All language subtitles for Space.1999.S02E13.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,625 --> 00:01:26,042 I want one last series of deep charges placed here, here and here. 2 00:01:26,083 --> 00:01:28,083 I know we'll find it this time. 3 00:01:28,125 --> 00:01:32,958 - More? That's a bit risky, chief. - Our job is to find tiranium. 4 00:01:33,000 --> 00:01:37,375 - It's a treacherous rock formation. - So are they all! 5 00:01:37,417 --> 00:01:40,708 It's enough explosive to hollow out the moon. 6 00:01:40,750 --> 00:01:44,042 Then ourjob should be done. 7 00:01:44,083 --> 00:01:48,583 We don't share your enthusiasm for dangerous shortcuts. 8 00:01:48,625 --> 00:01:52,417 You lack faith in myjudgement? I'll set the charges myself. 9 00:01:52,458 --> 00:01:54,417 Look, you're the expert... 10 00:01:54,458 --> 00:01:57,875 When I want your advice, don't I ask for it? 11 00:01:57,917 --> 00:01:59,667 Then I've said nothing. 12 00:02:16,542 --> 00:02:19,292 He's not himself any more. 13 00:02:19,333 --> 00:02:24,208 Yeah, well, if your wife was dying, you wouldn't be yourself, either. 14 00:03:06,583 --> 00:03:09,125 (Silent) 15 00:03:25,208 --> 00:03:26,458 (Silent) 16 00:03:33,542 --> 00:03:36,375 (Helena) 'Moonbase Alpha status report. 17 00:03:36,417 --> 00:03:39,750 '1,196 days since leaving earth's orbit. 18 00:03:39,792 --> 00:03:42,125 'Dr Helena Russell recording. 19 00:03:42,167 --> 00:03:47,542 'Michelle osgood, a very special patient with a very special problem. 20 00:03:47,583 --> 00:03:50,500 'She needs a new heart or she will die. 21 00:03:50,542 --> 00:03:54,167 'And in the catacombs, our search for tiranium - 22 00:03:54,208 --> 00:03:57,292 'a scarce metal essential for medical uses 23 00:03:57,333 --> 00:04:01,208 'and a vital component of our life-support systems - 24 00:04:01,250 --> 00:04:03,667 'continues to have top priority. 25 00:04:03,708 --> 00:04:08,708 'The chief engineer is Patrick osgood, husband of the dying patient, 26 00:04:08,750 --> 00:04:11,083 'a man who has had recurrent visions 27 00:04:11,125 --> 00:04:14,292 'of Alpha being destroyed by a raging fire.' 28 00:04:23,792 --> 00:04:26,917 - How long has it been? - Just a few minutes. 29 00:04:28,958 --> 00:04:31,042 Tiranium? 30 00:04:32,125 --> 00:04:34,542 (Whirring) 31 00:04:35,917 --> 00:04:40,375 - Not yet. - And not ever! 32 00:05:32,833 --> 00:05:34,667 Anything? 33 00:05:34,708 --> 00:05:38,208 Soon, Michelle. We're testing a new heart for you. 34 00:05:39,792 --> 00:05:46,625 Dr Russell, it's so... boring to die slowly. 35 00:05:49,542 --> 00:05:53,167 There's hope, Michelle. There's always hope. 36 00:05:54,708 --> 00:05:56,417 I do believe you. 37 00:05:56,500 --> 00:06:00,333 I'll see my wife now, if you please! 38 00:06:02,167 --> 00:06:06,417 I want to be alone with my wife. There's no need for that. 39 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 - It's a scratch. - Patrick, you're hurt. 40 00:06:13,792 --> 00:06:17,208 - What happened? - A revelation. 41 00:06:18,542 --> 00:06:22,125 - I've seen the future for us all. - Patrick... 42 00:06:22,167 --> 00:06:25,958 - A storm of fire will destroy Alpha. - No... 43 00:06:26,000 --> 00:06:27,833 Only we can be saved. 44 00:06:27,875 --> 00:06:34,583 If you have the will, if you have the faith to live, I can save you. 45 00:06:35,750 --> 00:06:38,708 But you must have faith. 46 00:06:38,750 --> 00:06:40,625 Patrick... 47 00:06:57,667 --> 00:07:01,500 (Helena) 'Moonbase Alpha status report - supplemental. 48 00:07:01,542 --> 00:07:06,000 'Waves of unbearable heat have begun to beat against Alpha. 49 00:07:06,042 --> 00:07:09,375 'Our sensors are unable to pinpoint their source. 50 00:07:09,417 --> 00:07:13,292 'Commander koenig has lifted off in eagle 1 to investigate. 51 00:07:13,333 --> 00:07:19,583 'The incredible coincidence is that osgood predicted this occurrence.' 52 00:07:22,292 --> 00:07:26,833 surface temperature now 40 degrees centigrade and rising rapidly. 53 00:07:26,875 --> 00:07:31,750 That's uncanny. A 20 degree rise in 20 minutes? 54 00:07:31,792 --> 00:07:35,042 - And still rising. - Can't you pinpoint the source? 55 00:07:35,083 --> 00:07:39,375 It's out there somewhere. All computer print-outs show is... 56 00:07:39,417 --> 00:07:42,875 I don't need a computer to tell me it's getting hotter. 57 00:07:42,917 --> 00:07:47,208 We need specifics. I need to know why and where it's coming from! 58 00:07:47,250 --> 00:07:51,292 The commander is trying to get visual contact with the source! 59 00:07:54,083 --> 00:07:56,167 Yeah. 60 00:07:56,208 --> 00:07:58,292 I'm sorry. 61 00:07:59,417 --> 00:08:01,042 Where's Maya? 62 00:08:01,083 --> 00:08:05,875 She's trying to squeeze power out of the air conditioning. 63 00:08:05,917 --> 00:08:09,250 Ok, well, let's try to relax. 64 00:08:09,292 --> 00:08:11,375 I suggest all the fellas 65 00:08:11,417 --> 00:08:15,583 and especially the ladies try to cool off. 66 00:08:33,958 --> 00:08:37,875 Impossible to solve. Why won't you accept it? 67 00:08:37,917 --> 00:08:42,083 Cos the solution has got to be simple, applied science. 68 00:08:44,708 --> 00:08:50,000 This is the artificial heart perfected by Dorfman in 1987. 69 00:08:50,042 --> 00:08:52,792 (Man) Too bad we don't have one. 70 00:08:54,875 --> 00:08:57,917 This is our version, Michelle's new heart. 71 00:08:57,958 --> 00:09:00,042 (Man) New heart number ten, huh? 72 00:09:01,125 --> 00:09:04,333 We've used Dorfman's exact specifications. 73 00:09:04,375 --> 00:09:06,125 It's got to work this time. 74 00:09:06,167 --> 00:09:08,833 Not without tiranium to coat the valves. 75 00:09:10,625 --> 00:09:14,792 - This time... pray. - We tried everything else. 76 00:09:14,833 --> 00:09:19,917 Do you want the blood—flow test first or will we build up our hopes? 77 00:09:19,958 --> 00:09:22,125 Look, being cynical won't help. 78 00:09:22,167 --> 00:09:25,792 It helps keeps the mind clear of personal emotions. 79 00:09:25,833 --> 00:09:28,750 All right, let's do our final check. 80 00:09:33,083 --> 00:09:34,708 We're ready to test. 81 00:09:34,750 --> 00:09:38,541 Then I'm just in time to witness your success. 82 00:09:38,542 --> 00:09:41,667 - Patrick, we are trying. - And you keep failing. 83 00:09:42,750 --> 00:09:47,333 We've solved the friction problem by relieving the initial pressure. 84 00:09:47,375 --> 00:09:51,250 You solve every problem except the basic one. 85 00:09:51,292 --> 00:09:55,500 - I wish you had more faith in me. - I have a different faith. 86 00:09:55,542 --> 00:09:59,917 A knowledge of what is to be and what is not to be. 87 00:10:03,167 --> 00:10:05,250 Must we have him here? 88 00:10:05,292 --> 00:10:09,917 At least we know where he is and what he's up to. 89 00:10:12,083 --> 00:10:16,583 All right. Let's make it work this time. 90 00:10:27,583 --> 00:10:30,292 (High—pitched beeping) 91 00:10:56,917 --> 00:10:59,375 (Pitch increases) 92 00:11:01,375 --> 00:11:04,542 (Sizzling) 93 00:11:09,042 --> 00:11:13,708 Blasphemy! You scientists think you can give the gift of life. 94 00:11:13,750 --> 00:11:15,667 We're Michelle's only hope. 95 00:11:15,708 --> 00:11:20,417 Your science, your advanced quackery is no substitute for true faith. 96 00:11:20,500 --> 00:11:22,917 Only faith can outface death! 97 00:11:28,542 --> 00:11:32,708 - We should put him under restraint. - Why? 98 00:11:32,750 --> 00:11:35,958 Wouldn't you say he was slightly off-balance? 99 00:11:37,667 --> 00:11:42,167 When he was having visions about Alpha being destroyed by fire, yes. 100 00:11:42,208 --> 00:11:47,417 Now we seem to be in the middle of a heat wave, I don't know, doctor. 101 00:11:52,125 --> 00:11:54,167 Ok. What now? 102 00:11:57,542 --> 00:12:00,250 - We try again. - Again?! 103 00:12:00,292 --> 00:12:03,792 Again... and again. 104 00:12:12,750 --> 00:12:15,833 (Michelle) 'I wish you'd accept death as I do.' 105 00:12:15,875 --> 00:12:20,000 (Patrick) 'No, Michelle. The spirit lives forever.' 106 00:12:20,042 --> 00:12:24,542 (Michelle) 'Think in the past, Patrick. Come there with me. 107 00:12:24,583 --> 00:12:27,167 'It's easier when you do.' 108 00:12:27,208 --> 00:12:29,917 (Patrick) 'Where is your faith, Michelle?' 109 00:12:29,958 --> 00:12:32,542 (Michelle) 'My faith is in our love. 110 00:12:32,583 --> 00:12:39,000 'We've lived such a beautiful, intense life together. So lucky. 111 00:12:39,042 --> 00:12:42,167 'Now we must let it go.' 112 00:12:42,208 --> 00:12:45,708 rise up, Michelle. Rise up. 113 00:12:45,750 --> 00:12:51,500 Sir, please go now. She can't hear you when she's under sedation. 114 00:12:52,958 --> 00:12:57,333 - No. - For your sake, if not for hers. 115 00:13:11,958 --> 00:13:14,625 (Patrick) 'I have a plan to save you.' 116 00:13:21,292 --> 00:13:24,541 Any new facts? New readings? New anything? 117 00:13:24,542 --> 00:13:27,875 'Nothing. The temperature just keeps rising.' 118 00:13:27,917 --> 00:13:29,250 how about tempers? 119 00:13:29,292 --> 00:13:32,333 No tantrums yet. Have you found out anything? 120 00:13:32,375 --> 00:13:34,083 'No, nothing.' 121 00:13:34,125 --> 00:13:36,500 if the situation goes critical, 122 00:13:36,542 --> 00:13:41,917 I suggest we evacuate non—essential personnel and get them down below. 123 00:13:41,958 --> 00:13:44,792 - 'You're in command, Tony.' - Check. 124 00:13:44,833 --> 00:13:47,958 John, I've got a life-and—death medical problem. 125 00:13:48,000 --> 00:13:50,250 - Yes, Helena. - 'Michelle osgood. 126 00:13:50,292 --> 00:13:54,875 'I've tried everything. Unless you release some tiranium...' 127 00:13:54,917 --> 00:13:58,042 - we've none to spare. - Just a few grains. 128 00:13:58,083 --> 00:14:02,500 'We have a total emergency on our hands and tiranium is irreplaceable.' 129 00:14:02,542 --> 00:14:04,708 so is Michelle osgood's life. 130 00:14:04,750 --> 00:14:08,792 - Helena, normally I'd take the risk. - 'But...' 131 00:14:08,833 --> 00:14:12,208 I'm sorry, but it's one life against hundreds 132 00:14:12,250 --> 00:14:14,250 and I can'tjeopardise Alpha. 133 00:14:14,292 --> 00:14:16,625 You'll find another way. 134 00:14:16,667 --> 00:14:20,250 'I'm glad you have such tremendous faith in me.' 135 00:14:22,125 --> 00:14:25,167 I wish you luck, Helena. Eagle 1 out. 136 00:14:45,125 --> 00:14:48,167 (Tony) Extreme heat can set off the explosives, 137 00:14:48,208 --> 00:14:50,375 so move them down to level d fast. 138 00:14:50,417 --> 00:14:52,417 Load up that trolley. 139 00:14:54,333 --> 00:14:57,167 Breathe easy, walk lightly. 140 00:15:00,000 --> 00:15:02,917 Handle that stuff very carefully. 141 00:15:06,792 --> 00:15:09,083 How are we? Under control? 142 00:15:09,125 --> 00:15:12,292 Well, don't anybody sneeze too loud. 143 00:15:12,333 --> 00:15:15,750 You always give me such a great sense of security(!) 144 00:15:15,792 --> 00:15:18,667 I want a word with you, Tony. 145 00:15:18,708 --> 00:15:23,958 Yeah. Sure, pat, but don't make waves in here. Things are touch and go. 146 00:15:24,000 --> 00:15:26,541 Come on, let's talk privately. 147 00:15:26,542 --> 00:15:28,625 Right here. 148 00:15:28,667 --> 00:15:31,208 Pat, I'm sorry about Michelle. 149 00:15:31,250 --> 00:15:34,125 I wish we had found tiranium in the catacombs. 150 00:15:34,167 --> 00:15:35,917 But we didn't, did we? 151 00:15:35,958 --> 00:15:39,167 Helena is doing everything medically possible. 152 00:15:39,208 --> 00:15:42,417 Don't apologise for her scientific failures. 153 00:15:42,500 --> 00:15:46,708 I have good news. There will be salvation for my wife. 154 00:15:47,792 --> 00:15:50,917 - How? - I am her salvation. 155 00:15:52,167 --> 00:15:55,792 Pat, is that what you came storming in here to tell me? 156 00:15:55,833 --> 00:15:58,625 Listen. I have supreme knowledge. 157 00:15:58,667 --> 00:16:03,625 Only faith can give life. Only faith can triumph over death. 158 00:16:03,667 --> 00:16:05,583 Only faith, huh? 159 00:16:08,792 --> 00:16:13,292 You go ahead, you mock me, Tony. You haven't the power of faith. 160 00:16:13,333 --> 00:16:18,792 Mock you? Come on, pat, it's me. I was best man at your wedding. 161 00:16:18,833 --> 00:16:20,875 Now, if I didn't have faith... 162 00:16:20,917 --> 00:16:24,958 Possibly, you may live long enough to see Michelle cured. 163 00:16:25,000 --> 00:16:29,541 - Then again, you may not live. - Come on, pat. What you're saying... 164 00:16:29,542 --> 00:16:33,917 If you stay on Alpha, you most certainly will die with the rest. 165 00:16:33,958 --> 00:16:39,000 I congratulate you at least on not fleeing in the face of catastrophe. 166 00:16:39,042 --> 00:16:42,375 - Fleeing?! - Running away, like the commander. 167 00:16:47,583 --> 00:16:52,500 Pat, I know what you're going through and I know how much it hurts, 168 00:16:52,542 --> 00:16:58,417 but nobody is running away from anything, least of all the commander. 169 00:16:58,500 --> 00:17:02,083 He might've remembered Noah's ark and taken on board... 170 00:17:02,125 --> 00:17:04,167 Patrick, old buddy, 171 00:17:04,208 --> 00:17:09,958 the commander is trying to find out what's causing the high temperatures. 172 00:17:10,000 --> 00:17:14,417 I have the answer. I've seen the holocaust. I've seen Alpha in flames! 173 00:17:14,500 --> 00:17:18,417 - I know. You predicted this. - I had a true vision. 174 00:17:18,500 --> 00:17:21,167 There are all kinds of visions, pat. 175 00:17:22,792 --> 00:17:24,875 Why don't you talk to Helena? 176 00:17:31,000 --> 00:17:35,542 - You were my friend, Tony. - Correction. I am your friend. 177 00:17:35,583 --> 00:17:40,083 You think I'm strange because I say Alpha will be destroyed. 178 00:17:40,125 --> 00:17:42,667 Not Michelle. I'm taking her with me. 179 00:17:42,708 --> 00:17:46,708 All right, all right. Let's talk about it. 180 00:17:46,750 --> 00:17:49,583 There is no talk, only visions. 181 00:17:49,625 --> 00:17:52,542 Let's talk about visions, then. 182 00:17:53,542 --> 00:17:56,417 Come on. I'll go with you to Helena. 183 00:17:59,708 --> 00:18:01,792 Pat, there are explosives in there! 184 00:18:04,667 --> 00:18:06,708 (Struggling) 185 00:18:30,083 --> 00:18:31,542 Pat! 186 00:18:34,042 --> 00:18:36,583 (Alarm sounds) 187 00:18:52,500 --> 00:18:56,000 If he shows, hold him, but no unnecessary force. 188 00:20:07,000 --> 00:20:09,542 - Michelle. - Where is he, Tony? 189 00:20:09,583 --> 00:20:12,750 Is something wrong? Is that why you're here? 190 00:20:12,792 --> 00:20:15,125 When I last saw him, he was fine. 191 00:20:15,167 --> 00:20:18,208 (Michelle) They say he's become dangerous. 192 00:20:18,250 --> 00:20:23,292 Oh, you know Patrick - a regular bull in a China shop. 193 00:20:23,333 --> 00:20:27,458 He married you, didn't he? Swept you right off your feet. 194 00:20:27,500 --> 00:20:30,625 If he hadn't, I would've. 195 00:20:30,667 --> 00:20:35,917 Pat said terrible things were going to happen to Alpha. 196 00:20:35,958 --> 00:20:38,542 Well, we'll see that they don't. 197 00:20:38,583 --> 00:20:43,250 Trust us. The important thing now is getting you well. 198 00:20:43,292 --> 00:20:46,667 I just keep worrying about him. 199 00:20:46,750 --> 00:20:51,333 Stop worrying. The moment he knows you're fine, he'll be fine. 200 00:20:51,375 --> 00:20:53,292 - That's a promise. - Right. 201 00:20:53,333 --> 00:20:59,208 Now, come on, it's time for you to rest, Michelle. Ok? Hmm? 202 00:21:09,000 --> 00:21:12,958 - How's it coming? - We're trying number 11. 203 00:21:13,000 --> 00:21:15,791 I thought that was impossible without tiranium. 204 00:21:15,792 --> 00:21:20,917 We're trying an alloy Dorfman used before perfecting the tiranium wall. 205 00:21:20,958 --> 00:21:26,750 - You mean it worked for him? - Sometimes... for short durations. 206 00:21:28,833 --> 00:21:31,292 Good luck, especially for her. 207 00:21:31,333 --> 00:21:35,417 The best luck for her would be if someone finds some tiranium. 208 00:21:37,000 --> 00:21:38,333 (Tony) Yeah. 209 00:21:38,375 --> 00:21:42,667 Helena, we had a scramble with osgood in the explosives room. 210 00:21:42,750 --> 00:21:46,250 He was hungry for a fight, hitting everything. 211 00:21:46,292 --> 00:21:48,958 Now, he may be on his way down here, ok? 212 00:21:51,083 --> 00:21:55,042 Wait a minute! What was he doing in the explosives room? 213 00:21:55,083 --> 00:21:56,792 (Man) 'Yes, security.' 214 00:21:56,833 --> 00:22:00,625 explosive rooms in b, c and d levels are off limits, 215 00:22:00,667 --> 00:22:03,000 especially to pat osgood. 216 00:22:03,042 --> 00:22:05,625 I love this heat wave! 217 00:22:05,667 --> 00:22:10,875 How can we go back to uniforms again? Nobody'll give us a second look. 218 00:22:25,833 --> 00:22:28,000 (Bleeping) 219 00:22:28,042 --> 00:22:30,750 Area 3, living quarters, get security. 220 00:22:30,792 --> 00:22:33,250 Security, area 3, living quarters. 221 00:22:40,792 --> 00:22:42,750 (Tony) Get a stretcher. 222 00:23:02,958 --> 00:23:05,292 (Silent) 223 00:23:24,292 --> 00:23:26,542 (Silent) 224 00:23:40,042 --> 00:23:44,292 (Helena) Ok. Like they used to say in old-time show business, 225 00:23:44,333 --> 00:23:45,667 "one more time." 226 00:23:47,833 --> 00:23:49,917 (High—pitched beeping) 227 00:23:53,292 --> 00:23:55,542 (Pitch wavers and falters) 228 00:24:04,208 --> 00:24:06,167 (Sizzling) 229 00:24:06,208 --> 00:24:11,333 Yeah. Like they used to say in old-time hospital wards, 230 00:24:11,375 --> 00:24:16,082 "the operation was a success, but we lost the patient." 231 00:24:16,083 --> 00:24:20,750 Yeah, but this time, no workable heart, no operation. 232 00:24:20,792 --> 00:24:23,082 Well, we've tried everything. 233 00:24:23,083 --> 00:24:27,667 - Except tiranium. - What do we do now? 234 00:24:27,708 --> 00:24:29,792 I don't know. 235 00:24:29,833 --> 00:24:35,042 One thing I don't want to do right now is face Michelle. Not right now. 236 00:24:35,083 --> 00:24:38,667 Helena, we've got osgood. Emergency reception. 237 00:24:46,292 --> 00:24:49,333 - How is he? - He's lost a lot of blood. 238 00:24:49,375 --> 00:24:52,125 When the fire comes, flee to the catacombs. 239 00:24:52,167 --> 00:24:53,958 Lie back. There's no fire. 240 00:24:54,042 --> 00:24:57,958 - You'll be safe in the catacombs. - Another vision, pat? 241 00:24:58,042 --> 00:25:00,125 You must believe me! 242 00:25:01,250 --> 00:25:04,250 - Dr Russell... - Antiseptic. 243 00:25:04,292 --> 00:25:07,917 Dr Russell... if you look closely, 244 00:25:07,958 --> 00:25:11,583 you'll find I've wired myself as a human explosive. 245 00:25:15,083 --> 00:25:17,750 Listen, pat, this is no time for games. 246 00:25:17,792 --> 00:25:20,333 Come closer to me. See what happens. 247 00:25:23,375 --> 00:25:25,500 May I examine you? 248 00:25:27,083 --> 00:25:28,542 Carefully. 249 00:25:44,042 --> 00:25:49,125 Patrick, you've lost a lot of blood. It may require surgery. 250 00:25:52,375 --> 00:25:57,667 Bandage my arm and then you'll take me to my wife. She's waiting. 251 00:25:57,708 --> 00:26:01,333 - Pat, you can't! - Easy, Tony, old buddy. 252 00:26:01,375 --> 00:26:05,792 Any sudden move, I could lose my grip on this firing pin. 253 00:26:07,333 --> 00:26:08,792 Tony, please. 254 00:26:11,500 --> 00:26:16,000 It's wrong, what you're doing, pat. All wrong. 255 00:26:16,042 --> 00:26:18,833 All right. Help me bandage this arm. 256 00:26:25,792 --> 00:26:29,458 - Hey, what a cloud! - No need to state the obvious. 257 00:26:29,500 --> 00:26:31,333 (Fraser) Where did it come from? 258 00:26:31,375 --> 00:26:35,292 (Koenig) Maybe from whatever's causing the heat. 259 00:26:38,458 --> 00:26:40,750 (Fraser) We can't tell from here. 260 00:26:40,792 --> 00:26:43,208 I want to know what's on the other side. 261 00:26:54,542 --> 00:26:59,292 - Patrick, please don't do this. - She is mine to do with, not yours. 262 00:26:59,333 --> 00:27:01,083 She's not yours to kill. 263 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 I can save her. 264 00:27:06,000 --> 00:27:09,417 The only thing that can save her is a new heart. 265 00:27:09,458 --> 00:27:12,958 - How many have you tried? - None with tiranium. 266 00:27:13,000 --> 00:27:17,375 Look, I'll get some. If John were here, he'd release it. 267 00:27:17,417 --> 00:27:20,083 He would not risk Michelle being killed. 268 00:27:20,125 --> 00:27:23,250 I'd blow myself up before I'd hurt her. 269 00:27:23,292 --> 00:27:27,417 She has a chance here. You both have. Please don't take her. 270 00:27:27,458 --> 00:27:28,917 I am her only chance. 271 00:27:30,042 --> 00:27:35,292 You couldn't save her with your medical science, but my faith can. 272 00:27:36,375 --> 00:27:38,625 (Patrick) Come, Michelle. 273 00:27:38,667 --> 00:27:41,667 She's sedated. She can't hear you. 274 00:27:51,083 --> 00:27:52,917 Patrick? 275 00:28:01,042 --> 00:28:03,792 Will you come with me? 276 00:28:05,333 --> 00:28:07,417 Yes. 277 00:28:14,167 --> 00:28:18,667 It's all right. We're going a long way, but we'll be together. 278 00:28:19,333 --> 00:28:21,417 I love you. 279 00:28:26,708 --> 00:28:29,292 I told you. 280 00:28:32,125 --> 00:28:34,167 She's mine. 281 00:28:50,083 --> 00:28:56,333 (Tony on pa) 'Approach with extreme caution. He is wired with explosives. 282 00:28:56,375 --> 00:29:00,792 'If spotted, don't crowd him. Stay clear and report his location. 283 00:29:00,833 --> 00:29:03,333 'Repeat, just report his location.' 284 00:29:11,042 --> 00:29:13,542 External heat rising. 285 00:29:18,750 --> 00:29:20,833 Glare shield! 286 00:29:20,875 --> 00:29:23,167 (Whirring) 287 00:29:31,333 --> 00:29:34,083 There's our heat wave, bill. 288 00:29:39,625 --> 00:29:43,625 Wow! Talk about Dante's inferno. 289 00:29:47,875 --> 00:29:50,458 Computerise its course. 290 00:29:51,542 --> 00:29:55,708 Collision course Alpha. And, commander, it's enormous. 291 00:29:55,750 --> 00:29:59,792 - Speed? - Faster than our maximum speed. 292 00:30:02,917 --> 00:30:08,083 'Eagle 1 to Alpha. Firestorm is in a direct line for Alpha, eta 1100. 293 00:30:08,125 --> 00:30:09,958 'Batten down your hatches.' 294 00:30:10,000 --> 00:30:13,666 'and how about a tall, cool drink waiting for us, Alpha? 295 00:30:13,667 --> 00:30:16,167 'Tony, I'd even settle for a beer.' 296 00:30:16,208 --> 00:30:20,500 - John, listen to me. - 'Helena, I know what I'm...' 297 00:30:20,542 --> 00:30:22,792 (static crackles) 298 00:30:22,833 --> 00:30:24,666 We've lost him. 299 00:30:24,667 --> 00:30:27,666 'Tony, we've found Michelle's nameplate. 300 00:30:27,667 --> 00:30:30,250 'They're in the catacombs, somewhere.' 301 00:30:30,292 --> 00:30:34,958 all right. Put Alpha on emergency status. Full alert. 302 00:30:35,000 --> 00:30:38,833 Firefighters, extra crews at explosives building. 303 00:30:38,875 --> 00:30:40,833 Helena, casualty stations. 304 00:30:40,875 --> 00:30:45,250 Peter, all non-essential equipment shut down right now. 305 00:30:45,292 --> 00:30:49,333 - What about Michelle and osgood? - I'm going down after them. 306 00:30:49,375 --> 00:30:55,333 - John may have let me have tiranium. - He was cutoff. We don't know that. 307 00:30:55,375 --> 00:30:59,292 Then a determination has to be made. You're in command now. 308 00:31:03,292 --> 00:31:07,708 Yeah. Well, we may all go up in smoke anyway. 309 00:31:07,750 --> 00:31:09,875 Take what you need. 310 00:31:16,417 --> 00:31:20,083 We've got a head start. Let's see if we can outrun it. 311 00:31:25,625 --> 00:31:28,708 (Michelle breathes heavily) 312 00:31:28,750 --> 00:31:30,833 Patrick... 313 00:31:33,125 --> 00:31:36,167 (Patrick) Hold on to me. 314 00:31:36,208 --> 00:31:40,792 - I'm so tired. - We'll rest here. 315 00:31:46,917 --> 00:31:51,833 - Please don't be afraid. - I'm not afraid when I'm with you. 316 00:31:51,875 --> 00:31:56,500 - I know you love me. - Yes, always. 317 00:32:04,833 --> 00:32:07,417 Wasn't there any hope for me in hospital? 318 00:32:07,458 --> 00:32:09,208 None at all. 319 00:32:09,250 --> 00:32:13,042 - Dr Russell tried so very hard. - She failed utterly. 320 00:32:14,833 --> 00:32:17,417 You know best, Patrick. 321 00:32:17,458 --> 00:32:20,333 (Footsteps) 322 00:32:23,208 --> 00:32:26,292 - Are you able to walk now? - Not yet. 323 00:32:37,833 --> 00:32:39,708 Shh! 324 00:32:43,750 --> 00:32:47,917 I'm sorry, my darling, but we must go on. 325 00:32:47,958 --> 00:32:50,042 I'll try. 326 00:33:43,875 --> 00:33:46,083 Patrick! 327 00:33:46,125 --> 00:33:49,167 We're nearly safe, where the fire won't find us. 328 00:33:49,208 --> 00:33:53,917 - Too hard. I must stop. - Try to go on. 329 00:33:57,917 --> 00:34:00,042 Michelle! 330 00:34:05,250 --> 00:34:07,208 Can you hear me, Michelle? 331 00:34:10,083 --> 00:34:13,417 I'm not afraid to die. 332 00:34:14,500 --> 00:34:16,917 You'll never die. 333 00:34:18,500 --> 00:34:20,167 I won't let you go. 334 00:34:27,250 --> 00:34:30,000 Be conquered by my faith. 335 00:34:34,500 --> 00:34:38,083 You weren't born to die. 336 00:34:38,125 --> 00:34:39,875 You are being and breath. 337 00:34:43,292 --> 00:34:46,208 What you are can never be destroyed. 338 00:35:39,958 --> 00:35:43,417 Doctor, why don't you take a break? 339 00:35:43,458 --> 00:35:47,500 When I know the patient's going to live, that's when, Ben. 340 00:35:53,125 --> 00:35:55,208 Checklist. 341 00:35:57,292 --> 00:36:01,417 - Ok. Systolic intervals, check? - Yeah. 342 00:36:13,333 --> 00:36:16,792 (Koenig) 'The heat waves are blasting Alpha.' 343 00:36:16,833 --> 00:36:20,583 (Fraser) 'I hope there's something left for us to land on.' 344 00:36:20,625 --> 00:36:22,917 here we go. 345 00:36:24,333 --> 00:36:26,542 (Rhythmic beeping) 346 00:36:36,833 --> 00:36:39,542 (Ben) Come on, tiranium. Hang on in there. 347 00:36:41,667 --> 00:36:44,750 (Helena) That wall's got to hold. 348 00:36:46,625 --> 00:36:50,333 Well... the job's half done. 349 00:36:51,833 --> 00:36:53,583 (Bleep) 350 00:36:53,625 --> 00:36:54,958 Yes, Helena. 351 00:36:55,000 --> 00:36:56,542 Tony, it's working. 352 00:36:56,583 --> 00:37:01,458 The new heart is working! You've gotta find her and bring her back. 353 00:37:01,500 --> 00:37:03,208 (Rumbling explosion) 354 00:37:03,250 --> 00:37:07,167 - 'Tony?' - must be shock waves from the storm. 355 00:37:07,208 --> 00:37:13,083 Tony, we can't lose Michelle now, we just can't lose her now! 356 00:37:13,125 --> 00:37:16,250 We'll get her. Come on. 357 00:37:36,083 --> 00:37:39,917 Heavy damage to all surface installations, commander. 358 00:37:39,958 --> 00:37:42,917 Some casualties, but we are functioning. 359 00:37:42,958 --> 00:37:46,917 - Can you clear a landing area? - Top priority, commander. 360 00:37:54,750 --> 00:37:57,542 (Explosion) 361 00:37:57,583 --> 00:38:02,208 - More surface explosions? - Yeah. Osgood prophecy. 362 00:38:02,250 --> 00:38:05,000 Just as well we're following a prophet. 363 00:38:05,083 --> 00:38:07,625 Unless he explodes. 364 00:38:16,833 --> 00:38:19,417 (Explosion) 365 00:38:24,333 --> 00:38:26,833 (Explosion) 366 00:38:30,958 --> 00:38:33,167 (Explosion) 367 00:38:38,208 --> 00:38:40,000 Listen! 368 00:38:40,042 --> 00:38:42,083 (Footsteps) 369 00:38:43,917 --> 00:38:46,125 Pat, it's me, Tony. 370 00:38:46,167 --> 00:38:50,417 Listen. The new heart - it's working! Wait, pat! 371 00:38:50,458 --> 00:38:52,458 (Explosion) 372 00:39:06,000 --> 00:39:09,292 It's all right, darling. Come on. 373 00:39:25,583 --> 00:39:28,708 It's no good. We'll never find them in the dark. 374 00:39:28,750 --> 00:39:32,792 He doesn't need to see, not the way he knows the catacombs. 375 00:39:34,000 --> 00:39:35,958 - Maya? - Yes, Tony?' 376 00:39:36,000 --> 00:39:39,750 we're in the catacombs, level three. Get here on the double. 377 00:39:51,958 --> 00:39:54,667 Not so many injured as I thought. 378 00:39:56,417 --> 00:39:59,583 Suppose we do catch up with him. Will it matter? 379 00:39:59,625 --> 00:40:02,708 Another thing I like. You're always upbeat(!) 380 00:40:02,750 --> 00:40:05,458 - (Maya) Tony! - Maya! 381 00:40:09,042 --> 00:40:12,708 - Maya? - Over here, Tony. 382 00:40:14,417 --> 00:40:18,000 Osgood's taken Michelle deep into the catacombs. 383 00:40:18,042 --> 00:40:22,625 Somebody's gotta go in after them, somebody who can see in the dark. 384 00:40:36,292 --> 00:40:39,375 Let's hear you, so we can follow. 385 00:40:40,417 --> 00:40:42,958 (Maya growls) 386 00:40:48,125 --> 00:40:50,208 Come on. 387 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 (Growling) 388 00:41:03,792 --> 00:41:06,375 (Growling) 389 00:41:20,792 --> 00:41:23,917 (Growling grows louder) 390 00:41:57,792 --> 00:41:59,125 (Patrick) Michelle. 391 00:42:20,708 --> 00:42:22,792 (Explosion) 392 00:42:28,375 --> 00:42:30,167 (Man screaming) 393 00:42:41,083 --> 00:42:42,333 Tony! 394 00:42:42,375 --> 00:42:45,125 I'm ok. I've got Michelle. 395 00:42:45,167 --> 00:42:49,833 - Where's osgood? - He's buried under a rock fall. 396 00:42:49,875 --> 00:42:52,958 Give me a hand. Get her to medical, fast. 397 00:42:53,000 --> 00:42:57,167 - What about osgood? - I'm not gonna leave him here. 398 00:42:59,208 --> 00:43:00,750 (Artificial heart beeps) 399 00:43:18,542 --> 00:43:20,208 Are we ready? 400 00:43:31,542 --> 00:43:33,750 Power on the hypothermic Lance. 401 00:43:43,625 --> 00:43:45,167 Incision. 402 00:43:45,208 --> 00:43:47,542 (Hypothermic Lance bleeps) 403 00:44:22,375 --> 00:44:24,708 Nurse. 404 00:44:28,750 --> 00:44:30,542 Heart rate irregular. 405 00:44:33,958 --> 00:44:36,375 - Heart stopped. - Retractors. 406 00:44:37,667 --> 00:44:41,208 - Pressure going down. - Clamp off. 407 00:44:41,250 --> 00:44:43,000 Pressure gone. 408 00:44:44,500 --> 00:44:46,167 Suction. 409 00:45:23,917 --> 00:45:26,208 Electric cautery. 410 00:45:30,333 --> 00:45:32,375 Arterial clamp. 411 00:45:39,208 --> 00:45:41,000 Venous clamp. 412 00:45:44,125 --> 00:45:47,583 (Ben) The heart's started again. 413 00:45:57,417 --> 00:46:02,000 (Ben) The heartbeat's excellent, but the pulse rate's poor. 414 00:46:02,042 --> 00:46:04,625 Her vital signs are weak. 415 00:46:04,667 --> 00:46:06,750 She's dying. 416 00:46:09,167 --> 00:46:11,958 With this heart, she should live forever, 417 00:46:12,000 --> 00:46:14,875 but we just can't transplant faith. 418 00:46:14,917 --> 00:46:19,917 Patrick said she would survive, but without him... 419 00:46:22,125 --> 00:46:26,292 - He's alive. - Put him right next to his wife. 420 00:47:14,083 --> 00:47:16,125 It's over. 421 00:47:49,875 --> 00:47:53,792 (Helena) I think Michelle's going to be all right. 422 00:47:53,833 --> 00:47:58,500 I wonder if Patrick will regain his mental stability? 423 00:47:59,833 --> 00:48:02,500 Yeah, maybe, given enough time... 424 00:48:02,542 --> 00:48:05,083 And faith. 425 00:48:16,875 --> 00:48:21,458 I see you can't tear yourself away from admiring my artistry. 426 00:48:21,500 --> 00:48:25,041 No, I was thinking about Patrick and Michelle. 427 00:48:25,042 --> 00:48:28,125 About Patrick. You know, one thing bothers me. 428 00:48:28,167 --> 00:48:33,833 He predicted that storm. How? Don't say he communicated with that cloud! 429 00:48:33,875 --> 00:48:39,375 His mind was under tremendous strain. We know so little about the universe. 430 00:48:39,417 --> 00:48:43,583 Who's to say there wasn't an intelligence in that heat storm 431 00:48:43,625 --> 00:48:47,750 able to communicate with Patrick in the state he was in? 432 00:48:47,792 --> 00:48:52,250 Not me. Oh, would you look at that colour? 433 00:48:52,292 --> 00:48:56,708 Pure Amber. And the consistency - not a bubble in sight. 434 00:48:56,750 --> 00:49:00,125 Our computer analysis of your last concoction... 435 00:49:00,167 --> 00:49:02,792 Yeah, yeah. Unfit for human consumption. 436 00:49:02,833 --> 00:49:05,750 What does a computer know about beer, anyway? 437 00:49:05,792 --> 00:49:09,542 No lust for adventure, no imagination, no taste, nothing. 438 00:49:10,625 --> 00:49:13,792 Mmm. Ah, verdeschi, you're a genius. 439 00:49:20,375 --> 00:49:22,458 (Bleep) 440 00:49:23,917 --> 00:49:25,417 Yes, sahn? 441 00:49:25,458 --> 00:49:29,042 'Tony, eagle 1 has just touched down.' 442 00:49:30,167 --> 00:49:31,917 welcome back, John. 443 00:49:32,000 --> 00:49:35,875 'It's good to be back, Helena. I guess luck was with us. 444 00:49:35,917 --> 00:49:38,792 - 'What's with Alpha?' - Everything's ok. 445 00:49:38,833 --> 00:49:43,792 - We were about to raise a glass. - 'Not of your manufacture, I hope.' 446 00:49:43,833 --> 00:49:46,750 only one of us is that adventurous. 447 00:49:46,792 --> 00:49:52,041 Oh, that is fantastic. Who said that was unfit for human consumption? 448 00:49:52,042 --> 00:49:55,333 Who said you were human(?) 449 00:49:55,375 --> 00:50:00,375 I'm going to find Maya. If I'm to be insulted, it'll be done by an expert. 450 00:50:03,542 --> 00:50:06,458 John, thanks for the tiranium. 451 00:50:06,500 --> 00:50:09,125 - 'Tiranium?' - it saved Michelle's life. 452 00:50:09,167 --> 00:50:11,250 'Didn't I...? 453 00:50:12,750 --> 00:50:16,833 - 'Oh, yeah.' - Welcome back, John. 33627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.