All language subtitles for Stealer.The.Treasure.Keeper.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,035 --> 00:00:35,835 - Let's work together. - Okay. 2 00:00:35,905 --> 00:00:38,005 The next target is Mugunghwa Foundation. 3 00:00:38,236 --> 00:00:40,396 We need their help, you know. 4 00:00:40,405 --> 00:00:43,665 Even so, a thief joining hands with the police... 5 00:00:43,675 --> 00:00:45,445 We're a team. 6 00:00:46,045 --> 00:00:48,145 What kind of scam have you been running lately? 7 00:00:48,275 --> 00:00:49,915 We just got conned, didn't we? 8 00:00:51,645 --> 00:00:52,655 Darn it. 9 00:00:53,656 --> 00:00:55,556 - Doctor Ko? - Cultural Heritage Team? 10 00:00:55,556 --> 00:00:56,656 You're right. 11 00:00:56,656 --> 00:00:59,096 They were busy digging up the ground... 12 00:00:59,096 --> 00:01:02,096 all over the country to develop land and build new cities, 13 00:01:02,096 --> 00:01:04,896 and they discovered countless archaeological sites. 14 00:01:04,995 --> 00:01:06,795 Your pro-Japanese ancestors... 15 00:01:06,796 --> 00:01:09,456 forcibly took them from their own countrymen, 16 00:01:09,465 --> 00:01:11,305 so you must return them to the government. 17 00:01:11,306 --> 00:01:14,126 Aren't you tired of it? 18 00:01:14,135 --> 00:01:17,545 There are so many Joseon Tongbo coins. 19 00:01:17,775 --> 00:01:21,645 You do know that Joseon Tongbo isn't the only brass coin. 20 00:01:21,815 --> 00:01:24,815 You're certainly not passersby. 21 00:01:24,945 --> 00:01:26,075 Who are you guys? 22 00:01:26,085 --> 00:01:28,985 When did the police begin their own treasure hunt? 23 00:01:29,126 --> 00:01:30,756 You crazy prick. 24 00:01:30,826 --> 00:01:32,156 Aren't you curious... 25 00:01:32,296 --> 00:01:33,996 about the secret of Cheomseongdae? 26 00:01:34,195 --> 00:01:35,195 The Cheomseongdae? 27 00:01:51,645 --> 00:01:52,645 Hey. 28 00:01:58,546 --> 00:01:59,656 I need to do CPR. 29 00:02:21,305 --> 00:02:22,645 What? 30 00:02:22,805 --> 00:02:23,875 So... 31 00:02:24,406 --> 00:02:26,466 You'd passed out, so I was... 32 00:02:26,475 --> 00:02:29,185 going to administer CPR... 33 00:02:31,385 --> 00:02:32,415 Could you... 34 00:02:33,255 --> 00:02:35,285 let go of me? 35 00:02:47,295 --> 00:02:48,335 Are you okay? 36 00:02:51,665 --> 00:02:54,305 I think the police are here. 37 00:02:54,706 --> 00:02:56,106 I doubt it's our team. 38 00:02:56,646 --> 00:02:58,906 I think you should get out of here. 39 00:02:59,276 --> 00:03:01,576 Can you... Hey... 40 00:03:02,445 --> 00:03:06,015 (You are connected to the agent.) 41 00:03:06,415 --> 00:03:07,755 I was so worried. 42 00:03:08,216 --> 00:03:09,326 Were you hurt? 43 00:03:09,686 --> 00:03:11,386 Don't worry, I'm fine. 44 00:03:12,926 --> 00:03:15,196 What a relief. What about the woman? 45 00:03:15,626 --> 00:03:16,696 She's safe. 46 00:03:16,725 --> 00:03:19,335 Good. But who took her? 47 00:03:19,336 --> 00:03:21,056 Can you get that out of here? 48 00:03:21,065 --> 00:03:22,805 - It's too noisy. - Oh, okay. 49 00:03:34,075 --> 00:03:39,515 (Cultural Heritage Administration) 50 00:03:48,426 --> 00:03:49,496 Wait. 51 00:03:50,496 --> 00:03:52,366 What happened? 52 00:03:53,496 --> 00:03:56,666 It could be dangerous. I'll walk you to your car. 53 00:03:58,065 --> 00:03:59,105 Okay. 54 00:04:06,015 --> 00:04:07,045 Darn it. 55 00:04:08,376 --> 00:04:09,846 Shoot. 56 00:04:11,015 --> 00:04:12,045 What's this? 57 00:04:13,915 --> 00:04:15,015 What a mess. 58 00:04:15,156 --> 00:04:16,656 (Episode 6) 59 00:04:19,396 --> 00:04:22,326 How did you know I was here? 60 00:04:22,996 --> 00:04:24,526 Dae Myeong called. 61 00:04:24,825 --> 00:04:27,295 I think he saw the men who followed you. 62 00:04:27,535 --> 00:04:29,705 I followed your GPS signal on the team phone. 63 00:04:31,906 --> 00:04:33,776 That Viper... No. 64 00:04:34,376 --> 00:04:36,376 Do you know who that guy is? 65 00:04:36,675 --> 00:04:38,145 I'm not exactly sure, 66 00:04:38,146 --> 00:04:40,646 but he knew I'd stolen Kim Young Soo's money. 67 00:04:41,115 --> 00:04:42,945 They must be connected. 68 00:04:43,985 --> 00:04:47,455 Anyway, what does Mugunghwa Foundation do? 69 00:04:47,456 --> 00:04:49,086 During the military dictatorship, 70 00:04:49,355 --> 00:04:50,885 it was a secret agency under the Ministry of Construction, 71 00:04:50,886 --> 00:04:52,786 which was in charge of finding cultural assets. 72 00:04:52,795 --> 00:04:55,255 The Minister of Construction at the time was none other than... 73 00:04:55,456 --> 00:04:56,496 Kim Young Soo. 74 00:04:57,896 --> 00:04:59,026 For now, we need to get going. 75 00:04:59,396 --> 00:05:00,536 Okay. 76 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 Talk to me. 77 00:05:07,276 --> 00:05:09,776 What does Cheomseongdae have to do with this? 78 00:05:18,946 --> 00:05:20,016 Uncuff him. 79 00:05:27,795 --> 00:05:29,365 How about... 80 00:05:29,826 --> 00:05:32,266 we touch on that a bit later? 81 00:05:32,266 --> 00:05:34,066 I should just... 82 00:05:37,566 --> 00:05:39,276 You should know... 83 00:05:39,276 --> 00:05:42,376 what kind of situation you're in right now. 84 00:05:42,406 --> 00:05:44,846 I do know. You have a loose cannon. 85 00:05:45,006 --> 00:05:46,316 Exactly. 86 00:05:46,615 --> 00:05:49,885 Then you must also know that if something unfortunate... 87 00:05:49,886 --> 00:05:53,086 were to happen to you here, we'll never be held responsible. 88 00:05:53,285 --> 00:05:56,685 Can you not be so impatient? 89 00:05:56,826 --> 00:06:00,226 Everything follows a process. Am I wrong? 90 00:06:04,766 --> 00:06:05,796 Here. 91 00:06:10,506 --> 00:06:12,026 - Hey. - What? 92 00:06:12,035 --> 00:06:13,775 (Joseon Tongbo) 93 00:06:15,206 --> 00:06:17,946 I searched him earlier. 94 00:06:18,446 --> 00:06:19,546 There was nothing. 95 00:06:21,016 --> 00:06:22,616 Shouldn't you forget about Cheomseongdae... 96 00:06:23,185 --> 00:06:25,315 and try to collect more Joseon Tongbo coins? 97 00:06:25,785 --> 00:06:27,415 Two is better than one. 98 00:06:28,456 --> 00:06:32,186 Then do you know where the remaining one is? 99 00:06:33,026 --> 00:06:34,096 "The remaining one?" 100 00:06:36,966 --> 00:06:40,966 That means someone has five of them. 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,505 Where is the last one? 102 00:06:44,865 --> 00:06:47,075 If I tell you, does that make us a team? 103 00:06:51,045 --> 00:06:52,045 Listen. 104 00:06:52,576 --> 00:06:55,416 Before wolves gather, turning the world upside-down, 105 00:06:56,016 --> 00:06:58,586 you want to get them all and return them to society. 106 00:06:58,586 --> 00:07:00,286 I commend that ideal of yours. 107 00:07:00,785 --> 00:07:04,055 Rather than rot in prison for the rest of my life, 108 00:07:04,425 --> 00:07:08,595 I think it might be in my interest to board the police boat. 109 00:07:12,795 --> 00:07:13,795 Okay, deal. 110 00:07:15,266 --> 00:07:16,706 Then let's talk. 111 00:07:17,865 --> 00:07:18,905 Then... 112 00:07:24,406 --> 00:07:27,076 - Can you manage from here? - Yes, of course. 113 00:07:30,185 --> 00:07:32,815 I doubt there will be any cars here this late. 114 00:07:33,156 --> 00:07:34,156 How will you... 115 00:07:54,406 --> 00:07:55,476 Hello? 116 00:07:56,805 --> 00:07:57,875 Min Woo. 117 00:07:59,146 --> 00:08:00,146 What? 118 00:08:01,146 --> 00:08:03,316 Were you hurt or something? 119 00:08:04,586 --> 00:08:05,616 You're okay? 120 00:08:06,355 --> 00:08:09,525 No, stay where you are. I'll come over. 121 00:08:09,586 --> 00:08:10,656 Okay. 122 00:08:11,125 --> 00:08:12,325 What's wrong? 123 00:08:12,725 --> 00:08:13,895 Min Woo was attacked. 124 00:08:13,896 --> 00:08:16,266 What? Why? By whom? 125 00:08:16,266 --> 00:08:18,726 - I don't know. She wants to meet. - Okay. 126 00:08:18,966 --> 00:08:20,096 What about this punk... 127 00:08:20,396 --> 00:08:22,296 I mean, this gentleman? 128 00:08:22,365 --> 00:08:24,655 Drop me off somewhere on the way. 129 00:08:24,665 --> 00:08:27,175 Outside a hotel in Gangnam would work. 130 00:08:27,435 --> 00:08:30,035 We'll need a lot of working funds. 131 00:08:30,045 --> 00:08:32,045 Let's spend this together. 132 00:08:32,245 --> 00:08:35,175 This is dirty money anyway. 133 00:08:36,216 --> 00:08:38,346 Go through that cabinet. 134 00:08:38,615 --> 00:08:40,885 There's a sleeping bag, some water, 135 00:08:40,886 --> 00:08:42,606 and some leftover snacks. 136 00:08:42,615 --> 00:08:44,785 Eat that and wait here for us. 137 00:08:44,826 --> 00:08:45,826 Okay. 138 00:08:46,096 --> 00:08:49,466 You're my captain now too. I'll obey orders. 139 00:08:49,466 --> 00:08:50,526 Yes, sir! 140 00:08:51,725 --> 00:08:52,735 No. 141 00:08:53,196 --> 00:08:55,036 Come on. I don't think that's necessary. 142 00:08:55,196 --> 00:08:56,366 I think it is. 143 00:08:56,666 --> 00:08:59,166 No. You know that I have nothing now. 144 00:08:59,706 --> 00:09:01,206 Without you guys, I have no hope... 145 00:09:01,206 --> 00:09:02,206 I mean, where would I go? 146 00:09:02,405 --> 00:09:04,395 I have no interest in running away, 147 00:09:04,405 --> 00:09:05,405 so don't you worry. I swear. 148 00:09:07,115 --> 00:09:08,115 Let's go. 149 00:09:21,895 --> 00:09:23,425 Here, take some painkillers for the time being. 150 00:09:23,426 --> 00:09:24,626 Gosh, thank you. 151 00:09:26,466 --> 00:09:28,636 My gosh, look at this bruise. 152 00:09:29,666 --> 00:09:32,066 You should go to the hospital and take some X-rays tomorrow. 153 00:09:32,265 --> 00:09:35,105 Well, I'm fine. This has happened many times. 154 00:09:35,405 --> 00:09:36,405 But still. 155 00:09:36,846 --> 00:09:37,846 Okay, I will. 156 00:09:39,076 --> 00:09:40,246 Don't tell me... 157 00:09:40,316 --> 00:09:44,116 you think that you're some kind of super action hero. 158 00:09:45,245 --> 00:09:47,115 I am a super action hero. 159 00:09:47,316 --> 00:09:49,116 No, you're not. You're a thief. 160 00:09:51,956 --> 00:09:53,426 Stop getting into fights, will you? 161 00:09:57,225 --> 00:09:59,065 Anyway, why did you go there? 162 00:09:59,066 --> 00:10:00,396 You knew it was going to be dangerous. 163 00:10:01,466 --> 00:10:03,206 I couldn't just ignore it. 164 00:10:03,206 --> 00:10:05,006 I mean, we're a team now. 165 00:10:13,346 --> 00:10:14,346 Tell me. 166 00:10:16,076 --> 00:10:17,086 Do you have a crush on her? 167 00:10:17,716 --> 00:10:18,716 What? That's crazy talk. 168 00:10:18,946 --> 00:10:22,086 Why would I have a crush on her, 169 00:10:22,086 --> 00:10:23,486 of all people? 170 00:10:24,956 --> 00:10:25,956 I think you like her. 171 00:10:26,355 --> 00:10:27,355 Ms. Lee, please. 172 00:10:27,596 --> 00:10:30,866 She's not my type at all. 173 00:10:31,025 --> 00:10:33,035 You know I've been so stressed out because of her. 174 00:10:33,036 --> 00:10:35,566 Why are you talking such nonsense? 175 00:10:36,566 --> 00:10:39,466 Standing together through thick and thin creates an unbreakable bond. 176 00:10:39,466 --> 00:10:41,476 Seriously! I told you I didn't like her. 177 00:10:42,005 --> 00:10:43,575 Gosh, you scared me. 178 00:10:44,206 --> 00:10:45,496 Fine, you don't like her. 179 00:10:45,505 --> 00:10:49,515 You didn't have to yell at me like that. 180 00:10:49,885 --> 00:10:50,885 Take off the suit. 181 00:10:52,786 --> 00:10:54,916 Ouch, that hurt. 182 00:10:56,525 --> 00:10:58,345 Inspector Choi! Where... Oh! 183 00:10:58,355 --> 00:10:59,355 Thank you. 184 00:10:59,625 --> 00:11:00,695 You're here. 185 00:11:01,255 --> 00:11:02,255 Hey, are you all right? 186 00:11:02,256 --> 00:11:03,966 - Are you okay? - I'm fine. 187 00:11:03,966 --> 00:11:05,886 What happened this time? 188 00:11:05,895 --> 00:11:06,895 Choi Min Woo, you... 189 00:11:07,765 --> 00:11:08,765 Take a few days off. 190 00:11:08,836 --> 00:11:10,766 What? No! 191 00:11:10,936 --> 00:11:11,936 Look at this. 192 00:11:14,135 --> 00:11:16,245 See? It's just a bruise. 193 00:11:19,816 --> 00:11:20,946 My gosh. 194 00:11:21,416 --> 00:11:23,586 I can't believe Kim Young Soo and Viper were in on it together. 195 00:11:24,186 --> 00:11:26,316 I knew something was fishy. 196 00:11:26,816 --> 00:11:27,986 Captain. 197 00:11:28,286 --> 00:11:30,186 Let's get them now and put them behind bars. 198 00:11:30,186 --> 00:11:31,186 Both Viper and Kim Young Soo. 199 00:11:31,187 --> 00:11:32,427 No, don't. 200 00:11:33,326 --> 00:11:34,326 What? 201 00:11:34,495 --> 00:11:36,115 If we mess with Kim Young Soo now, 202 00:11:36,125 --> 00:11:37,565 we can't find everything he has. 203 00:11:38,525 --> 00:11:40,135 And if we go public with this secret, 204 00:11:40,635 --> 00:11:41,795 everything will be ruined. 205 00:11:42,096 --> 00:11:43,106 Even so... 206 00:11:43,505 --> 00:11:44,835 - Captain. - Min Woo is right. 207 00:11:46,135 --> 00:11:48,375 He'll evade the law using all the loopholes anyway. 208 00:11:49,036 --> 00:11:50,746 When we went to the scene, 209 00:11:51,405 --> 00:11:54,515 we saw there wasn't a single drop of blood left, let alone the body. 210 00:11:54,745 --> 00:11:56,175 Then what? Just let him be? 211 00:11:56,176 --> 00:11:57,186 No. 212 00:11:57,686 --> 00:11:59,216 We'll find everything first. 213 00:11:59,755 --> 00:12:00,755 Then... 214 00:12:01,186 --> 00:12:02,956 let me be the one putting handcuffs on him. 215 00:12:10,525 --> 00:12:11,525 Okay. 216 00:12:13,495 --> 00:12:15,935 Now, we know who our enemy is. 217 00:12:16,196 --> 00:12:18,006 And they've gathered enough intel on us too. 218 00:12:18,536 --> 00:12:22,476 In addition, both parties don't want the secret to be revealed. 219 00:12:23,245 --> 00:12:26,575 In other words, a new game has begun. 220 00:12:26,946 --> 00:12:28,346 The winner... 221 00:12:28,716 --> 00:12:29,846 will be the one getting it. 222 00:12:31,385 --> 00:12:34,955 History will change depending on who finds it first. 223 00:12:35,485 --> 00:12:36,485 Right? 224 00:12:37,456 --> 00:12:38,456 That's right. 225 00:12:39,426 --> 00:12:41,056 First, we have to get our hands... 226 00:12:41,056 --> 00:12:43,326 on the remaining one that Doctor Ko talked about. 227 00:12:43,725 --> 00:12:45,525 Be careful not to get hurt. 228 00:12:46,596 --> 00:12:47,596 Yes, Captain. 229 00:12:48,196 --> 00:12:49,266 We must stay strong. 230 00:12:49,635 --> 00:12:51,035 - Yes, Captain. - Yes, Captain. 231 00:13:05,416 --> 00:13:07,016 It's done, sir. 232 00:13:07,556 --> 00:13:10,686 Oh, okay. Thank you. 233 00:13:15,596 --> 00:13:17,496 Well done. 234 00:13:21,365 --> 00:13:23,565 I heard massages... 235 00:13:23,905 --> 00:13:28,175 were much more effective when you get it at night. 236 00:13:29,206 --> 00:13:32,846 Especially for the skin. 237 00:13:35,475 --> 00:13:36,485 What do you think? 238 00:13:37,186 --> 00:13:38,416 Does my skin look nice? 239 00:13:42,755 --> 00:13:45,625 Why the long face? You're depressing me. 240 00:13:47,296 --> 00:13:48,296 My apologies, sir. 241 00:13:49,125 --> 00:13:51,065 Why are you apologizing? 242 00:13:51,566 --> 00:13:53,196 You don't need to apologize. 243 00:13:54,135 --> 00:13:55,135 Thank you. 244 00:13:57,405 --> 00:13:58,965 Goodness. 245 00:14:00,235 --> 00:14:02,235 Look at your wounded face. 246 00:14:03,676 --> 00:14:05,006 Look up. 247 00:14:06,975 --> 00:14:07,975 Now, 248 00:14:08,645 --> 00:14:10,815 we know who we're dealing with. 249 00:14:11,385 --> 00:14:15,085 Soon, they'll find out who we are too. 250 00:14:16,086 --> 00:14:17,086 No. 251 00:14:17,625 --> 00:14:21,155 They probably know everything by now. 252 00:14:22,926 --> 00:14:26,226 But I bet they can't do anything about it... 253 00:14:26,696 --> 00:14:29,396 because they can't... 254 00:14:29,966 --> 00:14:32,806 reveal it easily either. 255 00:14:34,635 --> 00:14:38,375 I'm sure they don't want more hecklers either. 256 00:14:41,645 --> 00:14:42,645 In any case, 257 00:14:43,686 --> 00:14:45,516 we've managed... 258 00:14:46,245 --> 00:14:48,755 to locate one Joseon Tongbo coin. 259 00:14:49,515 --> 00:14:51,055 We should be happy about it, right? 260 00:14:52,485 --> 00:14:54,995 All right. Now, go out there... 261 00:14:55,826 --> 00:14:58,096 and find it. That's all you have to do. 262 00:14:59,395 --> 00:15:00,395 Yes, sir. 263 00:15:00,865 --> 00:15:02,035 I'll be sure to find it. 264 00:15:02,536 --> 00:15:04,306 Yes, very well. 265 00:15:05,666 --> 00:15:07,376 If you fail to find it, 266 00:15:07,975 --> 00:15:10,275 you can apologize to me then. 267 00:15:10,605 --> 00:15:11,605 Actually, no. 268 00:15:12,405 --> 00:15:14,345 You won't need to apologize to me. 269 00:15:17,316 --> 00:15:20,816 You should apologize to your sister instead. 270 00:15:23,985 --> 00:15:24,985 All right. 271 00:15:26,025 --> 00:15:27,355 Now, go find it! 272 00:15:43,405 --> 00:15:44,775 Well, this is it. 273 00:15:46,346 --> 00:15:47,416 What is this place? 274 00:15:49,576 --> 00:15:50,586 Oh! 275 00:15:52,586 --> 00:15:53,586 What? 276 00:15:54,916 --> 00:15:55,916 Shall we? 277 00:15:58,025 --> 00:15:59,025 Hello. 278 00:15:59,995 --> 00:16:01,245 Welcome. 279 00:16:01,255 --> 00:16:04,515 I'm truly honored to invite you into my humble abode. 280 00:16:04,525 --> 00:16:05,755 My goodness. 281 00:16:05,765 --> 00:16:07,335 I told you about her the other day. 282 00:16:07,536 --> 00:16:10,756 This is Ms. Lee Chun Ja, Skunk's secret partner. 283 00:16:10,765 --> 00:16:11,765 Oh, hello. 284 00:16:12,536 --> 00:16:15,406 Well, Skunk told me about the derelict school. 285 00:16:22,046 --> 00:16:23,416 He said it was a little rough... 286 00:16:23,416 --> 00:16:25,086 and that he didn't want to go back there. 287 00:16:25,946 --> 00:16:29,876 So I suggest you use this building as the team's new safe house. 288 00:16:29,885 --> 00:16:30,885 What do you all think? 289 00:16:31,025 --> 00:16:32,025 My gosh. 290 00:16:32,355 --> 00:16:34,715 - Well, that'd be... - It's a great idea. 291 00:16:34,725 --> 00:16:37,385 Yes, that'd be great. But the thing is, 292 00:16:37,395 --> 00:16:39,885 I feel like we should be throwing parties here. 293 00:16:39,895 --> 00:16:43,765 Oh, really? Then let me show you other parts of the house too. 294 00:16:45,235 --> 00:16:46,865 How about here? 295 00:16:46,875 --> 00:16:50,705 Oh, my. It's nice. Very nice. 296 00:16:51,775 --> 00:16:55,815 Well, you can have your meetings here. 297 00:16:55,816 --> 00:16:57,876 There is a bedroom with a private bathroom... 298 00:16:57,885 --> 00:16:59,505 for every single one of you, 299 00:16:59,515 --> 00:17:01,585 so if you want to stay here, go for it, by all means. 300 00:17:01,586 --> 00:17:03,376 - Here? - There's a gym, 301 00:17:03,385 --> 00:17:05,215 a music listening room, a home theater, 302 00:17:05,225 --> 00:17:08,385 an indoor swimming pool, and a tennis court too, 303 00:17:08,395 --> 00:17:11,255 - so you can enjoy your hobbies too. - Oh, my. 304 00:17:11,265 --> 00:17:13,015 Well, then I'll stay here. 305 00:17:13,025 --> 00:17:15,295 No. You, not yet. 306 00:17:15,995 --> 00:17:19,835 Anyway, thank you so much for all your help. 307 00:17:19,836 --> 00:17:22,306 - No problem at all. Take a seat. - Sure. 308 00:17:22,536 --> 00:17:25,246 Ms. Lee, this house is amazing. 309 00:17:25,806 --> 00:17:27,716 - Sit down and join us. - Yes. 310 00:17:27,976 --> 00:17:29,416 I've never seen a house like this before. 311 00:17:30,885 --> 00:17:34,985 We don't have enough time, so let's start the meeting. 312 00:17:35,415 --> 00:17:37,285 Well... Dae Myeong, you're here... 313 00:17:37,286 --> 00:17:38,876 - in Skunk's stead, - Yes. 314 00:17:38,885 --> 00:17:40,495 so everyone's here. 315 00:17:40,496 --> 00:17:42,096 Doctor Ko, go ahead and brief everyone on the case. 316 00:17:42,096 --> 00:17:43,096 Sure. 317 00:17:43,496 --> 00:17:45,796 Was it about 15 years ago? 318 00:17:45,796 --> 00:17:47,236 Senior Inspector Jang knows all about it. 319 00:17:47,736 --> 00:17:50,336 At the time, I was working with the triad... 320 00:17:50,336 --> 00:17:52,566 to get artifacts in North Korea... 321 00:17:52,566 --> 00:17:55,606 and sell them in the global black market. 322 00:17:56,576 --> 00:17:57,876 (15 years ago) 323 00:18:02,115 --> 00:18:05,845 Jang Chun Fung was a triad member in charge of it. 324 00:18:06,316 --> 00:18:07,316 One day, I happened... 325 00:18:08,155 --> 00:18:11,585 to see an odd-looking brass coin he was wearing as a pendant. 326 00:18:11,955 --> 00:18:14,325 He said he came into possession of it by pure coincidence. 327 00:18:14,726 --> 00:18:18,566 But he said the coin saved his life several times. 328 00:18:18,996 --> 00:18:22,496 He believed that it blocked his enemy's knife or something. 329 00:18:22,865 --> 00:18:27,125 Back then, men like him always came up with such stories to bluff, 330 00:18:27,135 --> 00:18:28,235 so I didn't think much of it. 331 00:18:28,605 --> 00:18:31,505 Back then, I had no idea how valuable the Joseon Tongbo was. 332 00:18:32,076 --> 00:18:33,076 In any case, 333 00:18:33,375 --> 00:18:38,385 Jang Chun Fung still knows nothing about the secret behind the coin. 334 00:18:39,546 --> 00:18:43,486 Then how come he still cherishes the coin so much? 335 00:18:43,685 --> 00:18:47,055 Still to this day, he believes... 336 00:18:47,056 --> 00:18:50,326 that the coin brings him money, honor, and good luck. 337 00:18:51,826 --> 00:18:55,186 He probably believes he became the head of the triad... 338 00:18:55,195 --> 00:18:57,505 thanks to that coin being his lucky charm. 339 00:18:57,766 --> 00:18:58,806 The boss? 340 00:18:59,205 --> 00:19:01,235 Does Jang Chun Fung currently lead the triad? 341 00:19:01,736 --> 00:19:02,736 Yes. 342 00:19:06,776 --> 00:19:09,776 He isn't wearing a necklace in his recent photos. 343 00:19:09,776 --> 00:19:12,846 That's right. Rather than carrying it around, 344 00:19:13,355 --> 00:19:14,915 he has it stored in a secret storage. 345 00:19:15,355 --> 00:19:16,685 Why's that? 346 00:19:17,286 --> 00:19:19,446 Because his entire fortune is stored there... 347 00:19:19,455 --> 00:19:21,025 in gold bars. 348 00:19:21,256 --> 00:19:24,266 The coin could've been put there to keep the gold safe. 349 00:19:24,996 --> 00:19:27,436 Gosh, this is getting complicated. 350 00:19:28,435 --> 00:19:30,005 Skunk and the triad... 351 00:19:30,006 --> 00:19:32,396 have already met. 352 00:19:32,405 --> 00:19:35,005 They must've met every time Kim Young Chan did a job. 353 00:19:35,006 --> 00:19:37,746 These people aren't your usual thugs. 354 00:19:38,246 --> 00:19:41,476 And now you want to go to China and steal what is owned by the boss? 355 00:19:42,145 --> 00:19:44,435 This doesn't sound easy. 356 00:19:44,445 --> 00:19:46,955 No, a trip to China isn't necessary. 357 00:19:47,115 --> 00:19:48,645 - What? - Recently, 358 00:19:48,655 --> 00:19:52,285 China has been trying to keep the triad in check... 359 00:19:52,486 --> 00:19:53,596 which had Jang Chun Fung... 360 00:19:53,826 --> 00:19:56,626 secretly move his stashed goods overseas. 361 00:19:57,496 --> 00:19:59,466 - Where exactly? - Korea. 362 00:20:00,496 --> 00:20:01,496 To Jeju Island. 363 00:20:03,605 --> 00:20:05,535 You may not know this, but about ten percent... 364 00:20:05,536 --> 00:20:06,866 of the Jeju land owned by those Chinese... 365 00:20:06,875 --> 00:20:09,505 belong to Jang Chun Fung. 366 00:20:10,175 --> 00:20:11,435 On one of those lands, 367 00:20:11,445 --> 00:20:13,275 a hotel was being constructed for quite some time... 368 00:20:13,746 --> 00:20:15,576 and was completed last year. 369 00:20:16,415 --> 00:20:19,115 So you're saying that his Joseon Tongbo coin... 370 00:20:19,445 --> 00:20:21,855 is in that hotel? 371 00:20:22,455 --> 00:20:23,455 That's right. 372 00:20:25,155 --> 00:20:26,845 That reminds me. Before we start planning, 373 00:20:26,855 --> 00:20:28,025 let's take a look at this. 374 00:20:30,826 --> 00:20:31,996 This is a screenshot I grabbed... 375 00:20:31,996 --> 00:20:34,266 from the video recorded on Skunk's goggle camera last night. 376 00:20:35,365 --> 00:20:37,205 Did you figure out the identity of Viper? 377 00:20:37,506 --> 00:20:41,276 No. These days, facial recognition alone... 378 00:20:41,276 --> 00:20:43,546 gets you something if you hack into... 379 00:20:43,875 --> 00:20:45,605 private and government databases. 380 00:20:45,746 --> 00:20:47,776 But nothing came up on this man. 381 00:20:48,915 --> 00:20:50,145 Who is he, then? 382 00:20:50,486 --> 00:20:51,746 I see two possibilities. 383 00:20:51,846 --> 00:20:54,486 He either had major plastic surgery or is a ghost. 384 00:20:54,986 --> 00:20:57,826 I thought you would want a photo of him, 385 00:20:57,826 --> 00:20:59,176 so I grabbed the screenshot. 386 00:20:59,185 --> 00:21:00,725 I'll print one for each of you later. 387 00:21:00,726 --> 00:21:04,326 Right. We'll look more into who he can be. 388 00:21:04,766 --> 00:21:06,426 Meanwhile, let's continue. 389 00:21:06,836 --> 00:21:10,036 Right. Do you have the hotel blueprint? 390 00:21:10,036 --> 00:21:11,636 It was impossible to obtain. 391 00:21:12,806 --> 00:21:14,136 Excuse me for a second. 392 00:21:20,516 --> 00:21:22,246 Which company constructed it? 393 00:21:22,675 --> 00:21:26,085 PNT Constructions which is based out of Hong Kong. 394 00:21:26,915 --> 00:21:29,905 Unofficially though, it belongs to Jang Chun Fung. 395 00:21:29,915 --> 00:21:31,485 PNT? 396 00:21:32,385 --> 00:21:34,425 Hold on. Are you hacking their server? 397 00:21:34,556 --> 00:21:37,126 Give up already. It's impenetrable. 398 00:21:37,326 --> 00:21:40,536 It can't be harder than hacking into NASA or the CIA. 399 00:21:44,605 --> 00:21:47,335 I should have it in about two hours, 400 00:21:47,336 --> 00:21:49,136 so why don't you take a break? 401 00:21:54,016 --> 00:21:55,076 Gosh. 402 00:21:56,915 --> 00:21:57,985 Goodness. 403 00:22:00,115 --> 00:22:01,345 See you later, then. Bye. 404 00:22:01,355 --> 00:22:03,105 Where are you going? Don't you want to hear the plan? 405 00:22:03,115 --> 00:22:04,785 I'll catch up later. Right now, I'm kind of busy. 406 00:22:04,786 --> 00:22:08,556 What urgent business could you possibly have? 407 00:22:08,855 --> 00:22:11,295 I have to get approval for a business trip to Jeju. 408 00:22:12,296 --> 00:22:14,196 Wait. Are you planning to join us? 409 00:22:14,635 --> 00:22:17,035 Of course. I'm a key member of this crew. 410 00:22:18,105 --> 00:22:19,165 Right. 411 00:22:19,536 --> 00:22:21,206 - I'll get going, then. - Hold on. 412 00:22:21,536 --> 00:22:22,936 What now? 413 00:22:24,105 --> 00:22:26,675 Well, it's... 414 00:22:27,476 --> 00:22:30,146 I'm grateful for yesterday. 415 00:22:30,415 --> 00:22:32,315 How did you know I was here? 416 00:22:32,715 --> 00:22:34,315 Dae Myeong called. 417 00:22:34,556 --> 00:22:36,956 I think he saw the men who followed you. 418 00:22:37,786 --> 00:22:39,486 Thanks to you, I managed to get out safely. 419 00:22:40,526 --> 00:22:42,356 There's no need to thank me as well. 420 00:22:42,826 --> 00:22:44,426 Save your gratitude for Skunk. 421 00:22:45,066 --> 00:22:46,096 Right. 422 00:22:46,496 --> 00:22:48,666 I'm glad to see that your nose is fine. 423 00:22:49,336 --> 00:22:50,336 Bye, then. 424 00:22:55,935 --> 00:22:58,805 Hold on. How did he know that I hurt my nose? 425 00:23:01,576 --> 00:23:02,716 Did Skunk tell him? 426 00:23:05,415 --> 00:23:06,485 (Business Trip Request Form) 427 00:23:06,486 --> 00:23:07,876 (Jeju National Museum) 428 00:23:07,885 --> 00:23:10,455 Jeju Island? That's out of the blue. 429 00:23:10,925 --> 00:23:13,525 It's to meet the director of the Jeju National Museum. 430 00:23:13,796 --> 00:23:15,756 I've been putting together a project, 431 00:23:15,756 --> 00:23:17,626 and I need his help on it. 432 00:23:17,895 --> 00:23:19,225 You're running a project too? 433 00:23:20,665 --> 00:23:22,335 Of course. 434 00:23:22,695 --> 00:23:24,205 I see you don't know much about me. 435 00:23:24,435 --> 00:23:26,535 Sure. Have a safe trip, then. 436 00:23:27,076 --> 00:23:29,506 May I leave work early to get ready for my trip? 437 00:23:29,506 --> 00:23:30,776 Sure thing. 438 00:23:31,846 --> 00:23:33,716 - Wait. Hold on. - Yes? 439 00:23:33,976 --> 00:23:37,246 You and Jin Ae Ri can go together, then. 440 00:23:37,645 --> 00:23:39,315 What do you mean? 441 00:23:39,316 --> 00:23:41,606 Someone wanted to donate a cultural asset... 442 00:23:41,615 --> 00:23:43,855 to the Jeju National Museum. 443 00:23:44,125 --> 00:23:45,915 - Right. - He must've made up his mind. 444 00:23:45,925 --> 00:23:48,185 Ms. Jin has been in charge of the project, 445 00:23:48,195 --> 00:23:50,395 so why don't you accompany her and wrap this up? 446 00:23:50,726 --> 00:23:52,496 Actually, I'd... 447 00:24:01,736 --> 00:24:03,176 That doesn't seem appropriate. 448 00:24:03,276 --> 00:24:05,346 Really? What about this one? 449 00:24:05,445 --> 00:24:07,115 It's perfect for Jeju Island. 450 00:24:07,645 --> 00:24:09,345 I'm not that impressed. 451 00:24:09,415 --> 00:24:12,085 What about this? I bought it for the job in Russia. 452 00:24:12,086 --> 00:24:15,086 But that one has too many chains. 453 00:24:15,086 --> 00:24:16,586 What about this one? 454 00:24:16,586 --> 00:24:19,056 I had it urgently shipped from France recently. 455 00:24:23,125 --> 00:24:25,325 Can't you just wear whatever you have? 456 00:24:27,935 --> 00:24:30,365 Okay. Fine. 457 00:24:31,036 --> 00:24:33,566 I'll stick to pants and a sweater. 458 00:24:35,875 --> 00:24:38,505 Ae Ri, was it? Did you manage to keep her away? 459 00:24:38,506 --> 00:24:39,946 Of course. 460 00:24:40,145 --> 00:24:42,045 I came up with piles of work... 461 00:24:42,046 --> 00:24:45,086 that needed urgent attention and sent them her way. 462 00:24:45,615 --> 00:24:46,635 Nice. 463 00:24:46,645 --> 00:24:49,055 You can't operate freely... 464 00:24:49,056 --> 00:24:51,156 if there's gum stuck to your shoe. 465 00:24:51,385 --> 00:24:52,385 Nicely done. 466 00:24:53,586 --> 00:24:54,826 Goodness. 467 00:24:56,155 --> 00:24:57,495 She must be panicking. 468 00:24:59,326 --> 00:25:02,496 Goodness, Ae Ri. I'm really sorry about this. 469 00:25:02,836 --> 00:25:04,806 The work was extremely urgent... 470 00:25:04,806 --> 00:25:06,766 since it had to be turned in by this week. 471 00:25:08,976 --> 00:25:09,976 What? 472 00:25:11,046 --> 00:25:13,746 You already completed the work? 473 00:25:14,875 --> 00:25:15,945 No way. 474 00:25:17,645 --> 00:25:20,205 Ae Ri, you're terrific at your job. 475 00:25:20,215 --> 00:25:22,355 I'm inspired by you. 476 00:25:23,115 --> 00:25:25,555 Thanks, anyway. I'll see you tomorrow. 477 00:25:25,685 --> 00:25:26,685 Sure. 478 00:25:28,395 --> 00:25:30,125 Why? What's wrong? 479 00:25:31,365 --> 00:25:32,425 I'm doomed. 480 00:25:46,105 --> 00:25:47,865 I see we're here early. 481 00:25:47,875 --> 00:25:49,245 - My gosh. - You may access... 482 00:25:49,246 --> 00:25:50,586 the automated immigration gates. 483 00:25:50,586 --> 00:25:52,416 The weather is exceptional. 484 00:25:52,846 --> 00:25:54,256 It's been a while since I was on Jeju Island. 485 00:25:54,256 --> 00:25:55,356 Is this the right place? 486 00:25:55,955 --> 00:25:57,655 When was the last time you visited? 487 00:25:58,355 --> 00:26:02,225 Well, I think my last trip here was when I was in college. 488 00:26:02,355 --> 00:26:05,325 Is that so? How about a tour, then? 489 00:26:05,326 --> 00:26:07,936 Sorry? But we're here to work. 490 00:26:08,266 --> 00:26:11,506 One can mix business with pleasure, right? 491 00:26:14,205 --> 00:26:15,735 Smile, will you? 492 00:26:16,006 --> 00:26:17,666 Why are you looking defeated... 493 00:26:17,675 --> 00:26:20,275 when we're yet to fight the war? 494 00:26:21,415 --> 00:26:23,445 Smile. 495 00:26:24,046 --> 00:26:26,546 Smile, everyone. 496 00:26:26,986 --> 00:26:29,786 Smile for me. 497 00:26:29,786 --> 00:26:32,156 Repeat after me. Smile. 498 00:26:32,925 --> 00:26:33,995 No one's smiling. 499 00:26:34,955 --> 00:26:36,055 - Captain. - Yes? 500 00:26:36,056 --> 00:26:37,166 How about a demonstration? 501 00:26:37,365 --> 00:26:38,395 Smile. 502 00:26:39,226 --> 00:26:41,636 - Our rental car isn't here. - Smile. 503 00:26:42,965 --> 00:26:44,805 - What? - Aren't you going to smile? 504 00:26:45,306 --> 00:26:47,806 Fine. Then I'd rather go home. 505 00:26:47,806 --> 00:26:49,436 I was just about to do it. 506 00:26:50,806 --> 00:26:51,846 Smile. 507 00:26:54,215 --> 00:26:55,215 Smile. 508 00:26:58,086 --> 00:26:59,946 - Sorry about that. - Smile. 509 00:27:00,556 --> 00:27:02,116 - Stay put, will you? - Am I the only one doing it? 510 00:27:02,986 --> 00:27:04,086 Smile. 511 00:27:04,655 --> 00:27:06,585 - Smile. - Smile. 512 00:27:07,955 --> 00:27:09,055 Smile. 513 00:27:14,935 --> 00:27:15,965 Smile. 514 00:27:16,836 --> 00:27:18,066 How nice is that? 515 00:27:18,135 --> 00:27:20,735 That will help us relax and get the job done better. 516 00:27:20,776 --> 00:27:22,276 Exactly. This is way better. 517 00:27:22,576 --> 00:27:23,636 - Right? - Yes. 518 00:27:23,945 --> 00:27:26,245 - Shall we move out, then? - Sure. Let's go. 519 00:27:26,246 --> 00:27:28,546 Smile, Captain! 520 00:27:28,615 --> 00:27:29,615 Why you... 521 00:27:31,645 --> 00:27:33,915 Am I supposed to... 522 00:27:34,155 --> 00:27:35,855 Where is it? Here? 523 00:27:40,655 --> 00:27:41,955 Hey. There it is. 524 00:27:43,865 --> 00:27:46,665 Ae Ri, I took out the insurance in your name as well, 525 00:27:46,996 --> 00:27:47,996 so you can drive us. 526 00:27:48,266 --> 00:27:49,436 I'm too tired. 527 00:27:49,935 --> 00:27:52,265 What? But I'm a novice driver. 528 00:27:52,465 --> 00:27:54,975 It's all right. This is how you practice. 529 00:27:55,105 --> 00:27:57,365 Just take it slow. The GPS system will guide you. 530 00:27:57,375 --> 00:27:59,945 - But... - I'm too tired. 531 00:28:04,546 --> 00:28:05,546 What the... 532 00:28:17,155 --> 00:28:19,795 - Insert the key. - Nicely done, Ae Ri. 533 00:28:28,336 --> 00:28:29,436 What are you doing? 534 00:28:30,175 --> 00:28:32,745 Why are there two pedals in this car? 535 00:28:33,645 --> 00:28:34,645 What? 536 00:28:35,046 --> 00:28:36,376 Is it normal to have two? 537 00:28:37,215 --> 00:28:40,085 Then which one is the gas pedal? 538 00:28:40,516 --> 00:28:41,556 Is it this one? 539 00:28:41,915 --> 00:28:43,925 That one's the brake. 540 00:28:45,185 --> 00:28:46,485 Then it must be this one. 541 00:28:47,596 --> 00:28:48,696 Hey! 542 00:28:49,226 --> 00:28:50,696 Not so hard. 543 00:28:51,096 --> 00:28:52,166 Okay. 544 00:28:52,766 --> 00:28:55,796 - Hey. You, get out. - Why does this... 545 00:28:55,796 --> 00:28:57,236 - Get out. - No. 546 00:28:57,236 --> 00:28:58,836 I'll drive. I can manage. 547 00:28:58,836 --> 00:29:00,676 I'll drive. Get out. 548 00:29:05,105 --> 00:29:07,045 I said I'd drive... 549 00:29:07,615 --> 00:29:09,445 Aren't you tired? 550 00:29:09,715 --> 00:29:10,715 Get in. 551 00:29:23,826 --> 00:29:24,996 (Joseon Tongbo) 552 00:29:34,435 --> 00:29:35,435 Why are you starting? 553 00:29:35,675 --> 00:29:36,775 Sorry. 554 00:29:38,175 --> 00:29:41,345 How did you end up being a cop? 555 00:29:42,316 --> 00:29:43,986 Why would you even care? 556 00:29:44,346 --> 00:29:46,716 Right. I shouldn't be nosy. Sorry. 557 00:30:07,375 --> 00:30:08,375 Hey. 558 00:30:09,375 --> 00:30:10,375 Hey. 559 00:30:12,875 --> 00:30:14,345 - What? - Did you sleep well? 560 00:30:14,846 --> 00:30:17,046 I didn't sleep. I was awake all along. 561 00:30:19,715 --> 00:30:21,585 Let's go. I made the reservations. 562 00:30:21,885 --> 00:30:23,285 Unpack and rest. 563 00:30:23,286 --> 00:30:25,326 I'll come by an hour before the meeting. 564 00:30:25,326 --> 00:30:26,346 Are you going somewhere? 565 00:30:26,355 --> 00:30:27,995 I have an important appointment. 566 00:30:28,226 --> 00:30:29,226 I'll come back when I'm done. 567 00:30:34,895 --> 00:30:36,365 I slept so well. 568 00:30:36,996 --> 00:30:38,006 I feel refreshed. 569 00:30:38,365 --> 00:30:39,805 Thank you. 570 00:30:43,536 --> 00:30:44,906 Everyone's here. 571 00:30:46,605 --> 00:30:50,135 This project is a very difficult one... 572 00:30:50,145 --> 00:30:52,815 that neither my team nor even Skunk... 573 00:30:52,816 --> 00:30:55,116 can pull off on his own. 574 00:30:55,556 --> 00:30:56,556 Smile. 575 00:30:57,115 --> 00:30:58,255 - What? - Smile. 576 00:30:59,056 --> 00:31:00,056 Right. 577 00:31:01,796 --> 00:31:02,796 Okay. 578 00:31:03,355 --> 00:31:05,115 Well, that's a fact, 579 00:31:05,125 --> 00:31:07,265 but we don't have to... 580 00:31:07,266 --> 00:31:08,896 get serious or scared beforehand. 581 00:31:09,195 --> 00:31:11,765 If we stick to our usual duties, 582 00:31:11,766 --> 00:31:13,906 this project will be a success. 583 00:31:14,375 --> 00:31:15,435 - Yes, sir. - Okay. 584 00:31:15,776 --> 00:31:18,446 I'll begin the final briefing. 585 00:31:18,705 --> 00:31:20,575 According to Ms. Lee's research, 586 00:31:20,576 --> 00:31:23,916 Jang Chun Fung left Hong Kong on a 9am flight. 587 00:31:24,145 --> 00:31:27,555 He'll have landed in Jeju about now. 588 00:31:28,816 --> 00:31:30,256 A party of ten left Hong Kong, 589 00:31:30,256 --> 00:31:32,646 and 30 more people will join him in Korea. 590 00:31:32,655 --> 00:31:35,295 Jang Chun Fung's Jeju itinerary is always the same. 591 00:31:35,296 --> 00:31:37,596 In the morning, he visits the triad office. 592 00:31:37,596 --> 00:31:40,156 He has lunch at his regular place, then goes to the sauna. 593 00:31:40,165 --> 00:31:42,595 Then at seven in the evening, 594 00:31:43,435 --> 00:31:46,125 he enters the casino of his own hotel. 595 00:31:46,135 --> 00:31:49,375 This is when our operation begins. 596 00:31:50,605 --> 00:31:53,545 As mentioned before, the first task... 597 00:31:53,846 --> 00:31:55,746 falls to Inspector Choi Min Woo. 598 00:31:56,046 --> 00:31:59,586 I believe you'll do just fine. 599 00:32:12,365 --> 00:32:14,295 What is it? Are you nervous? 600 00:32:14,296 --> 00:32:17,236 Well, yes. A bit? 601 00:32:17,865 --> 00:32:20,465 Speak casually. I'd prefer that. 602 00:32:21,006 --> 00:32:23,426 Shall I, then? 603 00:32:23,435 --> 00:32:24,445 Yes. 604 00:32:25,076 --> 00:32:26,076 Okay. 605 00:32:26,675 --> 00:32:28,645 Do you think I can manage? 606 00:32:29,046 --> 00:32:30,416 Of course you can. 607 00:32:30,746 --> 00:32:34,586 I think that task is perfect for you. 608 00:32:36,715 --> 00:32:39,625 I look a bit of a mess right now. 609 00:32:40,026 --> 00:32:42,096 Don't worry. I have everything set up. 610 00:32:42,496 --> 00:32:45,396 - What? - I'm an expert with uniforms. 611 00:32:46,425 --> 00:32:47,425 Ta-da. 612 00:32:56,806 --> 00:32:58,106 Shall we... 613 00:32:58,476 --> 00:32:59,806 get you transformed? 614 00:33:02,738 --> 00:33:04,568 Why isn't he here yet? 615 00:33:15,717 --> 00:33:18,017 We're late for our dinner appointment. 616 00:33:18,664 --> 00:33:21,104 We can't keep them waiting. 617 00:33:21,103 --> 00:33:24,573 They made a huge decision to donate the treasure for free. 618 00:33:24,573 --> 00:33:26,873 We rescheduled the meeting to lunchtime tomorrow. 619 00:33:27,103 --> 00:33:28,843 What? No way. 620 00:33:28,844 --> 00:33:31,614 What if they change their mind? We must meet them today. 621 00:33:31,614 --> 00:33:33,274 I said I'll take care of it. 622 00:33:33,913 --> 00:33:35,813 - Isn't this negligence? - What? 623 00:33:36,183 --> 00:33:39,813 I'll report this to our boss and our boss' boss. 624 00:33:43,083 --> 00:33:44,083 Okay. 625 00:33:44,424 --> 00:33:45,424 Here. 626 00:33:45,824 --> 00:33:46,824 Take this. 627 00:33:46,993 --> 00:33:47,993 What's this? 628 00:33:48,563 --> 00:33:50,023 - An SC. - "SC?" 629 00:33:50,324 --> 00:33:54,964 Your supervisor's credit card, better than your mom's or company's. 630 00:33:56,734 --> 00:33:58,434 A new club opened in town. 631 00:33:58,433 --> 00:33:59,503 Have some fun on me. 632 00:33:59,773 --> 00:34:01,573 Can I really? 633 00:34:01,574 --> 00:34:02,574 Yes. 634 00:34:04,243 --> 00:34:05,713 Where will you go? 635 00:34:06,143 --> 00:34:07,843 I have a friend here. 636 00:34:07,844 --> 00:34:10,414 He begged me to join him for a drink. 637 00:34:10,413 --> 00:34:14,183 If you're going to drink, you won't need the car. 638 00:34:14,183 --> 00:34:15,683 The car? Why do you ask? 639 00:34:15,683 --> 00:34:18,053 I don't drink anyway, so I'll drive. 640 00:34:18,393 --> 00:34:19,493 You can't drive. 641 00:34:19,493 --> 00:34:21,923 I need to practice if I'm to get better. 642 00:34:23,623 --> 00:34:24,633 Give me the key. 643 00:34:27,933 --> 00:34:28,933 Be careful. 644 00:34:29,734 --> 00:34:30,734 I will. 645 00:34:32,404 --> 00:34:34,604 Drive slowly. Don't speed. 646 00:34:37,543 --> 00:34:38,543 What the... 647 00:34:44,514 --> 00:34:45,514 Hey! 648 00:34:50,154 --> 00:34:51,224 She's the worst. 649 00:34:51,723 --> 00:34:52,723 Darn her. 650 00:35:05,134 --> 00:35:06,334 He's in. 651 00:35:06,333 --> 00:35:08,443 Okay. Chang Hoon, take your next spot. 652 00:35:08,444 --> 00:35:10,344 Once Chang Hoon spies the target, 653 00:35:11,174 --> 00:35:12,174 we start. 654 00:35:13,444 --> 00:35:16,814 The casino is for members only and people must dress up. 655 00:35:16,813 --> 00:35:18,413 Security is tight. 656 00:35:25,054 --> 00:35:28,594 Min Woo and I will get in using the membership card... 657 00:35:28,594 --> 00:35:30,624 and IDs Ms. Lee made us. 658 00:35:33,933 --> 00:35:35,263 Thank you. 659 00:35:42,873 --> 00:35:43,873 Sorry. 660 00:35:46,574 --> 00:35:47,574 It's fine. 661 00:35:49,614 --> 00:35:51,954 Prepare for the next step. 662 00:35:52,284 --> 00:35:55,954 The rest depends on how you make contact with Jang Chun Fung. 663 00:35:55,953 --> 00:35:57,283 Can you do as rehearsed? 664 00:35:57,623 --> 00:35:58,623 Yes. 665 00:36:01,324 --> 00:36:04,634 Jang Chun Fung only gambles in the VIP room. 666 00:36:04,634 --> 00:36:06,264 We must get inside. 667 00:36:06,264 --> 00:36:07,334 To get inside... 668 00:36:08,563 --> 00:36:09,563 Yes. 669 00:36:09,634 --> 00:36:11,874 You either win huge, 670 00:36:12,134 --> 00:36:13,704 or you lose huge... 671 00:36:13,703 --> 00:36:16,473 and still have a huge amount left to bet. 672 00:36:16,603 --> 00:36:19,543 Can we go with the latter? 673 00:36:30,884 --> 00:36:31,894 Player's card. 674 00:36:47,333 --> 00:36:49,773 Oh, wow, you... Gosh. 675 00:36:49,773 --> 00:36:51,673 Player, natural eight, player wins. 676 00:36:54,174 --> 00:36:56,384 How about we get going? 677 00:36:56,384 --> 00:36:57,444 Let's play some more. 678 00:36:57,444 --> 00:36:58,714 No, right now... 679 00:36:59,984 --> 00:37:01,184 We won too much. 680 00:37:01,183 --> 00:37:03,183 - What? - We can't carry them all. 681 00:37:03,583 --> 00:37:05,553 Can we take the chips? 682 00:37:07,453 --> 00:37:08,463 Right. 683 00:37:14,663 --> 00:37:15,733 What was that about? 684 00:37:17,063 --> 00:37:18,233 Gambling must be in my blood. 685 00:37:21,174 --> 00:37:22,204 Anyway, okay. 686 00:37:23,203 --> 00:37:25,243 Does that make sense? 687 00:37:25,773 --> 00:37:26,773 It does. 688 00:37:27,174 --> 00:37:28,714 She sees far and wide. 689 00:37:36,123 --> 00:37:39,123 Our motto is we won't give the bad guys even one cent. 690 00:37:39,493 --> 00:37:40,753 I toyed around a bit. 691 00:37:42,864 --> 00:37:44,834 Hello. May we take a look? 692 00:37:48,464 --> 00:37:49,904 You know what to do. Act quick. 693 00:37:55,043 --> 00:37:56,373 What's happening here? 694 00:38:10,453 --> 00:38:11,693 My apologies. 695 00:38:12,293 --> 00:38:14,463 There have been some scammers lately. 696 00:38:14,694 --> 00:38:17,864 So my boys must have been mistaken. 697 00:38:19,594 --> 00:38:22,364 Your game skills are crazy! 698 00:38:23,063 --> 00:38:24,973 My name is Jang Chun Fung. 699 00:38:25,773 --> 00:38:28,373 I'm the owner of this hotel. 700 00:38:53,793 --> 00:38:56,003 - Well... - You have... 701 00:38:58,433 --> 00:39:00,233 beautiful eyes. 702 00:39:03,603 --> 00:39:04,613 Beautiful, yes! 703 00:39:06,174 --> 00:39:07,244 All right, then. 704 00:39:07,773 --> 00:39:11,143 I'd like to invite both of you to our VIP room. 705 00:39:11,384 --> 00:39:12,854 If you guys don't mind. 706 00:39:13,083 --> 00:39:14,583 Okay, you may begin. 707 00:39:15,623 --> 00:39:16,623 I'm sorry. 708 00:39:17,353 --> 00:39:19,793 I have other plans. Maybe next time. 709 00:39:21,123 --> 00:39:24,763 Honey, I want to play a little more. 710 00:39:25,993 --> 00:39:27,963 You don't need to speak English to me. 711 00:39:28,004 --> 00:39:30,204 Jang Chun Fung is famous for being a womanizer. 712 00:39:30,203 --> 00:39:32,673 Based on my research, I know... 713 00:39:32,674 --> 00:39:34,274 these two things will get him excited for sure. 714 00:39:35,004 --> 00:39:36,274 An extremely talented gambler. 715 00:39:36,973 --> 00:39:39,413 Or a woman who's taken. 716 00:39:39,413 --> 00:39:42,183 Please, honey. I want to win more money. 717 00:39:42,183 --> 00:39:44,983 My goodness. Are you going to win all the money here? 718 00:39:44,984 --> 00:39:46,554 I'll take you there. 719 00:39:47,114 --> 00:39:50,524 Our VIP room is not a place where you can go... 720 00:39:50,924 --> 00:39:52,494 just because you want to. 721 00:39:55,663 --> 00:39:56,963 We have to go. 722 00:39:58,433 --> 00:40:01,033 Don't worry about her. 723 00:40:01,094 --> 00:40:02,864 I'll take good care of her. 724 00:40:03,734 --> 00:40:05,374 Well, the thing is... 725 00:40:08,103 --> 00:40:10,443 Okay, she is... 726 00:40:11,743 --> 00:40:12,773 Thank you. 727 00:40:18,453 --> 00:40:19,453 Call me. 728 00:40:25,194 --> 00:40:26,294 All right, then. 729 00:40:26,853 --> 00:40:27,963 Shall we? 730 00:40:30,194 --> 00:40:31,194 Hold on. 731 00:40:38,074 --> 00:40:40,104 Once Min Woo leaves for the VIP room, 732 00:40:40,504 --> 00:40:42,804 Skunk will move and be on standby. 733 00:40:51,484 --> 00:40:52,584 My gosh. 734 00:40:52,583 --> 00:40:53,913 - Gosh. - Are you okay? 735 00:40:54,924 --> 00:40:58,224 - What's wrong with you? - Oh, no! It's my bad. 736 00:40:58,623 --> 00:40:59,693 It's okay. 737 00:41:00,223 --> 00:41:01,223 Go away. 738 00:41:05,163 --> 00:41:06,193 Oh... 739 00:41:08,433 --> 00:41:11,603 I think you should wash that and get changed first. 740 00:41:12,534 --> 00:41:14,974 This will be much easier than we thought. 741 00:41:15,304 --> 00:41:16,544 Oh, yes. 742 00:41:18,373 --> 00:41:21,213 I should get going. I'm staying at a different hotel. 743 00:41:21,214 --> 00:41:22,584 Just a moment. 744 00:41:23,514 --> 00:41:25,584 I'll let you borrow my penthouse suite. 745 00:41:25,853 --> 00:41:28,683 There should be some extra clothes. 746 00:41:32,754 --> 00:41:34,924 Thank you, but you don't have to. 747 00:41:34,924 --> 00:41:36,924 No, please. 748 00:41:37,523 --> 00:41:38,993 I insist. 749 00:41:40,634 --> 00:41:41,764 Well... 750 00:41:42,804 --> 00:41:43,864 Then... 751 00:41:44,933 --> 00:41:46,303 can you go with me? 752 00:41:49,543 --> 00:41:50,573 Sure thing. 753 00:42:28,984 --> 00:42:30,414 Are they coming with us? 754 00:42:30,543 --> 00:42:33,353 Of course not. They'll be waiting out front. 755 00:42:33,714 --> 00:42:35,084 They're just doing their job. 756 00:42:39,023 --> 00:42:41,963 Do not disturb, no matter what. 757 00:42:42,364 --> 00:42:43,464 Do you understand? 758 00:43:06,583 --> 00:43:07,683 Come in. 759 00:43:33,174 --> 00:43:36,544 As you can see, it looks like an ordinary room. 760 00:43:36,944 --> 00:43:39,084 But the secret floor, which is the top floor of the hotel, 761 00:43:39,083 --> 00:43:42,383 was designed to be used as his secret vault, nothing else. 762 00:43:42,554 --> 00:43:46,224 It's a secret windowless room, and there's no elevator. 763 00:43:46,353 --> 00:43:49,263 There's only one door, which you can access... 764 00:43:49,264 --> 00:43:50,594 through the stairs in the penthouse. 765 00:43:50,893 --> 00:43:53,863 The door is made of a special alloy. 766 00:43:54,163 --> 00:43:57,333 So it'll be very difficult to break it, no matter what we use. 767 00:43:58,004 --> 00:44:00,174 The security system isn't fingerprint or biometric-based. 768 00:44:00,174 --> 00:44:04,174 You can only unlock the door with the 12-digit password, 769 00:44:04,174 --> 00:44:05,444 which consists of alphabet letters and numbers. 770 00:44:05,614 --> 00:44:08,584 Jang Chun Fung is the only one who knows the password. 771 00:44:08,844 --> 00:44:10,844 Finding out the password... 772 00:44:10,844 --> 00:44:13,614 is the goal of this project. 773 00:44:16,123 --> 00:44:18,423 This is called "Brain Scanner." 774 00:44:19,123 --> 00:44:21,153 KGB agents used to use this often. 775 00:44:21,453 --> 00:44:24,623 These days, CIA agents use this instead of torture... 776 00:44:24,893 --> 00:44:26,863 when they want to squeeze information out of someone. 777 00:44:27,764 --> 00:44:29,534 If you drink even just one drop of this, 778 00:44:30,034 --> 00:44:32,004 you'll answer every question you hear... 779 00:44:32,134 --> 00:44:35,274 and fall deep asleep within an hour. 780 00:44:35,543 --> 00:44:37,503 When you get inside, gauge the situation first. 781 00:44:37,504 --> 00:44:40,174 Mix it into some booze and water, then make him drink it. 782 00:44:40,844 --> 00:44:44,284 Ms. Lee, I can just make him drink this, right? 783 00:44:44,514 --> 00:44:46,014 Yes. But how? 784 00:44:46,014 --> 00:44:49,454 This isn't about seducing him. I've infiltrated the enemy's territory, 785 00:44:51,484 --> 00:44:52,754 so I should change my tactics now. 786 00:44:52,993 --> 00:44:54,123 What did you say? 787 00:44:54,293 --> 00:44:56,663 I don't speak Korean that well. 788 00:44:56,964 --> 00:44:58,634 You don't need to know, pervert. 789 00:45:02,764 --> 00:45:04,304 I love it! 790 00:45:07,574 --> 00:45:09,444 Hit me harder. 791 00:45:14,844 --> 00:45:15,884 Darn it. 792 00:45:38,333 --> 00:45:39,373 Password. 793 00:45:40,773 --> 00:45:42,373 One, nine, one... 794 00:45:43,444 --> 00:45:46,174 Nine, one, one... The police, hurry! 795 00:45:47,714 --> 00:45:49,314 I'm the police, you idiot. 796 00:45:50,014 --> 00:45:51,384 Password! 797 00:45:52,484 --> 00:45:55,184 Six, seven, eight, six. 798 00:45:57,054 --> 00:45:58,184 Nice! 799 00:45:59,054 --> 00:46:00,594 Goodness, finally. 800 00:46:01,723 --> 00:46:02,963 Min Woo found out the password. 801 00:46:03,194 --> 00:46:05,164 Sending it to Skunk now. 802 00:46:06,893 --> 00:46:09,233 Once we find out the password, 803 00:46:09,663 --> 00:46:11,433 Skunk will make a move. 804 00:46:13,134 --> 00:46:14,904 Oh, that's what? Sir! 805 00:46:15,304 --> 00:46:16,304 (CCTV Central Control Room) 806 00:46:16,373 --> 00:46:17,373 - Go! - Go! 807 00:46:21,114 --> 00:46:23,344 - There he is. Get him! - Get him! 808 00:46:27,714 --> 00:46:29,524 - Get him! - Stop right there! 809 00:46:30,523 --> 00:46:32,753 - Get him! - Catch him! 810 00:46:34,523 --> 00:46:35,623 Hey, cut the rope. 811 00:46:37,623 --> 00:46:39,993 Try all you want. You can't cut it. 812 00:46:40,393 --> 00:46:43,303 I've changed it to a special material, so don't worry. 813 00:46:44,933 --> 00:46:46,673 - Darn it. - Let's go back! 814 00:46:46,674 --> 00:46:47,704 - Yes, sir! - Yes, sir! 815 00:46:55,183 --> 00:46:57,343 Those who saw Skunk... 816 00:46:57,344 --> 00:46:59,754 - Go! - will flock to him right away... 817 00:46:59,754 --> 00:47:01,554 to catch him. 818 00:47:01,554 --> 00:47:04,424 But those who have been deceived once... 819 00:47:04,424 --> 00:47:06,254 are more likely to fall for the same trick again. 820 00:47:06,694 --> 00:47:10,364 Since we have no idea what kinds of dangers lie in the secret vault, 821 00:47:10,493 --> 00:47:12,163 we must distract as many security guards as possible... 822 00:47:12,163 --> 00:47:14,363 so Skunk wouldn't be disturbed. 823 00:47:14,364 --> 00:47:17,104 That will be the fake Skunk's job. 824 00:47:20,603 --> 00:47:23,673 My, the fake Skunk did an incredible job. 825 00:47:23,773 --> 00:47:26,013 You practiced for only one day and did such an impressive job? 826 00:47:26,373 --> 00:47:29,983 My gosh. Ms. Lee, you've got some amazing items. 827 00:47:30,913 --> 00:47:32,583 All right. Go get changed, Chang Hoon. 828 00:47:32,583 --> 00:47:35,053 And move to your next position as quickly as you can. 829 00:47:35,054 --> 00:47:36,054 Yes, sir! 830 00:48:25,499 --> 00:48:28,129 Hey. Come in. 831 00:48:28,769 --> 00:48:29,769 Come on in. 832 00:48:30,899 --> 00:48:31,899 Come on. 833 00:48:32,209 --> 00:48:33,639 What are you waiting for? 834 00:48:35,169 --> 00:48:36,539 Come on, you idiots. 835 00:48:38,849 --> 00:48:39,849 Losers. 836 00:48:56,329 --> 00:48:57,329 Why you... 837 00:49:05,838 --> 00:49:06,838 What... 838 00:49:15,008 --> 00:49:19,488 Couldn't you have all come in at once? 839 00:49:26,258 --> 00:49:28,158 Chang Hoon will head to the penthouse floor... 840 00:49:28,158 --> 00:49:30,658 and guard the floor with Min Woo... 841 00:49:31,729 --> 00:49:33,269 while Skunk does his work. 842 00:49:34,399 --> 00:49:35,399 Here. 843 00:49:37,169 --> 00:49:38,169 Right. 844 00:50:35,059 --> 00:50:39,069 I'm guessing that the safe has many traps installed. 845 00:50:39,468 --> 00:50:42,698 There's no way of knowing what the dangers are. 846 00:50:42,698 --> 00:50:44,398 How it goes from there... 847 00:50:44,399 --> 00:50:47,769 solely depends on Skunk's abilities. 848 00:51:05,258 --> 00:51:06,758 There's a keypad here... 849 00:51:06,758 --> 00:51:07,858 which probably requires a different passcode. 850 00:51:09,099 --> 00:51:10,859 It seems as though I must go through the traps. 851 00:51:12,298 --> 00:51:14,928 That laser beam is lethal, so be careful. 852 00:51:19,369 --> 00:51:20,369 Let's do this. 853 00:51:21,039 --> 00:51:23,609 Ms. Lee, please analyze the pattern. 854 00:52:21,428 --> 00:52:22,498 This is close to impossible. 855 00:52:22,999 --> 00:52:24,369 You should give up and leave. 856 00:52:24,369 --> 00:52:25,569 Just send me the data. 857 00:52:25,568 --> 00:52:26,708 You can't do it. 858 00:52:27,169 --> 00:52:29,009 Now's the only chance we have. 859 00:52:54,528 --> 00:52:55,598 Here I go. 860 00:52:55,968 --> 00:52:58,138 Please be careful. 861 00:52:58,499 --> 00:52:59,509 Okay? 862 00:55:01,559 --> 00:55:02,829 Nice. 863 00:55:30,919 --> 00:55:31,919 Player. 864 00:55:31,920 --> 00:55:33,660 - And now... - Banker. 865 00:55:33,658 --> 00:55:34,658 You said, "player," 866 00:55:35,088 --> 00:55:36,358 but you want me to bet on this one? 867 00:55:36,899 --> 00:55:39,529 That's not it. Choose one or the other. 868 00:55:39,528 --> 00:55:41,428 Banker or player. 869 00:55:41,428 --> 00:55:42,668 - Must I repeat this? - So I should bet on the player. 870 00:55:42,669 --> 00:55:44,299 How many times must I tell you this? 871 00:55:44,298 --> 00:55:46,508 You need to focus on just one person. 872 00:55:46,508 --> 00:55:47,668 Am I the banker here? 873 00:55:47,669 --> 00:55:50,739 You guys are killing me! 874 00:55:50,738 --> 00:55:53,848 Pick one out of the two. Odds or evens, darn it. 875 00:55:53,849 --> 00:55:56,049 Why are you studying this hard... 876 00:55:56,048 --> 00:55:57,448 when you're going to lose anyway? 877 00:55:57,448 --> 00:55:59,618 We should at least know the basics. 878 00:55:59,619 --> 00:56:01,719 - Again. - You people are the worst. 879 00:56:01,718 --> 00:56:04,488 You don't even know if you're winning or losing. 880 00:56:04,488 --> 00:56:05,958 Why wasn't I given any cards? 881 00:56:05,959 --> 00:56:07,529 - Right. - Keep it up, then. I'll get going. 882 00:56:07,528 --> 00:56:08,588 - Sure. - Right. 883 00:56:08,588 --> 00:56:11,198 All right. From 0 to 5, 884 00:56:11,198 --> 00:56:14,028 you can receive an additional card. 885 00:56:14,028 --> 00:56:16,168 - Why do I have three though? - So... 886 00:56:16,169 --> 00:56:17,169 Must I say this again? 887 00:56:17,170 --> 00:56:18,900 - Shouldn't she also get two? - Hold on. 888 00:56:19,809 --> 00:56:20,869 Skunk said... 889 00:56:21,068 --> 00:56:24,908 that he wasn't too happy with his nickname being what it is. 890 00:56:24,908 --> 00:56:26,008 Why not? Then what should we call him? 891 00:56:26,508 --> 00:56:29,008 Well, his whole performance... 892 00:56:29,008 --> 00:56:32,078 was based on the black tiger, so... 893 00:56:32,079 --> 00:56:33,449 He should try harder. 894 00:56:34,789 --> 00:56:36,459 Skunk is the perfect moniker for him. 895 00:56:36,459 --> 00:56:38,359 How is it perfect? 896 00:56:38,358 --> 00:56:39,628 It suits the man. 897 00:56:39,628 --> 00:56:40,888 - Exactly. - As if. 898 00:56:40,889 --> 00:56:43,359 Are you questioning our captain's naming skill? 899 00:56:43,358 --> 00:56:45,728 There he comes. You can ask him yourself. 900 00:56:45,729 --> 00:56:46,729 What? 901 00:57:03,818 --> 00:57:06,048 - I prefer "Skunk" too. - See? 902 00:57:16,599 --> 00:57:18,629 I almost wet myself. 903 00:57:18,628 --> 00:57:21,098 - Why were you so startled? - Yes. 904 00:57:23,238 --> 00:57:24,238 Well... 905 00:57:25,439 --> 00:57:27,469 There's no way Skunk... 906 00:57:27,468 --> 00:57:29,778 would show up without telling me. 907 00:57:29,778 --> 00:57:31,608 That's why I was shocked. 908 00:57:31,778 --> 00:57:33,378 You scared me. 909 00:57:34,579 --> 00:57:36,919 I'm so impressed, Chang Hoon. 910 00:57:37,079 --> 00:57:38,419 You're a natural on a wire. 911 00:57:38,419 --> 00:57:40,419 Come on, Ms. Lee. 912 00:57:40,519 --> 00:57:41,549 It's the suit. 913 00:57:41,548 --> 00:57:44,658 You made one incredible suit. 914 00:57:44,758 --> 00:57:46,258 - You look amazing. - Do I? 915 00:57:46,258 --> 00:57:48,388 Yes, way better than Skunk. 916 00:57:48,389 --> 00:57:49,859 Did you see me earlier? 917 00:57:49,858 --> 00:57:52,698 I swayed a bit when I landed, 918 00:57:52,698 --> 00:57:55,328 but other than that, I managed perfectly. 919 00:57:55,468 --> 00:57:56,838 - Doesn't that hurt? - You're awesome. 920 00:57:56,838 --> 00:57:58,298 Did you hit me? 921 00:58:00,568 --> 00:58:02,678 - The suit suits you well. - I think... 922 00:58:03,108 --> 00:58:04,878 Skunk owes everything to his suit. 923 00:58:14,149 --> 00:58:17,689 (Special thanks to Song Jae Hee.) 924 00:58:37,508 --> 00:58:39,208 (Stealer: The Treasure Keeper) 925 00:58:39,809 --> 00:58:42,719 In this game, it doesn't matter if you have... 926 00:58:42,718 --> 00:58:43,878 one, five, or six. 927 00:58:43,878 --> 00:58:46,948 You can never win unless you have all seven. 928 00:58:46,948 --> 00:58:49,788 Our captain's nicknamed "hunchback." 929 00:58:49,789 --> 00:58:51,759 - "Hunchback?" - His hunch always pays back. 930 00:58:52,988 --> 00:58:55,328 You have returned to your rightful owner. 931 00:58:55,329 --> 00:58:57,559 I'm almost there. 932 00:58:57,729 --> 00:58:59,099 Where's Senior Officer Shin? 933 00:58:59,729 --> 00:59:00,869 It's game over, isn't it? 934 00:59:01,369 --> 00:59:02,429 Let's get Skunk. 935 00:59:02,428 --> 00:59:03,898 I'll call Mr. Hwang. 936 00:59:04,439 --> 00:59:05,769 The plans have changed. 59864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.