Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,649 --> 00:00:13,683
Tomorrow.
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,891
Sorry. What were you saying?
3
00:00:16,916 --> 00:00:19,200
We should talk about it
later. You should focus.
4
00:00:19,225 --> 00:00:20,594
No, no, no, no, no, no, no.
5
00:00:20,619 --> 00:00:23,130
I told you that I would be
free and... The hotel called?
6
00:00:23,155 --> 00:00:26,492
Yes, there's another couple
interested in the same cottage.
7
00:00:26,553 --> 00:00:27,976
Then we will find another hotel.
8
00:00:28,001 --> 00:00:29,335
Another hotel?
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,997
Michael, you loved that place.
10
00:00:32,131 --> 00:00:34,066
I wouldn't say I
loved it, but...
11
00:00:34,091 --> 00:00:35,999
You wouldn't stop talking
about how excited you were
12
00:00:36,023 --> 00:00:38,257
to spend your
honeymoon by the sea.
13
00:00:38,470 --> 00:00:40,789
You sounded like a 16-year-old.
14
00:00:41,741 --> 00:00:43,943
Michael, what is going on?
15
00:00:43,968 --> 00:00:46,203
You've been acting
strangely for weeks.
16
00:00:46,444 --> 00:00:49,181
The doctor who was supposed
to replace me, he backed out.
17
00:00:49,314 --> 00:00:51,249
I will fly in the week
before the wedding,
18
00:00:51,274 --> 00:00:53,652
but I need to come
right back here after.
19
00:00:55,620 --> 00:00:57,522
How much longer will you stay?
20
00:00:57,655 --> 00:01:00,391
Five, maybe six months.
21
00:01:00,525 --> 00:01:03,661
I know you're upset,
but once I'm back,
22
00:01:03,744 --> 00:01:05,463
we can go on our trip
another time and...
23
00:01:05,490 --> 00:01:08,142
- You think this is about a vacation?
- Ees...
24
00:01:08,167 --> 00:01:09,702
No, I am upset
because you promised
25
00:01:09,782 --> 00:01:12,544
you would not extend
your stay again.
26
00:01:12,604 --> 00:01:15,673
- There was nothing I could do!
- Oh, really?
27
00:01:15,698 --> 00:01:18,676
How many other doctors did you
call before you agreed, huh?
28
00:01:18,811 --> 00:01:21,579
Look, I know how
important your work is
29
00:01:21,714 --> 00:01:23,826
and I love how passionate
you are, but...
30
00:01:24,132 --> 00:01:26,566
if we're going to build
a life together, we...
31
00:01:26,591 --> 00:01:28,162
- Aissa, hang on.
- Dr. Abani?
32
00:01:28,187 --> 00:01:30,488
I don't know what you
think you're doing here,
33
00:01:30,513 --> 00:01:31,767
but Lieutenant...
Lieutenant...
34
00:01:31,791 --> 00:01:32,967
Michael, what's going on?
35
00:01:32,992 --> 00:01:34,434
Get off. Take
your hands off me.
36
00:01:34,459 --> 00:01:36,694
- I'm a doctor!
- Michael?
37
00:01:36,719 --> 00:01:38,363
- No. You're a terrorist.
- Michael?
38
00:01:38,466 --> 00:01:40,225
- No, no, no, no.
- Michael!
39
00:01:49,641 --> 00:01:53,212
Gatorade, tea,
and lots of water.
40
00:01:53,344 --> 00:01:54,562
The theme of the day is...
41
00:01:54,587 --> 00:01:57,124
- Peeing?
- Staying hydrated.
42
00:01:57,149 --> 00:01:59,426
Mooms will be back to make you
lunch in a couple of hours.
43
00:01:59,450 --> 00:02:00,327
If you need anything...
44
00:02:00,351 --> 00:02:01,887
I call you, Mooms,
45
00:02:01,934 --> 00:02:03,965
or Mrs. Cartwright next door
if the house is on fire.
46
00:02:03,989 --> 00:02:05,224
I'm fine.
47
00:02:06,522 --> 00:02:08,136
What you are is warm.
I want you back in bed
48
00:02:08,160 --> 00:02:09,516
as soon as you're
finished eating.
49
00:02:09,541 --> 00:02:10,905
And no TV.
50
00:02:10,930 --> 00:02:13,431
You know I can watch
TV on my phone, right?
51
00:02:13,565 --> 00:02:15,835
Well, don't. Feel
better, honeybun.
52
00:02:22,600 --> 00:02:23,635
Agnes?
53
00:02:24,609 --> 00:02:26,078
Pinky?
54
00:02:26,212 --> 00:02:29,281
What are you doing here?
You just missed Pops.
55
00:02:29,414 --> 00:02:31,116
I did? Oh, well.
56
00:02:31,141 --> 00:02:34,261
I heard you were feeling a
little under the weather,
57
00:02:34,286 --> 00:02:37,231
so I thought I'd come
and cheer you up.
58
00:02:37,256 --> 00:02:39,133
Pops has been looking
for you, you know.
59
00:02:39,158 --> 00:02:40,968
He seems pretty worried.
60
00:02:40,993 --> 00:02:43,796
That's just part of
his constitution.
61
00:02:44,102 --> 00:02:45,270
But I'm here now,
62
00:02:46,055 --> 00:02:48,133
and I have everything we need
63
00:02:48,267 --> 00:02:49,768
for a quick recovery.
64
00:02:50,870 --> 00:02:53,272
Ice cream for a sore throat...
65
00:02:53,404 --> 00:02:55,908
and movies to feed the soul.
66
00:02:59,227 --> 00:03:00,528
Yeah?
67
00:03:00,553 --> 00:03:02,089
Congressman.
68
00:03:02,114 --> 00:03:03,481
Uh-huh?
69
00:03:05,617 --> 00:03:08,254
Arthur, that's the third
all-nighter this month.
70
00:03:08,386 --> 00:03:09,989
- What is it this time?
- I'm not sure.
71
00:03:10,014 --> 00:03:13,125
I was reviewing the FBI's discretionary
spending budget last night.
72
00:03:13,259 --> 00:03:14,677
How exciting.
73
00:03:15,227 --> 00:03:17,129
Yeah.
74
00:03:17,263 --> 00:03:19,098
Right there.
75
00:03:19,123 --> 00:03:21,267
- Task Force 836.
- Mmm-hmm.
76
00:03:21,292 --> 00:03:22,442
The Bureau has dozens.
77
00:03:22,467 --> 00:03:23,936
The Bureau has
dozens, officially.
78
00:03:23,961 --> 00:03:26,138
All formally authorized
and subject to oversight.
79
00:03:26,163 --> 00:03:29,083
But from what I could
find, Task Force 836
80
00:03:29,108 --> 00:03:31,576
only exists on this
piece of paper.
81
00:03:31,710 --> 00:03:32,953
So it's classified.
82
00:03:32,978 --> 00:03:35,055
It's unacknowledged.
83
00:03:35,080 --> 00:03:36,514
The Bureau's spending millions
84
00:03:36,568 --> 00:03:38,128
that they have to
account for somehow.
85
00:03:38,183 --> 00:03:40,295
They assume nobody's looking
closely enough to find it.
86
00:03:40,319 --> 00:03:41,989
- They don't know you're...
- Thorough?
87
00:03:42,014 --> 00:03:43,248
Committed? Brilliant?
88
00:03:43,289 --> 00:03:46,158
And humble. You
thinking corruption?
89
00:03:46,292 --> 00:03:48,426
I don't know, but I want
to ask a few questions
90
00:03:48,559 --> 00:03:50,528
without spooking Main Justice.
91
00:03:50,662 --> 00:03:53,498
Uh, Senator Panabaker's the ranking
member on Homeland Security, right?
92
00:03:53,631 --> 00:03:54,951
- Yeah.
- Call her office, please.
93
00:03:55,034 --> 00:03:57,002
I want the first
five minutes she has.
94
00:03:57,136 --> 00:03:59,204
No sign of Raymond
at the warehouse,
95
00:03:59,338 --> 00:04:01,173
but I set up
surveillance devices
96
00:04:01,307 --> 00:04:03,208
covering the front and back.
97
00:04:03,342 --> 00:04:05,177
We should be able to
monitor it from here.
98
00:04:05,311 --> 00:04:08,948
Which means I'm glued to
the screens all weekend.
99
00:04:09,081 --> 00:04:11,717
Please tell me you're getting up
to something exciting at least.
100
00:04:11,850 --> 00:04:13,218
I am.
101
00:04:13,352 --> 00:04:16,188
The library finally received
the book I requested.
102
00:04:16,322 --> 00:04:18,157
The First 5,000 Years.
103
00:04:18,290 --> 00:04:21,760
I'm sorry. A book on debt?
That's your exciting weekend?
104
00:04:21,894 --> 00:04:23,896
And I thought my life was dull.
105
00:04:24,029 --> 00:04:25,864
- Anything on Reddington?
- Not yet.
106
00:04:25,998 --> 00:04:29,168
Too bad. I just got off
the phone with Cynthia.
107
00:04:29,301 --> 00:04:31,203
Apparently, Congressman
Arthur Hudson
108
00:04:31,337 --> 00:04:33,005
of the House
Appropriations Subcommittee
109
00:04:33,138 --> 00:04:35,407
on Homeland Security has
been asking questions
110
00:04:35,540 --> 00:04:39,078
about certain expenses in the
FBI's discretionary budget,
111
00:04:39,211 --> 00:04:41,222
expenses that point to the
existence of our task force.
112
00:04:41,246 --> 00:04:43,182
Is that a problem?
113
00:04:43,315 --> 00:04:45,884
Surely, you've dealt with other
government inquiries before.
114
00:04:46,018 --> 00:04:48,258
This task force can only
function if it remains a secret,
115
00:04:48,354 --> 00:04:49,888
even from government.
116
00:04:50,022 --> 00:04:51,766
In the past, we've been
able to keep our work quiet
117
00:04:51,790 --> 00:04:54,426
by delivering high-profile
cases, but recently...
118
00:04:54,559 --> 00:04:55,593
We've got nothing.
119
00:04:55,728 --> 00:04:58,030
Unfortunately, yes.
120
00:04:58,163 --> 00:05:00,733
I'm afraid we can't keep
waiting for him to make contact.
121
00:05:00,866 --> 00:05:02,368
Malik, head up to New York
122
00:05:02,500 --> 00:05:04,020
and put eyes on
Reddington's bathhouse.
123
00:05:04,103 --> 00:05:05,838
If you find him, let him know
124
00:05:05,971 --> 00:05:08,273
we're gonna need a
new case, and fast.
125
00:05:08,407 --> 00:05:11,453
Meanwhile, I've, uh, set up a meeting
with an old friend who worked with Hudson
126
00:05:11,477 --> 00:05:13,487
at the US Attorney's Office in Chicago.
127
00:05:13,511 --> 00:05:15,871
Hopefully, he can give us a
sense of who we're dealing with.
128
00:05:18,549 --> 00:05:20,986
You alright? You look
like you saw a ghost.
129
00:05:21,120 --> 00:05:23,621
- I have to go.
- You want some company?
130
00:05:23,756 --> 00:05:25,891
I mean, the last time you
ran out of here like this,
131
00:05:26,025 --> 00:05:28,794
you got shot,
captured, and tortured.
132
00:05:28,927 --> 00:05:30,847
Alright, suit yourself,
but I don't hear from you
133
00:05:30,929 --> 00:05:32,898
every half-hour,
I'm calling SWAT.
134
00:05:52,284 --> 00:05:53,719
No.
135
00:05:55,487 --> 00:05:56,621
Pardon?
136
00:05:58,824 --> 00:05:59,992
You heard me.
137
00:06:02,593 --> 00:06:04,930
Twice a week, you
sit at this bar,
138
00:06:05,064 --> 00:06:08,133
you order a glass of wine
that you do not touch,
139
00:06:08,267 --> 00:06:10,635
and you stare at your book.
140
00:06:10,769 --> 00:06:12,409
I'm tired of seeing
good wine go to waste.
141
00:06:13,806 --> 00:06:15,741
So...
142
00:06:15,874 --> 00:06:19,812
either you ask for
my number, or leave.
143
00:06:21,080 --> 00:06:23,148
What makes you think
I want your number?
144
00:06:23,282 --> 00:06:26,051
Maybe the sound of the
bar helps me focus,
145
00:06:26,185 --> 00:06:28,087
and I order a glass of wine
146
00:06:28,220 --> 00:06:31,423
because I don't drink...
but don't wish to be rude.
147
00:06:34,259 --> 00:06:35,327
It's possible.
148
00:06:38,464 --> 00:06:39,531
But no.
149
00:06:41,100 --> 00:06:44,036
No, I think you are scared.
150
00:06:44,169 --> 00:06:46,405
Scared? Of you?
151
00:07:07,459 --> 00:07:08,560
I guess we'll have to see.
152
00:07:09,995 --> 00:07:11,196
I'm Aissa.
153
00:07:13,799 --> 00:07:15,000
Dembe.
154
00:07:18,704 --> 00:07:19,705
I'll call you.
155
00:07:19,838 --> 00:07:21,006
You better.
156
00:07:31,283 --> 00:07:32,251
Aissa.
157
00:07:34,453 --> 00:07:35,587
Come in.
158
00:07:39,191 --> 00:07:40,526
Is everything okay
with Isabella?
159
00:07:40,658 --> 00:07:43,228
She and your
granddaughter, they are...
160
00:07:43,362 --> 00:07:45,364
They... They are fine.
161
00:07:45,497 --> 00:07:46,832
I didn't want to bother you,
162
00:07:46,965 --> 00:07:48,285
but I didn't know
what else to do.
163
00:07:48,333 --> 00:07:49,401
It's about Michael.
164
00:07:50,169 --> 00:07:51,436
Your boyfriend.
165
00:07:51,570 --> 00:07:54,606
Fiance. We got
engaged last May.
166
00:07:54,740 --> 00:07:56,141
I thought Isabella told you.
167
00:07:56,275 --> 00:07:58,410
No. She must have forgotten.
168
00:07:58,544 --> 00:08:00,045
Congratulations.
169
00:08:01,747 --> 00:08:03,749
So, what happened with Michael?
170
00:08:03,882 --> 00:08:06,985
Two days ago, he was abducted
from his medical clinic
171
00:08:07,119 --> 00:08:09,154
outside Taiz by Yemeni soldiers.
172
00:08:09,288 --> 00:08:11,857
I called the State
Department, our Congressman.
173
00:08:11,990 --> 00:08:13,592
I even tried the
Nigerian embassy.
174
00:08:13,725 --> 00:08:15,645
Because Michael is just
a green card holder here,
175
00:08:15,693 --> 00:08:17,829
and no one can tell me anything.
176
00:08:17,963 --> 00:08:21,867
I thought maybe with
your contacts in the FBI,
177
00:08:22,000 --> 00:08:24,403
you might be able to find
out what is happening.
178
00:08:24,536 --> 00:08:27,039
I'm so sorry, Aissa. I'll...
179
00:08:27,172 --> 00:08:29,374
I'll find out everything I can.
180
00:08:29,508 --> 00:08:32,177
Wait here. And I'll
make some calls.
181
00:08:32,311 --> 00:08:34,379
Dembe. Thank you.
182
00:08:38,116 --> 00:08:40,085
I wouldn't have blamed
you if you hadn't come.
183
00:08:42,721 --> 00:08:44,156
I'll... I'll be right back.
184
00:08:48,093 --> 00:08:50,295
So, uh, how's she look?
185
00:08:50,429 --> 00:08:52,664
- Fine.
- What do you mean "fine"?
186
00:08:52,798 --> 00:08:54,666
You see your ex,
Isabella's mother,
187
00:08:54,800 --> 00:08:57,280
the woman you never speak about,
and all you can say is "fine"?
188
00:08:57,336 --> 00:09:00,138
Have you heard back from your
contact at Hostage Affairs?
189
00:09:00,272 --> 00:09:01,883
No. She's sending me
an update any minute.
190
00:09:01,907 --> 00:09:03,275
Are you with her now?
191
00:09:03,408 --> 00:09:05,043
No. I'm in the hallway.
192
00:09:05,177 --> 00:09:07,112
Ha. So you're hiding from her.
193
00:09:07,246 --> 00:09:09,615
I'm making a call to
a secure FBI facility.
194
00:09:09,748 --> 00:09:10,849
I'm not hiding from her.
195
00:09:10,983 --> 00:09:14,119
Whatever you say. Oh, man.
196
00:09:14,253 --> 00:09:15,029
What is it?
197
00:09:15,053 --> 00:09:16,321
This is bad news.
198
00:09:16,455 --> 00:09:18,523
Michael's being held
at a military prison.
199
00:09:18,657 --> 00:09:20,859
The Yemenis say that he was
redirecting humanitarian aid
200
00:09:20,993 --> 00:09:24,129
away from his clinic toward
a group of Houthi rebels.
201
00:09:24,263 --> 00:09:25,664
They're claiming
he's a terrorist.
202
00:09:25,797 --> 00:09:27,199
Do they have evidence?
203
00:09:27,332 --> 00:09:29,468
No, State's trying to
figure that out now.
204
00:09:29,601 --> 00:09:31,970
Look. There's something else.
205
00:09:38,844 --> 00:09:41,847
What is it? What happened?
206
00:09:41,980 --> 00:09:45,784
Michael was immediately
tried by a military tribunal.
207
00:09:45,809 --> 00:09:49,249
They're planning to
execute him in 72 hours.
208
00:09:55,136 --> 00:09:56,896
What about a rescue operation?
209
00:09:56,921 --> 00:09:58,277
It's unlikely.
210
00:09:58,302 --> 00:10:00,867
The US military doesn't have
many assets on the ground,
211
00:10:00,892 --> 00:10:03,336
and since Michael
isn't a US citizen...
212
00:10:03,361 --> 00:10:05,629
The government won't risk it.
213
00:10:05,654 --> 00:10:07,499
What about people
from your world?
214
00:10:07,524 --> 00:10:09,142
I'm not in that world anymore.
215
00:10:09,201 --> 00:10:11,570
But I still have
friends, contacts.
216
00:10:11,697 --> 00:10:13,094
You mean Raymond.
217
00:10:13,119 --> 00:10:15,755
We haven't been able to
get ahold of him recently.
218
00:10:15,834 --> 00:10:19,835
If I can, he'll need to know
who the local players are.
219
00:10:19,880 --> 00:10:22,901
Michael's NGO wasn't running a
clinic without the cooperation
220
00:10:22,926 --> 00:10:24,794
from both the rebels
and the government.
221
00:10:24,819 --> 00:10:27,893
We need to know who Michael would have
been in contact with on the ground.
222
00:10:27,918 --> 00:10:30,487
You should talk to
Jon. Jon Rapchinski.
223
00:10:30,512 --> 00:10:33,350
He is the executive
director of Michael's NGO.
224
00:10:33,375 --> 00:10:35,432
He just got back from
Yemen a few months ago.
225
00:10:35,457 --> 00:10:37,793
I'll go see him now.
226
00:10:37,818 --> 00:10:41,121
Do you think Michael may have
been involved in the smuggling?
227
00:10:41,287 --> 00:10:42,849
I only ask because
it will affect
228
00:10:42,874 --> 00:10:44,448
who we might approach and how.
229
00:10:46,473 --> 00:10:50,844
Michael would never take anything
from his patients. I know him.
230
00:10:50,889 --> 00:10:52,598
We all keep secrets, Aissa.
231
00:10:52,623 --> 00:10:56,217
Not Michael. Not from me.
232
00:11:00,246 --> 00:11:03,083
For a while, I was
waiting tables,
233
00:11:03,108 --> 00:11:05,043
and then I started to
train as a sommelier.
234
00:11:05,205 --> 00:11:06,539
No wasted wine.
235
00:11:06,564 --> 00:11:07,998
It's a sin.
236
00:11:09,295 --> 00:11:11,779
After my father died,
my mother wanted me
237
00:11:11,804 --> 00:11:14,575
to come back with
her to Cameroon,
238
00:11:14,633 --> 00:11:17,165
but I stayed to
finish my degree.
239
00:11:17,190 --> 00:11:19,126
Public health.
240
00:11:19,179 --> 00:11:21,815
And you're a chef, as well.
241
00:11:21,880 --> 00:11:23,812
This is the most delicious
thing I've ever had.
242
00:11:26,986 --> 00:11:27,954
Can you cook?
243
00:11:29,736 --> 00:11:32,531
If you're lucky, I'll teach you.
244
00:11:33,259 --> 00:11:34,528
I'd like that.
245
00:11:39,093 --> 00:11:42,710
So, how does a
university student
246
00:11:42,735 --> 00:11:44,137
afford designer clothing?
247
00:11:45,058 --> 00:11:47,774
They were a gift, from a friend.
248
00:11:47,799 --> 00:11:49,267
Does this friend have a name?
249
00:11:49,329 --> 00:11:51,230
His name is Raymond.
250
00:11:51,365 --> 00:11:54,000
We became close back in Kenya.
251
00:11:54,025 --> 00:11:57,015
He offered me the chance
to pursue my education.
252
00:11:57,040 --> 00:11:59,760
It's like that,
um, Dickens novel.
253
00:11:59,785 --> 00:12:01,454
Great Expectations.
254
00:12:01,479 --> 00:12:02,745
Literature student?
255
00:12:02,770 --> 00:12:06,207
Economics. And history.
256
00:12:06,560 --> 00:12:07,927
But I like to read.
257
00:12:07,987 --> 00:12:12,691
And, uh, what kind of work
does this Raymond do exactly?
258
00:12:12,899 --> 00:12:14,300
International trade.
259
00:12:14,325 --> 00:12:15,893
A little broad
260
00:12:15,918 --> 00:12:18,104
for a student of
economics and history, no?
261
00:12:23,783 --> 00:12:25,371
You're deflecting.
262
00:12:28,220 --> 00:12:29,376
Is it working?
263
00:12:33,152 --> 00:12:34,053
Ah...
264
00:12:35,542 --> 00:12:37,744
You don't have to
tell me everything,
265
00:12:37,769 --> 00:12:40,360
but you must never lie to me.
266
00:12:45,818 --> 00:12:47,454
Dembe?
267
00:12:47,594 --> 00:12:50,763
Hey. Dembe!
268
00:12:50,883 --> 00:12:53,352
The CIA confirmed chatter
about a US-based asset
269
00:12:53,377 --> 00:12:55,912
operating in the region
starting last spring.
270
00:12:55,937 --> 00:12:58,513
Right after Michael
arrived in Yemen.
271
00:12:58,538 --> 00:13:00,388
- Thank you for your help.
- Of course.
272
00:13:00,413 --> 00:13:01,942
If the government's
hands are tied
273
00:13:01,967 --> 00:13:04,837
because of his
citizenship status,
274
00:13:04,862 --> 00:13:07,232
we're the only chance he has.
275
00:13:07,257 --> 00:13:09,851
If you're feeling grateful,
uh, why don't you tell me
276
00:13:09,876 --> 00:13:12,158
about how you and
Aissa met, then?
277
00:13:14,125 --> 00:13:15,328
We met in Marseille.
278
00:13:16,488 --> 00:13:17,942
I was in university,
279
00:13:17,967 --> 00:13:20,836
and I had just begun
working with Raymond.
280
00:13:20,861 --> 00:13:22,507
I was young and
curious and learning,
281
00:13:22,532 --> 00:13:26,235
and she was the most
amazing woman I ever met.
282
00:13:29,290 --> 00:13:30,644
And then it ended.
283
00:13:35,084 --> 00:13:38,981
No. No. That's...
That's impossible.
284
00:13:39,006 --> 00:13:41,307
Michael worked his tail off
285
00:13:41,332 --> 00:13:43,034
to get those supplies
to begin with.
286
00:13:43,059 --> 00:13:45,561
He... He would never
just give them away.
287
00:13:45,586 --> 00:13:48,047
But he did oversee your
supply procurement,
288
00:13:48,072 --> 00:13:49,936
so, I mean, theoretically,
it is possible
289
00:13:49,961 --> 00:13:51,440
he could have been
rerouting supplies,
290
00:13:51,464 --> 00:13:53,099
and you never would have known.
291
00:13:53,124 --> 00:13:56,942
It's a small clinic, so
everyone wears multiple hats.
292
00:13:56,967 --> 00:14:00,439
Michael always found a way
to get whatever we needed.
293
00:14:00,800 --> 00:14:02,103
At least, until...
294
00:14:02,676 --> 00:14:04,210
Until what?
295
00:14:04,736 --> 00:14:06,972
Well, last year, uh,
296
00:14:06,997 --> 00:14:10,178
some soldiers dragged three
kids out of the clinic.
297
00:14:10,203 --> 00:14:11,909
The soldiers suspected the boys
298
00:14:11,934 --> 00:14:13,465
of scouting for
the Houthi rebels
299
00:14:13,490 --> 00:14:16,125
and shot them out in the street.
300
00:14:16,150 --> 00:14:18,300
Michael took it very hard.
301
00:14:18,325 --> 00:14:21,428
He started arguing with
the staff, with Aissa.
302
00:14:21,453 --> 00:14:24,179
I told him to go home,
clear his head, just...
303
00:14:24,204 --> 00:14:25,647
But he wouldn't hear of it.
304
00:14:25,672 --> 00:14:28,061
Who was your contact
in the Yemeni military?
305
00:14:28,086 --> 00:14:30,044
Uh, Lieutenant Abdul Hassan.
306
00:14:30,069 --> 00:14:31,661
I've never met him myself.
307
00:14:31,686 --> 00:14:33,942
If I ever needed something,
I'd always go through Michael.
308
00:14:33,966 --> 00:14:36,166
So if Dr. Abani wanted
to contact the Houthis,
309
00:14:36,191 --> 00:14:38,160
who do you think he
would have turned to?
310
00:14:38,185 --> 00:14:41,249
Uh, there was a
man. Uh, Abu Saleh.
311
00:14:41,274 --> 00:14:44,526
You know, the staff said that
he worked with the rebels.
312
00:14:44,551 --> 00:14:47,414
But Michael is a good man
and an even better physician.
313
00:14:47,439 --> 00:14:50,118
If there is anything
that we can do to help...
314
00:14:50,143 --> 00:14:53,248
I mean, a bribe,
lawyers, supplies,
315
00:14:53,273 --> 00:14:55,350
whatever it is, we will do it.
316
00:14:55,375 --> 00:14:57,229
Thank you for your
time, Dr. Rapchinski.
317
00:14:57,254 --> 00:14:58,889
- We'll be in touch.
- Thank you.
318
00:14:59,018 --> 00:15:01,309
I've tried many varieties
319
00:15:01,334 --> 00:15:04,337
of mint chip through the years,
320
00:15:04,470 --> 00:15:08,609
and the really green
stuff is never the best.
321
00:15:08,634 --> 00:15:10,035
Maybe it's the food coloring.
322
00:15:10,060 --> 00:15:12,129
Huh! Hmm.
323
00:15:12,424 --> 00:15:14,147
How come you always
come over here
324
00:15:14,172 --> 00:15:16,174
and I never go to your house?
325
00:15:16,774 --> 00:15:18,652
I don't really have a house.
326
00:15:18,677 --> 00:15:21,011
- Not anymore, at least.
- What happened?
327
00:15:21,036 --> 00:15:24,607
Well, I sold one, gifted four.
328
00:15:24,783 --> 00:15:27,186
I sunk numbers six and seven.
329
00:15:27,260 --> 00:15:30,130
And eight and nine...
330
00:15:30,343 --> 00:15:33,200
I'm not entirely sure
what's happened to them.
331
00:15:33,225 --> 00:15:35,528
How come you got
rid of all your houses?
332
00:15:35,553 --> 00:15:37,254
I suppose...
333
00:15:37,497 --> 00:15:40,536
Well, recently,
I've found myself
334
00:15:41,213 --> 00:15:43,882
letting go more and more
335
00:15:43,907 --> 00:15:49,012
so I can better hold
onto what I really want
336
00:15:49,268 --> 00:15:51,471
and still be light on my feet.
337
00:15:54,220 --> 00:15:55,321
Mmm.
338
00:15:58,705 --> 00:16:00,439
Ah.
339
00:16:00,464 --> 00:16:03,367
Agnes, why don't you queue
up one of the movies?
340
00:16:03,392 --> 00:16:07,021
I'll put this stuff
away and be right in.
341
00:16:12,804 --> 00:16:14,407
Yes? What is it?
342
00:16:14,483 --> 00:16:16,326
I know you didn't
want to be interrupted,
343
00:16:16,350 --> 00:16:19,986
but there was a signal
at 7th and Wharf.
344
00:16:20,219 --> 00:16:22,689
Obrigado, Giorgio. Ciao.
345
00:16:25,716 --> 00:16:27,519
Raymond.
346
00:16:27,614 --> 00:16:30,251
I wasn't sure you still had
the location being watched.
347
00:16:30,276 --> 00:16:33,045
I am. For emergencies only.
348
00:16:33,070 --> 00:16:35,127
If Harold put you
up to this, Dembe...
349
00:16:35,299 --> 00:16:36,568
It's Aissa.
350
00:16:36,593 --> 00:16:40,531
Aissa. My, my. Tell me.
351
00:16:48,742 --> 00:16:52,399
I see. So you want me
to help you save the man
352
00:16:52,424 --> 00:16:55,862
set to marry the
woman you loved?
353
00:16:55,908 --> 00:17:00,381
That sounds like a number of
emergencies rolled into one.
354
00:17:00,406 --> 00:17:04,373
He's believed to be working with a Yemeni
commander, Lieutenant Abdul Hassan,
355
00:17:04,437 --> 00:17:08,275
and a Houthi operative
named Fadl Abu Saleh.
356
00:17:08,300 --> 00:17:10,699
- I don't know either one.
- Neither do I.
357
00:17:10,724 --> 00:17:12,955
Not that it would
matter much if I did.
358
00:17:13,065 --> 00:17:15,583
That Lieutenant's
superior's superior
359
00:17:15,608 --> 00:17:18,972
is locked in an intractable
conflict between some of
360
00:17:18,998 --> 00:17:21,822
the most badly behaved
players in the Near East.
361
00:17:21,847 --> 00:17:24,485
Getting one man out
of that nightmare
362
00:17:24,510 --> 00:17:26,479
couldn't be more complicated.
363
00:17:26,525 --> 00:17:28,227
But I'll see what
I can find out.
364
00:17:28,422 --> 00:17:29,556
Thank you, Raymond.
365
00:17:29,581 --> 00:17:31,249
Dembe...
366
00:17:31,444 --> 00:17:34,072
That night in Marseille...
367
00:17:34,097 --> 00:17:35,288
It's in the past.
368
00:17:41,894 --> 00:17:44,379
I'll reach out when
I have anything,
369
00:17:44,404 --> 00:17:46,440
but in the meantime, Dembe,
370
00:17:46,465 --> 00:17:50,125
you might consider that
the past and the present
371
00:17:50,150 --> 00:17:55,289
aren't as neatly divided
as we'd like to believe.
372
00:17:55,608 --> 00:17:57,420
Take a look at this. It's
a statement for an account
373
00:17:57,444 --> 00:17:59,720
in Michael's name at
a bank in Istanbul.
374
00:18:01,052 --> 00:18:02,420
These deposits...
375
00:18:02,445 --> 00:18:04,680
Over $200,000 in
the last six months.
376
00:18:04,705 --> 00:18:07,608
Now, Michael wasn't providing
supplies to the Houthis
377
00:18:07,633 --> 00:18:09,874
out of humanitarian concern.
He was doing it to get rich.
378
00:18:11,490 --> 00:18:13,459
If that's true, the
State Department
379
00:18:13,484 --> 00:18:15,452
will never negotiate
his release.
380
00:18:15,696 --> 00:18:18,197
The Yemenis will
execute him for sure.
381
00:18:18,222 --> 00:18:19,240
You have to tell her.
382
00:18:21,949 --> 00:18:24,229
- I can't.
- Why not?
383
00:18:24,254 --> 00:18:27,335
Because I lied to her once
before, and it broke her heart.
384
00:18:27,360 --> 00:18:29,496
I don't know if I can
watch that happen again.
385
00:18:47,229 --> 00:18:48,397
Point Break.
386
00:18:52,234 --> 00:18:54,093
Will you come by tonight?
387
00:18:54,336 --> 00:18:57,605
There is something I need
to talk to you about.
388
00:19:01,443 --> 00:19:02,911
You're one to talk.
389
00:19:04,578 --> 00:19:06,148
What is it?
390
00:19:06,193 --> 00:19:08,892
I promised a friend I
would help him study
391
00:19:08,917 --> 00:19:10,693
for an exam this evening.
392
00:19:10,718 --> 00:19:12,586
So come by after we close.
393
00:19:12,686 --> 00:19:14,155
I'll make your omelet.
394
00:19:14,180 --> 00:19:16,757
You always bite your
lip when you're nervous.
395
00:19:16,782 --> 00:19:18,527
- I... I...
- Is there someone else?
396
00:19:18,659 --> 00:19:19,860
What? No!
397
00:19:26,935 --> 00:19:28,303
Aissa.
398
00:19:30,172 --> 00:19:31,940
I love you, too.
399
00:19:36,130 --> 00:19:38,854
No. There's no time.
400
00:19:38,879 --> 00:19:40,781
I have to open the cafe.
401
00:19:46,188 --> 00:19:47,000
Go!
402
00:19:49,757 --> 00:19:50,992
See you tonight.
403
00:19:55,582 --> 00:19:57,851
For the last eight months,
money has been flowing
404
00:19:57,876 --> 00:20:00,009
into Michael's account
from shell companies
405
00:20:00,068 --> 00:20:03,205
associated with the Iranian proxies
supporting the Houthi rebels.
406
00:20:04,372 --> 00:20:07,242
You think he really did this?
407
00:20:07,375 --> 00:20:09,277
You think he was
supporting terrorism?
408
00:20:09,411 --> 00:20:13,381
It appears so. But there
may be a silver lining.
409
00:20:13,406 --> 00:20:16,284
If the task force can uncover
the entire smuggling network
410
00:20:16,418 --> 00:20:18,253
that Michael was working with,
411
00:20:18,386 --> 00:20:21,089
it may be possible we
can convince the Yemenis
412
00:20:21,223 --> 00:20:22,991
to extradite Michael
back to the US.
413
00:20:24,126 --> 00:20:25,793
I'm sorry, Aissa.
414
00:20:32,467 --> 00:20:34,936
Have you eaten? Sit down.
415
00:20:35,070 --> 00:20:37,405
I'll make you something.
416
00:20:37,539 --> 00:20:38,507
I should go.
417
00:20:38,639 --> 00:20:41,476
I said sit down.
418
00:20:41,610 --> 00:20:45,480
I just found out my fiance may
be a liar helping terrorists,
419
00:20:45,614 --> 00:20:47,458
so you're going to sit there
while I make you some lunch
420
00:20:47,482 --> 00:20:49,351
because if I don't do
something with my hands,
421
00:20:49,484 --> 00:20:51,553
I am going to scream.
Is that what you want?
422
00:20:51,685 --> 00:20:53,955
- No.
- Then sit.
423
00:20:54,089 --> 00:20:56,992
When I'm done, we're going
to go through those papers
424
00:20:57,125 --> 00:21:00,095
until I convince you
that Michael is innocent.
425
00:21:00,228 --> 00:21:02,863
I'm not asking. Sit.
426
00:21:05,100 --> 00:21:07,220
I gotta say, Harold, when
you said you wanted to meet,
427
00:21:07,269 --> 00:21:09,538
I thought we would talk about
life in the private sector,
428
00:21:09,670 --> 00:21:11,672
not Arthur Hudson.
429
00:21:11,805 --> 00:21:13,208
Clearly, he made an impression.
430
00:21:13,341 --> 00:21:14,910
How long did you
two work together
431
00:21:15,043 --> 00:21:16,154
at the U.S. Attorney's Office?
432
00:21:16,178 --> 00:21:18,113
Four years.
433
00:21:18,246 --> 00:21:19,981
Most AUSAs take a little while
434
00:21:20,115 --> 00:21:22,317
to get their feet
underneath them.
435
00:21:22,450 --> 00:21:24,052
Not Arthur.
436
00:21:24,186 --> 00:21:25,554
Political corruption cases
437
00:21:25,719 --> 00:21:27,455
can be a nightmare
for prosecutors.
438
00:21:27,589 --> 00:21:29,457
They were Hudson's
bread and butter.
439
00:21:29,591 --> 00:21:33,094
Built his whole Congressional
campaign around it.
440
00:21:33,228 --> 00:21:35,630
I'm telling ya,
nobody can see a story
441
00:21:35,763 --> 00:21:38,667
around a few sticky numbers
like Arthur Hudson can.
442
00:21:38,799 --> 00:21:40,969
So he's tough,
smart, and ambitious?
443
00:21:41,102 --> 00:21:43,538
Almost makes me feel
sorry for Congress.
444
00:21:44,172 --> 00:21:45,073
Almost.
445
00:21:47,542 --> 00:21:49,311
You sure everything's
alright, Harold?
446
00:21:49,444 --> 00:21:52,813
Fine. Yeah. Just a few
questions about an old case.
447
00:21:52,948 --> 00:21:55,016
Thanks for your time,
Ronnie. My best to Bea.
448
00:21:55,150 --> 00:21:57,986
Harold, if, uh, Arthur Hudson
449
00:21:58,119 --> 00:21:59,487
is digging around for something,
450
00:21:59,621 --> 00:22:01,323
I'd just assume that
he's gonna find it,
451
00:22:01,456 --> 00:22:05,227
and when he does, he'll
let the whole world know.
452
00:22:05,360 --> 00:22:06,261
You understand?
453
00:22:11,633 --> 00:22:16,438
Mmm. That was even
better than I remembered.
454
00:22:16,571 --> 00:22:17,973
It's Michael's favorite, too.
455
00:22:18,106 --> 00:22:19,307
It's how I get all my men.
456
00:22:20,874 --> 00:22:22,674
When was the last time
you two saw each other?
457
00:22:23,744 --> 00:22:25,879
End of October.
458
00:22:26,014 --> 00:22:28,617
We spent a week by
the beach in Cyprus.
459
00:22:30,919 --> 00:22:32,120
What?
460
00:22:33,955 --> 00:22:37,292
I just never imagined
you sitting on a beach.
461
00:22:37,425 --> 00:22:40,028
Ah, Isabella is
coming down with Ella.
462
00:22:40,161 --> 00:22:41,838
I told her not to
bother, but she insisted.
463
00:22:41,862 --> 00:22:43,231
She'll be here soon.
464
00:22:43,365 --> 00:22:45,467
Well, she's just as
stubborn as her mother.
465
00:22:47,636 --> 00:22:50,205
You know, I really was happy to
hear you two were talking again.
466
00:22:50,338 --> 00:22:52,641
You raised a wonderful
daughter, you know.
467
00:22:52,773 --> 00:22:54,976
I didn't do it alone.
468
00:22:55,110 --> 00:22:57,012
Even with everything
you were going through,
469
00:22:57,145 --> 00:22:58,846
she always had you in her life.
470
00:22:58,980 --> 00:23:00,515
I wish I could have
been there more.
471
00:23:03,585 --> 00:23:07,522
Thank you for staying. You
know, you didn't have to.
472
00:23:07,656 --> 00:23:09,724
Of course I did.
473
00:23:09,857 --> 00:23:12,994
Ever since I met you, I've never
been able to say no to you.
474
00:23:13,128 --> 00:23:14,248
Surely you know that by now.
475
00:23:19,167 --> 00:23:21,503
You know, I was...
476
00:23:21,636 --> 00:23:24,773
I was nervous to see you.
477
00:23:24,906 --> 00:23:26,675
I was afraid you might
think I looked...
478
00:23:26,807 --> 00:23:28,043
Old?
479
00:23:30,045 --> 00:23:32,080
I was afraid of the same.
480
00:23:34,815 --> 00:23:35,650
Well, you don't.
481
00:23:38,119 --> 00:23:39,688
"Oh, gosh, Aissa,
you don't look..."
482
00:23:39,853 --> 00:23:41,956
When was the last time
you two were in Cyprus?
483
00:23:42,090 --> 00:23:43,525
End of October. Why?
484
00:23:43,658 --> 00:23:45,859
You were in Cyprus
together on October 28th?
485
00:23:45,994 --> 00:23:49,197
- You are sure?
- Yes. Why?
486
00:23:50,864 --> 00:23:52,367
According to this statement,
487
00:23:52,500 --> 00:23:54,736
Michael made a withdrawal
from a bank in Istanbul
488
00:23:54,868 --> 00:23:56,404
that day in person.
489
00:23:56,538 --> 00:23:58,298
Someone else has access
to Michael's account.
490
00:23:59,941 --> 00:24:01,576
The Yemenis are
about to execute him
491
00:24:01,710 --> 00:24:04,212
for a crime he didn't commit.
492
00:24:20,697 --> 00:24:21,932
- Dembe.
- Aissa.
493
00:24:22,064 --> 00:24:23,910
I'm sorry, but we need to
leave the city, tonight.
494
00:24:23,934 --> 00:24:25,335
- Why?
- There's a plane waiting
495
00:24:25,468 --> 00:24:27,203
outside an airstrip
outside Cabries.
496
00:24:27,337 --> 00:24:29,039
It leaves in exactly 36 minutes.
497
00:24:29,172 --> 00:24:31,150
I will tell you everything you
want to know once we're there,
498
00:24:31,174 --> 00:24:33,443
- but we need to leave now.
- We?
499
00:24:33,577 --> 00:24:35,745
I am not going
anywhere until you...
500
00:24:40,417 --> 00:24:41,761
You weren't helping
a friend study.
501
00:24:41,785 --> 00:24:43,687
- You were with him.
- Aissa...
502
00:24:43,820 --> 00:24:46,723
He's not just a
businessman, this Raymond.
503
00:24:46,856 --> 00:24:48,191
He's a criminal.
504
00:24:48,325 --> 00:24:50,994
And... And what?
You work for him?
505
00:24:51,127 --> 00:24:52,262
It's complicated.
506
00:24:52,395 --> 00:24:53,830
Then un-complicate it!
507
00:24:53,964 --> 00:24:56,166
Raymond saved my
life back in Nairobi.
508
00:24:56,299 --> 00:24:57,801
Tonight, I saved his.
509
00:24:57,934 --> 00:24:59,369
You have to understand,
510
00:24:59,502 --> 00:25:02,005
he was the most
important person to me...
511
00:25:02,138 --> 00:25:03,640
until I met you.
512
00:25:03,773 --> 00:25:05,775
You lied to me.
513
00:25:05,909 --> 00:25:06,776
For him.
514
00:25:06,910 --> 00:25:08,345
Yes.
515
00:25:08,478 --> 00:25:10,513
I did, and I'm sorry.
516
00:25:10,647 --> 00:25:12,767
I promise I will tell you
everything you want to know,
517
00:25:12,882 --> 00:25:14,751
but we need to leave, now.
518
00:25:18,989 --> 00:25:19,789
Please.
519
00:25:46,983 --> 00:25:48,995
The State Department
is sharing what we learned
520
00:25:49,019 --> 00:25:50,654
with the Yemenis now.
521
00:25:50,787 --> 00:25:53,189
Hopefully, it will convince
them to stay the execution.
522
00:25:53,323 --> 00:25:55,425
Hopefully? He didn't do it.
523
00:25:55,558 --> 00:25:58,061
I know, and I hope the
Yemenis will agree,
524
00:25:58,194 --> 00:26:00,475
but until we find out who was
really running that account,
525
00:26:00,563 --> 00:26:02,232
we can't be sure.
526
00:26:02,365 --> 00:26:04,968
And even then,
there's no guarantee.
527
00:26:07,003 --> 00:26:08,038
I should go.
528
00:26:08,905 --> 00:26:10,774
Dembe.
529
00:26:10,907 --> 00:26:12,742
I know it must not
have been easy for you,
530
00:26:12,876 --> 00:26:15,311
leaving Raymond,
joining the FBI.
531
00:26:15,445 --> 00:26:17,247
I always knew you could do
532
00:26:17,380 --> 00:26:18,948
something amazing
with your life.
533
00:26:20,450 --> 00:26:21,851
I'm proud of you.
534
00:26:24,454 --> 00:26:27,891
I'm glad I was
wrong about Michael.
535
00:26:28,024 --> 00:26:30,627
I'll let you know when we
have something. Wait here.
536
00:26:31,128 --> 00:26:32,562
Okay.
537
00:26:37,600 --> 00:26:39,103
Yemenis aren't budging.
538
00:26:39,235 --> 00:26:40,904
They claim our
evidence only proves
539
00:26:41,037 --> 00:26:42,715
Michael had an accomplice,
not that he's innocent.
540
00:26:42,739 --> 00:26:44,950
They're still planning to move
forward with the execution.
541
00:26:44,974 --> 00:26:47,310
Maybe not. I just pulled the
travel records for everyone
542
00:26:47,444 --> 00:26:50,413
who had access to the
supply chain within the NGO.
543
00:26:50,547 --> 00:26:53,083
A Jon Rapchinski flew
into Istanbul two days
544
00:26:53,216 --> 00:26:55,152
before Michael's last
alleged withdrawal...
545
00:26:55,285 --> 00:26:56,586
and the time before that.
546
00:26:56,720 --> 00:26:58,955
The Yemenis will say
it's a coincidence.
547
00:26:59,089 --> 00:27:01,125
Well, maybe, but get this,
548
00:27:01,257 --> 00:27:03,860
two hours after we met with him,
he booked a flight to Lebanon.
549
00:27:03,993 --> 00:27:05,328
He leaves tonight.
550
00:27:05,462 --> 00:27:06,963
Find Rapchinski. Now.
551
00:27:07,097 --> 00:27:09,499
You'll have a warrant
by the time you arrive.
552
00:27:09,632 --> 00:27:11,501
Okay, okay. Slow
down, slow down.
553
00:27:11,634 --> 00:27:14,771
Someone at your NGO
set him up, Jon.
554
00:27:14,904 --> 00:27:17,344
Who else in the organization had
access to your supply chains?
555
00:27:17,440 --> 00:27:19,509
I'm not sure. T-There's
half a dozen organizations
556
00:27:19,642 --> 00:27:21,511
who send us supplies.
557
00:27:21,644 --> 00:27:24,115
Uh, um, aid workers on the
ground, local volunteers.
558
00:27:24,247 --> 00:27:26,015
Hello. This
is Aissa Joachim.
559
00:27:26,150 --> 00:27:27,793
I can't come to the
phone right now, but...
560
00:27:27,817 --> 00:27:29,419
Who else had enough
information to set up
561
00:27:29,552 --> 00:27:31,855
an account using Michael's name?
562
00:27:31,988 --> 00:27:34,724
Aissa, it's me. Call me
as soon as you get this.
563
00:27:34,858 --> 00:27:36,893
I thought you told her
to wait for your call.
564
00:27:37,026 --> 00:27:38,561
I did.
565
00:27:38,695 --> 00:27:40,706
Maybe someone who had access
to our computer system.
566
00:27:40,730 --> 00:27:42,799
Someone who had access who
is in the country, yes?
567
00:27:42,932 --> 00:27:44,652
That can't be more than
a handful of people.
568
00:27:44,768 --> 00:27:46,636
- Jon!
- Yes. Right.
569
00:27:46,770 --> 00:27:48,280
I'll call Fatima and get
a list of those names.
570
00:27:48,304 --> 00:27:50,006
Okay, okay. Good. Good.
571
00:27:50,141 --> 00:27:51,641
Okay. Good.
572
00:27:56,946 --> 00:27:58,982
Uh...
573
00:28:02,153 --> 00:28:03,653
Isabella, where are you?
574
00:28:03,787 --> 00:28:06,089
Dad, hey. Ella and I
just got to Mom's place.
575
00:28:06,223 --> 00:28:08,259
- Is your mother there?
- I don't think so.
576
00:28:08,391 --> 00:28:11,361
Wait. Did Mom cook for you?
577
00:28:11,494 --> 00:28:13,296
Isabella, listen to me.
578
00:28:13,429 --> 00:28:15,999
Did your mother say anything to
you about where she might be?
579
00:28:16,133 --> 00:28:19,068
No. Dad, you're freaking
me out. What is going on?
580
00:28:19,203 --> 00:28:20,870
- Mom. Look.
- What is it?
581
00:28:21,004 --> 00:28:22,772
Mom left a note.
582
00:28:22,906 --> 00:28:25,041
It says she want to talk
to Jon Rap-something.
583
00:28:25,176 --> 00:28:27,577
- Rapchinski.
- Dad, what is happening?
584
00:28:27,710 --> 00:28:29,479
Does the note say
what time she left?
585
00:28:29,612 --> 00:28:32,183
- No. Dad, talk to me.
- Your mother's in trouble.
586
00:28:32,315 --> 00:28:34,450
- I'll call you back as soon as I can.
- Dad...
587
00:28:34,584 --> 00:28:37,587
I think I may have left
my phone in the car.
588
00:28:40,323 --> 00:28:42,259
I'm so sorry.
589
00:28:42,392 --> 00:28:44,228
- Jon...
- I never wanted this to happen.
590
00:28:44,360 --> 00:28:47,063
- Jon, I ju...
- They promised me that no one would ever find out.
591
00:28:47,198 --> 00:28:48,665
You have to understand,
592
00:28:48,798 --> 00:28:50,676
I thought I was doing what
was best for everyone.
593
00:28:50,700 --> 00:28:52,203
I thought if I agreed to help,
594
00:28:52,335 --> 00:28:55,239
we'd get more supplies
for the clinic, right?
595
00:28:55,371 --> 00:28:57,652
And if that meant sending
support to the rebels, so be it.
596
00:28:57,707 --> 00:28:59,342
- Oh!
- I...
597
00:28:59,475 --> 00:29:01,611
I risked my life helping
those people every day!
598
00:29:01,744 --> 00:29:03,513
I paid bribes to the government,
599
00:29:03,646 --> 00:29:05,324
the Houthis, everyone,
out of my own pocket.
600
00:29:05,348 --> 00:29:07,160
Why shouldn't I get a
little of that money back?
601
00:29:07,184 --> 00:29:08,624
I-If Michael had
been in my position,
602
00:29:08,685 --> 00:29:09,862
he would have done
the same thing.
603
00:29:09,886 --> 00:29:12,122
Nuh-uh! He didn't do
this, Jon! You did!
604
00:29:15,426 --> 00:29:16,605
For the life of me,
I don't understand
605
00:29:16,629 --> 00:29:18,349
why you would drag
Michael's name into this!
606
00:29:18,429 --> 00:29:21,032
I never meant to involve
him. I really didn't.
607
00:29:21,165 --> 00:29:22,409
I just... I showed
up to the bank.
608
00:29:22,433 --> 00:29:24,068
I-I couldn't believe
what I was doing.
609
00:29:24,202 --> 00:29:26,304
I was scared, so I-I
gave them Michael's name.
610
00:29:26,437 --> 00:29:28,139
I never thought that
he would get hurt.
611
00:29:28,273 --> 00:29:30,475
Okay. I believe
you, Jon. I do.
612
00:29:30,609 --> 00:29:32,043
But Michael is in trouble!
613
00:29:32,176 --> 00:29:33,378
They are going to kill him
614
00:29:33,512 --> 00:29:35,681
unless you and I go to
the authorities right now!
615
00:29:35,813 --> 00:29:37,925
The Yemenis are never going to
give him up, even if I confess.
616
00:29:37,949 --> 00:29:39,551
You don't know that!
617
00:29:39,685 --> 00:29:41,152
I know he's your friend, Jon,
618
00:29:41,286 --> 00:29:42,655
and I know that
you care about him.
619
00:29:42,787 --> 00:29:45,290
All you have to do
is tell the truth
620
00:29:45,423 --> 00:29:47,859
about what really happened,
and we can save his life!
621
00:29:47,992 --> 00:29:49,127
It's not too late!
622
00:29:49,260 --> 00:29:51,095
I can't! I can't, okay?
623
00:29:51,229 --> 00:29:53,364
Why did you come here?! You
shouldn't have come here!
624
00:30:34,238 --> 00:30:35,440
Aissa!
625
00:30:42,347 --> 00:30:44,783
I was afraid that I...
626
00:30:44,916 --> 00:30:46,417
Are you okay?
627
00:30:48,152 --> 00:30:51,022
House is clear.
628
00:30:51,155 --> 00:30:52,957
- You alright?
- Yes, I-I'm fine.
629
00:30:53,091 --> 00:30:54,593
What happened? Where's Jon?
630
00:30:54,727 --> 00:30:56,504
Well, since you two were
taking your sweet time,
631
00:30:56,528 --> 00:30:59,397
I got some help.
632
00:30:59,531 --> 00:31:00,932
From a friend.
633
00:31:04,369 --> 00:31:07,438
General Thabit. A friend of Al-Ashabi's.
634
00:31:07,573 --> 00:31:09,808
I watched him lose
quite a bit of money
635
00:31:09,941 --> 00:31:11,342
at a table in Lebanon years ago.
636
00:31:11,476 --> 00:31:15,146
- Reddington?
- Oh! He mentioned me.
637
00:31:15,279 --> 00:31:17,382
Tell me, how did
you get my number?
638
00:31:17,516 --> 00:31:19,818
At the moment, Tamer,
how I got your number
639
00:31:19,951 --> 00:31:22,053
matters less than what I'm
prepared to do for you.
640
00:31:22,186 --> 00:31:23,856
From what I hear, you're feeding
641
00:31:24,021 --> 00:31:27,258
and supplying three
regiments of infantry.
642
00:31:27,392 --> 00:31:30,361
The total cost to you
and your Saudi backers
643
00:31:30,495 --> 00:31:33,965
is just over $2
million US per month.
644
00:31:34,098 --> 00:31:36,434
I'm prepared to cut
those costs in half.
645
00:31:36,568 --> 00:31:39,772
All I ask in exchange
is that you see to it
646
00:31:39,904 --> 00:31:42,674
that Dr. Michael
Abani is released
647
00:31:42,808 --> 00:31:45,878
from your prison
outside of Taiz.
648
00:31:46,010 --> 00:31:48,680
Your offer is generous,
but I cannot simply allow
649
00:31:48,814 --> 00:31:50,849
a convicted
terrorist to go free.
650
00:31:50,982 --> 00:31:54,185
Of course not, which is
why I propose a trade.
651
00:31:54,318 --> 00:31:56,487
We both know
Dr. Abani is innocent.
652
00:31:56,622 --> 00:31:58,524
Turn him over to the Americans,
653
00:31:58,657 --> 00:32:03,161
and I'll deliver the man who was
in fact supplying your enemies.
654
00:32:03,294 --> 00:32:06,264
You can tell Prince whomever
655
00:32:06,397 --> 00:32:09,300
that you're saving him
over $11 million a year,
656
00:32:09,434 --> 00:32:12,036
or you can treat your
men, your mistress,
657
00:32:12,170 --> 00:32:14,673
or yourself to just about
whatever you please.
658
00:32:14,807 --> 00:32:17,341
So, General, what do you say?
659
00:32:27,185 --> 00:32:28,386
Pardon.
660
00:32:44,870 --> 00:32:47,840
- Aissa...
- You're alive.
661
00:32:47,972 --> 00:32:50,007
I didn't think I'd
ever see you again.
662
00:32:51,844 --> 00:32:53,579
Ah!
663
00:32:56,849 --> 00:32:59,350
Oh! Bonjour.
664
00:33:04,021 --> 00:33:05,323
Oh.
665
00:33:07,559 --> 00:33:09,160
Dembe.
666
00:33:09,293 --> 00:33:10,863
There's someone I
think you should meet.
667
00:33:13,030 --> 00:33:15,801
This is Isabella, your daughter.
668
00:33:16,768 --> 00:33:18,135
What?
669
00:33:18,269 --> 00:33:19,437
Your daughter.
670
00:33:21,239 --> 00:33:23,207
She just turned 14 months.
671
00:33:24,877 --> 00:33:26,377
She's perfect.
672
00:33:28,881 --> 00:33:30,314
The night you left,
673
00:33:30,448 --> 00:33:31,884
I was going to
tell you about her.
674
00:33:33,919 --> 00:33:36,287
I swear, if I had known...
675
00:33:37,523 --> 00:33:38,790
I'm so sorry.
676
00:33:41,092 --> 00:33:44,095
I'm so sorry I haven't been
here, but I'm here now.
677
00:33:44,228 --> 00:33:47,799
Dembe. We won't be.
678
00:33:47,933 --> 00:33:49,467
We are leaving.
679
00:33:49,601 --> 00:33:52,403
I got a research
position in America.
680
00:33:52,538 --> 00:33:54,338
We're moving at the
end of the month.
681
00:33:54,472 --> 00:33:55,473
I'll go with you.
682
00:33:59,043 --> 00:34:00,311
I appreciate the offer.
683
00:34:00,444 --> 00:34:04,115
I do, but...
684
00:34:04,248 --> 00:34:07,819
That man, the
policeman at the bar,
685
00:34:07,953 --> 00:34:09,988
no one else would know
what he does for a living,
686
00:34:10,121 --> 00:34:13,992
but you knew the second
you walked in, didn't you?
687
00:34:14,125 --> 00:34:15,994
And if you came with us,
688
00:34:16,127 --> 00:34:18,931
you'd always be looking over
your shoulder like that,
689
00:34:19,063 --> 00:34:20,431
wouldn't you?
690
00:34:23,467 --> 00:34:24,803
Yes.
691
00:34:24,937 --> 00:34:28,272
And if someone did
see you, then what?
692
00:34:28,406 --> 00:34:30,509
Bags packed in the
middle of the night?
693
00:34:30,642 --> 00:34:33,110
On to a new city,
with new names?
694
00:34:33,244 --> 00:34:35,647
I love you, Dembe. I do.
695
00:34:35,781 --> 00:34:39,350
But that's not the life I want,
696
00:34:39,483 --> 00:34:41,319
for either of us.
697
00:34:46,324 --> 00:34:47,526
I won't bother you again.
698
00:34:53,297 --> 00:34:55,634
Do you want to hold her?
699
00:34:55,767 --> 00:34:56,500
Yes.
700
00:34:58,704 --> 00:35:00,237
Very much, but...
701
00:35:00,371 --> 00:35:02,306
I should go.
702
00:35:23,896 --> 00:35:24,965
Raymond.
703
00:35:25,098 --> 00:35:26,665
Dr. Abani was just delivered
704
00:35:26,799 --> 00:35:29,469
to the Red Crescent
hospital in Sana'a.
705
00:35:29,602 --> 00:35:33,040
He has a few cracked ribs
and a bump the size of a plum
706
00:35:33,173 --> 00:35:35,741
on the back of his head,
but he should be fine.
707
00:35:35,875 --> 00:35:37,244
What about Dr. Rapchinski?
708
00:35:37,377 --> 00:35:39,779
Oh, he's on a Saudi
transport out of Lisbon.
709
00:35:39,913 --> 00:35:42,049
He'll be in Riyan by morning.
710
00:35:42,182 --> 00:35:44,750
General Thabit assured
me the Yemenis wouldn't
711
00:35:44,884 --> 00:35:47,921
seek the death penalty,
provided the good doctor
712
00:35:48,055 --> 00:35:49,889
gives up his Iranian
collaborators,
713
00:35:50,023 --> 00:35:53,293
which I imagine he's
eagerly doing as we speak.
714
00:35:53,427 --> 00:35:57,130
Raymond, if you hadn't
shown up in time...
715
00:35:57,264 --> 00:35:58,764
You're still in love with her.
716
00:36:01,935 --> 00:36:03,015
I think I always have been.
717
00:36:07,107 --> 00:36:09,276
Raymond, you need
to speak to Harold.
718
00:36:09,409 --> 00:36:11,586
There's a congressman
investigating the task force and...
719
00:36:11,610 --> 00:36:14,580
I would have understood, if...
720
00:36:14,713 --> 00:36:17,918
If you hadn't shown up
that night at the airfield.
721
00:36:18,318 --> 00:36:20,454
I know.
722
00:36:20,586 --> 00:36:21,787
I knew then, too.
723
00:36:24,157 --> 00:36:25,624
Good.
724
00:36:27,793 --> 00:36:28,828
Goodnight, Dembe.
725
00:36:29,595 --> 00:36:31,198
Goodnight, Raymond.
726
00:36:32,832 --> 00:36:34,867
I don't understand. What's
Hudson's angle here?
727
00:36:35,001 --> 00:36:37,121
Hard to say, but there are
more than a few congressmen
728
00:36:37,170 --> 00:36:39,005
who think they can
score political points
729
00:36:39,139 --> 00:36:40,706
by criticizing the
Bureau these days.
730
00:36:40,840 --> 00:36:41,984
You think he'll
call for a hearing?
731
00:36:42,008 --> 00:36:44,344
I think Arthur
Hudson wants answers.
732
00:36:44,478 --> 00:36:46,346
If he can use the current
politician climate
733
00:36:46,480 --> 00:36:49,015
to advance his
investigation, he will.
734
00:36:49,149 --> 00:36:50,469
Well, if he subpoenas
our records,
735
00:36:50,517 --> 00:36:51,961
it's only a matter of
time before Congress
736
00:36:51,985 --> 00:36:53,886
finds out that
Raymond Reddington
737
00:36:54,020 --> 00:36:56,156
broke into a secret
FBI facility,
738
00:36:56,289 --> 00:36:57,690
murdered two men,
739
00:36:57,823 --> 00:36:59,392
and corrupted every
file in this place.
740
00:36:59,526 --> 00:37:02,329
Opening all our former
convictions to appeal.
741
00:37:02,462 --> 00:37:04,006
- Mmm.
- Don't think I haven't thought about it.
742
00:37:04,030 --> 00:37:05,374
If we're gonna
survive Arthur Hudson,
743
00:37:05,398 --> 00:37:07,700
we need to prove that we
are still indispensable.
744
00:37:07,833 --> 00:37:09,569
To do that, we need Reddington.
745
00:37:09,702 --> 00:37:11,302
Dembe didn't get a
sense of where he was?
746
00:37:11,338 --> 00:37:12,705
Well, somewhere
over the Atlantic,
747
00:37:12,838 --> 00:37:14,908
but since then, who knows?
748
00:37:15,041 --> 00:37:17,177
Maybe helping Dembe
will inspire Reddington
749
00:37:17,310 --> 00:37:19,212
to start delivering
us cases again,
750
00:37:19,346 --> 00:37:20,914
but I wouldn't bet on it.
751
00:37:21,047 --> 00:37:23,917
Neither would I. I
might not like it,
752
00:37:24,050 --> 00:37:25,418
but there's not
a thing we can do
753
00:37:25,552 --> 00:37:27,753
to get Reddington to do
what we want, when we want.
754
00:37:27,887 --> 00:37:29,189
You want me to call Siya off?
755
00:37:29,322 --> 00:37:31,024
Not yet.
756
00:37:31,158 --> 00:37:32,667
We might not be able
to force his hand,
757
00:37:32,691 --> 00:37:34,331
but he should at least
know we're waiting.
758
00:37:34,505 --> 00:37:37,878
♪♪ It's so predictable ♪♪
759
00:37:37,964 --> 00:37:39,899
♪♪ To farm the parable ♪♪
760
00:37:40,033 --> 00:37:41,767
Oh, would you
please hand me that?
761
00:37:41,861 --> 00:37:45,365
♪♪ From every tete-a-tete ♪♪
762
00:37:45,390 --> 00:37:46,819
Michael's on his way to Germany,
763
00:37:46,886 --> 00:37:48,753
and my plane leaves
in a few hours.
764
00:37:48,788 --> 00:37:50,510
♪♪ But when you see the end ♪♪
765
00:37:50,535 --> 00:37:51,819
What's that?
766
00:37:52,263 --> 00:37:54,481
An early birthday gift for Ella.
767
00:37:54,580 --> 00:37:55,881
Did they leave?
768
00:37:55,906 --> 00:37:58,809
Oh, they, uh, went to
pick up, uh, dinner.
769
00:38:04,723 --> 00:38:05,926
♪♪ Bless me ♪♪
770
00:38:06,059 --> 00:38:07,693
Oh. Thank you.
771
00:38:07,738 --> 00:38:08,794
You're welcome.
772
00:38:08,929 --> 00:38:10,784
♪♪ Before you go ♪♪
773
00:38:12,131 --> 00:38:17,370
♪♪ You're going
nowhere With me ♪♪
774
00:38:17,395 --> 00:38:18,680
♪♪ Met you In the
wrestling pit ♪♪
775
00:38:18,704 --> 00:38:20,314
I'm glad you two
will be together.
776
00:38:21,408 --> 00:38:24,344
Obviously, not under these
circumstances, but...
777
00:38:24,369 --> 00:38:26,839
♪♪ Ah, a body on top of me ♪♪
778
00:38:26,970 --> 00:38:30,450
Is that the truth?
779
00:38:30,475 --> 00:38:32,902
You're glad Michael and
I will be together again?
780
00:38:32,953 --> 00:38:34,588
♪♪ Stayed up past
The witching hour ♪♪
781
00:38:34,720 --> 00:38:36,189
I'm glad he's safe.
782
00:38:36,258 --> 00:38:37,958
♪♪ You showed me
Your secret powers ♪♪
783
00:38:38,091 --> 00:38:41,827
♪♪ I wish that mine ♪♪
784
00:38:41,962 --> 00:38:46,633
♪♪ Could freeze time ♪♪
785
00:38:46,765 --> 00:38:48,401
♪♪ Bless me ♪♪
786
00:38:48,426 --> 00:38:50,597
Will you give this to
Ella when she comes?
787
00:38:50,622 --> 00:38:54,107
♪♪ Before you go ♪♪
788
00:38:54,132 --> 00:38:55,917
♪♪ You're going
nowhere With me ♪♪
789
00:38:55,942 --> 00:38:58,011
Stay for dinner.
790
00:38:58,144 --> 00:38:59,802
You can give it to her yourself.
791
00:39:00,981 --> 00:39:03,030
I don't want to impose.
792
00:39:04,296 --> 00:39:06,365
It's no imposition.
793
00:39:06,390 --> 00:39:08,430
I'm sure Ella would
love to see you.
794
00:39:08,455 --> 00:39:10,924
♪♪ You're going
nowhere With me ♪♪
795
00:39:11,057 --> 00:39:13,460
Stay.
796
00:39:13,593 --> 00:39:17,030
♪♪ Cupid has it out for me ♪♪
797
00:39:17,163 --> 00:39:19,765
♪♪ Gave me crooked alchemy ♪♪
798
00:39:19,898 --> 00:39:23,937
♪♪ Eros, oh, god of flings ♪♪
799
00:39:23,980 --> 00:39:26,906
♪♪ Sees the beauty
In all things ♪♪
800
00:39:26,931 --> 00:39:30,410
♪♪ As stupid is
as stupid does ♪♪
801
00:39:30,543 --> 00:39:34,047
♪♪ I grasp your cloak because ♪♪
802
00:39:34,180 --> 00:39:37,484
♪♪ Maybe you'll
grant me wings ♪♪
803
00:39:37,617 --> 00:39:40,987
♪♪ If I cling ♪♪
804
00:39:42,888 --> 00:39:45,891
♪♪ Bless me ♪♪
805
00:39:46,026 --> 00:39:47,793
Hey, there.
806
00:39:47,927 --> 00:39:49,415
How you feeling, honeybun?
807
00:39:50,096 --> 00:39:52,525
- A little better.
- I'm glad.
808
00:39:53,433 --> 00:39:56,604
Funny, I, uh...
I don't remember
809
00:39:56,636 --> 00:39:58,245
buying so much mint
chocolate chip.
810
00:39:58,270 --> 00:39:59,505
Pinkie brought it.
811
00:39:59,530 --> 00:40:01,514
He came over to check on
me right after you left.
812
00:40:02,309 --> 00:40:04,744
I see.
813
00:40:04,769 --> 00:40:08,241
And did Pinkie say anything
about where he might be going?
814
00:40:10,050 --> 00:40:12,319
He seemed... different.
815
00:40:12,344 --> 00:40:15,581
Or maybe not
different, but more so.
816
00:40:15,821 --> 00:40:17,176
Oh? How's that?
817
00:40:17,223 --> 00:40:18,824
I don't know.
818
00:40:18,958 --> 00:40:22,595
It's like he's searching for
something but can't see it.
819
00:40:22,729 --> 00:40:24,764
And when he stops,
it bumps into him.
820
00:40:24,897 --> 00:40:27,467
It's like he's looking for
something that's already there.
821
00:40:27,600 --> 00:40:30,070
It's either in front
of him or behind him.
822
00:40:30,203 --> 00:40:32,405
And what do you suppose "it" is?
823
00:40:32,539 --> 00:40:34,140
Life or death, I guess.
824
00:40:34,274 --> 00:40:35,942
Isn't that what it usually is?
825
00:40:36,076 --> 00:40:37,410
Life and death?
826
00:40:37,544 --> 00:40:38,945
Like Charlotte's Web.
827
00:40:39,079 --> 00:40:42,749
Yeah. Like Charlotte's Web.
828
00:40:42,881 --> 00:40:45,618
I think for Pinkie, maybe it's
always been life and death.
829
00:40:47,053 --> 00:40:50,256
Maybe now it's just
"more so," like you said.
830
00:40:53,193 --> 00:40:56,288
You love him, don't you, Pops?
831
00:40:57,030 --> 00:40:59,766
♪♪ Before you go ♪♪
832
00:40:59,871 --> 00:41:02,775
Sometimes he makes me so angry,
833
00:41:02,936 --> 00:41:04,245
so worried,
834
00:41:04,270 --> 00:41:07,741
and I hardly ever
understand him.
835
00:41:07,873 --> 00:41:09,609
But I suppose,
836
00:41:09,743 --> 00:41:11,778
in a way,
837
00:41:11,911 --> 00:41:13,288
maybe I do.
838
00:41:14,714 --> 00:41:16,857
Oh, you definitely
love him, Pops.
839
00:41:16,882 --> 00:41:18,985
I mean, how could you not?
840
00:41:19,010 --> 00:41:22,171
He's so soft and
cuddly, like you.
841
00:41:23,309 --> 00:41:26,000
I think maybe that's enough
ice cream for tonight.
842
00:41:26,025 --> 00:41:29,462
Besides, it's
time for you to go to bed.
843
00:41:29,596 --> 00:41:31,364
Night, Pops.
844
00:41:31,498 --> 00:41:33,266
Goodnight, sweetheart.
845
00:41:34,968 --> 00:41:38,138
♪♪ Bless me ♪♪
846
00:41:38,271 --> 00:41:40,440
♪♪ Before you go ♪♪
847
00:41:40,573 --> 00:41:42,175
"Soft and cuddly."
62828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.