Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,667 --> 00:01:08,333
What is it?
2
00:01:08,375 --> 00:01:11,042
Trying to get a reading, commander.
3
00:01:13,333 --> 00:01:17,042
- What about its range?
- Constant.
4
00:01:17,083 --> 00:01:19,958
Seems to me like it's closing.
5
00:01:20,000 --> 00:01:24,208
It isn't, commander.
Its range is constant.
6
00:01:24,250 --> 00:01:28,958
I checked this calculation
against the computer... oh!
7
00:01:30,042 --> 00:01:31,625
Les?
8
00:01:35,208 --> 00:01:38,417
Maya, what about its composition?
9
00:01:38,458 --> 00:01:39,875
Hydrogen...
10
00:01:39,958 --> 00:01:42,417
- Nitrogen, mainly.
- Mainly?!
11
00:01:42,458 --> 00:01:45,542
Certain elements unidentifiable.
12
00:01:52,083 --> 00:01:54,083
- 'Medical.'
- I need help.
13
00:01:54,125 --> 00:01:56,667
'Les johnstone has just passed out.'
14
00:01:56,708 --> 00:02:01,625
Gerry, as soon as you can,
a stretcher team to corridor b.
15
00:02:01,667 --> 00:02:06,625
Give me a hand. Someone give
me a hand! Come on. Easy...
16
00:02:06,667 --> 00:02:09,958
All right, now, just take it easy.
17
00:02:10,000 --> 00:02:12,708
Let's see.
18
00:02:15,167 --> 00:02:20,375
Anything more substantial on the
sensor? All gaseous? Nothing solid?
19
00:02:20,417 --> 00:02:25,125
That cloud's affecting everything.
My readings are not clear.
20
00:02:36,542 --> 00:02:38,542
John?
21
00:02:39,125 --> 00:02:41,708
I'm all right, Tony. I'm all right.
22
00:02:43,000 --> 00:02:47,208
- Scanners are malfunctioning.
- (Beeping)
23
00:02:47,250 --> 00:02:49,500
(Maya) And sensors erratic.
24
00:02:53,333 --> 00:02:57,167
'John, people are
passing out all over the base.'
25
00:02:57,208 --> 00:02:59,958
we think we know the source...
26
00:03:00,792 --> 00:03:03,250
- Give me a hand, someone.
- — 'John?'
27
00:03:04,542 --> 00:03:07,875
it's the cloud, Helena. It's the cloud.
28
00:03:10,875 --> 00:03:12,833
Take it easy, John.
29
00:03:28,458 --> 00:03:31,375
(Helena) 'Moonbase Alpha
status report.
30
00:03:31,417 --> 00:03:36,875
'1,503 days after leaving earth
orbit. Dr Helena Russell recording.
31
00:03:36,917 --> 00:03:41,583
'Seven days ago,
a cloud containing unknown elements
32
00:03:41,625 --> 00:03:44,417
'appeared in our east quadrant.'
33
00:03:44,458 --> 00:03:48,083
suddenly, lassitude,
depression and loss of will
34
00:03:48,125 --> 00:03:51,167
has incapacitated
most of our personnel.
35
00:03:51,208 --> 00:03:56,208
'It has defied analysis by the
medical equipment at my disposal.
36
00:03:56,250 --> 00:03:59,417
'Some of the personnel
appear to have immunity.
37
00:03:59,458 --> 00:04:03,750
'This skeleton crew is keeping
moonbase barely operational.
38
00:04:03,792 --> 00:04:06,875
'Astronaut Tom Graham,
who appeared immune,
39
00:04:06,917 --> 00:04:10,750
'was sent out four days ago
in eagle 6 to enter the cloud
40
00:04:10,792 --> 00:04:15,250
'to collect particles for analysis
so I could make a diagnosis
41
00:04:15,292 --> 00:04:17,458
'and, thus, devise an antidote.
42
00:04:17,500 --> 00:04:20,875
'Eagle 6 has failed to return
from its mission.'
43
00:04:20,917 --> 00:04:23,208
- Tony!
- (Computer beeping)
44
00:04:24,917 --> 00:04:27,625
Put it on the screen.
45
00:04:28,750 --> 00:04:32,125
(Sandra) Eagle 6!
(Tony) That's impossible.
46
00:04:32,167 --> 00:04:36,500
- It would have exhausted its fuel.
- But that is eagle 6.
47
00:04:37,542 --> 00:04:42,458
Eagle 6, this is moonbase Alpha.
We're glad to see you! Welcome back.
48
00:04:46,958 --> 00:04:51,333
Eagle 6, this is moonbase Alpha.
Do you read me?
49
00:04:52,417 --> 00:04:55,333
Come on, Graham, wake up! Answer me.
50
00:04:55,375 --> 00:05:00,333
Eagle 6, this is moonbase Alpha.
Come in, eagle 6.
51
00:05:05,750 --> 00:05:10,083
Tony, sensors pick up
no life forms on eagle 6.
52
00:05:11,167 --> 00:05:12,500
What?!
53
00:05:12,542 --> 00:05:15,583
There is no life on board eagle 6.
54
00:05:25,917 --> 00:05:28,958
- Yes, Tony?
- 'Helena, let me talk to John.'
55
00:05:29,000 --> 00:05:31,250
he's in no condition to talk.
56
00:05:31,292 --> 00:05:34,417
'Helena, eagle 6
is right over our heads.'
57
00:05:34,458 --> 00:05:36,458
- that's great!
- 'Negative.
58
00:05:36,500 --> 00:05:41,708
'It exhausted its fuel two days ago
and sensors pick up no life forms.'
59
00:05:42,833 --> 00:05:44,917
I'll try.
60
00:05:48,208 --> 00:05:50,333
John?
61
00:05:52,583 --> 00:05:54,750
John?
62
00:05:59,542 --> 00:06:02,542
- It's no use.
- 'I've got to talk to him.'
63
00:06:02,583 --> 00:06:05,833
if you talked to him
he wouldn't be listening.
64
00:06:05,875 --> 00:06:08,625
Tony? Eagle 6 is landing.
65
00:06:10,875 --> 00:06:12,125
'Security.'
66
00:06:12,167 --> 00:06:15,167
- how many men still on their feet?
- 'Three.'
67
00:06:15,208 --> 00:06:19,333
I want one at the travel tube,
two at command center.
68
00:06:19,458 --> 00:06:21,292
Fraser, let's go.
69
00:07:07,667 --> 00:07:09,542
Graham!
70
00:07:18,667 --> 00:07:20,208
- (Door opens)
- Graham?
71
00:07:27,708 --> 00:07:30,083
- What is it?
- I don't know.
72
00:07:30,125 --> 00:07:33,000
Whatever it is,
it brought our eagle back.
73
00:07:37,042 --> 00:07:38,917
Who... are you?
74
00:07:43,125 --> 00:07:44,833
Where's Graham?
75
00:07:48,000 --> 00:07:50,250
No further or we'll stop you.
76
00:07:53,250 --> 00:07:54,917
Fire!
77
00:08:16,083 --> 00:08:17,500
Run!
78
00:08:31,583 --> 00:08:34,292
Maya, tell security
I want them at the travel tube
79
00:08:34,333 --> 00:08:37,000
armed with rocket guns,
on the double.
80
00:08:38,167 --> 00:08:41,708
- 'Tony, are you all right?'
- Yeah, for the moment.
81
00:08:41,750 --> 00:08:45,708
- What did you find?
- The cloud, there's new activity.
82
00:08:45,750 --> 00:08:47,500
What's its range?
83
00:08:47,542 --> 00:08:50,542
- (Computer beeps)
- — still 22,000.
84
00:08:50,583 --> 00:08:52,500
(Maya) I'm getting readings.
85
00:08:58,000 --> 00:09:01,083
Do you think
what the commander says is true?
86
00:09:01,125 --> 00:09:06,292
- That cloud is causing all this?
- Well, it's a strong possibility.
87
00:09:06,333 --> 00:09:09,625
Something's emitting
high-frequency impulses.
88
00:09:09,667 --> 00:09:12,833
There's a mass of some kind.
89
00:09:15,417 --> 00:09:18,583
You mean there's a planet
or an asteroid hidden in there?
90
00:09:20,333 --> 00:09:24,000
Well, sensors
can't define specifically, but...
91
00:09:24,042 --> 00:09:27,667
There's something in there
beyond just gas vapour.
92
00:09:36,833 --> 00:09:42,083
Anything comes out of that tunnel,
fire the rockets without hesitation.
93
00:09:46,750 --> 00:09:48,750
Give me a fix on its position.
94
00:09:48,792 --> 00:09:53,208
(Echoing voice) 'Relative positions
are of little consequence.'
95
00:09:54,917 --> 00:09:56,542
who are you?
96
00:09:56,583 --> 00:10:00,207
'Who we are is too complicated
for your comprehension.'
97
00:10:00,208 --> 00:10:02,833
- try me.
- 'Time does not permit.'
98
00:10:02,917 --> 00:10:05,000
we've got time - a lot of it.
99
00:10:05,042 --> 00:10:08,167
'You are in error.
You have very little time.'
100
00:10:08,208 --> 00:10:12,125
- what do you want?
- 'Your life support system.'
101
00:10:12,167 --> 00:10:16,125
- you mean we just give it to you?
- 'We have sent for it.'
102
00:10:17,542 --> 00:10:19,625
we can't exist without it.
103
00:10:19,667 --> 00:10:23,207
'Neither can we.
So we must deprive you of yours.'
104
00:10:23,208 --> 00:10:25,583
Tony! Travel tube.
105
00:10:25,625 --> 00:10:29,458
'I will return your screens
for you to observe.'
106
00:10:50,292 --> 00:10:51,500
Fire!
107
00:11:07,375 --> 00:11:10,125
- Get down to medical center.
- Tony...
108
00:11:10,167 --> 00:11:12,208
- Tony!
- Don't argue!
109
00:11:12,250 --> 00:11:13,958
I want to stay!
110
00:11:14,000 --> 00:11:16,792
If you want to help me,
get the hell out of here! Move!
111
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
(Groans)
112
00:11:20,792 --> 00:11:22,417
(Man yells)
113
00:11:28,542 --> 00:11:30,667
- We must help.
- Hold it.
114
00:11:30,708 --> 00:11:34,458
- We've got to do something!
- We're going to do something.
115
00:11:35,250 --> 00:11:37,167
(Helena) 'Medical.'
116
00:11:37,208 --> 00:11:39,958
let me know when
Maya and San get to you.
117
00:11:40,000 --> 00:11:41,125
'Right.
118
00:11:44,833 --> 00:11:47,333
- 'Tony?'
- yeah?
119
00:11:47,375 --> 00:11:50,208
- 'Maya and San are here.' — ok.
120
00:11:52,375 --> 00:11:57,583
Computer, priority one. As of now,
all doors are non-operational.
121
00:11:57,625 --> 00:12:01,458
Repeat, all doors to be opened
only at my voice command.
122
00:12:01,500 --> 00:12:03,292
'Your efforts are futile.
123
00:12:03,333 --> 00:12:07,542
'Give up your life support system
and die peacefully.'
124
00:12:07,583 --> 00:12:09,833
we don't die on request.
125
00:12:09,917 --> 00:12:12,917
- 'We do not mean to be violent.'
- Oh, sure(!)
126
00:12:12,958 --> 00:12:15,542
'Unless our needs are denied.'
127
00:12:18,000 --> 00:12:20,708
open as ordered.
128
00:12:22,375 --> 00:12:24,167
Close!
129
00:12:51,708 --> 00:12:54,167
'You are in command center.
130
00:12:54,208 --> 00:12:57,833
'The life support system
is not in that location.'
131
00:13:04,667 --> 00:13:07,250
- Split up here.
- What about life support?
132
00:13:07,292 --> 00:13:09,625
If it reaches it we're finished.
133
00:13:09,667 --> 00:13:12,958
I'll decoy it. You get to
life support, set up a defence.
134
00:13:13,000 --> 00:13:14,167
Right.
135
00:13:14,208 --> 00:13:18,125
No, John, it's not a good idea.
You haven't the strength.
136
00:13:18,167 --> 00:13:19,500
I do.
137
00:13:19,542 --> 00:13:23,708
Tony ordered me away.
I must help him.
138
00:13:23,750 --> 00:13:26,375
If you want to help
let him do it his way.
139
00:13:26,417 --> 00:13:28,417
If we don't help, we'll die!
140
00:13:28,458 --> 00:13:30,625
I'm all right.
141
00:13:37,667 --> 00:13:39,750
Maya, your comlock.
142
00:13:41,250 --> 00:13:42,708
(Beeps)
143
00:13:45,208 --> 00:13:49,208
Tony must have programmed
the computer to lock all doors.
144
00:13:51,708 --> 00:13:53,500
Then no one can help him.
145
00:13:53,542 --> 00:13:56,792
If that thing is what you say,
he did what he had to.
146
00:14:01,583 --> 00:14:03,208
Alan...!
147
00:14:03,292 --> 00:14:06,125
- Yeah, John?
- I can't hold up. You take over.
148
00:14:06,167 --> 00:14:10,582
All right, come on, John.
Here we go. Take it easy.
149
00:14:10,583 --> 00:14:12,375
You're gonna be ok.
150
00:14:13,958 --> 00:14:18,208
All right, now, you ought to get
back into bed as well, Alan.
151
00:14:18,292 --> 00:14:20,667
- (Beeping)
- Now, wait a minute...
152
00:14:22,458 --> 00:14:26,333
I feel better. Weak, but better.
153
00:14:26,375 --> 00:14:31,542
Your fever's gone. Look, you got it
first. Maybe it's run its course.
154
00:14:31,583 --> 00:14:33,375
Are you all right?
155
00:14:33,417 --> 00:14:36,750
Yeah. I'd better be.
Now, go ahead, get into bed.
156
00:14:44,375 --> 00:14:46,208
(Beeps)
157
00:14:46,292 --> 00:14:47,792
Yes, Alan?
158
00:14:47,833 --> 00:14:50,125
- 'What's the situation?'
- Desperate.
159
00:14:50,167 --> 00:14:53,500
- 'How can we help?'
- Just keep everybody out of the way.
160
00:14:53,542 --> 00:14:55,167
- Where are you?
- 'Tech-lab 5.
161
00:14:55,208 --> 00:14:57,583
'I'm trying to get it
in the vacuum chamber.'
162
00:15:01,792 --> 00:15:05,042
- uh-oh. Trouble.
- 'Don't take any chances.'
163
00:15:05,083 --> 00:15:08,208
if this works,
maybe I won't have to take any.
164
00:15:22,000 --> 00:15:26,167
What's happening?
Tony! Tony, answer me!
165
00:15:26,208 --> 00:15:29,125
Maya, he shouldn't
have to worry about you now.
166
00:15:29,167 --> 00:15:31,500
But he's out there on his own.
167
00:15:31,542 --> 00:15:35,083
If he can decoy that thing
into the vacuum chamber...
168
00:15:35,125 --> 00:15:37,208
Nothing can live in a vacuum.
169
00:15:37,292 --> 00:15:42,375
- And if the creature won't go in?
- Then you will have to help.
170
00:15:42,417 --> 00:15:44,500
(Footsteps)
171
00:16:44,583 --> 00:16:48,167
You can use this,
the dosages are computer-coded.
172
00:16:48,208 --> 00:16:51,083
- (Comlock beeps)
- Yes, Tony?
173
00:16:51,125 --> 00:16:55,833
- Helena, let me talk to John.
- He's under sedation.
174
00:16:55,875 --> 00:16:59,625
- I'm sorry, Tony.
- Nothing to be sorry about.
175
00:16:59,667 --> 00:17:01,417
Let me talk to Alan.
176
00:17:05,083 --> 00:17:08,542
Helena? Helena, are you all right?
177
00:17:09,667 --> 00:17:12,833
- Tony, she's fainted.
- Help me.
178
00:17:12,875 --> 00:17:15,417
I'll be all right.
I'll be all right.
179
00:17:16,875 --> 00:17:18,542
Come back here.
180
00:17:18,583 --> 00:17:21,458
(Helena) I think I'll be all right.
181
00:17:23,917 --> 00:17:26,167
She has the sickness, Alan.
182
00:17:26,208 --> 00:17:28,458
Take care of her.
183
00:17:31,208 --> 00:17:33,292
Tony, you wanna talk?
184
00:17:33,333 --> 00:17:37,708
It's in the vacuum chamber.
Everything's under control.
185
00:18:00,583 --> 00:18:01,875
Alan!
186
00:18:01,917 --> 00:18:04,708
(Alan) You've got to help him, Maya.
187
00:18:04,750 --> 00:18:07,958
(Sandra) But we can't
release the doors.
188
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
(Alan) Maya doesn't need the doors.
189
00:19:00,917 --> 00:19:02,792
Maya, get out of here!
190
00:19:02,833 --> 00:19:04,708
(Groaning)
191
00:20:16,708 --> 00:20:19,333
Run, Maya!
192
00:20:26,875 --> 00:20:28,583
Come on.
193
00:20:35,500 --> 00:20:37,042
Open.
194
00:20:38,375 --> 00:20:40,208
Close.
195
00:20:41,750 --> 00:20:46,042
- Hey, you better get off your feet.
- I'm all right.
196
00:20:46,083 --> 00:20:48,750
Maybe I'll think better
sitting down.
197
00:20:48,792 --> 00:20:50,167
How's John?
198
00:20:50,250 --> 00:20:54,625
Still under sedation. You said
everything was under control.
199
00:20:54,667 --> 00:20:57,042
Well, I was a little premature.
200
00:20:57,083 --> 00:20:59,541
The creature's still on the loose?
201
00:20:59,542 --> 00:21:02,542
Lasers or lack of oxygen
don't affect it.
202
00:21:02,583 --> 00:21:05,542
A massive dose of anaesthetic
might do it.
203
00:21:05,583 --> 00:21:08,917
Even we had something,
how could we apply it?
204
00:21:08,958 --> 00:21:11,167
High-pressure injector gun.
205
00:21:12,250 --> 00:21:16,167
Load it with... ionethermyocin.
206
00:21:16,250 --> 00:21:18,875
It's the most powerful stuff
we have, it's...
207
00:21:18,917 --> 00:21:21,375
It's too powerful for a human being.
208
00:21:21,417 --> 00:21:23,583
Yeah, well, human this thing ain't.
209
00:21:38,292 --> 00:21:40,458
Right, it's simple to use.
210
00:21:40,500 --> 00:21:44,667
Just place it against the body
and push the button.
211
00:21:51,833 --> 00:21:54,167
You're gonna have
to take over in here.
212
00:21:54,250 --> 00:21:57,542
- I just can't make it.
- What do I do?
213
00:21:59,542 --> 00:22:04,542
Tyomoxin tablets - give them
to everybody that can swallow them.
214
00:22:06,833 --> 00:22:08,917
Are you all right?
215
00:22:18,500 --> 00:22:21,292
This might not work
on that creature.
216
00:22:21,333 --> 00:22:23,167
Something's gotta work.
217
00:22:23,250 --> 00:22:26,541
How are we going to get
close enough to use it?
218
00:22:26,542 --> 00:22:29,417
I don't know. We've just got to.
219
00:22:31,792 --> 00:22:34,542
She's sleeping now.
220
00:22:43,125 --> 00:22:45,958
Let's see if we can find it.
221
00:22:52,458 --> 00:22:54,542
(Maya) It's heading for life support.
222
00:22:54,708 --> 00:22:56,542
Yeah, let's go.
223
00:22:56,583 --> 00:22:58,583
Tony, I'm going with you.
224
00:22:58,625 --> 00:23:01,833
That's all I need,
you passing out on me.
225
00:23:03,417 --> 00:23:04,708
Tony!
226
00:23:08,042 --> 00:23:10,125
It'll be ok.
227
00:23:10,167 --> 00:23:11,542
Open.
228
00:23:12,708 --> 00:23:14,875
Close.
229
00:23:14,917 --> 00:23:18,375
It'll get to life support
before we will.
230
00:23:19,500 --> 00:23:21,875
Maybe. In here.
231
00:23:22,958 --> 00:23:24,625
Open.
232
00:23:25,708 --> 00:23:27,208
Close.
233
00:23:29,000 --> 00:23:31,542
There it is.
234
00:23:31,583 --> 00:23:33,792
(Alarm beeping)
235
00:23:34,833 --> 00:23:36,917
What's that?!
236
00:23:48,208 --> 00:23:49,542
It's confused.
237
00:23:49,583 --> 00:23:52,667
Let's see
how confused we can get it.
238
00:23:52,708 --> 00:23:55,375
Creature! You, creature!
239
00:23:58,542 --> 00:24:02,500
'Creature! Here I am!'
240
00:24:02,542 --> 00:24:05,792
- (alarm continues)
- 'I'm over here!'
241
00:24:07,792 --> 00:24:10,083
he's falling for it.
242
00:24:10,125 --> 00:24:13,875
The hydroponic experimental section,
lead it there.
243
00:24:13,917 --> 00:24:17,125
- We can fill it with chlorine.
- Ok. Open.
244
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
Close.
245
00:24:21,375 --> 00:24:23,625
Creature! Here I am!
246
00:24:25,292 --> 00:24:26,958
'I'm over here!'
247
00:24:36,625 --> 00:24:39,792
'Here I am! I'm over here!'
248
00:24:42,792 --> 00:24:44,791
(comlock beeps)
249
00:24:44,792 --> 00:24:48,042
Tony, I'm at hydroponic.
Can you open the door?
250
00:24:48,083 --> 00:24:49,375
(Beeps)
251
00:24:49,417 --> 00:24:52,167
Computer, open door
to hydroponic section.
252
00:24:56,500 --> 00:24:58,583
- 'Alan.'
- the red alert?
253
00:24:58,625 --> 00:25:01,000
'It's a ploy
to confuse the creature.'
254
00:25:01,042 --> 00:25:03,958
we're gonna hit it with chlorine.
255
00:25:04,000 --> 00:25:07,125
- 'Can anybody else help?'
- Only Fraser.
256
00:25:07,167 --> 00:25:12,250
He's in life support. If the
chlorine doesn't work, we've had it.
257
00:25:12,292 --> 00:25:14,583
No, no, maybe not.
258
00:25:14,625 --> 00:25:18,875
I haven't got time to explain.
Get over to the hydroponic unit.
259
00:25:18,917 --> 00:25:21,125
Right.
260
00:25:22,792 --> 00:25:24,250
Open.
261
00:25:25,333 --> 00:25:26,708
Close.
262
00:25:30,042 --> 00:25:31,417
Open!
263
00:25:32,625 --> 00:25:34,167
Close.
264
00:25:41,750 --> 00:25:43,625
- 'Life support.'
- Fraser...
265
00:25:43,667 --> 00:25:48,542
Set up an electrical barrier
across the approach to life support.
266
00:25:48,583 --> 00:25:53,667
- 'I wouldn't know how to do it.'
- No, me neither. San's the expert.
267
00:25:53,708 --> 00:25:56,375
She'll tell you all about it.
268
00:25:57,500 --> 00:26:00,500
Bill, listen carefully.
269
00:26:00,542 --> 00:26:04,292
Go to the main electrical unit
in corridor 34.
270
00:26:06,750 --> 00:26:08,292
All right, San.
271
00:26:08,333 --> 00:26:11,833
'Take the limpets
used for emergency cable runs.'
272
00:26:14,125 --> 00:26:15,750
got them.
273
00:26:15,792 --> 00:26:20,417
Fix them both sides of the corridor.
Make a cable barrier.
274
00:26:20,500 --> 00:26:22,333
Right.
275
00:26:59,542 --> 00:27:01,500
- 'All right, San.'
- Good, bill.
276
00:27:01,542 --> 00:27:04,042
There are cable rolls on the shelf.
277
00:27:04,083 --> 00:27:07,125
'You need type ht 15.
278
00:27:07,167 --> 00:27:10,208
'I will give you details
when you get there.'
279
00:27:10,250 --> 00:27:11,958
right.
280
00:27:42,042 --> 00:27:43,542
Close!
281
00:27:45,625 --> 00:27:47,708
- You ready?
- Yeah.
282
00:27:47,750 --> 00:27:52,791
- How do we get it in?
- The chlorine-breather on kreno.
283
00:27:52,792 --> 00:27:54,375
Right.
284
00:28:01,708 --> 00:28:04,333
Creature! I'm over here!
285
00:28:18,833 --> 00:28:20,375
Open!
286
00:28:22,417 --> 00:28:23,875
Close!
287
00:28:48,542 --> 00:28:49,833
(Comlock beeps)
288
00:28:49,875 --> 00:28:51,167
- 'Tony?'
- yes, Alan?
289
00:28:51,208 --> 00:28:54,958
- How's it going?
- 'The chlorine is having no effect.'
290
00:28:55,000 --> 00:28:57,667
can she hit it with the anaesthetic?
291
00:28:57,708 --> 00:29:00,417
No. I need to get in to help her.
292
00:29:00,500 --> 00:29:06,333
'No. Get in amongst that chlorine,
you'll die. That won't help Alpha.'
293
00:29:08,042 --> 00:29:12,250
i-I'm ok.
I think I'm gonna be ok now.
294
00:29:12,292 --> 00:29:17,083
- You have to stay off your feet.
- I've got to go and help them.
295
00:29:17,125 --> 00:29:20,958
Tony and Maya can handle it
if anybody can. Now, come on.
296
00:29:41,542 --> 00:29:42,792
Open.
297
00:29:43,042 --> 00:29:44,083
Open!
298
00:29:50,208 --> 00:29:52,250
Maya!
299
00:29:58,875 --> 00:30:00,292
Stay down!
300
00:30:25,792 --> 00:30:27,833
What do you think?
301
00:30:27,875 --> 00:30:31,333
If we could get enough voltage
through it, it could work.
302
00:30:31,375 --> 00:30:36,333
Get the mobile ht generator
and take it to the barrier.
303
00:30:36,375 --> 00:30:39,375
'I will take you through it
step by step.'
304
00:30:42,583 --> 00:30:45,000
I'll call you when it's in position.
305
00:30:45,042 --> 00:30:46,750
Right.
306
00:31:23,000 --> 00:31:25,292
Alan, it didn't work.
307
00:31:25,375 --> 00:31:27,542
Where is it now?
308
00:31:27,583 --> 00:31:30,208
'Hunting for our
life support system.
309
00:31:30,250 --> 00:31:32,667
'It won't take him long to find it.'
310
00:31:32,708 --> 00:31:37,500
Tony, go to life support,
but be very careful.
311
00:31:37,542 --> 00:31:40,958
Fraser is setting up
an electrical barrier.
312
00:31:41,000 --> 00:31:42,500
'Ok.'
313
00:31:42,542 --> 00:31:47,625
Maya, there is one way we can get on
an equal footing with that creature.
314
00:31:47,667 --> 00:31:50,667
- You become one.
- I've tried to.
315
00:31:50,708 --> 00:31:53,542
But you can change
into any life form.
316
00:31:53,583 --> 00:31:56,583
Not this one.
Its molecular structure eludes me.
317
00:31:56,625 --> 00:32:02,250
'Why do you resist the inevitable?
We don't want to inflict pain.'
318
00:32:02,292 --> 00:32:04,958
I know. You're gonna kill us
with kindness(?)
319
00:32:05,000 --> 00:32:08,375
'Sarcasm in your circumstances
is no defence!
320
00:32:08,417 --> 00:32:11,875
- 'Accept your fate.'
- Come on, Maya.
321
00:32:22,625 --> 00:32:27,625
- You did say terminal 42?
- 'Terminal 42 - four-two.'
322
00:32:33,208 --> 00:32:34,958
All right, San.
323
00:32:35,000 --> 00:32:39,917
'Now take the remote switch gear
through the barrier.
324
00:32:46,583 --> 00:32:51,000
'It should be all right, but don't
touch the barrier, just in case.'
325
00:32:51,042 --> 00:32:53,667
thanks(!) It is safe.
326
00:33:52,125 --> 00:33:53,625
Back!
327
00:34:01,458 --> 00:34:03,583
- Let's go.
- Tony...
328
00:34:03,625 --> 00:34:07,750
We've tried everything.
Nothing works.
329
00:34:07,792 --> 00:34:09,708
We have to keep trying.
330
00:34:09,750 --> 00:34:12,583
- We can't stop it!
- We can't give up!
331
00:34:12,625 --> 00:34:15,958
Nothing we've done
has had an effect.
332
00:34:16,000 --> 00:34:18,500
I know that, but...
333
00:34:18,542 --> 00:34:23,333
Wait, there is something
we haven't tried - the cloud.
334
00:34:24,667 --> 00:34:29,417
Yes, the cloud!
That's what controls it.
335
00:34:29,458 --> 00:34:34,792
If we can threaten it, it'll have
to call the creature back.
336
00:34:34,833 --> 00:34:37,458
- How?
- Come on.
337
00:34:54,000 --> 00:34:57,875
- Give me range and elevation.
- Range, 43,000.
338
00:34:57,917 --> 00:35:00,208
Elevation, 27-3.
339
00:35:05,042 --> 00:35:07,625
On target.
340
00:35:07,667 --> 00:35:09,375
Right, here goes.
341
00:35:25,500 --> 00:35:28,875
- It's thinned out a bit, Tony.
- Yeah.
342
00:35:41,125 --> 00:35:43,208
Tony...
343
00:35:45,250 --> 00:35:48,458
- That must be its control centre.
- Yeah.
344
00:35:48,500 --> 00:35:49,958
Target.
345
00:35:52,208 --> 00:35:54,333
Range, 43,200.
346
00:35:54,375 --> 00:35:57,208
Elevation, 27-7.
347
00:36:16,125 --> 00:36:18,583
- It worked!
- We've done it!
348
00:36:37,458 --> 00:36:42,208
'Futility, mr verdeschi.
An exercise in futility.'
349
00:36:46,583 --> 00:36:48,708
(Tony) The one on the left.
350
00:36:49,833 --> 00:36:52,333
Range, 44,000.
351
00:36:52,375 --> 00:36:55,292
Elevation, 28-2.
352
00:37:03,333 --> 00:37:05,917
The one on the right.
353
00:37:05,958 --> 00:37:10,125
Range, 44-7... elevation, 28-3.
354
00:37:44,333 --> 00:37:47,250
(Manic laughter)
355
00:37:50,458 --> 00:37:52,167
Let's get out.
356
00:38:00,625 --> 00:38:02,667
Hold it!
357
00:38:06,500 --> 00:38:09,042
It is safe. I tested it.
358
00:38:10,333 --> 00:38:12,500
Am I glad to see you!
359
00:38:14,500 --> 00:38:16,208
Everything set?
360
00:38:16,250 --> 00:38:19,708
Maya better check it.
I don't know about electrics.
361
00:38:19,750 --> 00:38:21,833
Do you think that'll stop it?
362
00:38:22,625 --> 00:38:25,292
Nothing else has.
363
00:38:27,208 --> 00:38:29,208
That's what it's after.
364
00:38:29,250 --> 00:38:31,917
Yeah, and if it gets it...
365
00:38:34,792 --> 00:38:36,667
Tony.
366
00:38:47,750 --> 00:38:50,167
Ok, Maya.
367
00:38:52,875 --> 00:38:54,833
Circuit activated.
368
00:38:54,875 --> 00:38:57,042
Right, come over here.
369
00:40:21,500 --> 00:40:23,625
Next time, it's gonna make it.
370
00:40:23,667 --> 00:40:25,542
I know.
371
00:40:30,208 --> 00:40:32,458
Maya...
372
00:40:35,208 --> 00:40:38,708
This isn't exactly the time
I'd pick to say this...
373
00:40:39,667 --> 00:40:44,042
- Say what?
- Psychon's my favourite planet.
374
00:40:45,875 --> 00:40:48,875
We don't have time to play
with words, Tony.
375
00:40:51,500 --> 00:40:53,583
Maya, I love you.
376
00:40:54,167 --> 00:40:55,917
(Fraser) Tony.
377
00:41:08,125 --> 00:41:10,208
Fire!
378
00:41:16,375 --> 00:41:18,625
How can any life form take that?
379
00:41:26,958 --> 00:41:30,167
Tony, it's no life form.
380
00:41:30,208 --> 00:41:31,833
Oh, yeah?
381
00:41:31,875 --> 00:41:35,875
When eagle 6 came down
my sensors showed no life form.
382
00:41:35,917 --> 00:41:40,125
It lived in a vacuum.
Chlorine, lasers, electricity -
383
00:41:40,167 --> 00:41:42,000
nothing affects it.
384
00:41:55,333 --> 00:41:57,292
Open! Fraser!
385
00:42:01,917 --> 00:42:04,000
(Fraser yelling)
386
00:42:12,417 --> 00:42:14,208
Tony, it's a robot!
387
00:42:14,250 --> 00:42:17,208
It doesn't matter what it is
if it gets that core.
388
00:42:17,250 --> 00:42:19,125
- We can beat it.
- How?
389
00:42:19,167 --> 00:42:22,208
- Get to its control centre.
- We don't know where it is.
390
00:42:48,750 --> 00:42:50,792
(Fly buzzing)
391
00:43:11,917 --> 00:43:15,125
(Buzzing continues)
392
00:43:28,250 --> 00:43:29,625
Maya...
393
00:43:51,833 --> 00:43:54,417
(Alarm beeping)
394
00:44:25,833 --> 00:44:28,208
(Fly buzzing)
395
00:44:41,333 --> 00:44:44,208
- He's taken the core!
- Yes.
396
00:46:40,417 --> 00:46:42,542
(Groans)
397
00:46:49,917 --> 00:46:52,208
(Fly buzzing)
398
00:46:57,792 --> 00:46:59,458
M-Maya.
399
00:47:14,792 --> 00:47:17,000
(Maya) It won't get up again.
400
00:48:20,208 --> 00:48:22,958
Oh, you're awake.
401
00:48:23,000 --> 00:48:26,833
I always sleep with my eyes open
when I'm in traction(!)
402
00:48:26,875 --> 00:48:29,000
- Tony!
- What's that?
403
00:48:29,042 --> 00:48:30,833
3D solitaire.
404
00:48:30,875 --> 00:48:32,583
Solitaire?!
405
00:48:32,625 --> 00:48:37,083
How come I'm alone here? This place
was jumping with patients.
406
00:48:37,125 --> 00:48:39,208
- They're well now.
- And John?
407
00:48:39,250 --> 00:48:42,875
He's assessing the damage
the creature did.
408
00:48:42,917 --> 00:48:46,250
- Helena?
- Checking out life support systems.
409
00:48:46,292 --> 00:48:50,583
What about bill Fraser?
Why isn't he here with me?
410
00:48:50,625 --> 00:48:53,792
He only suffered bruises
and contusions,
411
00:48:53,833 --> 00:48:57,417
- and he heals quicker than you.
- Very funny(!)
412
00:48:57,458 --> 00:49:01,625
Talking about friends, that cloud,
is it still on the screen?
413
00:49:02,708 --> 00:49:06,292
It's disappeared.
It's really eerie.
414
00:49:06,333 --> 00:49:10,042
Something almost kills us
and then just disappears.
415
00:49:10,083 --> 00:49:11,500
Mmm.
416
00:49:12,375 --> 00:49:14,583
Look, this is how it's done.
417
00:49:14,625 --> 00:49:19,333
The cards are played from
one level to the next. Like that.
418
00:49:19,375 --> 00:49:23,875
Uh, Maya? You know all that
wild garbage I handed you?
419
00:49:27,292 --> 00:49:29,083
Wild garbage?
420
00:49:29,125 --> 00:49:33,167
Yeah, the heavy syrup, the thousand
violins, all that romantic stuff.
421
00:49:34,250 --> 00:49:36,542
That's wild garbage?!
422
00:49:36,583 --> 00:49:42,000
A guy says a lot of strange things
when he's under pressure. Right?
423
00:49:42,042 --> 00:49:43,542
Hmm!
424
00:49:47,542 --> 00:49:49,083
Right.
425
00:49:53,375 --> 00:49:57,875
Well, how about that?
She's really crazy about me.
28963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.