Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,044 --> 00:01:28,130
Okay.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,383
Okay.
3
00:01:36,889 --> 00:01:38,182
Anything?
4
00:01:38,265 --> 00:01:39,808
Give us a chance, babe.
5
00:01:41,643 --> 00:01:42,644
Are you telling me
6
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
all that incredible sex
was for nothing?
7
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
Have you put the rice on?
8
00:01:49,693 --> 00:01:52,321
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
9
00:01:52,529 --> 00:01:54,281
Oh, fuck!
10
00:01:55,699 --> 00:01:59,244
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
11
00:01:59,328 --> 00:02:03,290
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
12
00:02:03,373 --> 00:02:06,293
We can try the frozen peas
on my bollocks again.
13
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
The most humiliating night
of my life.
14
00:02:08,586 --> 00:02:11,131
I remember that.
Was that even a thing?
15
00:02:11,215 --> 00:02:13,884
God knows. Anyway, who needs kids?
16
00:02:13,967 --> 00:02:15,093
Can't go to the pub,
17
00:02:15,177 --> 00:02:18,013
can't go on holiday.
You can't get stoned.
18
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
And our sex life will be
me wanking six nights a week.
19
00:02:22,518 --> 00:02:24,520
Twice on Sundays.
20
00:02:25,354 --> 00:02:28,649
Hey, little baby, don't you cry
21
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Mamma's gonna buy you a...
22
00:02:31,235 --> 00:02:34,947
House in a gentrified part of London
23
00:02:35,030 --> 00:02:37,658
It's all right to be
a little bit wobbly, babe.
24
00:02:39,034 --> 00:02:40,118
-Hmm?
-I'm not wobbly.
25
00:02:40,202 --> 00:02:41,870
-Yeah, you are.
-No, I'm not.
26
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
I know you, you are.
27
00:02:47,167 --> 00:02:50,128
It's always been you and me
versus the rest of the world.
28
00:02:51,421 --> 00:02:54,049
And soon it might be you...
29
00:02:54,758 --> 00:02:56,510
and me...
30
00:02:56,593 --> 00:02:59,388
and it
versus the rest of the world.
31
00:02:59,471 --> 00:03:01,265
Oh, God,
they don't stand a chance.
32
00:03:01,348 --> 00:03:02,724
No, they don't.
33
00:03:13,402 --> 00:03:14,611
The moment of truth.
34
00:03:16,113 --> 00:03:17,364
Okay.
35
00:03:36,675 --> 00:03:37,759
No?
36
00:03:39,761 --> 00:03:40,846
Yeah.
37
00:03:42,306 --> 00:03:44,016
No.
38
00:03:45,642 --> 00:03:48,520
Holy shit! Yes!
39
00:03:48,604 --> 00:03:50,355
Careful, careful, careful!
I'm pregnant!
40
00:03:50,439 --> 00:03:52,774
-Oh, my God. Call your mum.
-I said it out loud.
41
00:03:52,858 --> 00:03:54,693
-I'm... I'm pregnant.
-We need to get champagne.
42
00:03:54,776 --> 00:03:56,153
I know, I...
I can't drink any more.
43
00:03:56,236 --> 00:03:57,696
Well,
alcohol-free fizzy, then.
44
00:03:57,779 --> 00:04:00,199
Oh, my God,
you are fucking amazing!
45
00:04:00,282 --> 00:04:01,325
Mwah!
46
00:04:01,408 --> 00:04:04,244
-You're amazing!
-Oh, my God, okay. Um...
47
00:04:04,328 --> 00:04:05,495
Either way, this means
one of my boys
48
00:04:05,579 --> 00:04:07,372
got through. I am a man!
49
00:04:07,456 --> 00:04:09,124
Okay, I need to go
and do it again.
50
00:04:09,208 --> 00:04:10,334
I need to go and call my mum.
51
00:04:10,417 --> 00:04:12,211
I'm gonna go and do it again.
52
00:04:12,294 --> 00:04:14,713
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
53
00:04:15,255 --> 00:04:17,173
-I love you.
-I love you.
54
00:04:18,591 --> 00:04:20,219
Oh, my God.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Oh, fuck.
56
00:04:39,863 --> 00:04:41,865
Excuse me. Mate.
57
00:04:42,699 --> 00:04:43,742
Yeah, you.
58
00:04:43,825 --> 00:04:45,494
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
59
00:04:45,577 --> 00:04:47,329
-That's all right...
-Got any blow?
60
00:04:47,412 --> 00:04:49,414
Uh, no. No, I don't...
61
00:04:49,498 --> 00:04:52,543
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
62
00:04:55,128 --> 00:04:59,258
Fucking anti-social, man.
Am I right?
63
00:05:10,227 --> 00:05:13,605
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
64
00:05:13,689 --> 00:05:15,607
What, you rich, mate?
65
00:05:15,691 --> 00:05:18,777
Excuse me! Mate!
66
00:05:18,861 --> 00:05:20,362
Yo!
67
00:05:20,445 --> 00:05:22,906
What, are you
the Secret Millionaire?
68
00:05:22,990 --> 00:05:24,658
You gonna answer me or what,
wanker?
69
00:05:24,741 --> 00:05:27,035
It's not champagne,
it's fucking prosecco. Okay?
70
00:05:27,119 --> 00:05:28,495
Non-alcoholic.
71
00:05:28,579 --> 00:05:31,790
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,467
Honey, I'm home!
73
00:05:42,551 --> 00:05:44,011
Got the bubbly-wubbly.
74
00:05:44,094 --> 00:05:45,846
Good, babe.
Because I'm definitely,
75
00:05:45,929 --> 00:05:46,930
definitely pregnant.
76
00:05:47,014 --> 00:05:49,099
Have you called your mum?
She's gonna go mental.
77
00:05:49,183 --> 00:05:50,684
Oh, shit. Yeah, no,
I need to call her now.
78
00:05:50,767 --> 00:05:52,227
Go fuck myself?
79
00:05:52,311 --> 00:05:54,104
- No, no, no, no!
- Babe?
80
00:05:56,231 --> 00:05:58,066
Oh, my God.
81
00:06:00,611 --> 00:06:01,945
No, please. Please, stop!
82
00:06:05,949 --> 00:06:07,618
Hi, uh, is that the police?
83
00:06:07,701 --> 00:06:08,785
Uh, yeah, I need someone
84
00:06:08,869 --> 00:06:10,245
to come, um,
right now, please.
85
00:06:10,329 --> 00:06:11,872
Um, there's...
86
00:06:11,955 --> 00:06:16,543
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
87
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
Help! Help!
88
00:06:20,964 --> 00:06:22,841
Help!
89
00:06:22,925 --> 00:06:25,469
No, please, she's pregnant!
90
00:06:33,310 --> 00:06:34,811
Whoo!
91
00:06:35,938 --> 00:06:38,982
Get away! Get away from me!
92
00:06:42,736 --> 00:06:44,071
Whoo!
93
00:06:45,364 --> 00:06:48,825
Is that right?
You up the spout?
94
00:06:55,082 --> 00:06:57,417
Well, go on, then. Do it!
95
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
96
00:07:12,391 --> 00:07:13,976
That's it, girl.
97
00:07:17,521 --> 00:07:20,774
Shit, feds!
Fam, come on! Come on!
98
00:07:23,110 --> 00:07:26,154
Nice girl, then. Shame, that.
99
00:07:37,583 --> 00:07:39,168
Jamie...
100
00:09:53,010 --> 00:09:56,388
My God. It's so green.
101
00:09:56,471 --> 00:09:58,056
Slight change from the estate.
102
00:09:58,140 --> 00:10:00,350
Yeah. Just a bit.
103
00:10:01,268 --> 00:10:02,728
Look, I don't
want to be the fun police,
104
00:10:02,811 --> 00:10:04,521
but you have to stop smiling
all the time.
105
00:10:04,605 --> 00:10:06,940
I can't help it.
It's just... gorgeous.
106
00:10:07,024 --> 00:10:09,109
Your Aunt Maeve
has just died, remember?
107
00:10:09,193 --> 00:10:10,736
I... I know. I know.
108
00:10:10,819 --> 00:10:13,906
But she's left us a house
with a huge garden.
109
00:10:13,989 --> 00:10:15,157
Yeah, I get it, babe,
110
00:10:15,240 --> 00:10:17,701
but have a little dignity
in your grief.
111
00:10:17,784 --> 00:10:20,662
Ah. Just happy. And... and sad.
112
00:11:15,259 --> 00:11:16,635
There's milk in the fridge,
113
00:11:16,718 --> 00:11:19,221
and I made sure you had
a full canister of gas.
114
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
God forbid you should start
your new life in a house
115
00:11:21,723 --> 00:11:23,934
where you can't boil a kettle
for a cup of tea.
116
00:11:24,017 --> 00:11:25,310
We have an actual septic tank.
117
00:11:25,394 --> 00:11:27,312
We are proper
country bumpkins.
118
00:11:27,396 --> 00:11:31,191
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
119
00:11:31,275 --> 00:11:32,609
Oh, no. I can sort that.
120
00:11:32,693 --> 00:11:35,362
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
121
00:11:35,445 --> 00:11:36,655
We'll get a professional.
122
00:11:36,738 --> 00:11:38,574
-I'll email you some names.
-Great, thank you.
123
00:11:38,657 --> 00:11:40,367
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
124
00:11:40,450 --> 00:11:42,119
-Oh, no bother, sure.
-Seriously.
125
00:11:42,911 --> 00:11:46,498
Maeve wanted to keep the place
in your family, Jamie.
126
00:11:47,332 --> 00:11:49,418
And she'd have loved you,
Maya.
127
00:11:49,501 --> 00:11:51,253
Did you know her well?
128
00:11:51,336 --> 00:11:56,049
As well as anyone could,
which is to say... not very.
129
00:11:57,718 --> 00:11:59,303
She was a funny one, Maeve.
130
00:12:03,265 --> 00:12:05,225
There is one more thing
I need to show you,
131
00:12:05,309 --> 00:12:07,311
and it's a little bit...
132
00:12:09,062 --> 00:12:10,731
little bit peculiar.
133
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
134
00:12:16,987 --> 00:12:18,363
It was good times.
135
00:12:18,447 --> 00:12:20,991
I remember you.
All freckles and elbows,
136
00:12:21,074 --> 00:12:23,994
running round like a cat
with its tail on fire,
137
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
chasing bees and butterflies.
138
00:12:26,788 --> 00:12:29,333
Aunt Maeve was always
giving me sweets.
139
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
Club chocolate bars.
Do you remember them?
140
00:12:32,461 --> 00:12:35,422
I think she used to spoil me
because she never had kids.
141
00:12:37,049 --> 00:12:38,133
Oh, yeah.
142
00:12:39,635 --> 00:12:41,178
I remember this.
143
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Aunt Maeve would never let me
go in there.
144
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Can we go through there?
145
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
Do we... do we own the wood
as well?
146
00:12:50,395 --> 00:12:52,356
Maeve believed
in the old ways.
147
00:12:53,690 --> 00:12:55,400
Every evening, before sunset,
148
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
she'd leave
a blood offering here.
149
00:12:57,653 --> 00:12:59,279
Sorry, did you say blood?
150
00:13:00,072 --> 00:13:02,908
Well, not like
the Aztec fellas
151
00:13:02,991 --> 00:13:06,286
ripping their hearts
out of their chests. No, no.
152
00:13:08,288 --> 00:13:11,625
She'd leave a little slice
of liver or some such.
153
00:13:13,085 --> 00:13:14,586
For who?
154
00:13:15,295 --> 00:13:18,340
- The Little People.
- Leprechauns?
155
00:13:18,423 --> 00:13:20,884
Brilliant. Oh, I love it.
It's so Irish.
156
00:13:22,052 --> 00:13:23,887
Not leprechauns, exactly.
157
00:13:25,138 --> 00:13:29,309
Some call them the Far Darrig,
or the Redcaps.
158
00:13:29,393 --> 00:13:33,105
So she thought that
these leprechauns, um...
159
00:13:33,188 --> 00:13:35,274
sorry, Little People,
lived in that wood?
160
00:13:36,358 --> 00:13:38,443
Maeve's was a life of sorrow.
161
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
She did have a child,
but one she...
162
00:13:43,991 --> 00:13:45,909
Oh, no, please, tell us.
163
00:13:47,578 --> 00:13:50,038
Her husband, a young man,
164
00:13:50,122 --> 00:13:52,499
funny fella,
like yourself, Jamie...
165
00:13:53,292 --> 00:13:54,793
he passed first.
166
00:13:55,419 --> 00:13:56,837
Pneumonia.
167
00:13:57,796 --> 00:13:59,131
Then the child.
168
00:13:59,840 --> 00:14:02,217
- Maeve blamed herself.
- Why?
169
00:14:03,594 --> 00:14:05,179
Maeve told me
it was punishment
170
00:14:05,262 --> 00:14:07,472
for turning her back
on the old ways.
171
00:14:09,183 --> 00:14:11,727
Well, she fell in love,
had a family...
172
00:14:12,728 --> 00:14:15,814
and she forgot to respect
the Little People.
173
00:14:15,898 --> 00:14:19,151
Poor woman,
losing her baby like that.
174
00:14:19,234 --> 00:14:22,196
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
175
00:14:22,279 --> 00:14:25,616
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
176
00:14:25,699 --> 00:14:27,242
And if it's all right
with you,
177
00:14:27,326 --> 00:14:29,244
I'd like to continue
the tradition.
178
00:14:29,328 --> 00:14:30,621
An offering. Every day.
179
00:14:30,704 --> 00:14:33,040
You mean you would be coming
into our garden every day?
180
00:14:33,123 --> 00:14:34,541
I'm not sure we're...
181
00:14:34,625 --> 00:14:36,627
No, um, I can do it.
182
00:14:38,086 --> 00:14:39,254
Every day?
183
00:14:39,338 --> 00:14:41,256
We've been gifted
this beautiful house,
184
00:14:41,340 --> 00:14:45,052
and if doing this is
the only price we have to pay,
185
00:14:45,135 --> 00:14:46,637
then we're very,
very happy to do it.
186
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
-It's no problem. No.
-I promise.
187
00:14:51,475 --> 00:14:52,559
Bless you both.
188
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
Come to Fennessy's tonight.
189
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
190
00:15:00,901 --> 00:15:02,653
- We will. Thank you.
- We will.
191
00:15:02,736 --> 00:15:04,154
It's very sweet. Bye-bye.
192
00:15:05,489 --> 00:15:06,782
Did you pack any raw liver?
193
00:15:06,865 --> 00:15:10,744
You know, that's the one thing
I forgot to pack. Damn it.
194
00:15:10,827 --> 00:15:13,121
Shit. Shit!
195
00:15:13,205 --> 00:15:14,540
I had a list and everything.
196
00:15:14,623 --> 00:15:16,750
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
197
00:15:16,834 --> 00:15:19,002
Bloody raw liver
for the... what is it,
198
00:15:19,086 --> 00:15:21,296
Redcap-offering-ritual thing?
199
00:15:21,380 --> 00:15:23,090
What was I thinking?
200
00:15:24,216 --> 00:15:26,385
This is our house.
201
00:15:27,386 --> 00:15:29,179
We live here.
202
00:15:29,263 --> 00:15:30,931
Can you believe it?
203
00:15:35,435 --> 00:15:36,854
Hmm?
204
00:15:37,521 --> 00:15:39,898
I never thought
that we'd get out.
205
00:15:39,982 --> 00:15:42,109
Hey, hey, hey, hey...
206
00:15:42,192 --> 00:15:44,486
That's in the past.
207
00:15:44,570 --> 00:15:46,154
All right? I am never going
208
00:15:46,238 --> 00:15:47,823
to let that happen
to you again.
209
00:15:48,907 --> 00:15:50,576
We're safe here.
210
00:15:51,493 --> 00:15:53,245
I promise. Okay?
211
00:15:54,246 --> 00:15:57,165
Just you,
me and the little one.
212
00:15:59,209 --> 00:16:01,044
- Mm.
- Mm-hmm.
213
00:16:03,672 --> 00:16:06,550
Echoes of the pain
214
00:16:06,633 --> 00:16:11,471
That you have hung upon the staves
215
00:16:11,555 --> 00:16:15,475
-Let it flow
-Let it flow
216
00:16:15,559 --> 00:16:20,105
-Let it flow
-Let it flow
217
00:16:20,189 --> 00:16:22,357
I hear the wind
218
00:16:22,441 --> 00:16:27,779
Rattling my window pane
219
00:16:27,863 --> 00:16:31,909
-Let it blow
-Let it blow
220
00:16:31,992 --> 00:16:35,329
-Let it blow
-Let it blow
221
00:16:35,412 --> 00:16:41,960
Parallel lines
222
00:16:42,044 --> 00:16:46,673
Running through time
223
00:16:51,261 --> 00:16:56,058
Parallel lines
224
00:16:57,893 --> 00:17:03,065
They will never entwine
225
00:17:09,488 --> 00:17:14,910
Birds gunshot scatter from your eyes...
226
00:17:15,077 --> 00:17:17,829
Hey! Hey, shoo!
227
00:17:17,913 --> 00:17:19,498
Shoo! Go on.
228
00:17:19,580 --> 00:17:20,915
Shoo!
229
00:17:38,892 --> 00:17:41,228
Look what I found.
230
00:17:41,311 --> 00:17:42,396
Oh, yeah.
231
00:17:43,564 --> 00:17:45,691
This used to be
on the mantelpiece.
232
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Yeah,
Maeve would cross herself
233
00:17:48,527 --> 00:17:50,737
every time she looked at it.
234
00:17:50,821 --> 00:17:52,573
Do you think that's her child?
235
00:17:56,368 --> 00:17:58,370
Oh, yeah. That.
236
00:18:00,622 --> 00:18:02,916
Yeah, I'll fix it tomorrow,
babe.
237
00:18:06,795 --> 00:18:10,257
Going. Yeah.
238
00:18:11,175 --> 00:18:13,886
I need an Irish SIM.
239
00:18:51,882 --> 00:18:53,008
Hi.
240
00:18:53,091 --> 00:18:56,094
My husband emailed you
about getting some work done.
241
00:18:57,596 --> 00:19:01,225
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
242
00:19:02,351 --> 00:19:04,853
Niamh recommended you.
Does that help?
243
00:19:04,937 --> 00:19:07,022
Yeah, it's our roof.
244
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
Yeah.
245
00:19:11,026 --> 00:19:12,486
Um...
246
00:19:12,569 --> 00:19:15,447
I mean,
as soon as possible, really.
247
00:19:18,575 --> 00:19:19,743
Yeah.
248
00:19:22,871 --> 00:19:24,873
Since when did you eat Marmite?
249
00:19:24,957 --> 00:19:27,042
Cravings, babe. Cravings.
250
00:19:28,335 --> 00:19:32,381
I mean...
could they start this week?
251
00:19:35,676 --> 00:19:37,678
She's actually laughing.
252
00:19:37,761 --> 00:19:39,680
Your Aunt Maeve
was some character,
253
00:19:39,763 --> 00:19:40,973
I can tell you.
254
00:19:41,056 --> 00:19:42,808
Healing hands, she had.
255
00:19:42,891 --> 00:19:46,019
Oh, she helped me with a touch
of the gout back in the day,
256
00:19:46,103 --> 00:19:48,605
and for that, well, Jesus...
257
00:19:48,689 --> 00:19:50,148
No, no, put that away.
Put that away.
258
00:19:50,232 --> 00:19:52,150
-Really?
-No, it's on the house.
259
00:19:52,234 --> 00:19:53,986
-It's my treat.
-Oh...
260
00:19:55,195 --> 00:19:58,031
Mm. Mm...
261
00:19:58,115 --> 00:19:59,992
Oh, man, this is so good.
262
00:20:00,868 --> 00:20:04,246
-Everyone is so nice here.
-Yeah, they are.
263
00:20:04,329 --> 00:20:06,456
Hey, whoa! Check it out. Look.
264
00:20:11,044 --> 00:20:13,881
General builders. Brilliant.
265
00:20:13,964 --> 00:20:16,133
This wasn't on Niamh's list,
though, babe.
266
00:20:16,216 --> 00:20:17,509
Darling, this is Ireland.
267
00:20:17,593 --> 00:20:20,012
It rains
365 days of the year
268
00:20:20,095 --> 00:20:22,097
every year,
not just leap years.
269
00:20:22,181 --> 00:20:24,725
The weather hasn't been
that bad, has it?
270
00:20:24,808 --> 00:20:27,436
Not yet. It's sunny now,
but trust me.
271
00:20:38,864 --> 00:20:41,491
Roofing and kitchens. Result!
272
00:20:41,575 --> 00:20:43,285
-Hello?
-Babe, we should at least...
273
00:20:43,368 --> 00:20:45,495
Fuck me!
274
00:20:45,579 --> 00:20:47,164
Jesus Christ!
275
00:20:47,247 --> 00:20:50,584
Thanks for that!
276
00:20:50,667 --> 00:20:52,544
-It's all right. It's okay.
-Fuck!
277
00:21:09,144 --> 00:21:11,813
Shh, shh.
278
00:21:11,897 --> 00:21:13,273
Hi.
279
00:21:30,999 --> 00:21:34,002
- Sláinte!
- Sláinte!
280
00:21:34,086 --> 00:21:36,588
Oh! Ah.
281
00:21:38,215 --> 00:21:39,716
-There you are, son.
-Oh!
282
00:21:39,800 --> 00:21:40,926
You'll taste the difference
straight away.
283
00:21:41,009 --> 00:21:43,053
It's not like that muck
they give you over in London.
284
00:21:43,136 --> 00:21:45,013
- Good luck to you both now.
- Thank you.
285
00:21:45,097 --> 00:21:47,015
Baby clothes. Like this.
A whole sack.
286
00:21:47,099 --> 00:21:48,225
I won't take no for an answer.
287
00:21:48,308 --> 00:21:49,560
That's actually... Thank you!
288
00:21:49,643 --> 00:21:51,228
-They're so nice. Thank you.
-Great!
289
00:21:51,311 --> 00:21:54,147
They're lovely. Aw!
290
00:21:55,107 --> 00:21:58,527
-Hi.
-Oh, bejaysus.
291
00:22:00,362 --> 00:22:01,738
Cheers.
292
00:22:02,573 --> 00:22:04,366
Sláinte.
293
00:22:04,449 --> 00:22:07,619
-I'm Seamus.
-Nice to meet you, Seamus.
294
00:22:10,330 --> 00:22:14,585
Maeve's house must be
a right auld shambles.
295
00:22:15,460 --> 00:22:20,674
She never had much time
for your modern innovations.
296
00:22:20,757 --> 00:22:24,136
Jaysus, she didn't even
get the electricity
297
00:22:24,219 --> 00:22:26,054
till after the millennium.
298
00:22:26,138 --> 00:22:28,265
Yeah, it's a fixer-upper.
Yeah, mate.
299
00:22:28,348 --> 00:22:30,809
Big feckin' hole in the roof.
300
00:22:30,893 --> 00:22:33,312
Oh, we've noticed.
That's our priority.
301
00:22:33,395 --> 00:22:35,856
But trying to find a builder
round here...
302
00:22:35,939 --> 00:22:37,357
that isn't booked up
is impossible.
303
00:22:37,441 --> 00:22:39,902
Ah. They're all busy lads,
huh?
304
00:22:39,985 --> 00:22:41,278
No. Actually, we've been lucky.
305
00:22:41,361 --> 00:22:43,780
We managed to find someone
to start straight away.
306
00:22:43,864 --> 00:22:45,365
What's his name, um...?
307
00:22:45,449 --> 00:22:47,075
-Col...?
-Colm Whelan.
308
00:22:47,159 --> 00:22:48,869
The Whelans!
309
00:22:50,579 --> 00:22:52,122
That shower of cowboys.
310
00:22:52,206 --> 00:22:54,499
Is there a problem?
311
00:22:54,583 --> 00:22:57,669
Ah, don't take
any notice of them.
312
00:22:57,753 --> 00:23:00,088
The Whelans are fine.
313
00:23:00,172 --> 00:23:04,259
They might get a little
raucous at the weekends,
314
00:23:04,343 --> 00:23:06,053
but they'll do a good job.
315
00:23:06,136 --> 00:23:07,763
Daddy Whelan keeps them
316
00:23:07,846 --> 00:23:09,932
under control, sure enough.
317
00:23:10,015 --> 00:23:11,308
You'll be grand.
318
00:23:13,143 --> 00:23:17,981
Just don't leave your missus
alone with the lads.
319
00:23:18,690 --> 00:23:22,236
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
320
00:23:22,319 --> 00:23:23,362
Wow!
321
00:23:23,445 --> 00:23:24,446
Rory, would you ever
shut your hole?
322
00:23:24,571 --> 00:23:25,656
-It's... it's not cool, man.
-Wow. No.
323
00:23:25,739 --> 00:23:28,617
I don't mean nothing by it.
324
00:23:28,700 --> 00:23:30,619
I do think you're beautiful...
325
00:23:30,702 --> 00:23:32,913
Now, that's it now. Home.
326
00:23:32,996 --> 00:23:35,207
Go home and sober up,
you old fool.
327
00:23:35,290 --> 00:23:36,834
You're an old witch.
328
00:23:36,917 --> 00:23:39,253
Away and wash
the back of your bollocks!
329
00:23:40,629 --> 00:23:43,507
Go home and you can
apologize when you're sober!
330
00:23:43,590 --> 00:23:45,008
Ah! Me bollocks!
331
00:23:45,092 --> 00:23:47,094
And take your dog with you!
332
00:23:47,177 --> 00:23:49,054
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
333
00:23:49,137 --> 00:23:52,683
Go on! Youse can take your...
334
00:23:52,766 --> 00:23:56,728
So... what did you
leave out tonight?
335
00:23:58,313 --> 00:24:01,358
-Sorry?
-For the Redcaps?
336
00:24:01,441 --> 00:24:04,194
-Oh, shit. I'm so sorry.
-Did we do it?
337
00:24:04,278 --> 00:24:05,279
I completely forgot.
338
00:24:05,362 --> 00:24:07,114
Maya, you promised.
You said...
339
00:24:07,197 --> 00:24:08,907
I know. I'll do it
as soon as I get home.
340
00:24:08,991 --> 00:24:10,158
Cross my heart,
pinkie promise.
341
00:24:10,242 --> 00:24:11,243
Uh, what was it?
342
00:24:11,326 --> 00:24:13,036
It was raw liver and...
Was that it?
343
00:24:13,120 --> 00:24:14,663
-Yeah.
-Right.
344
00:24:17,708 --> 00:24:19,543
Can I have a... a word?
345
00:24:22,462 --> 00:24:24,631
- Fucking hell.
- You're in trouble.
346
00:24:24,715 --> 00:24:27,384
-Really? This is really fun.
-Go on. Go and get told off.
347
00:24:27,467 --> 00:24:28,760
What'll you have, Father?
348
00:24:28,844 --> 00:24:30,304
Guinness, please, a half.
349
00:24:30,387 --> 00:24:32,097
-Let me do this.
-Do what now?
350
00:24:32,181 --> 00:24:34,474
You won't even know I'm there.
First thing in the morning...
351
00:24:34,558 --> 00:24:35,642
So you want to
wander in and out
352
00:24:35,726 --> 00:24:37,102
of our garden, willy-nilly?
353
00:24:37,186 --> 00:24:39,730
It's our house,
it's our garden. No.
354
00:24:39,813 --> 00:24:41,023
I made a promise to Maeve.
355
00:24:41,106 --> 00:24:42,566
And I get that, but I can't...
356
00:24:42,649 --> 00:24:45,194
-What harm will I do?
-No, Niamh!
357
00:24:51,783 --> 00:24:53,202
Look, back in...
358
00:24:54,036 --> 00:24:55,204
back in London...
359
00:24:57,998 --> 00:25:02,252
we had three guys break into
our flat and try to kill us.
360
00:25:03,128 --> 00:25:06,298
What? I'm so sorry. I...
361
00:25:08,217 --> 00:25:09,593
I had no idea.
362
00:25:09,676 --> 00:25:11,512
That...
that must have been awful.
363
00:25:11,595 --> 00:25:16,225
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
364
00:25:16,308 --> 00:25:19,311
Not any more. Not again.
And not with this child.
365
00:25:24,525 --> 00:25:25,984
When you said
you'd forgotten...
366
00:25:26,068 --> 00:25:28,070
I broke a promise,
and I know that.
367
00:25:28,779 --> 00:25:32,074
It's important, Maya.
You have to do this.
368
00:25:34,493 --> 00:25:36,787
God, you really do believe,
don't you?
369
00:25:41,583 --> 00:25:43,293
I saw one once.
370
00:25:45,003 --> 00:25:46,630
In the wood
at the bottom of your garden,
371
00:25:46,713 --> 00:25:49,091
sure as I'm standing here.
Plain as day.
372
00:25:51,218 --> 00:25:53,470
But what happened
to not perpetuating
373
00:25:53,554 --> 00:25:55,973
stereotypes of leprechauns
and all that?
374
00:25:57,140 --> 00:25:58,392
The Far Darrig...
375
00:25:59,560 --> 00:26:02,312
are not jolly little elves,
Maya.
376
00:26:04,898 --> 00:26:06,483
They'll be hungry.
377
00:26:07,609 --> 00:26:09,611
And they'll need feeding,
every day.
378
00:26:14,616 --> 00:26:15,909
Okay.
379
00:26:17,286 --> 00:26:19,204
Okay. Every day.
380
00:26:20,414 --> 00:26:22,040
Promise.
381
00:26:26,128 --> 00:26:27,588
Thank you.
382
00:26:30,674 --> 00:26:32,092
Molly!
383
00:26:32,176 --> 00:26:34,011
Molly, come back here now!
384
00:26:34,094 --> 00:26:37,848
You silly dog, ya! Ahh!
385
00:26:37,931 --> 00:26:43,687
'Twas a box of the finest old oak, sir
386
00:26:43,770 --> 00:26:48,942
'Twas a foot long and four inches wide
387
00:26:49,026 --> 00:26:53,572
Says I to myself, "Fuck the fairies," ha!
388
00:26:53,655 --> 00:26:59,119
And I took a quick look inside
389
00:26:59,203 --> 00:27:04,041
Now I opened the lid of this box, sir
390
00:27:04,124 --> 00:27:09,171
And I swear that my story is true
391
00:27:09,254 --> 00:27:14,343
'Twas an ancient old Irish French letter
392
00:27:14,426 --> 00:27:18,430
A relic of Brian Boru...
393
00:27:18,514 --> 00:27:19,848
Come on! Come on, Molly!
394
00:27:21,225 --> 00:27:23,018
Go on up the yard now.
395
00:27:24,436 --> 00:27:30,609
'Twas an ancient
old Irish French letter
396
00:27:30,692 --> 00:27:35,572
'Twas a foot long and made of elk hide
397
00:27:35,656 --> 00:27:37,574
Molly!
398
00:27:37,658 --> 00:27:41,245
Molly! Come back here now!
399
00:27:41,328 --> 00:27:42,538
Who's there?
400
00:27:43,956 --> 00:27:47,876
Away home now.
Stop wasting my time.
401
00:27:47,960 --> 00:27:51,421
You feckin' Jackeens!
I'll kick your arse for youse!
402
00:27:53,173 --> 00:27:56,009
It's past your bedtime, little one.
403
00:27:57,594 --> 00:28:01,598
What are you now?
404
00:28:01,682 --> 00:28:03,267
Boo!
405
00:28:18,115 --> 00:28:20,909
Wake up! Babe, wake up!
406
00:28:30,043 --> 00:28:32,129
Shh, quiet. You'll wake them up.
407
00:28:33,213 --> 00:28:35,257
Oh, for fuck's sake!
408
00:28:37,843 --> 00:28:39,052
Move your arses.
409
00:28:39,136 --> 00:28:41,889
I want this kitchen done
before I die of old age.
410
00:28:41,972 --> 00:28:44,016
Yeah, well,
if he's not movin' them,
411
00:28:44,099 --> 00:28:45,642
what am I supposed to do?
412
00:28:45,726 --> 00:28:48,020
Careful, you big gobshite!
413
00:28:50,939 --> 00:28:52,024
Hello?
414
00:28:53,358 --> 00:28:55,611
Oh. Jamie, Maya.
415
00:28:55,694 --> 00:28:57,487
Lovely to see you again.
416
00:28:57,571 --> 00:28:59,698
Mr Whelan,
we weren't expecting you.
417
00:28:59,781 --> 00:29:01,074
Daddy Whelan.
418
00:29:01,158 --> 00:29:02,993
Everyone calls me Daddy.
Hmm?
419
00:29:04,369 --> 00:29:06,747
Job fell through,
so we, uh, thought
420
00:29:06,830 --> 00:29:08,248
no time like the present, huh?
421
00:29:08,332 --> 00:29:10,876
Look, you don't mind us at all.
422
00:29:10,959 --> 00:29:13,086
You just carry on with your
day as if we weren't here.
423
00:29:13,170 --> 00:29:14,546
Okay, um, it's just
we would have preferred
424
00:29:14,630 --> 00:29:15,714
if you'd called ahead
425
00:29:15,797 --> 00:29:17,549
because you all scared
the shit out of us.
426
00:29:17,633 --> 00:29:20,177
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
427
00:29:20,260 --> 00:29:23,514
Actually... actually,
I wasn't. I was terrified.
428
00:29:24,640 --> 00:29:26,850
Would you like a cup of tea,
Mr Whelan?
429
00:29:27,601 --> 00:29:29,061
Daddy. Call me Daddy.
430
00:29:30,646 --> 00:29:32,439
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
431
00:29:32,523 --> 00:29:34,191
So, you're gonna be starting
432
00:29:34,274 --> 00:29:36,777
on the kitchen first,
not the roof?
433
00:29:36,860 --> 00:29:38,987
I mean, we would actually
rather the roof was done...
434
00:29:39,071 --> 00:29:42,157
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
435
00:29:42,241 --> 00:29:44,409
we thought why not make
the use of our time
436
00:29:44,493 --> 00:29:46,119
and start on your kitchen?
437
00:29:46,995 --> 00:29:48,789
Eoin, help your sister
with that, will you,
438
00:29:48,872 --> 00:29:50,207
before she drops it.
439
00:29:50,290 --> 00:29:52,292
I'll dock it
from both your wages.
440
00:29:52,376 --> 00:29:54,503
You brothers and sisters,
are you?
441
00:29:54,586 --> 00:29:56,880
Eoin's our brother
from another mother.
442
00:29:56,964 --> 00:29:59,007
She was a big auld
fuckin' lump, too.
443
00:29:59,091 --> 00:30:00,676
Killian!
444
00:30:03,053 --> 00:30:04,888
So, you're starting
445
00:30:04,972 --> 00:30:06,598
a family business yourself,
huh?
446
00:30:06,682 --> 00:30:08,433
- Yes.
- When is it due?
447
00:30:08,517 --> 00:30:11,103
Thanks, darling.
Um, any day now.
448
00:30:11,186 --> 00:30:13,272
- Really soon.
- Boy or a girl?
449
00:30:13,355 --> 00:30:15,983
Oh, well,
we want it to be a surprise.
450
00:30:18,569 --> 00:30:20,028
Killian.
451
00:30:20,112 --> 00:30:23,448
Use the cutters, for Jaysus's
sake, not your teeth.
452
00:30:23,532 --> 00:30:26,326
Um, is it three sugars, Mr. Whelan?
453
00:30:26,410 --> 00:30:28,120
Yes, please, darlin'.
454
00:30:29,037 --> 00:30:30,539
Call me Daddy!
455
00:30:31,623 --> 00:30:34,209
Killian, get back to work.
456
00:30:35,878 --> 00:30:37,713
Did you see how the one
with the dodgy haircut
457
00:30:37,796 --> 00:30:38,839
was staring at you?
458
00:30:38,922 --> 00:30:41,800
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
459
00:30:41,884 --> 00:30:44,553
And the dad,
making you call him "Daddy".
460
00:30:44,636 --> 00:30:46,054
If he does that again,
I'm gonna...
461
00:30:46,138 --> 00:30:47,723
Then you're gonna what?
462
00:30:47,806 --> 00:30:50,309
-Are you gonna start a fight?
-No.
463
00:30:51,476 --> 00:30:53,937
-But I can finish one.
-Ooh.
464
00:30:54,021 --> 00:30:57,608
With your big Irish cricket bat.
465
00:30:57,691 --> 00:30:59,234
Just...
466
00:30:59,318 --> 00:31:01,570
Just don't call him "Daddy",
okay? It's weird.
467
00:31:01,653 --> 00:31:03,655
All right. We're not in Camden
any more, Toto.
468
00:31:03,739 --> 00:31:04,740
If we piss him off,
469
00:31:04,823 --> 00:31:06,617
we've still got a hole
in the roof, remember?
470
00:32:12,224 --> 00:32:13,976
There's been
a place of worship here
471
00:32:14,059 --> 00:32:15,769
since the time of the Druids.
472
00:32:15,853 --> 00:32:18,981
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
473
00:32:21,441 --> 00:32:22,901
Is this your first child?
474
00:32:27,322 --> 00:32:28,866
Sort of.
475
00:32:28,949 --> 00:32:30,450
Sort of?
476
00:32:33,537 --> 00:32:37,624
When I was very young,
before I met Jamie...
477
00:32:38,876 --> 00:32:40,961
I was with a guy,
I got pregnant,
478
00:32:41,044 --> 00:32:44,131
but he wasn't father material.
479
00:32:44,214 --> 00:32:45,883
I see.
480
00:32:45,966 --> 00:32:48,719
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
481
00:32:50,804 --> 00:32:54,516
Our lives would have been bad.
Really, really bad.
482
00:32:56,602 --> 00:32:59,062
And... I want this so much.
483
00:33:00,480 --> 00:33:02,149
It's a fighter.
484
00:33:03,108 --> 00:33:07,362
Maya, I can't approve
of your actions, but...
485
00:33:07,446 --> 00:33:10,282
I sincerely hope
that you find peace here.
486
00:33:11,950 --> 00:33:13,243
Thank you.
487
00:33:14,786 --> 00:33:17,539
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
488
00:33:18,248 --> 00:33:20,375
{\an8}Next to your uncle
and the little one, of course.
489
00:33:21,418 --> 00:33:23,962
Well, uh,
I got you some flowers...
490
00:33:24,046 --> 00:33:25,797
to say thank you.
491
00:33:25,881 --> 00:33:27,382
We really appreciate you
492
00:33:27,466 --> 00:33:29,134
leaving us the house.
493
00:33:29,218 --> 00:33:31,094
More than you know.
494
00:33:33,722 --> 00:33:35,974
So are they just stacked up
like Lego under there or...
495
00:33:36,058 --> 00:33:37,643
-Jamie.
-I'm just curious.
496
00:33:37,726 --> 00:33:39,019
No, they're side by side.
497
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
Of course,
the child is just a stone.
498
00:33:42,189 --> 00:33:45,400
-She was cremated?
-No. The body was never found.
499
00:33:47,152 --> 00:33:49,154
Uh, didn't she die
of pneumonia?
500
00:34:04,419 --> 00:34:06,421
Seriously,
I have never drunk so much tea
501
00:34:06,505 --> 00:34:08,297
in my entire life.
502
00:34:08,382 --> 00:34:10,092
I've got so much caffeine
in my system,
503
00:34:10,175 --> 00:34:12,636
I'm gonna be pissing pure
Barry's for days. I am.
504
00:34:12,719 --> 00:34:15,264
That's Niamh.
Pull over. Pull over, babe.
505
00:34:15,347 --> 00:34:16,556
Oh, yeah.
506
00:34:18,183 --> 00:34:20,518
If you see anything, stop,
507
00:34:20,601 --> 00:34:22,353
raise your hand and call out
508
00:34:22,437 --> 00:34:24,648
and one of the supervisors
will come to you.
509
00:34:24,731 --> 00:34:27,359
Hey, Niamh. Hi.
510
00:34:27,442 --> 00:34:29,820
Rory didn't go home
last night.
511
00:34:29,902 --> 00:34:31,864
No one's seen him
since he left the pub.
512
00:34:31,947 --> 00:34:33,657
Oh. He was pretty drunk,
wasn't he?
513
00:34:33,739 --> 00:34:34,949
You don't think he's...
514
00:34:35,033 --> 00:34:38,286
Oh, no. It's... it's Molly
I'm worried about.
515
00:34:39,663 --> 00:34:42,040
-His dog.
-Can we help?
516
00:34:42,123 --> 00:34:44,418
No, the lads have it covered.
517
00:34:45,168 --> 00:34:47,170
You go on
and have a cup of tea.
518
00:34:47,254 --> 00:34:49,715
Oh, tea, yay. Can't wait.
519
00:34:49,797 --> 00:34:51,216
I'll see you in a second.
520
00:34:52,509 --> 00:34:55,637
Um, we went to go
and see Maeve's grave today.
521
00:34:56,638 --> 00:34:59,516
Father Brendan told me
something interesting.
522
00:35:01,351 --> 00:35:04,521
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
523
00:35:07,858 --> 00:35:10,777
She made a bargain
with the Redcaps...
524
00:35:11,737 --> 00:35:14,323
to save her dying husband.
525
00:35:16,533 --> 00:35:19,328
But Maeve paid
a terrible price.
526
00:35:19,411 --> 00:35:21,163
What price?
527
00:35:22,080 --> 00:35:25,083
She said the Redcaps
took her baby.
528
00:35:27,794 --> 00:35:29,171
I mean...
529
00:35:30,297 --> 00:35:34,009
could it have been...
a post-natal depression thing?
530
00:35:34,092 --> 00:35:37,721
Because... some women
do hurt their children...
531
00:35:37,804 --> 00:35:40,307
Maeve loved that child
more than life itself!
532
00:35:40,390 --> 00:35:43,560
She wouldn't harm a hair
on her head! No!
533
00:35:46,605 --> 00:35:47,689
No.
534
00:35:50,609 --> 00:35:53,028
After the baby disappeared,
535
00:35:53,111 --> 00:35:56,823
she devoted her life
to leaving those offerings.
536
00:35:58,867 --> 00:36:01,745
Keeping the monsters
on the other side of the wall.
537
00:36:12,005 --> 00:36:13,382
So you're telling me
538
00:36:13,465 --> 00:36:14,508
that my lovely
Great Aunt Maeve,
539
00:36:14,591 --> 00:36:17,135
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
540
00:36:17,219 --> 00:36:19,471
-Great.
-No, we can't judge.
541
00:36:19,555 --> 00:36:22,057
-People do crazy things.
-Yeah. Crazy.
542
00:36:22,140 --> 00:36:24,226
I was nearly abducted
when I was a little toddler
543
00:36:24,309 --> 00:36:25,769
outside my nursery,
and then my mum...
544
00:36:25,853 --> 00:36:28,689
Your mum punched the guy
unconscious. Yes, I know,
545
00:36:28,772 --> 00:36:31,692
because she tells me that
every time I fucking see her.
546
00:36:31,775 --> 00:36:34,069
All I'm saying is that women,
mothers,
547
00:36:34,152 --> 00:36:37,114
-are capable of crazy shit.
-Yeah.
548
00:36:38,073 --> 00:36:40,450
-Ow!
-Don't fuck with Mumma Bear.
549
00:36:40,534 --> 00:36:42,828
Yeah. Shit.
550
00:36:44,121 --> 00:36:45,747
-Aw. Did I hurt you?
-Fucking guns, you have.
551
00:36:45,831 --> 00:36:48,292
-No. Doesn't hurt.
-Did I hurt Pappa Bear?
552
00:36:48,375 --> 00:36:49,585
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
553
00:36:49,668 --> 00:36:52,337
-Oh, is Pappa Bear bruised?
-Pappa Bear's fine.
554
00:37:01,638 --> 00:37:02,764
Oh, for fuck's sake.
555
00:37:02,848 --> 00:37:03,849
Take a breath, babe.
556
00:37:03,932 --> 00:37:05,017
I'm really not in the mood
for a fight.
557
00:37:05,100 --> 00:37:07,978
Is that fucking weed?
558
00:37:11,940 --> 00:37:13,942
Having a break?
559
00:37:14,026 --> 00:37:15,110
-Yeah.
-Yeah.
560
00:37:15,194 --> 00:37:17,321
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
561
00:37:17,404 --> 00:37:19,281
your doobies on my doorstep.
562
00:37:19,364 --> 00:37:21,325
- I need a bath.
- Okay.
563
00:37:22,910 --> 00:37:25,954
-Where's your dad?
-He's seeing a customer.
564
00:37:26,038 --> 00:37:27,331
Can I get in my own house,
please?
565
00:37:27,414 --> 00:37:28,624
- Your house?
- Yeah.
566
00:37:28,707 --> 00:37:29,708
You own it, do you?
567
00:37:29,791 --> 00:37:30,918
All the way
to the core of the Earth?
568
00:37:31,001 --> 00:37:32,127
Well, the freehold, yeah.
569
00:37:35,672 --> 00:37:37,341
Ash, how many times
570
00:37:37,424 --> 00:37:38,425
have the English
come to this country
571
00:37:38,509 --> 00:37:41,094
and told us
what's ours is now theirs?
572
00:37:41,178 --> 00:37:42,179
Too many, Killy.
573
00:37:42,262 --> 00:37:44,264
Thing is, though,
don't we always take it back?
574
00:37:44,348 --> 00:37:46,391
Always. Henry VIII,
the Desmond Rebellions,
575
00:37:46,475 --> 00:37:47,935
the Nine Years' War.
You heard of them?
576
00:37:48,018 --> 00:37:49,228
Oliver Cromwell.
577
00:37:49,311 --> 00:37:51,730
Ah, fuck it, yeah. How could
I forget that arsehole?
578
00:37:51,813 --> 00:37:53,065
-Yeah.
-The famine.
579
00:37:53,148 --> 00:37:56,443
-Nah, two famines.
-Two fuckin' famines, yeah.
580
00:37:56,527 --> 00:37:58,070
Seems to me
that when the English
581
00:37:58,153 --> 00:38:01,365
like the look of something,
they either buy it cheap,
582
00:38:02,074 --> 00:38:03,825
or send an army in
to steal it.
583
00:38:04,952 --> 00:38:06,161
Would you like some ketchup
584
00:38:06,245 --> 00:38:08,580
with that massive chip
on your shoulder?
585
00:38:08,664 --> 00:38:11,792
I like your place, boss man.
It's nice.
586
00:38:11,875 --> 00:38:13,293
Maybe I should steal it.
587
00:38:13,377 --> 00:38:15,379
No court in the land
would convict you, brother.
588
00:38:15,462 --> 00:38:16,463
Yes, yes, they would.
589
00:38:16,547 --> 00:38:18,173
And don't give me this
"Irish Rover" crap.
590
00:38:18,257 --> 00:38:21,885
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
591
00:38:21,969 --> 00:38:23,929
You? Irish?
592
00:38:24,012 --> 00:38:25,180
- Yeah.
- Yeah?
593
00:38:25,264 --> 00:38:27,307
Yeah, on his ma's side.
594
00:38:27,391 --> 00:38:31,061
Da told me. His Auntie Maeve
used to own this place.
595
00:38:31,144 --> 00:38:32,354
Ah, yeah, yeah.
596
00:38:32,437 --> 00:38:33,564
That mad auld bitch
597
00:38:33,647 --> 00:38:34,815
that killed her kid, is it?
598
00:38:34,898 --> 00:38:39,194
That's her. So that makes you
what, ugh... quarter Irish?
599
00:38:39,278 --> 00:38:40,821
Quarter Irish?
600
00:38:40,904 --> 00:38:42,406
Jaysus, it's like being
in the presence
601
00:38:42,489 --> 00:38:44,575
of Michael Collins himself.
602
00:38:57,754 --> 00:39:00,549
Oh, Jesus Christ!
603
00:39:26,450 --> 00:39:27,951
Please, she's pregnant!
604
00:39:37,961 --> 00:39:41,173
Jamie!
605
00:39:42,633 --> 00:39:43,842
Maya?
606
00:39:45,052 --> 00:39:48,138
- Maya!
- Maya! Maya!
607
00:39:48,222 --> 00:39:49,598
-Maya!
-Darling Maya.
608
00:39:50,349 --> 00:39:53,977
Ah, you know, Eoin's... simple.
609
00:39:55,187 --> 00:39:56,396
But he doesn't mean any harm.
610
00:39:56,480 --> 00:39:59,191
Yeah, I know. I was just
very scared, that's all.
611
00:39:59,274 --> 00:40:01,109
And what about the other two?
They seem to be...
612
00:40:01,193 --> 00:40:02,903
I'll have a word with them
tonight.
613
00:40:02,986 --> 00:40:06,365
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
614
00:40:06,448 --> 00:40:08,659
-Oh, blimey, that's awful.
-Really sorry to hear that.
615
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
She could keep them
on the straight and narrow.
616
00:40:10,827 --> 00:40:13,830
She just had to say a word.
617
00:40:13,914 --> 00:40:18,502
Me? Well, I prefer the more
direct approach.
618
00:40:18,585 --> 00:40:19,586
Yeah, all right, okay.
619
00:40:19,670 --> 00:40:22,214
I don't want you
hitting your kids and...
620
00:40:23,382 --> 00:40:27,094
Ah. Well,
they need to know their place.
621
00:40:27,177 --> 00:40:28,512
We all need to know our place.
622
00:40:28,595 --> 00:40:30,055
This is gonna sound
a little petty,
623
00:40:30,138 --> 00:40:32,307
but they actually ate
all my chocolate Hobnobs.
624
00:40:32,391 --> 00:40:33,392
I don't mind...
625
00:40:33,475 --> 00:40:34,685
I don't mind if they ask,
but...
626
00:40:34,768 --> 00:40:36,603
Well, far be it from me
to get between a man
627
00:40:36,687 --> 00:40:39,815
and his choccy biscuits.
Oh, Jesus!
628
00:40:39,898 --> 00:40:42,568
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
629
00:40:42,651 --> 00:40:44,069
-Thank you.
-Thank you.
630
00:40:44,152 --> 00:40:46,321
Well, see you
bright and early.
631
00:40:46,405 --> 00:40:48,824
-See ya.
-Thank you, Mr. Whelan.
632
00:40:50,409 --> 00:40:51,493
Daddy!
633
00:40:53,120 --> 00:40:55,038
Why the fuck
does he keep on asking me
634
00:40:55,122 --> 00:40:56,290
to fucking call him "Daddy"?
635
00:40:56,373 --> 00:40:58,292
Just a fucking lunatic.
636
00:40:58,375 --> 00:41:00,460
No, it wasn't
just the Hobnobs.
637
00:41:00,544 --> 00:41:01,962
They ate
my fucking grapes, too.
638
00:41:02,045 --> 00:41:04,506
Yeah, and one of them
left something in the loo.
639
00:41:04,590 --> 00:41:05,674
What?
640
00:41:06,800 --> 00:41:08,886
You are fucking kidding me!
641
00:41:10,470 --> 00:41:12,181
Fuck's sake!
642
00:41:13,307 --> 00:41:14,808
Hey...
643
00:41:14,892 --> 00:41:18,437
Why don't you go and take that
out on the punch bag, babe?
644
00:41:18,520 --> 00:41:20,564
They're fucking useless.
645
00:41:20,647 --> 00:41:22,024
Useless bunch of...
646
00:42:03,232 --> 00:42:04,608
Fucking hell.
647
00:43:12,217 --> 00:43:14,803
- Eoin!
- Eoin!
648
00:43:14,887 --> 00:43:17,014
Eoin!
649
00:43:17,097 --> 00:43:19,391
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?
650
00:43:19,474 --> 00:43:21,059
Somebody
could have been killed!
651
00:43:21,143 --> 00:43:22,978
What are...? No, wait, wait.
652
00:43:23,061 --> 00:43:24,062
What the fuck
are you laughing at?
653
00:43:24,146 --> 00:43:25,355
Stop fucking laughing!
654
00:43:25,439 --> 00:43:27,274
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
655
00:43:27,357 --> 00:43:28,358
This is your problem.
656
00:43:28,442 --> 00:43:30,068
You don't take anything
fucking seriously!
657
00:43:30,152 --> 00:43:31,737
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
658
00:43:31,820 --> 00:43:33,071
It was a fuckin' mistake, man.
659
00:43:33,155 --> 00:43:34,239
It was just an accident,
right?
660
00:43:34,323 --> 00:43:36,533
No, no, no...
No, babe, they have to go.
661
00:43:36,617 --> 00:43:38,744
You have to go right now!
662
00:43:38,827 --> 00:43:40,913
No, I can't fucking take this
any more!
663
00:43:40,996 --> 00:43:43,081
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
664
00:43:43,165 --> 00:43:46,376
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
665
00:43:46,460 --> 00:43:47,586
Are you frustrated, Jamie?
666
00:43:47,669 --> 00:43:51,298
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
667
00:43:51,381 --> 00:43:53,425
And... and you are thieves!
668
00:43:53,509 --> 00:43:54,510
Baby, please.
669
00:43:54,593 --> 00:43:56,678
-Thieves, is it?
-Hey, hey, hey, hey!
670
00:43:56,762 --> 00:43:58,805
-Stop it! Stop it!
-You come into my house.
671
00:43:58,889 --> 00:44:02,935
You break my things,
you take my stuff, you...
672
00:44:03,018 --> 00:44:04,186
Stop!
673
00:44:04,269 --> 00:44:05,854
- Back off.
- Fuckin' big man!
674
00:44:05,938 --> 00:44:08,315
Whoa-ho!
Fuckin' David Beckham.
675
00:44:08,398 --> 00:44:10,275
Please stop.
Will you just shut
676
00:44:10,359 --> 00:44:11,860
the fuck up right now,
please?
677
00:44:11,944 --> 00:44:14,488
Oh, darling, it's all right.
It's okay.
678
00:44:14,571 --> 00:44:15,739
I'm all right.
679
00:44:15,822 --> 00:44:17,991
You're all right.
We're all okay.
680
00:44:18,075 --> 00:44:20,702
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
681
00:44:20,786 --> 00:44:23,497
It was just an accident, okay?
It was just an...
682
00:44:23,580 --> 00:44:25,541
Hey, stop!
683
00:44:25,624 --> 00:44:27,000
What the fuck are you doing?
684
00:44:27,125 --> 00:44:28,210
Hey, hey! Stop it!
685
00:44:28,293 --> 00:44:30,420
Stop fucking... Stop it!
686
00:44:30,504 --> 00:44:32,130
Daddy! Daddy, not in my home.
687
00:44:32,214 --> 00:44:34,258
Your home. My child.
688
00:44:34,341 --> 00:44:35,467
And I'll punish him
however I...
689
00:44:35,551 --> 00:44:38,136
Stop! Stop it!
690
00:44:38,220 --> 00:44:39,680
Daddy, stop.
691
00:44:40,722 --> 00:44:42,099
Step away.
692
00:44:57,406 --> 00:44:59,533
-Who's the daddy now?
-I'm not talking to you.
693
00:44:59,616 --> 00:45:02,160
What did I do?
694
00:45:33,609 --> 00:45:35,360
Rory?
695
00:46:06,642 --> 00:46:07,768
Wow.
696
00:46:25,202 --> 00:46:26,495
Hello?
697
00:46:59,444 --> 00:47:00,737
Hello?
698
00:47:12,124 --> 00:47:13,750
Is anyone there?
699
00:47:21,800 --> 00:47:23,385
Oh, God.
700
00:47:24,636 --> 00:47:26,430
Oh, hello.
701
00:47:28,223 --> 00:47:30,809
You're Rory's dog, Molly,
aren't you?
702
00:47:31,768 --> 00:47:34,271
Where is he, then? Huh?
703
00:47:35,480 --> 00:47:38,692
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
704
00:47:44,615 --> 00:47:45,908
All right.
705
00:47:46,909 --> 00:47:48,619
You want me to follow you?
706
00:47:49,620 --> 00:47:50,996
I'm coming.
707
00:47:56,168 --> 00:47:58,754
Ah, you fuckin' eejit!
708
00:47:58,837 --> 00:48:01,006
Ey? Do you think
I was done with ya?
709
00:48:01,089 --> 00:48:03,008
You fuckin' halfwit!
710
00:48:04,760 --> 00:48:06,512
Now get out of me sight!
711
00:48:07,804 --> 00:48:10,766
And if you're not back here
before we're done,
712
00:48:10,849 --> 00:48:12,643
you can fucking walk home!
713
00:48:21,026 --> 00:48:22,444
Molly, come on.
714
00:48:23,237 --> 00:48:24,738
Oh, shit.
715
00:48:25,822 --> 00:48:28,534
Molly, come on,
let's go home now.
716
00:48:34,331 --> 00:48:37,793
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
717
00:48:41,380 --> 00:48:42,381
Molly?
718
00:48:44,132 --> 00:48:46,552
Molly, there you are,
you silly mutt.
719
00:49:04,570 --> 00:49:06,613
Molly, what have you found?
720
00:49:06,697 --> 00:49:07,948
Huh?
721
00:49:33,348 --> 00:49:34,641
Rory?
722
00:49:39,146 --> 00:49:40,856
Rory, are you there?
723
00:49:49,740 --> 00:49:50,949
Molly?
724
00:49:54,286 --> 00:49:55,704
Hello.
725
00:49:56,830 --> 00:49:59,208
Oh, has something died
in here?
726
00:50:02,628 --> 00:50:04,630
What the fuck is this place?
727
00:50:04,713 --> 00:50:06,215
Molly.
728
00:50:06,298 --> 00:50:08,342
Molly, come on.
729
00:50:08,425 --> 00:50:10,344
Oh, you want me
to come down there with you?
730
00:50:10,427 --> 00:50:12,888
No fucking way.
Molly, come on.
731
00:50:12,971 --> 00:50:15,349
Come on. Fine.
732
00:50:15,432 --> 00:50:18,644
You can stay here,
but I'm not coming down there.
733
00:50:18,727 --> 00:50:21,146
I'm going. I'm going.
734
00:50:23,982 --> 00:50:26,485
Yeah. Good idea. Wait for me.
735
00:50:33,283 --> 00:50:34,493
Molly?
736
00:50:36,453 --> 00:50:37,955
Oh!
737
00:50:38,038 --> 00:50:39,498
Oh, God, it's you.
738
00:50:39,581 --> 00:50:41,458
Have you seen a dog?
739
00:50:41,542 --> 00:50:42,709
It's Rory's dog.
740
00:50:42,793 --> 00:50:44,378
It's the guy
that's gone missing.
741
00:50:44,461 --> 00:50:46,338
I don't know if you know...
742
00:50:47,506 --> 00:50:50,092
Hey, are you all right, Eoin?
743
00:50:54,263 --> 00:50:55,889
My da hates me.
744
00:50:56,598 --> 00:50:59,017
Hey, listen, um...
745
00:50:59,101 --> 00:51:02,396
Hate's a strong word.
I mean, you're his son and...
746
00:51:07,067 --> 00:51:08,735
Why would he do that?
747
00:51:11,446 --> 00:51:12,781
He says...
748
00:51:14,408 --> 00:51:18,453
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
749
00:51:18,537 --> 00:51:19,955
it...
750
00:51:20,873 --> 00:51:22,875
it should've been me
and not her.
751
00:51:23,792 --> 00:51:25,669
Jesus Christ.
752
00:51:26,962 --> 00:51:28,547
Sorry.
753
00:51:29,006 --> 00:51:30,841
They all hate me.
754
00:51:30,924 --> 00:51:32,718
I'm not like them.
755
00:51:34,136 --> 00:51:39,433
I'm not clever or funny
or cool. I...
756
00:51:39,516 --> 00:51:41,852
I'm just a big, useless
fuckin' spud.
757
00:51:41,935 --> 00:51:44,646
Shh. Come on, don't cry.
That's not true.
758
00:51:45,606 --> 00:51:47,399
What the fuck would you know?
759
00:51:47,482 --> 00:51:51,987
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
760
00:51:52,070 --> 00:51:53,614
Okay? They make you...
761
00:51:53,697 --> 00:51:56,074
They make you think
that you're worthless,
762
00:51:56,158 --> 00:51:58,952
and... and they abuse you.
763
00:51:59,036 --> 00:52:00,078
I've not been abused.
764
00:52:00,162 --> 00:52:02,581
Come on,
look at those bruises, Eoin.
765
00:52:02,664 --> 00:52:05,083
-You need to tell someone.
-You can't tell anyone.
766
00:52:05,167 --> 00:52:08,921
-You have to tell someone.
-No, you can't tell anyone.
767
00:52:09,004 --> 00:52:10,339
Okay, okay.
768
00:52:11,381 --> 00:52:14,092
I won't tell anyone.
769
00:52:14,176 --> 00:52:15,928
I'm gonna help you.
770
00:52:16,762 --> 00:52:18,764
But you've gotta be strong.
771
00:52:18,847 --> 00:52:20,682
-I am strong.
-No, I mean...
772
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
I mean, up here.
773
00:52:26,980 --> 00:52:32,319
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
774
00:52:32,402 --> 00:52:35,322
but... you're sound.
775
00:52:36,490 --> 00:52:38,492
Oh, did he now?
776
00:52:38,575 --> 00:52:39,618
Thank you.
777
00:52:39,701 --> 00:52:42,913
No one's ever been this kind
to me before.
778
00:52:45,624 --> 00:52:48,168
Okay. Well, you can let go
of my hand now, okay?
779
00:52:51,547 --> 00:52:52,881
I really like you.
780
00:52:52,965 --> 00:52:55,467
You're starting
to hurt me now.
781
00:52:55,551 --> 00:52:57,594
No, no... No, no, no, Eoin.
782
00:52:57,678 --> 00:52:58,846
Help!
783
00:52:58,929 --> 00:53:00,639
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
784
00:53:03,725 --> 00:53:06,603
Help me!
785
00:53:41,180 --> 00:53:42,890
Oliver Cromwell.
786
00:53:44,349 --> 00:53:46,643
Fucking Hobnobs!
787
00:53:46,727 --> 00:53:48,812
- Prick!
- Jamie?
788
00:53:49,730 --> 00:53:51,064
Jamie?
789
00:54:00,699 --> 00:54:03,202
Daddy and the others,
are they here?
790
00:54:03,285 --> 00:54:06,288
No, it's...
it's just you and me.
791
00:54:07,331 --> 00:54:08,415
Why?
792
00:54:10,000 --> 00:54:11,543
Maya?
793
00:54:12,711 --> 00:54:14,421
Hey, what's up, baby?
794
00:54:16,924 --> 00:54:18,675
Is it our baby?
795
00:54:18,759 --> 00:54:20,594
I have something to show you.
796
00:54:23,931 --> 00:54:25,265
Okay.
797
00:54:27,434 --> 00:54:30,103
-Darling...
-Shh, shh.
798
00:54:30,187 --> 00:54:32,981
Look...
shall we go back to the house?
799
00:54:33,065 --> 00:54:34,525
Shh.
800
00:54:35,400 --> 00:54:37,444
-What are you doing?
-Follow me.
801
00:54:37,528 --> 00:54:39,488
Maya, where are you...?
802
00:54:39,571 --> 00:54:41,365
It's here. It happened right here.
803
00:54:41,448 --> 00:54:42,741
Maya, Maya! Maya, come on.
804
00:54:42,824 --> 00:54:44,910
Eventually you're gonna have
to tell me what's going on.
805
00:54:44,993 --> 00:54:46,578
Eoin tried to kill me.
806
00:54:47,538 --> 00:54:49,873
- He... he what?
- Yeah.
807
00:54:49,957 --> 00:54:51,917
What... what did
he do to you? Where is he?
808
00:54:52,000 --> 00:54:53,335
I'll fucking kill him!
809
00:54:53,418 --> 00:54:54,670
No, no, no, he's already dead.
He's already dead.
810
00:54:54,753 --> 00:54:57,714
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
811
00:54:57,798 --> 00:55:00,092
And then...
and then he held me down here.
812
00:55:00,175 --> 00:55:01,301
-What?
-I couldn't breathe.
813
00:55:01,385 --> 00:55:03,387
I thought I was gonna die.
I thought, "This is it."
814
00:55:03,470 --> 00:55:04,805
And then they came out
of the woods.
815
00:55:04,888 --> 00:55:06,557
-They? Who is they?
-There was a light.
816
00:55:06,640 --> 00:55:08,934
-Who came out of the woods?
-And then I screamed for help
817
00:55:09,017 --> 00:55:10,310
-and they came.
-Who... who came?
818
00:55:10,394 --> 00:55:12,521
The Far Darrig.
The Little People.
819
00:55:13,397 --> 00:55:15,524
-The Little People?
-Yeah, they had these knives
820
00:55:15,607 --> 00:55:16,859
and cloaks and, fuck me,
821
00:55:16,942 --> 00:55:18,944
when I say this out loud,
I know...
822
00:55:19,027 --> 00:55:21,238
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
823
00:55:21,321 --> 00:55:22,656
It's okay. Just look at me.
824
00:55:22,739 --> 00:55:23,740
Look, is there any chance
825
00:55:23,824 --> 00:55:26,952
this is, you know,
just... baby brain?
826
00:55:27,035 --> 00:55:29,037
I didn't fucking imagine this.
827
00:55:29,121 --> 00:55:32,374
-But this is...
-No, no. He was dragged here.
828
00:55:32,457 --> 00:55:34,751
He was... he was dragged here
and then...
829
00:55:34,835 --> 00:55:37,546
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
830
00:55:37,629 --> 00:55:38,714
Explain it.
831
00:55:39,590 --> 00:55:41,884
Wait... what am I looking at here?
832
00:55:41,967 --> 00:55:43,510
It's... it's blood, isn't it?
833
00:55:43,594 --> 00:55:45,596
Maybe your brain blocked
what really happened.
834
00:55:45,679 --> 00:55:46,972
Oh, fuck's sake, Jamie.
Fuck's sake.
835
00:55:47,055 --> 00:55:48,390
Look, all I'm saying is that
836
00:55:48,473 --> 00:55:49,850
maybe he's done
a runner, okay?
837
00:55:49,933 --> 00:55:51,810
He attacked you,
you kicked him in the balls,
838
00:55:51,894 --> 00:55:55,564
or you... you cut him,
and... and he's done a runner.
839
00:55:55,647 --> 00:55:57,357
No, that's...
that's not what happened.
840
00:55:57,441 --> 00:56:00,485
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
841
00:56:00,569 --> 00:56:02,529
Look, what is more likely?
842
00:56:03,780 --> 00:56:05,324
What is more likely?
843
00:56:06,617 --> 00:56:08,619
There's a hut.
Okay, there's a hut.
844
00:56:08,702 --> 00:56:10,537
Deeper into the woods,
and it was this way.
845
00:56:10,621 --> 00:56:12,623
And it's, um,
made out of stone.
846
00:56:12,706 --> 00:56:14,374
-It looks like a beehive.
-All right.
847
00:56:14,458 --> 00:56:16,585
And I think there were fucking
human bones in there.
848
00:56:16,668 --> 00:56:18,253
-But Molly showed me.
-Who is Molly?
849
00:56:18,337 --> 00:56:19,630
You know, Rory's dog, Molly.
850
00:56:19,713 --> 00:56:20,714
All right, no, come on.
851
00:56:20,797 --> 00:56:21,840
Let's...
let's go back to the house.
852
00:56:21,924 --> 00:56:23,467
You're clearly
under a lot of stress.
853
00:56:23,550 --> 00:56:25,594
- No, this isn't stress.
- Then what is it?
854
00:56:25,677 --> 00:56:27,346
What is it?
855
00:56:29,431 --> 00:56:30,891
You shout more.
856
00:56:32,059 --> 00:56:33,936
- What?
- You know, since that night,
857
00:56:34,019 --> 00:56:37,231
you shout more.
And you're punching things.
858
00:56:37,314 --> 00:56:39,942
That's not the Jamie I know.
I married a nice guy.
859
00:56:40,025 --> 00:56:42,027
And look where that got me!
860
00:56:42,110 --> 00:56:45,322
Yeah. And I was beaten, too,
but you don't see me...
861
00:56:45,405 --> 00:56:47,533
And I had to watch...
I had to watch!
862
00:56:47,616 --> 00:56:49,910
As they threatened you
and my baby
863
00:56:49,993 --> 00:56:51,411
and I couldn't do a thing!
864
00:56:52,579 --> 00:56:53,997
Do you know what that's like?
865
00:56:54,331 --> 00:56:56,375
Do you know
what that's like for a man?
866
00:56:57,960 --> 00:56:59,837
Of course you fucking don't.
867
00:57:00,546 --> 00:57:02,673
And it is my solemn promise
868
00:57:02,756 --> 00:57:07,094
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
869
00:57:09,221 --> 00:57:10,973
Where are you going?
870
00:57:11,056 --> 00:57:12,808
We're going home.
871
00:57:12,891 --> 00:57:14,643
And then I'm going to the pub.
872
00:57:38,250 --> 00:57:39,793
I'm gonna try one more time.
873
00:57:39,877 --> 00:57:41,253
He better fuckin' answer!
874
00:57:41,336 --> 00:57:43,630
Eoin, you big fat dope.
Where are you?
875
00:57:43,714 --> 00:57:45,799
Da's going mental.
Answer your phone!
876
00:57:45,883 --> 00:57:47,718
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
877
00:57:47,801 --> 00:57:48,886
So just fuck off and die.
878
00:57:48,969 --> 00:57:50,679
Don't bother comin'...
879
00:57:50,762 --> 00:57:52,556
Seriously, look, Da says
all is forgiven, yeah?
880
00:57:52,639 --> 00:57:54,474
Just call us back.
881
00:57:54,558 --> 00:57:57,102
-Prick.
-No sign of your brother, huh?
882
00:57:57,186 --> 00:57:59,104
Are you listening in
on my call?
883
00:57:59,188 --> 00:58:01,607
-Nosy bitch.
-First Rory, now Eoin.
884
00:58:01,690 --> 00:58:03,859
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
885
00:58:03,942 --> 00:58:06,904
With all due respect, Father,
shut the fuck up.
886
00:58:06,987 --> 00:58:08,572
There's our man.
887
00:58:12,034 --> 00:58:13,118
Come on.
888
00:58:19,499 --> 00:58:20,876
We've been looking for you,
handsome.
889
00:58:20,959 --> 00:58:22,294
-Oh, you have?
-Mm-hm.
890
00:58:22,377 --> 00:58:23,629
Where's Eoin?
891
00:58:23,712 --> 00:58:26,048
I... I don't know.
892
00:58:29,259 --> 00:58:30,886
What...
what are you doing?
893
00:58:30,969 --> 00:58:32,012
You got something
in your teeth?
894
00:58:32,095 --> 00:58:33,597
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
895
00:58:35,140 --> 00:58:36,975
I'm... I'm not lying.
896
00:58:37,059 --> 00:58:39,019
Well, she's never wrong,
though, so...
897
00:58:39,102 --> 00:58:40,938
if you've anything to hide,
she'll find it.
898
00:58:41,021 --> 00:58:42,397
No, no, seriously,
I'm not lying.
899
00:58:42,481 --> 00:58:45,150
I haven't seen Eoin since...
this morning.
900
00:58:46,109 --> 00:58:48,654
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
901
00:58:48,737 --> 00:58:50,113
aren't ya?
I mean, look at you.
902
00:58:50,197 --> 00:58:51,865
You're like a can of Coke.
903
00:58:51,949 --> 00:58:53,283
You're all shook up
but there's no one
904
00:58:53,367 --> 00:58:54,618
to crack the ring-pull.
905
00:58:56,411 --> 00:58:58,497
So does he know
where Eoin is or what?
906
00:59:00,290 --> 00:59:01,875
He knows something.
907
00:59:01,959 --> 00:59:04,127
Just tell us, Jamie.
Just release all that tension.
908
00:59:04,211 --> 00:59:05,754
Leave the lad alone.
909
00:59:05,838 --> 00:59:07,798
Will you mind your own
business, you tramp?
910
00:59:07,881 --> 00:59:11,426
This is our business.
He lives in our village.
911
00:59:11,510 --> 00:59:13,554
-For, like, five minutes.
-You're barred.
912
00:59:15,097 --> 00:59:16,306
I think you should leave now.
913
00:59:16,390 --> 00:59:18,100
Yeah, not till we
take care of this, all right?
914
00:59:18,183 --> 00:59:19,893
Oh, we all know
how you Whelans
915
00:59:19,977 --> 00:59:21,061
take care of things.
916
00:59:21,144 --> 00:59:22,145
Yeah. Mm-hmm.
917
00:59:22,855 --> 00:59:25,899
Well, if you know anything,
or you hear anything,
918
00:59:25,983 --> 00:59:27,109
you come to us.
919
00:59:28,151 --> 00:59:29,319
To us.
920
00:59:29,403 --> 00:59:32,406
And not your wives
or your husbands,
921
00:59:32,489 --> 00:59:34,783
and not to Niamh or the local
fuckin' gossip, all right?
922
00:59:34,867 --> 00:59:36,702
And don't go
to the fuckin' guards!
923
00:59:36,785 --> 00:59:39,288
-You come to us. All right?
-Yeah.
924
00:59:39,371 --> 00:59:41,415
That's it now. Come on. Out!
925
00:59:41,498 --> 00:59:43,041
Bye, Jamie.
926
00:59:46,962 --> 00:59:49,423
The Guinness
is shite in here, anyway.
927
00:59:52,676 --> 00:59:54,469
-Are you all right?
-I'm fine. I'm fine.
928
00:59:54,553 --> 00:59:56,680
-I am so sorry.
-No, don't worry.
929
00:59:56,763 --> 00:59:59,141
Thank you for sticking up
for me, though.
930
01:00:00,100 --> 01:00:02,144
-Will you have another pint?
-Love one.
931
01:00:02,227 --> 01:00:04,438
- Good man.
- Thank you.
932
01:00:32,341 --> 01:00:35,177
Fuck.
933
01:00:51,777 --> 01:00:53,403
Help me!
934
01:00:59,743 --> 01:01:02,079
Help!
935
01:01:37,698 --> 01:01:39,408
Oh, fuck.
936
01:01:56,925 --> 01:01:58,552
Oh, fuck.
937
01:02:11,815 --> 01:02:13,984
Amumma wikka babby.
938
01:02:17,154 --> 01:02:18,780
Amumma! Ah!
939
01:02:21,909 --> 01:02:25,120
Oh, come on! Fuck!
940
01:02:27,539 --> 01:02:29,208
Oh...
941
01:02:38,217 --> 01:02:40,928
Fuck! Okay, Okay...
942
01:02:46,099 --> 01:02:49,144
Fuck!
943
01:03:48,704 --> 01:03:51,081
Hi, darling.
Do you know that Krav Maga...?
944
01:03:52,040 --> 01:03:53,542
-What are you...?
-Shh, shh, shh.
945
01:03:53,625 --> 01:03:54,626
I was only gone
for a couple...
946
01:03:54,710 --> 01:03:55,794
I have something to show you.
947
01:03:56,837 --> 01:03:57,921
You what?
948
01:03:58,630 --> 01:04:00,799
Jesus, this is the last time
I go to the fucking pub.
949
01:04:00,883 --> 01:04:02,551
Ow, babe, ow!
You're hurting me.
950
01:04:02,634 --> 01:04:05,387
-Look in the bag.
-Why?
951
01:04:07,055 --> 01:04:08,140
What are you fucking on about?
952
01:04:08,223 --> 01:04:09,224
Do you believe me now?
953
01:04:09,308 --> 01:04:10,601
Oh, fuck me, that's a head!
954
01:04:11,852 --> 01:04:14,229
-That is a fucking head.
-I know. I know.
955
01:04:17,733 --> 01:04:19,610
-What did you do?
-What did I do?
956
01:04:19,693 --> 01:04:21,945
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
957
01:04:22,029 --> 01:04:23,322
Okay, I saw one.
958
01:04:23,405 --> 01:04:24,990
It came through
the French windows
959
01:04:25,073 --> 01:04:27,784
and it casually just
dropped it off like it was...
960
01:04:27,868 --> 01:04:30,370
a fucking pizza delivery boy.
961
01:04:30,454 --> 01:04:33,207
Ah, a-ha. I got photos.
I took loads of...
962
01:04:33,290 --> 01:04:36,043
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
963
01:04:36,126 --> 01:04:38,420
Shit, they came out
really weird.
964
01:04:38,504 --> 01:04:41,006
I think it's their idea
of a gift.
965
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
-Whose... whose idea?
-The Little People.
966
01:04:43,759 --> 01:04:45,260
The Redcaps. The Far Darrig.
967
01:04:45,344 --> 01:04:47,638
They're real.
Baby, they're real.
968
01:04:47,721 --> 01:04:51,642
And they killed Eoin. And we
need to take it to the police.
969
01:04:51,725 --> 01:04:52,726
And tell them what?
970
01:04:52,809 --> 01:04:53,810
That he was decapitated
971
01:04:53,894 --> 01:04:55,812
by a bunch
of fucking leprechauns?
972
01:04:58,565 --> 01:04:59,816
Oh, God.
973
01:04:59,900 --> 01:05:01,235
-Oh, fuck, oh, fuck...
-Oh...
974
01:05:01,318 --> 01:05:02,569
Hide that, stay out of sight.
975
01:05:02,653 --> 01:05:03,904
I'm gonna get rid of them.
976
01:05:17,459 --> 01:05:20,379
Uh... Who is it?
977
01:05:20,462 --> 01:05:22,130
I want answers, Jamie!
978
01:05:23,340 --> 01:05:25,467
Look, sorry, it...
it's really late.
979
01:05:25,551 --> 01:05:27,344
We're actually
just going to bed.
980
01:05:27,427 --> 01:05:29,346
Where's my boy?
981
01:05:29,429 --> 01:05:30,848
Look, Daddy...
982
01:05:30,931 --> 01:05:34,393
Colm, I have... I have no idea
what you're talking about.
983
01:05:34,476 --> 01:05:36,061
He never left this place!
984
01:05:36,144 --> 01:05:38,355
I think you know
what happened!
985
01:05:38,438 --> 01:05:40,858
No,
we had nothing to do with it.
986
01:05:41,942 --> 01:05:42,985
Nothing to do with what?
987
01:05:43,777 --> 01:05:45,696
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
988
01:05:45,779 --> 01:05:48,115
Oh, yes, yes, yes, yes, yes,
you do! You do!
989
01:05:48,198 --> 01:05:50,284
You do! You do! You do!
990
01:05:50,367 --> 01:05:54,121
You pricks know something!
Now open this fucking door!
991
01:05:54,204 --> 01:05:57,499
Whoa! Leave now or I...
I am calling the police!
992
01:05:57,583 --> 01:06:00,210
I... I'm dialing.
993
01:06:00,294 --> 01:06:01,962
All right, calm yourself.
994
01:06:02,045 --> 01:06:04,256
We're... we're going now.
995
01:06:07,885 --> 01:06:09,553
Come on, kids!
996
01:06:18,770 --> 01:06:22,065
Oh, fuck me.
Maya, where's your phone?
997
01:06:22,149 --> 01:06:24,193
Jesus!
998
01:06:25,152 --> 01:06:26,612
Get out!
999
01:06:26,695 --> 01:06:29,364
Go away.
You... you can't do this!
1000
01:06:29,448 --> 01:06:31,533
Jamie, me boy,
1001
01:06:32,326 --> 01:06:36,747
when it comes to my family,
I do whatever I want.
1002
01:06:54,890 --> 01:06:57,100
Jamie, listen.
1003
01:06:57,184 --> 01:07:00,145
If it was an accident,
I understand. Hm?
1004
01:07:00,229 --> 01:07:01,855
Eoin's a clumsy fucker
1005
01:07:01,939 --> 01:07:04,608
and I've been making excuses
for him for long enough.
1006
01:07:04,691 --> 01:07:07,069
If he touched your missus,
1007
01:07:07,152 --> 01:07:09,863
he has form there too,
and... and I'm sorry.
1008
01:07:09,947 --> 01:07:11,823
But you have to let me know.
1009
01:07:11,907 --> 01:07:12,908
Okay...
1010
01:07:12,991 --> 01:07:14,785
And I'll be the one
to punish him.
1011
01:07:19,581 --> 01:07:23,544
Where is the good lady
Mrs. Jamie, huh?
1012
01:07:23,627 --> 01:07:27,089
She's uncharacteristically
quiet.
1013
01:07:30,008 --> 01:07:33,095
Aw. What have we got...
1014
01:07:35,597 --> 01:07:38,475
You're not
answering me, Jamie boy.
1015
01:07:38,559 --> 01:07:41,728
What? What?
1016
01:07:41,812 --> 01:07:44,356
You're probably
thinking of some other way
1017
01:07:44,439 --> 01:07:46,024
-to get help.
-Shit!
1018
01:07:46,108 --> 01:07:50,070
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1019
01:08:01,331 --> 01:08:03,417
No, no, no... Fuck!
1020
01:08:05,252 --> 01:08:07,838
Last chance, Jamie.
1021
01:08:14,136 --> 01:08:15,762
What is it?
1022
01:08:15,846 --> 01:08:16,930
They...
1023
01:08:18,182 --> 01:08:19,850
- What?
- They...
1024
01:08:21,810 --> 01:08:24,354
What? Jesus!
1025
01:08:27,064 --> 01:08:28,692
Oh, fuck!
1026
01:08:29,651 --> 01:08:32,404
It's...
1027
01:08:33,238 --> 01:08:34,948
- It's Eoin.
- Eoin?
1028
01:08:35,948 --> 01:08:37,075
Eoin!
1029
01:08:37,158 --> 01:08:42,080
Eoin!
1030
01:08:42,163 --> 01:08:44,499
Please, we need your help!
1031
01:08:44,582 --> 01:08:46,126
I'll kill him!
1032
01:08:51,131 --> 01:08:54,301
Oh, shit! Fuck!
1033
01:09:03,602 --> 01:09:05,354
Fuck this place up.
1034
01:09:20,618 --> 01:09:21,703
Killian!
1035
01:09:22,787 --> 01:09:24,790
Where are you?
Get the fuck down here!
1036
01:09:24,872 --> 01:09:27,334
Fuck! Shit!
1037
01:09:27,417 --> 01:09:28,794
Killy!
1038
01:09:32,046 --> 01:09:34,550
Oh! Fuck me!
1039
01:09:56,697 --> 01:09:57,781
Maya.
1040
01:10:17,134 --> 01:10:19,303
Fuck!
1041
01:10:21,513 --> 01:10:23,724
Come on, fucker. Try me!
1042
01:10:25,851 --> 01:10:27,227
Go on. Go on.
1043
01:10:27,311 --> 01:10:28,854
Get out! Get out!
1044
01:10:28,937 --> 01:10:30,772
Fuck! Oh!
1045
01:10:36,820 --> 01:10:38,363
You all right there, fella?
1046
01:10:38,447 --> 01:10:39,448
Looks like
you're getting ready
1047
01:10:39,531 --> 01:10:40,574
to make breakfast, huh?
1048
01:10:40,657 --> 01:10:41,992
Oh-ho-ho!
1049
01:10:42,075 --> 01:10:44,620
Come on, then.
You gonna do this?
1050
01:10:44,703 --> 01:10:46,622
Come on.
1051
01:10:46,705 --> 01:10:47,789
Come on.
1052
01:10:47,873 --> 01:10:48,957
What are you waiting for?
1053
01:10:52,085 --> 01:10:53,795
Oh, no, I'm sorry.
1054
01:10:53,879 --> 01:10:55,839
I'm sorry. I... I...
1055
01:10:55,923 --> 01:10:57,341
I didn't mean to...
1056
01:11:01,512 --> 01:11:03,055
Oh, God, no.
1057
01:11:03,138 --> 01:11:04,973
Oh, God, no.
1058
01:11:05,057 --> 01:11:07,184
Please, God, this isn't fair.
1059
01:11:07,267 --> 01:11:09,144
No, no, this isn't fair.
1060
01:11:09,228 --> 01:11:11,355
We...
1061
01:11:11,438 --> 01:11:14,107
We just came here
for some peace.
1062
01:11:14,191 --> 01:11:16,735
We just wanted some peace
for our baby.
1063
01:11:16,818 --> 01:11:19,279
Are you...
are you fucking crying?
1064
01:11:19,363 --> 01:11:21,031
This isn't fair.
1065
01:11:21,114 --> 01:11:23,450
Fair? Look at me, look at me!
1066
01:11:23,534 --> 01:11:25,702
When you fight like a girl...
1067
01:11:25,786 --> 01:11:27,746
No! Oh, please...
1068
01:11:27,829 --> 01:11:29,623
...you get fucked like a girl.
1069
01:11:30,791 --> 01:11:34,086
No, no, no, no. No, no...
1070
01:11:34,169 --> 01:11:37,589
How's that for fair?
How's that for fair?
1071
01:11:42,010 --> 01:11:44,721
Killian? Have you got him?
1072
01:11:50,602 --> 01:11:51,979
Fuck!
1073
01:11:52,062 --> 01:11:54,982
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1074
01:11:55,065 --> 01:11:57,693
Yes. Yes!
1075
01:11:57,776 --> 01:11:58,944
Hello?
1076
01:12:01,321 --> 01:12:05,284
Please, I need your help!
Hello?
1077
01:12:06,451 --> 01:12:07,661
Please!
1078
01:12:08,996 --> 01:12:10,789
Is anyone there?
1079
01:12:21,967 --> 01:12:25,095
I'll give you
anything you want.
1080
01:12:25,179 --> 01:12:26,388
Killian!
1081
01:12:26,471 --> 01:12:29,725
I'm in here, Da!
He's crying like a baby.
1082
01:12:29,808 --> 01:12:32,519
Aren't ya? Like a little
fuckin' baby, huh?
1083
01:12:32,603 --> 01:12:36,607
Jesus!
Look at the state of ya.
1084
01:12:37,858 --> 01:12:39,735
I don't know what happened
to Eoin.
1085
01:12:39,818 --> 01:12:41,445
Oh, well...
1086
01:12:43,113 --> 01:12:45,365
I've got his head. Hmm?
1087
01:12:46,575 --> 01:12:49,119
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1088
01:12:49,203 --> 01:12:50,662
Shut up, Killian.
1089
01:12:51,997 --> 01:12:54,291
I just want to bury
me son, hmm?
1090
01:12:55,292 --> 01:12:57,211
All of him.
1091
01:12:57,294 --> 01:13:00,214
- Now, where is he?
- I don't know.
1092
01:13:01,423 --> 01:13:02,508
No?
1093
01:13:03,425 --> 01:13:06,845
Ah, but your wife does,
doesn't she? Huh?
1094
01:13:08,555 --> 01:13:12,059
Oh! Oh, bejaysus,
look at that.
1095
01:13:12,142 --> 01:13:13,685
You stabbed him in the back,
huh?
1096
01:13:13,769 --> 01:13:15,521
You're a right fuckin' hero,
aren't ya?
1097
01:13:16,897 --> 01:13:22,361
Now, are you gonna tell me
what I want to know?
1098
01:13:24,404 --> 01:13:25,822
-Huh? Huh?
-Oh, please.
1099
01:13:25,906 --> 01:13:27,908
I'll tell you.
1100
01:13:27,991 --> 01:13:29,451
I'll tell you. I'll tell you,
1101
01:13:29,535 --> 01:13:31,036
but you're not
going to like it.
1102
01:13:32,162 --> 01:13:33,830
Try me.
1103
01:13:33,914 --> 01:13:35,874
It was the Far Darrig.
1104
01:13:36,792 --> 01:13:37,960
The Redcaps.
1105
01:13:38,043 --> 01:13:40,712
You know, the Little People.
They're real.
1106
01:13:40,796 --> 01:13:43,382
Killian, stop it!
Jesus Christ.
1107
01:13:44,925 --> 01:13:48,887
You know,
I came up here to kill you.
1108
01:13:49,680 --> 01:13:54,518
But if you tell me
where the person is
1109
01:13:54,601 --> 01:13:57,813
that knows what happened
to my son,
1110
01:13:57,896 --> 01:14:00,983
maybe, maybe...
I won't have to.
1111
01:14:02,484 --> 01:14:05,445
So are you gonna tell me
where I can find
1112
01:14:05,529 --> 01:14:08,824
that English bitch whore
you call a wife?
1113
01:14:36,351 --> 01:14:38,228
No, no, no, not now.
1114
01:14:40,939 --> 01:14:43,817
Da! Da, she's here!
1115
01:14:45,986 --> 01:14:48,238
Da, that stuck-up bitch is here!
1116
01:14:48,322 --> 01:14:49,948
Good. Good.
1117
01:14:55,829 --> 01:14:57,331
You killed my brother.
1118
01:14:58,707 --> 01:15:00,375
You bitch!
1119
01:15:10,052 --> 01:15:11,637
I'm gonna rip your head off.
1120
01:15:12,971 --> 01:15:15,182
I guess we don't need him
any more, huh?
1121
01:15:15,265 --> 01:15:16,767
- Look at me.
- Shh.
1122
01:15:16,850 --> 01:15:18,977
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1123
01:15:19,436 --> 01:15:20,896
- Really?
- No.
1124
01:15:20,979 --> 01:15:23,398
It's time you became a man, son.
1125
01:15:23,482 --> 01:15:24,942
No...
1126
01:15:25,025 --> 01:15:26,527
No.
1127
01:15:26,610 --> 01:15:28,779
- I'll make you proud, Da.
- No.
1128
01:15:28,862 --> 01:15:31,740
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1129
01:15:31,823 --> 01:15:34,326
I'm begging you.
I'm begging you, please.
1130
01:15:34,409 --> 01:15:39,039
What...
What if the police catch you?
1131
01:15:39,831 --> 01:15:42,459
You'll regret this.
You will. You will.
1132
01:15:42,543 --> 01:15:44,503
Oh, no, this is it.
This is it.
1133
01:15:46,255 --> 01:15:50,050
Maya, I love you, I love you...
1134
01:15:58,392 --> 01:16:00,185
What the fuck is that?
1135
01:16:07,025 --> 01:16:09,236
Da, get it off me!
1136
01:16:13,949 --> 01:16:17,369
-What is it?
-A big fuckin' rat?
1137
01:16:18,579 --> 01:16:20,455
It's wearing clothes.
1138
01:16:20,539 --> 01:16:22,666
Or is it some sort of monkey?
1139
01:16:22,749 --> 01:16:24,960
It's wearing clothes!
1140
01:16:25,043 --> 01:16:27,296
Well, monkeys wear clothes
in the circus.
1141
01:16:27,379 --> 01:16:29,006
You should be
in the fuckin' circus.
1142
01:16:29,089 --> 01:16:31,341
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1143
01:16:42,394 --> 01:16:43,812
- Killian.
- Yeah?
1144
01:16:43,896 --> 01:16:45,772
Go out to the van
and get the gun.
1145
01:16:45,856 --> 01:16:48,150
-What?
-Go on!
1146
01:16:51,153 --> 01:16:52,196
No.
1147
01:16:52,279 --> 01:16:55,199
No! Daddy, no!
1148
01:17:07,503 --> 01:17:08,629
Get it.
1149
01:17:08,712 --> 01:17:10,923
Yes, get it.
1150
01:17:16,178 --> 01:17:18,680
Fuck you!
1151
01:17:18,764 --> 01:17:20,766
What the fuck?
1152
01:17:20,849 --> 01:17:23,852
Fucking...
1153
01:17:39,076 --> 01:17:40,619
Oh, for fuck...
1154
01:18:18,323 --> 01:18:20,117
Not so smart now, are ya?
1155
01:18:20,200 --> 01:18:22,286
Oh, yeah, look at your brains.
1156
01:18:22,369 --> 01:18:23,745
You like that, do ya?
1157
01:18:35,507 --> 01:18:36,842
Stopped it.
1158
01:18:38,719 --> 01:18:41,346
Stopped it fidgeting.
1159
01:18:41,430 --> 01:18:43,015
What are you gonna do,
give me the bumps?
1160
01:18:43,098 --> 01:18:45,184
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1161
01:18:45,267 --> 01:18:48,687
Belly burst!
1162
01:18:49,521 --> 01:18:50,814
Back we go.
1163
01:18:53,275 --> 01:18:55,235
Da!
1164
01:19:02,534 --> 01:19:05,454
No, no...
1165
01:19:13,170 --> 01:19:15,797
So, who wants to see me
cut her again?
1166
01:19:15,881 --> 01:19:17,382
Shall I cut her again?
1167
01:19:17,466 --> 01:19:19,301
Look. Look!
1168
01:19:19,384 --> 01:19:22,471
See what happens
to nasty girls!
1169
01:19:28,852 --> 01:19:30,020
Da...
1170
01:19:31,396 --> 01:19:32,606
Da!
1171
01:19:34,107 --> 01:19:35,817
Da!
1172
01:19:55,212 --> 01:19:57,256
Hey, Killian.
1173
01:19:57,339 --> 01:19:59,591
Look what they did to me, Da!
Look what they fucking did!
1174
01:19:59,675 --> 01:20:01,510
Open the door,
for fuck's sake!
1175
01:20:01,593 --> 01:20:02,594
Fuck off!
1176
01:20:02,678 --> 01:20:03,846
Get out of there!
1177
01:20:03,929 --> 01:20:05,722
Come on!
1178
01:20:06,390 --> 01:20:08,350
Fuck! Hey, Da!
1179
01:20:10,978 --> 01:20:13,021
Help, Da!
1180
01:20:16,817 --> 01:20:19,570
Come here to me, son. Come here.
1181
01:20:21,989 --> 01:20:25,826
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1182
01:20:25,909 --> 01:20:29,162
No, no, no, no...
1183
01:20:31,748 --> 01:20:34,042
Listen, son...
1184
01:20:35,836 --> 01:20:37,838
I never told you this, but...
1185
01:20:38,797 --> 01:20:40,382
I'm proud of ya.
1186
01:20:41,383 --> 01:20:43,385
I'm so proud of ya.
1187
01:20:44,386 --> 01:20:46,471
I... I've al...
1188
01:20:46,555 --> 01:20:48,473
I've always been proud of ya.
1189
01:21:09,328 --> 01:21:10,704
Maya.
1190
01:21:10,787 --> 01:21:13,415
Maya!
1191
01:21:13,498 --> 01:21:14,791
Jamie!
1192
01:21:17,669 --> 01:21:19,296
That's mine! Mine!
1193
01:21:20,297 --> 01:21:21,548
No, no, no!
1194
01:21:21,632 --> 01:21:22,633
No hitting.
1195
01:21:22,716 --> 01:21:24,134
They helped us. They helped us.
1196
01:21:24,218 --> 01:21:26,929
- Silly billy.
- They're real.
1197
01:21:27,930 --> 01:21:29,890
They're fucking real.
They're fucking real.
1198
01:21:29,973 --> 01:21:32,643
Fucking told you, didn't I?
1199
01:21:32,726 --> 01:21:34,186
Okay.
1200
01:21:35,562 --> 01:21:37,356
We need to call an ambulance.
1201
01:21:37,439 --> 01:21:39,024
We need to call an ambulance.
1202
01:21:39,107 --> 01:21:40,943
Are you out
of your fucking mind?
1203
01:21:41,026 --> 01:21:42,528
How do we explain this?
1204
01:21:42,611 --> 01:21:43,987
Yummy. Yum.
1205
01:21:44,071 --> 01:21:45,822
Okay, breathe.
1206
01:21:45,906 --> 01:21:47,449
Get away from my girl!
1207
01:21:50,452 --> 01:21:52,829
What? Huh? No!
1208
01:21:52,913 --> 01:21:54,581
To the clochán, run!
1209
01:21:54,665 --> 01:21:56,500
Run. Get away! Get away!
1210
01:21:57,626 --> 01:22:00,754
Aisling...
1211
01:22:01,880 --> 01:22:03,090
Aisling...
1212
01:22:05,133 --> 01:22:06,885
It's okay, just breathe.
1213
01:22:08,345 --> 01:22:10,848
Okay. It's all right. Breathe.
1214
01:22:12,975 --> 01:22:14,977
Yes, just breathe.
1215
01:22:20,732 --> 01:22:23,527
What did you do
to my beautiful angel?
1216
01:22:23,610 --> 01:22:25,612
Not this time.
1217
01:22:26,864 --> 01:22:29,658
-No, no, no, Jamie! No, no...
-Hey. Hey.
1218
01:22:29,741 --> 01:22:33,203
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1219
01:22:43,297 --> 01:22:45,174
Let's settle this like men.
1220
01:22:48,218 --> 01:22:50,304
No, no, no, no, no...
1221
01:22:50,387 --> 01:22:52,806
Fuck! Maya!
1222
01:22:52,890 --> 01:22:54,349
Redcaps?
1223
01:22:54,433 --> 01:22:55,851
It hurts.
1224
01:22:55,976 --> 01:22:57,644
Fuck me!
1225
01:22:59,980 --> 01:23:02,399
My mother used to
tell me stories.
1226
01:23:03,483 --> 01:23:04,943
People would...
1227
01:23:05,777 --> 01:23:08,989
ask for favours,
for gold, for love...
1228
01:23:13,243 --> 01:23:15,954
But there was always
a price to pay.
1229
01:23:19,249 --> 01:23:24,254
See... they were
the last of me slugs.
1230
01:23:24,338 --> 01:23:25,881
Heavy duty ones, you know,
1231
01:23:25,964 --> 01:23:27,883
that would blow
your fuckin' brains out!
1232
01:23:27,966 --> 01:23:31,720
These are just... birdshot.
1233
01:23:32,638 --> 01:23:33,680
I'll have to get
right up close
1234
01:23:33,764 --> 01:23:34,765
to finish him off.
1235
01:23:34,848 --> 01:23:36,934
Please, please,
please, please, don't kill us.
1236
01:23:37,017 --> 01:23:38,644
Kill you? No.
1237
01:23:38,727 --> 01:23:40,604
No. From here...
1238
01:23:41,855 --> 01:23:44,733
this will hurt you real bad,
but you'll live.
1239
01:23:46,151 --> 01:23:47,736
Your baby, though...
1240
01:23:49,446 --> 01:23:52,533
You kill my kids,
I'll kill yours!
1241
01:23:55,577 --> 01:23:58,205
Get the fuck off me!
1242
01:23:58,288 --> 01:23:59,706
You mutt!
1243
01:24:01,834 --> 01:24:03,752
Hey!
1244
01:24:11,468 --> 01:24:13,470
How close do I need to get?
1245
01:24:24,106 --> 01:24:25,732
Are you okay?
1246
01:24:27,276 --> 01:24:30,779
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1247
01:24:32,364 --> 01:24:34,533
Okay. Okay.
1248
01:24:52,926 --> 01:24:54,595
Feast.
1249
01:24:54,678 --> 01:24:56,889
Just keep breathing, darling.
1250
01:24:56,972 --> 01:24:59,266
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1251
01:24:59,349 --> 01:25:03,270
Ah! Oh, careful of the glass.
1252
01:25:03,353 --> 01:25:04,771
Come here. Just...
1253
01:25:04,855 --> 01:25:06,982
-Oh, it's okay.
-Ooh!
1254
01:25:07,065 --> 01:25:08,609
-Okay.
-Okay.
1255
01:25:08,692 --> 01:25:11,361
Okay. Okay.
1256
01:25:16,033 --> 01:25:17,826
-Just breathe, darling.
-I'm scared.
1257
01:25:17,910 --> 01:25:18,911
Just breathe. Don't be scared.
1258
01:25:20,120 --> 01:25:22,289
I'm here. Don't be scared.
1259
01:25:22,372 --> 01:25:24,082
Don't be scared, I'm here.
1260
01:25:24,166 --> 01:25:27,419
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1261
01:25:27,503 --> 01:25:29,588
Okay.
1262
01:25:29,671 --> 01:25:32,216
Okay.
1263
01:25:32,299 --> 01:25:34,134
Right, that's it.
1264
01:25:34,218 --> 01:25:35,677
Okay, darling.
1265
01:25:35,761 --> 01:25:38,722
It's coming.
1266
01:25:50,609 --> 01:25:52,736
Here it comes. Here it comes.
1267
01:25:52,819 --> 01:25:54,571
Oh!
1268
01:25:54,655 --> 01:25:56,865
Oh! It's a girl!
1269
01:25:56,949 --> 01:25:59,368
It's a baby girl.
1270
01:26:05,916 --> 01:26:06,959
Hey!
1271
01:26:07,042 --> 01:26:08,252
-Hi.
-Hi.
1272
01:26:08,335 --> 01:26:11,171
- I'm so proud of you.
- You're okay.
1273
01:26:11,255 --> 01:26:13,674
Oh, you're okay.
1274
01:26:16,093 --> 01:26:17,845
Hi.
1275
01:26:58,427 --> 01:27:00,512
-Good day.
-Ah. How are ya?
1276
01:27:00,596 --> 01:27:02,806
I'm... I'm all right. I'm good.
1277
01:27:05,017 --> 01:27:06,393
Cut yourself shaving?
1278
01:27:07,436 --> 01:27:09,062
Something like that.
1279
01:27:09,730 --> 01:27:13,150
-Got any painkillers?
-Ah, sure. Of course.
1280
01:27:35,881 --> 01:27:38,050
I'm gonna go finish
tidying up.
1281
01:27:40,886 --> 01:27:42,971
I've gotta clean up that van.
1282
01:27:45,724 --> 01:27:48,143
Got his blood
all over this house.
1283
01:27:53,732 --> 01:27:55,817
What are we gonna
tell people, eh?
1284
01:27:55,901 --> 01:27:59,029
Shh. Whatever we tell them,
1285
01:27:59,112 --> 01:28:01,740
they're gonna make up their
own stories, aren't they?
1286
01:28:02,658 --> 01:28:05,702
But right this second,
I don't give a shit.
1287
01:28:14,253 --> 01:28:15,546
Yeah.
1288
01:28:18,715 --> 01:28:20,092
Perfect.
1289
01:28:49,955 --> 01:28:52,499
Noise cancellation, high.
1290
01:28:54,293 --> 01:28:56,587
Trauma and Recovery:
1291
01:28:56,670 --> 01:28:59,840
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1292
01:28:59,923 --> 01:29:02,176
by Dr. Mark Oliver.
1293
01:29:03,427 --> 01:29:05,262
To heal from trauma
1294
01:29:05,345 --> 01:29:09,141
is to change the perception
of the traumatic episode
1295
01:29:09,224 --> 01:29:11,852
from helplessness to control.
1296
01:29:11,935 --> 01:29:16,398
By following my six simple
methods of disassociation...
1297
01:29:55,729 --> 01:29:58,440
No! No!
1298
01:30:08,825 --> 01:30:11,286
Jamie, where are you?
1299
01:30:11,370 --> 01:30:13,413
Jamie!
1300
01:30:13,497 --> 01:30:15,791
Jamie, they took her!
She's gone!
1301
01:30:18,418 --> 01:30:19,461
Jamie!
1302
01:30:27,886 --> 01:30:29,513
Come on.
1303
01:30:29,596 --> 01:30:31,849
Come on. Okay.
1304
01:30:33,976 --> 01:30:35,185
Okay.
1305
01:32:19,581 --> 01:32:21,416
Give me back my baby.
1306
01:32:22,125 --> 01:32:23,752
My babby.
1307
01:32:23,836 --> 01:32:25,546
Ah! Back, back!
1308
01:32:25,629 --> 01:32:27,548
No, you can't!
1309
01:32:27,631 --> 01:32:30,342
Out! Out!
1310
01:32:31,927 --> 01:32:36,056
This what happen to me.
1311
01:32:43,272 --> 01:32:45,148
You're Maeve's child?
1312
01:32:46,400 --> 01:32:48,944
You're... you're the one
they took from her.
1313
01:32:51,321 --> 01:32:54,616
Me mammy cried.
1314
01:32:57,077 --> 01:32:59,162
No, please.
1315
01:32:59,246 --> 01:33:00,998
Let me just hold her, please.
1316
01:33:01,081 --> 01:33:03,667
She's here!
1317
01:33:03,750 --> 01:33:08,380
She grow big and strong.
1318
01:33:08,839 --> 01:33:10,424
Take me.
1319
01:33:10,507 --> 01:33:14,678
Please, take me, not her.
Please.
1320
01:33:14,761 --> 01:33:18,015
No, no, no, no, no, no.
Too old.
1321
01:33:20,851 --> 01:33:24,605
- Please.
- Baby cry. Oh...
1322
01:33:24,688 --> 01:33:27,149
Play nice.
1323
01:33:27,232 --> 01:33:30,569
No, no...
1324
01:33:32,905 --> 01:33:34,364
Cry babby.
1325
01:33:34,448 --> 01:33:36,700
Cry babby!
1326
01:33:41,205 --> 01:33:43,665
Don't do it!
1327
01:33:43,749 --> 01:33:46,376
- Naughty girl.
- Play nice.
1328
01:33:47,294 --> 01:33:50,506
Am I nice, or nasty? Huh?
1329
01:33:50,589 --> 01:33:51,673
Play nice.
1330
01:33:51,757 --> 01:33:53,425
No, no!
1331
01:33:53,509 --> 01:33:56,011
Far Darrig. Killed it.
1332
01:33:56,094 --> 01:33:57,763
Killed it! Killed it!
1333
01:34:04,102 --> 01:34:05,103
- No!
- Let me in!
1334
01:34:05,187 --> 01:34:06,605
-No!
-Let me through!
1335
01:34:51,024 --> 01:34:53,110
Maya!
1336
01:34:54,361 --> 01:34:56,071
Oh.
1337
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Thank God. Hey.
1338
01:34:57,906 --> 01:34:59,867
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1339
01:34:59,950 --> 01:35:02,452
Daddy's here. Daddy's here.
1340
01:35:05,747 --> 01:35:10,502
Mother Redcap. Mother Redcap.
1341
01:35:10,586 --> 01:35:12,212
Maya?
1342
01:35:12,296 --> 01:35:17,301
Mother Redcap. Mother Redcap.
1343
01:35:17,384 --> 01:35:19,219
Mother Redcap...
1344
01:35:19,303 --> 01:35:20,470
Shh, shh.
1345
01:35:20,554 --> 01:35:22,472
Mother Redcap...
1346
01:35:22,556 --> 01:35:23,974
Maya?
1347
01:35:24,057 --> 01:35:25,559
Jamie.
1348
01:35:26,518 --> 01:35:28,145
You're just in time.
1349
01:35:29,438 --> 01:35:34,902
Mother Redcap. Mother Redcap.
1350
01:35:34,985 --> 01:35:40,824
Mother Redcap. Mother Redcap.
1351
01:35:40,908 --> 01:35:45,120
Mother Redcap. Mother Redcap.
1352
01:35:47,080 --> 01:35:52,085
Mother Redcap. Mother Redcap.
1353
01:36:14,316 --> 01:36:17,569
Mother Redcap!
1354
01:36:22,157 --> 01:36:24,743
Mother Redcap!
1355
01:36:29,790 --> 01:36:32,292
Hey! Hey! Hey! Hey!
1356
01:36:35,045 --> 01:36:39,424
Oh! Mother Redcap!
1357
01:36:57,150 --> 01:36:58,402
Shh.
92977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.