:33,300
Ned på jorden.
534
01:09:37,980 --> 01:09:40,540
Nu er det slut.
535
01:09:47,300 --> 01:09:50,420
Hvad? Hvad ler du ad?
536
01:09:50,540 --> 01:09:56,100
Det er en 36-revolver,
og du har lige brugt dit sjette skud.
537
01:09:56,220 --> 01:09:58,100
Pis.
538
01:10:00,220 --> 01:10:02,620
Pis!
539
01:10:35,740 --> 01:10:39,220
Hey, hey. Vågn op. Kom så.
540
01:10:39,340 --> 01:10:42,300
Du skal med mig, okay?
541
01:10:43,860 --> 01:10:50,020
Det skal nok gå. Jeg henter bilnøglen
og kommer tilbage. Hold dig vågen.
542
01:10:50,140 --> 01:10:51,660
Okay.
543
01:11:05,580 --> 01:11:08,660
Pis!
544
01:11:08,780 --> 01:11:11,620
Pis, pis!
545
01:11:14,460 --> 01:11:20,180
Han er her. Han vidste, jeg ville hente
dig. Jeg troede, jeg havde mere tid.
546
01:11:20,300 --> 01:11:26,060
- Du skal hen til bilen.
- Hvad vil du gøre?
547
01:11:26,180 --> 01:11:32,260
Skaffe os tid. Jeg gør som far.
"Planlæg alt," sagde han altid.
548
01:11:32,380 --> 01:11:37,540
Gør det her for mig.
Nå hen til bilen, okay?
549
01:11:37,660 --> 01:11:42,580
Hvis jeg ikke klarer den,
så husk navnet Virgil Brown.
550
01:11:42,700 --> 01:11:44,980
Hvad? Chloe... Lad være.
551
01:11:45,140 --> 01:11:50,260
Nej, jeg er okay.
Jeg er klar til alt, som venter mig.
552
01:11:50,380 --> 01:11:53,700
Jeg elsker dig.
553
01:11:57,540 --> 01:11:59,620
Du "er med eller dør".
554
01:12:02,660 --> 01:12:05,660
Okay. Okay.
555
01:12:34,260 --> 01:12:36,980
Gamle, trofaste ven.
556
01:13:06,780 --> 01:13:10,420
Så er jeg med igen.
557
01:13:10,540 --> 01:13:13,420
Nu kommer jeg, hvide mand.
558
01:14:40,300 --> 01:14:42,900
Nu gør jeg dig ondt, so.
559
01:14:54,420 --> 01:14:56,540
Kom så!
560
01:14:56,660 --> 01:15:00,060
Nu er det forbi, sæk.
561
01:15:00,180 --> 01:15:03,540
Du falder i søvn.
562
01:15:14,140 --> 01:15:17,300
Forpulede so!
563
01:15:31,220 --> 01:15:34,580
Ud med dig. Kom så ud med dig!
564
01:15:34,700 --> 01:15:37,860
Hold op med at vride dig!
565
01:15:37,980 --> 01:15:40,620
Af sted!
566
01:15:40,740 --> 01:15:43,580
Op med dig!
567
01:15:48,260 --> 01:15:51,260
Jeg har fået nok af jer svin.
568
01:15:57,620 --> 01:16:01,260
Læg våbnet eller dø.
569
01:16:01,380 --> 01:16:03,860
Far?
570
01:16:09,580 --> 01:16:14,020
Jeg har faktisk ondt af dig.
Se dig engang.
571
01:16:14,140 --> 01:16:17,900
Du er bare en gammel mand
med en gammel pistol.
572
01:16:18,020 --> 01:16:23,060
Det er ikke personligt. Du var det
forkerte sted på det forkerte tidspunkt.
573
01:16:24,660 --> 01:16:28,740
Men det var nok bare Guds vilje.
574
01:16:28,860 --> 01:16:31,380
Måske.
575
01:16:33,180 --> 01:16:34,860
Pis. Fuck!
576
01:16:36,300 --> 01:16:38,020
Måske ikke.
577
01:17:09,340 --> 01:17:12,300
Hey. Nej, nej, nej!
578
01:17:20,260 --> 01:17:25,940
Åh gud. Hold dig vågen.
Jeg skaffer hjælp til dig.
579
01:17:31,180 --> 01:17:35,660
Kig, Frank. Den skiderik!
580
01:17:51,260 --> 01:17:55,500
Har du det godt? Ind i bilen.
581
01:17:55,620 --> 01:18:00,940
Kør til hospitalet. Kør til hovedvejen.
582
01:18:01,100 --> 01:18:04,980
- Hvad vil du gøre?
- Det, jeg gør bedst.
583
01:18:08,900 --> 01:18:10,660
Far...
584
01:18:12,340 --> 01:18:15,340
Dræb den forpulede skid!
585
01:18:15,460 --> 01:18:21,100
Tal ordentligt, unge dame.
Jeg er stadig din far.
586
01:18:22,700 --> 01:18:26,620
- Kør så.
- Jeg elsker dig.
587
01:19:35,780 --> 01:19:36,940
Hej.
588
01:20:02,740 --> 01:20:06,100
Se.
589
01:20:06,220 --> 01:20:11,900
Det kalder jeg en pistol.
Jeg har en fin samling nu.
590
01:20:14,220 --> 01:20:16,940
Tak, hr.
591
01:20:24,620 --> 01:20:28,420
Det er nok sandt, hvad Jesus sagde.
592
01:20:31,820 --> 01:20:34,820
"Alle, der griber til sværd,
skal falde for sværd."
593
01:20:46,420 --> 01:20:48,980
Du...
594
01:20:50,380 --> 01:20:53,380
Du er hærdet, gamle.
595
01:20:54,940 --> 01:20:58,620
Det giver jeg dig.
596
01:20:58,700 --> 01:21:03,500
Du har allerede spillet dit sidste kort.
597
01:21:03,580 --> 01:21:06,420
Og det er desværre...
598
01:21:09,820 --> 01:21:13,580
Blackjack.
599
01:21:36,900 --> 01:21:40,620
Der røg de sidste gyldne år.
600
01:21:52,860 --> 01:21:55,740
"Kære Frank."
601
01:21:55,860 --> 01:22:02,500
"Jeg ved, at vi har det svært lige nu."
602
01:22:02,620 --> 01:22:07,060
Men jeg ved, inderst inde,
603
01:22:07,180 --> 01:22:12,060
at alt nok skal gå godt. Det lover jeg.
604
01:22:12,180 --> 01:22:17,780
Jeg elsker dig og glæder mig
til vores middagsdate i aften.
605
01:22:18,980 --> 01:22:21,660
Din elskede hustru.
606
01:22:29,340 --> 01:22:31,820
Vi ses snart.
607
01:24:17,580 --> 01:24:19,940
TO UGER SENERE
608
01:24:24,020 --> 01:24:29,100
Tja, Frank.
Jeg fik vist erfaring alligevel.
609
01:24:30,500 --> 01:24:35,820
Du lærte mig sgu alt, hvad jeg ved.
610
01:24:37,180 --> 01:24:42,340
Ærligt talt ville jeg bare have,
at du skulle tro på mig.
611
01:24:44,340 --> 01:24:48,620
For jeg troede altid på dig.
612
01:24:48,740 --> 01:24:53,180
Det tror jeg, du ved nu.
613
01:24:53,300 --> 01:25:00,260
Jeg skal være den politileder,
som både du og jeg ved...
614
01:25:02,060 --> 01:25:05,340
at jeg kan være.
615
01:25:05,460 --> 01:25:09,380
Det lover jeg dig.
616
01:25:22,780 --> 01:25:27,860
Så hvad siger du?
Skal vi få os den drink nu?
617
01:25:29,740 --> 01:25:32,660
Skål for min makker.
618
01:25:40,860 --> 01:25:43,700
Den er sgu stærk!
619
01:25:51,460 --> 01:25:53,780
Hvad fanden...
620
01:26:05,820 --> 01:26:09,500
Er du okay, politichef?
621
01:26:09,620 --> 01:26:15,700
Ja, ja. Du ved... Jeg gør bare det der.
622
01:26:15,820 --> 01:26:21,140
Tak for eskorten i dag.
Det betød meget.
623
01:26:21,260 --> 01:26:23,740
Tak for, at jeg måtte komme.
624
01:26:23,860 --> 01:26:28,540
Selvfølgelig. Og tak for alt.
625
01:26:30,580 --> 01:26:37,060
Vi kommer til at savne jer herude.
Jeg håber, vi snart ses igen.
626
01:26:39,860 --> 01:26:45,300
Vil I damer komme igen
og besøge os fra tid til anden?
627
01:26:46,620 --> 01:26:50,860
Vi har besluttet os
at blive et stykke tid.
628
01:26:50,980 --> 01:26:57,500
Ja, jeg har savnet det her sted.
Her føles godt.
629
01:26:57,620 --> 01:27:02,780
Og jeg har hørt, at vi har fået
en rigtig god ny politichef.
630
01:27:02,900 --> 01:27:06,100
Tak, Chloe.
631
01:27:06,220 --> 01:27:11,940
Det er godt at høre.
Du har stadig en familie her. En stor en.
632
01:27:15,500 --> 01:27:18,860
Tak, Craig. Jeg mener politileder East.
633
01:27:20,340 --> 01:27:24,740
- Så ses vi, piger.
- Ja.
634
01:27:50,900 --> 01:27:53,020
Hvad tænker du på?
635
01:27:57,020 --> 01:28:02,180
Jeg tænkte bare...
636
01:28:02,300 --> 01:28:07,700
Jeg har så mange minder om dem
på den her bro.
637
01:28:08,740 --> 01:28:14,140
Da jeg lærte at svømme.
Da jeg lærte at dele.
638
01:28:17,940 --> 01:28:23,340
De viste mig virkelig,
hvad det vil sige at være modig.
639
01:28:27,620 --> 01:28:30,860
Det lyder så utroligt.
640
01:28:32,340 --> 01:28:36,220
De vidste, hvad de gjorde, for Chloe...
641
01:28:37,540 --> 01:28:41,900
Du er det modigste menneske,
jeg nogensinde har kendt.
642
01:28:45,860 --> 01:28:48,300
Jeg...
643
01:28:49,660 --> 01:28:55,660
Jeg prøver virkelig ihærdigt
at forstå alt det her.
644
01:28:55,780 --> 01:29:01,420
At finde mening i det,
men det kommer jeg nok aldrig til.
645
01:29:13,980 --> 01:29:19,380
Jeg tænkte på det,
som min mor altid fortalte mig.
646
01:29:19,500 --> 01:29:25,020
Når jeg var ked af det
eller bange for noget, sagde hun altid:
647
01:29:25,140 --> 01:29:30,500
"Bare rolig. Vi er i gode hænder."
648
01:29:31,860 --> 01:29:33,740
Og...
649
01:29:35,260 --> 01:29:39,820
Jeg forstod aldrig,
hvad det betød før nu.
650
01:29:41,820 --> 01:29:44,900
Far var de gode hænder, hun talte om.
651
01:29:53,700 --> 01:29:56,780
Det er virkelig smukt.
652
01:29:56,940 --> 01:30:00,340
Og det er sikkert helt sandt.
653
01:30:06,220 --> 01:30:08,660
Gud...
654
01:30:14,860 --> 01:30:17,980
Tja...
655
01:30:18,100 --> 01:30:22,540
- Er du klar til at gå indenfor?
- Ja.
656
01:30:25,340 --> 01:30:27,740
Vent.
657
01:30:35,820 --> 01:30:40,740
DOKTOR LEVINE RINGER
658
01:30:42,100 --> 01:30:46,300
Hallo? Hej, doktor.
659
01:30:46,420 --> 01:30:49,380
Ja.
660
01:30:56,180 --> 01:30:59,020
Okay.
661
01:31:04,180 --> 01:31:05,300
Åh...
662
01:31:08,180 --> 01:31:11,660
Hvad sagde hun?
663
01:31:11,780 --> 01:31:14,700
Jeg er rask.
664
01:31:21,220 --> 01:31:24,500
Det skal nok gå.
665
01:31:32,500 --> 01:31:38,980
Tekst: Tage Poulsen
50799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.