All language subtitles for Space.1999.S02E12.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,250 --> 00:00:57,708 (Beeping) 2 00:00:59,708 --> 00:01:01,458 10 seconds. 3 00:01:11,250 --> 00:01:15,708 Three... two... one... zero. 4 00:01:22,208 --> 00:01:23,708 Compute. 5 00:01:29,750 --> 00:01:33,458 Magnitude within one per cent of last observation. 6 00:01:33,500 --> 00:01:38,500 Yasko, I want to know the nature and origin of that explosion. 7 00:01:38,541 --> 00:01:40,166 Too far away. 8 00:01:44,250 --> 00:01:49,083 The shock wave will hit Alpha in exactly 143.2 seconds. 9 00:01:53,250 --> 00:01:54,916 Red alert! 10 00:02:05,208 --> 00:02:09,750 Check emergency life support. Helena, prepare for casualties. 11 00:02:10,791 --> 00:02:13,416 Medical, ready casualty reception. 12 00:02:21,958 --> 00:02:24,125 One minute, 40. 13 00:02:25,208 --> 00:02:28,375 - Launch eagles. - Launch eagles. 14 00:02:43,708 --> 00:02:45,916 (Alarm beeping) 15 00:02:54,166 --> 00:02:55,791 One minute... 16 00:03:07,916 --> 00:03:10,583 - Eagle 1 to command. - 'Yes, Alan?' 17 00:03:10,625 --> 00:03:12,291 we're in position. 18 00:03:12,375 --> 00:03:16,250 Hold your positions. You'll be shielded from the blast. 19 00:03:16,291 --> 00:03:17,916 'Yes, commander.' 20 00:03:17,958 --> 00:03:21,833 we'll be ready to land as soon as the shock wave is past. 21 00:03:32,083 --> 00:03:34,000 30 seconds. 22 00:03:34,041 --> 00:03:38,708 - Rescue teams at stations. - Medical section ready. 23 00:03:44,208 --> 00:03:45,875 20 seconds. 24 00:03:45,916 --> 00:03:48,000 Blast procedure! 25 00:04:30,166 --> 00:04:32,375 (Howling) 26 00:04:52,458 --> 00:04:54,375 Come in, Alpha... 27 00:04:55,208 --> 00:04:57,125 Come in, moonbase Alpha! 28 00:04:57,166 --> 00:04:59,708 'Do you read me, Alpha? 29 00:05:00,791 --> 00:05:05,708 'Come in, moonbase Alpha! I'm not getting any reading.' 30 00:05:54,708 --> 00:05:56,625 Let's go. 31 00:06:30,166 --> 00:06:34,083 - Check the air. - Pressure's down a little. Safe. 32 00:06:38,958 --> 00:06:41,041 (Alarm beeping) 33 00:06:48,208 --> 00:06:51,458 (Koenig) Maya, all right? Kate, you all right? 34 00:06:51,500 --> 00:06:55,040 Yes, commander, but my scanner's taken a beating. 35 00:06:55,041 --> 00:06:58,916 - We lost audio contact. - We're all right, Alan. 36 00:07:02,041 --> 00:07:04,541 This time, yes. 37 00:07:08,625 --> 00:07:12,916 'Moonbase Alpha status report. Dr Helena Russell recording. 38 00:07:12,958 --> 00:07:16,500 'It is now 1,288 days since we left earth's orbit. 39 00:07:16,541 --> 00:07:21,666 'For a week, we've been travelling toward explosions of unknown origin. 40 00:07:21,708 --> 00:07:24,958 'They detonate at precise 12—hour intervals. 41 00:07:25,000 --> 00:07:29,250 'As we move closer, each succeeding shock wave is more violent. 42 00:07:29,291 --> 00:07:34,625 'There have been no casualties, but we suffer increasing damage. 43 00:07:34,666 --> 00:07:37,291 'Since we cannot control our course, 44 00:07:37,333 --> 00:07:41,125 'there is no way to take evasive action.' 45 00:07:45,708 --> 00:07:48,416 there it is - the eye of the explosions. 46 00:07:48,458 --> 00:07:52,250 (Helena) A planet! (Maya) Yes. 47 00:07:52,291 --> 00:07:56,375 - But too distant for our sensors. - Except one conclusion. 48 00:07:56,416 --> 00:07:59,665 It's still there. It hasn't been destroyed. 49 00:07:59,666 --> 00:08:02,916 The explosions were only travelling outward. 50 00:08:02,958 --> 00:08:04,083 Right. 51 00:08:04,125 --> 00:08:08,916 With the exact 12-hour intervals, it's not a natural phenomenon. 52 00:08:08,958 --> 00:08:13,000 Some form of intelligence is responsible. 53 00:08:13,041 --> 00:08:15,083 Warning us... 54 00:08:15,125 --> 00:08:17,333 "Stay away.“ 55 00:08:17,375 --> 00:08:20,083 and if the warnings aren't heeded? 56 00:08:21,875 --> 00:08:26,583 - Get eagle 1 ready for lift-off. - Eagle 1, prepare for launch. 57 00:08:26,625 --> 00:08:29,500 - Maya, let's go. - John... 58 00:08:30,833 --> 00:08:33,375 Be careful. 59 00:08:56,083 --> 00:08:59,208 Alan, what's our eta at the planet? 60 00:09:00,416 --> 00:09:02,791 42 minutes, 8.47 seconds. 61 00:09:03,375 --> 00:09:07,125 - The computer copies. - Always does. 62 00:09:08,333 --> 00:09:10,250 Scanner. 63 00:09:11,416 --> 00:09:13,625 (Koenig) Magnify. 64 00:09:16,791 --> 00:09:19,125 Hmm. It's ringed by moons. 65 00:09:19,166 --> 00:09:21,666 Maya, I want a sensor reading. 66 00:09:23,875 --> 00:09:26,458 (Alan) An almost perfect circle. 67 00:09:26,500 --> 00:09:29,166 Maybe too perfect. 68 00:09:30,916 --> 00:09:34,041 The planet's atmosphere is chlorine gas. 69 00:09:34,083 --> 00:09:39,083 Specific gravity - 7.493. Magnetic coefficient - 047. 70 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Try the moons. 71 00:09:40,833 --> 00:09:45,000 Atmosphere - negative. But emitting a high energy potential. 72 00:09:45,041 --> 00:09:48,041 Set a course for the nearest moon. 73 00:09:57,000 --> 00:10:03,000 Energy level unnaturally high. Heavy metallic concentrations. 74 00:10:03,041 --> 00:10:05,916 No evidence of life. 75 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 (Alan) John... 76 00:10:13,083 --> 00:10:16,875 (Alan) Some sort of station. 77 00:10:16,916 --> 00:10:18,958 Maya? 78 00:10:19,000 --> 00:10:23,041 That's it - the source of the high energy levels I'm getting. 79 00:10:23,083 --> 00:10:25,625 Alan, take her down. 80 00:10:47,583 --> 00:10:49,458 Camera helmet. 81 00:11:06,583 --> 00:11:08,833 Decompress. 82 00:11:12,000 --> 00:11:14,250 (Koenig) 'Ok? 83 00:11:23,458 --> 00:11:26,041 'I'm at the nearest installation. 84 00:11:26,083 --> 00:11:30,041 'There's no obvious entrance. What's it made of, Maya?' 85 00:11:30,083 --> 00:11:35,041 well, it appears a platinum tungsten alloy. 86 00:11:37,041 --> 00:11:39,458 No reading from interior. 87 00:11:53,791 --> 00:11:58,625 I've found an entrance, operated by weight-sensitive pads. 88 00:12:04,750 --> 00:12:09,291 'Radiation - negative. Life form - negative. 89 00:12:09,333 --> 00:12:12,250 'I'm going in. Cover me.' 90 00:12:12,291 --> 00:12:14,250 I'll get a suit on. 91 00:13:06,625 --> 00:13:09,125 Atmosphere - negative. 92 00:13:18,375 --> 00:13:20,958 There's some sort of a... 93 00:13:23,250 --> 00:13:25,625 (Maya) Commander! 94 00:13:25,666 --> 00:13:27,500 Come in, commander! 95 00:13:29,583 --> 00:13:32,125 Alan, we've lost contact! 96 00:13:32,166 --> 00:13:33,833 Decompress. 97 00:13:49,083 --> 00:13:51,791 John...? John, can you hear me? 98 00:13:54,541 --> 00:13:57,750 - Alan. - Are you all right? 99 00:13:57,791 --> 00:14:03,166 Isn't everybody after getting hit with 300 or 400 volts(?) 100 00:14:28,250 --> 00:14:30,541 What is it? 101 00:14:54,000 --> 00:14:56,541 Some kind of probe. 102 00:14:56,583 --> 00:14:59,375 I think we're being checked out. 103 00:15:49,125 --> 00:15:51,000 Basic geometric figures. 104 00:15:54,333 --> 00:15:57,041 I think it's trying to communicate. 105 00:16:19,333 --> 00:16:24,541 It's a star chart. It's trying to find out where we're from. 106 00:16:29,208 --> 00:16:35,083 Sun... Mercury... Venus... 107 00:16:35,125 --> 00:16:38,083 Earth... Mars... 108 00:16:40,041 --> 00:16:43,291 Hey! How about that? 109 00:16:53,708 --> 00:16:55,791 (Hissing) 110 00:17:03,708 --> 00:17:06,875 Hey! Good old clean air! 111 00:17:17,958 --> 00:17:20,208 (Electronic shriek) 112 00:17:39,791 --> 00:17:41,666 (Male voice) 'Sorry for the delay. 113 00:17:43,333 --> 00:17:46,750 'It took some time to align to your language.' 114 00:17:49,125 --> 00:17:52,500 I'm commander John koenig. This is Alan Carter. 115 00:17:52,541 --> 00:17:56,583 'Welcome. I am voice probe 248.' 116 00:17:56,625 --> 00:18:00,625 I'd like to talk with someone... Who has authority. 117 00:18:00,666 --> 00:18:02,958 'For what purpose?' 118 00:18:03,000 --> 00:18:07,125 - we've a vital matter to discuss. - 'You must be more specific.' 119 00:18:08,750 --> 00:18:15,041 our base, with all aboard, is heading towards your planet. 120 00:18:15,083 --> 00:18:18,791 - Unless we... - 'Sorry. There is nothing I can do.' 121 00:18:18,833 --> 00:18:22,625 - let me talk to someone who can! - 'I am a machine.' 122 00:18:22,666 --> 00:18:25,458 - a computer? - 'Yes. 123 00:18:25,500 --> 00:18:29,833 'I can perform no independent action without authority.' 124 00:18:31,291 --> 00:18:35,166 - let me contact your masters. - 'That is not possible.' 125 00:18:35,208 --> 00:18:37,000 (koenig) Why? 126 00:18:37,041 --> 00:18:41,000 'Intelligent life form on the planet - my masters - 127 00:18:41,041 --> 00:18:43,500 'is not yet in existence. 128 00:18:45,583 --> 00:18:48,750 'I am waiting for the first of them to be born. 129 00:19:12,125 --> 00:19:16,333 'You must leave. You are in great danger. 130 00:19:16,375 --> 00:19:18,166 'You must go immediately.' 131 00:19:18,208 --> 00:19:21,000 (koenig) Not without some answers. 132 00:19:21,041 --> 00:19:24,458 - (Maya) 'Commander.' - Yes, Maya? 133 00:19:24,500 --> 00:19:27,458 The energy level is rising to critical. 134 00:19:32,833 --> 00:19:35,125 (Energy crackling) 135 00:19:41,041 --> 00:19:43,416 Let's get out of here! 136 00:20:04,750 --> 00:20:07,250 (Koenig) Maya, decompress. 137 00:20:11,750 --> 00:20:16,291 - Here it is. - Alan, get us out of here! 138 00:20:20,541 --> 00:20:23,666 Ignition negative. We've lost main power. 139 00:20:23,708 --> 00:20:26,000 Switch to emergency circuits. 140 00:20:27,541 --> 00:20:31,250 Still negative. Impact's blown the main fuses. 141 00:20:31,291 --> 00:20:32,875 Reset. 142 00:20:36,041 --> 00:20:39,500 Have power on computer. Sensors operating. 143 00:20:39,541 --> 00:20:42,250 Still nojuice in the ignition system. 144 00:20:51,375 --> 00:20:54,750 Manual start. Link in the solar batteries. 145 00:21:03,291 --> 00:21:06,208 Energy level reaching critical. 146 00:21:09,666 --> 00:21:12,166 This time! 147 00:21:30,875 --> 00:21:34,458 (Koenig) A ring of moons, each with a space station. 148 00:21:34,500 --> 00:21:38,750 Let's assume they're all building a similar energy. 149 00:21:38,833 --> 00:21:41,708 Storing up enormous power in the spheres. 150 00:21:41,750 --> 00:21:46,500 - Right. Conclusions? - It could be like thunderclouds. 151 00:21:46,541 --> 00:21:50,041 When the potential's high enough, discharge it. 152 00:21:50,083 --> 00:21:53,916 (Maya) The equivalent of a gigantic electrical storm. 153 00:21:53,958 --> 00:21:56,708 Lightning arcing between each moon. 154 00:21:56,750 --> 00:22:00,250 Producing an energy wave like a thousand h—bombs, 155 00:22:00,291 --> 00:22:04,000 radiating a million miles in every direction. 156 00:22:04,041 --> 00:22:08,666 Alpha's moving closer. It's gonna be totally destroyed. 157 00:22:08,708 --> 00:22:11,249 How much time do we have? 158 00:22:11,250 --> 00:22:15,500 Assuming the same 12-hour intervals between explosions... 159 00:22:15,541 --> 00:22:17,583 Just under six hours. 160 00:22:22,625 --> 00:22:26,541 Alan, take her down. We're landing on the planet itself. 161 00:22:55,750 --> 00:22:58,958 All right, let's take a look at that surface. 162 00:23:39,416 --> 00:23:42,250 I think we're expected. 163 00:23:42,291 --> 00:23:47,375 (Male voice) 'Do not be concerned. You are being taken to safety. 164 00:24:01,208 --> 00:24:06,208 'Suitable atmosphere has been arranged. You may leave your ship. 165 00:24:23,375 --> 00:24:25,291 'You may proceed. 166 00:25:12,291 --> 00:25:15,833 'I am voice probe 748.' 167 00:25:15,875 --> 00:25:18,416 we've met 248. 168 00:25:18,458 --> 00:25:23,208 Some things it told us could use explanation. 169 00:25:23,250 --> 00:25:26,250 Your masters, do they have a physical form? 170 00:25:26,291 --> 00:25:30,958 'Of course. But the atmosphere they breathe is chlorine. 171 00:25:31,041 --> 00:25:35,833 'Your air is as poisonous to them as theirs is to you.' 172 00:25:35,875 --> 00:25:39,958 we understand, but we must speak to them. 173 00:25:40,041 --> 00:25:43,833 'As you were told, the first is not yet reborn.' 174 00:25:49,333 --> 00:25:51,083 You said "reborn". 175 00:25:51,125 --> 00:25:54,500 'My masters enjoy a unique life cycle. 176 00:25:54,541 --> 00:26:01,250 'They exist for an allotted span and then grow old as you humans do. 177 00:26:01,291 --> 00:26:06,458 'But instead of dying, they enter a chrysalis stage, 178 00:26:06,500 --> 00:26:08,875 'to emerge rejuvenated - 179 00:26:08,916 --> 00:26:13,208 'physically perfect, mentally clean. 180 00:26:13,250 --> 00:26:17,375 'While they are sleeping, they are defenceless.' 181 00:26:17,416 --> 00:26:20,333 the reason for the explosive force field. 182 00:26:20,375 --> 00:26:26,041 'Yes. We are programmed to protect the masters. 183 00:26:26,083 --> 00:26:31,750 'Any potential enemy who enters our space is warned by the explosions. 184 00:26:31,791 --> 00:26:33,833 'If the warning is ignored, 185 00:26:33,875 --> 00:26:38,333 'the subsequent explosions will destroy the transgressors.' 186 00:26:38,375 --> 00:26:42,208 are they all in this chrysalis stage of existence? 187 00:26:43,291 --> 00:26:50,041 'There is one - the guardian keeps watch while the others sleep.' 188 00:26:50,083 --> 00:26:51,958 could you take us to him? 189 00:28:07,083 --> 00:28:11,333 'This is one of the centres of rejuvenation.' 190 00:28:18,375 --> 00:28:20,416 Chlorine. 191 00:28:22,541 --> 00:28:26,916 - Is this the guardian? - 'Yes. But we are too late. 192 00:28:26,958 --> 00:28:29,041 'He is entering the chrysalis.' 193 00:28:30,541 --> 00:28:35,665 - can he still understand me? - 'I will translate.' 194 00:28:35,666 --> 00:28:39,458 I'm commander John koenig of moonbase Alpha. 195 00:28:39,500 --> 00:28:42,583 We're heading directly towards your planet. 196 00:28:42,625 --> 00:28:46,916 Unless you stop the next explosion, my base will be destroyed. 197 00:28:46,958 --> 00:28:49,041 Are you still translating? 198 00:28:49,083 --> 00:28:52,333 'Yes. But the answer is...' 199 00:28:53,541 --> 00:28:55,750 what? What does it say? 200 00:28:55,791 --> 00:28:58,000 'The answer is meaningless.' 201 00:28:59,083 --> 00:29:02,000 will you tell whoever is in this thing...? 202 00:29:02,041 --> 00:29:05,665 'The guardian must enter the rejuvenation chamber. 203 00:29:05,666 --> 00:29:08,291 - 'He has become senile.' - No! 204 00:29:10,375 --> 00:29:13,625 - Alan, get away! - Our last chance to save Alpha! 205 00:29:13,666 --> 00:29:17,333 (748) 'You must leave!' (Maya) That's chlorine gas! 206 00:29:18,041 --> 00:29:22,791 'You have broken the atmosphere in the chrysalis. I must compensate.' 207 00:29:22,833 --> 00:29:27,250 let's get out of here! Come on, Maya, out! 208 00:29:29,625 --> 00:29:32,291 (Coughing) Alan's still in there! 209 00:29:32,333 --> 00:29:35,458 (748) 'I must stabilise the atmosphere.' 210 00:29:37,750 --> 00:29:39,333 Alan! 211 00:29:41,625 --> 00:29:43,666 Alan! 212 00:30:08,625 --> 00:30:11,791 Commander, there's an animal on the planet kreno, 213 00:30:11,833 --> 00:30:15,500 it lives in high volcanic areas and breathes chlorine. 214 00:30:15,541 --> 00:30:18,625 Good, but hurry, he's got less than a minute. 215 00:30:32,500 --> 00:30:35,541 Oh, it's so difficult to remember. 216 00:30:49,375 --> 00:30:51,416 (Choking) 217 00:30:54,125 --> 00:31:00,000 It needs chlorine! Open up, please... unless you want to kill! 218 00:31:29,500 --> 00:31:31,374 (Choking) 219 00:31:31,375 --> 00:31:33,458 Alan! 220 00:31:35,583 --> 00:31:39,375 (Koenig) Hurry, Maya, change back. Change back! 221 00:31:47,041 --> 00:31:49,458 We'd better get him back to the eagle. 222 00:31:57,708 --> 00:32:01,125 Well, the burns don't look too serious, 223 00:32:01,166 --> 00:32:04,458 what I'm concerned about is internal damage. 224 00:32:04,500 --> 00:32:06,750 He should be taken back to Alpha. 225 00:32:06,791 --> 00:32:09,416 In three hours, there'll be no Alpha. 226 00:32:10,500 --> 00:32:14,166 - Maya, can you operate the lasers? - Of course. 227 00:32:15,250 --> 00:32:19,291 I'm going outside. If I give the order, start blasting! 228 00:32:46,708 --> 00:32:52,000 Those are the chambers containing your masters in chrysalis form? 229 00:32:52,041 --> 00:32:53,458 'Correct.' 230 00:32:53,500 --> 00:32:56,083 you are programmed to defend them. 231 00:32:56,125 --> 00:32:59,041 (748) 'It supersedes all other functions.' 232 00:32:59,083 --> 00:33:02,375 the eagle's lasers are aimed at those chambers. 233 00:33:02,416 --> 00:33:04,333 They will fire and destroy them. 234 00:33:04,375 --> 00:33:07,875 Stop the next explosion or we start shooting. 235 00:33:07,958 --> 00:33:13,416 - 'My logical duty is to stop them.' - Forget logic! See desperation. 236 00:33:13,458 --> 00:33:17,041 (Koenig) I will destroy your dome if I have to. 237 00:33:22,875 --> 00:33:25,374 I'm waiting for your answer. 238 00:33:25,375 --> 00:33:28,208 'Please, be patient.' 239 00:33:33,500 --> 00:33:36,833 (Coughing) What's happening? 240 00:33:37,666 --> 00:33:41,958 I am to fire on voice command, but it prevented the commander. 241 00:33:42,000 --> 00:33:43,750 Well, then fire. 242 00:33:43,791 --> 00:33:45,666 (Koenig) Hold it, Maya! 243 00:33:49,291 --> 00:33:51,333 Decide! 244 00:34:03,083 --> 00:34:05,333 - Fire! - (Woman) 'Wait! 245 00:34:07,041 --> 00:34:10,666 'Two of us have been reborn.' 246 00:34:21,625 --> 00:34:23,500 (Koenig) Disarm laser! 247 00:34:25,375 --> 00:34:28,541 (748) 'I'm sorry it was necessary to do that.' 248 00:34:30,750 --> 00:34:32,375 where are they? 249 00:34:32,458 --> 00:34:34,541 'I will lead you. 250 00:34:58,875 --> 00:35:02,708 'Special atmospheric arrangements have been made.' 251 00:35:21,041 --> 00:35:24,708 (Woman) You look well-featured, commander koenig. 252 00:35:24,750 --> 00:35:28,000 (Second woman) The word is "handsome". 253 00:35:28,041 --> 00:35:31,166 (First woman) Ah, yes - "handsome". 254 00:35:31,208 --> 00:35:33,874 You know my name. 255 00:35:33,875 --> 00:35:38,250 (First woman) And the predicament of your base and people. 256 00:35:39,333 --> 00:35:43,041 (Second woman) Your language is a difficult one. 257 00:35:43,083 --> 00:35:46,208 It took us nearly an hour to learn it. 258 00:35:46,250 --> 00:35:49,000 You must stop the next explosion. 259 00:35:49,041 --> 00:35:52,166 (Second woman) There is plenty of time to decide. 260 00:35:52,208 --> 00:35:54,541 (First woman) First we want to talk. 261 00:35:54,583 --> 00:35:58,166 There are several matters of interest to discuss. 262 00:35:59,166 --> 00:36:03,874 There's no equivalent in your language for our names. 263 00:36:03,875 --> 00:36:06,083 You can call me a. 264 00:36:06,125 --> 00:36:08,875 And you can call me b. 265 00:36:10,541 --> 00:36:16,708 (A) We seek perfection. We enter chrysalis fully grown adults. 266 00:36:16,750 --> 00:36:21,708 - After each cycle, we are reborn. - Listen to me... 267 00:36:21,750 --> 00:36:26,250 (B) We emerge fully grown adults on a higher level of intelligence, 268 00:36:26,291 --> 00:36:29,958 to mould our lives in any way we wish. 269 00:36:30,000 --> 00:36:34,958 We repeat that process continually in our search for perfection. 270 00:36:35,000 --> 00:36:38,041 Our lives are threatened if you... 271 00:36:38,083 --> 00:36:41,833 (B) Ah, yes, we have a choice to make. 272 00:36:41,875 --> 00:36:45,666 There is no choice, there's only one decision. Make it! 273 00:36:45,708 --> 00:36:49,875 (A) On what should we base this choice of ours? 274 00:36:52,000 --> 00:36:54,250 Universal decency. 275 00:36:57,916 --> 00:37:02,916 (A) If I agree to save your base, there will be conditions. 276 00:37:02,958 --> 00:37:05,500 What conditions? 277 00:37:05,541 --> 00:37:08,541 (A) Does it matter what they are? 278 00:37:10,750 --> 00:37:13,625 Then I decide in your favour. 279 00:37:13,666 --> 00:37:19,166 - At least you have my vote. - I don't understand. 280 00:37:19,208 --> 00:37:24,250 A society that seeks perfection must act democratically. 281 00:37:24,291 --> 00:37:29,000 Each has equal rights. I have voted yes. 282 00:37:29,041 --> 00:37:31,291 It is up to b. 283 00:37:33,541 --> 00:37:36,750 Your decision is clouded by attraction. 284 00:37:36,791 --> 00:37:40,083 - Attraction? - For the commander. 285 00:37:40,125 --> 00:37:48,000 It is obvious and stupid - you want him to stay, to be your... lover. 286 00:37:48,041 --> 00:37:52,708 I may learn to adapt my body to suit his atmosphere. 287 00:37:52,750 --> 00:37:55,833 Would that please you, commander? 288 00:37:57,875 --> 00:38:00,583 Make the decision, the only one you can. 289 00:38:00,625 --> 00:38:06,166 I am not swayed by emotion. I vote... no. 290 00:38:08,791 --> 00:38:11,958 A tie. A deadlock. 291 00:38:12,000 --> 00:38:17,541 - We must await the deciding vote. - Deciding vote? 292 00:38:17,583 --> 00:38:21,041 Next to be reborn will be the guardian's brother, 293 00:38:21,083 --> 00:38:24,750 brother to the one your pilot tried to kill. 294 00:38:24,791 --> 00:38:28,708 It is very unlikely he will decide in your favour. 295 00:38:28,750 --> 00:38:32,625 You will wait here until he is ready to speak to you. 296 00:38:50,750 --> 00:38:53,708 (Fraser) We're moving away now. 297 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 Not far enough. 298 00:38:59,416 --> 00:39:01,708 24 minutes to detonation. 299 00:39:04,750 --> 00:39:07,875 - Go to yellow. - Yellow alert! 300 00:39:07,916 --> 00:39:10,083 (Alarm beeping) 301 00:39:17,041 --> 00:39:19,583 (Maya) Alpha's passing the planet. 302 00:39:19,625 --> 00:39:24,625 If the commander can't stop the next explosion, Alpha will be destroyed. 303 00:39:24,666 --> 00:39:27,375 How long has he got to delay them? 304 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 (Sighs) If the commander can delay them for four hours 305 00:39:34,041 --> 00:39:38,083 then they'll be far enough away to withstand the shock waves, 306 00:39:38,125 --> 00:39:40,500 but too far away for us to get back. 307 00:39:40,541 --> 00:39:43,916 Yeah, and getting further away all the time. 308 00:39:43,958 --> 00:39:47,083 (Alan) You'd better check and see how John's doing. 309 00:39:47,125 --> 00:39:50,041 - (Fraser) Main outlet closed. - 'Check.' 310 00:39:50,083 --> 00:39:52,791 - airlock section d sealed. - 'Check.' 311 00:39:52,833 --> 00:39:57,500 three seconds... two... one... Minus 20 minutes. 312 00:40:00,916 --> 00:40:02,958 John... 313 00:40:03,000 --> 00:40:05,791 (Man) Commander koenig. 314 00:40:14,208 --> 00:40:18,958 I am the brother of the guardian you tried to kill. 315 00:40:19,000 --> 00:40:22,416 It seems your destiny is in my hands. 316 00:40:24,791 --> 00:40:27,958 I understand your need to defend yourselves, 317 00:40:28,000 --> 00:40:30,166 but we mean you no harm. 318 00:40:31,083 --> 00:40:35,625 (Koenig) Please, let us pass in safety. 319 00:40:35,666 --> 00:40:38,958 In a few hours, we'll be gone from your planet. 320 00:40:39,000 --> 00:40:41,666 (Man) You say you are non—aggressive. 321 00:40:41,708 --> 00:40:42,875 Yes. 322 00:40:42,916 --> 00:40:48,500 A familiar argument, and yet you have attempted to use violence. 323 00:40:48,541 --> 00:40:51,166 Born from desperation. 324 00:40:51,208 --> 00:40:54,208 (Man) You ask us to drop our guard, 325 00:40:54,250 --> 00:40:58,499 but offer no valid reason why we should do so. 326 00:40:58,500 --> 00:41:02,166 One - you seek perfection. 327 00:41:02,208 --> 00:41:06,750 (Man) Yes, we do... Through logical progression... 328 00:41:06,791 --> 00:41:11,291 And, logically, my answer must be no. 329 00:41:13,458 --> 00:41:17,458 Please, my decision is irreversible. 330 00:41:20,458 --> 00:41:26,291 (Man) Commander, you and your companions are free to remain. 331 00:41:26,333 --> 00:41:28,958 You will be safe here. 332 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 (Koenig) There are things more precious than safety. 333 00:41:34,708 --> 00:41:37,083 Loyalty is better than logic, 334 00:41:37,125 --> 00:41:39,708 hope is better than despair... 335 00:41:41,166 --> 00:41:44,291 And creation is better than destruction. 336 00:41:47,291 --> 00:41:51,458 I just wanted to tell you that, you seekers of perfection. 337 00:42:03,583 --> 00:42:06,250 Alpha's beyond eagle 1's reach. 338 00:42:06,291 --> 00:42:09,916 We don't have enough fuel to catch it. 339 00:42:09,958 --> 00:42:13,208 (A) To leave now, commander, would be stupid. 340 00:42:13,250 --> 00:42:15,791 You can never get back to your base, 341 00:42:15,833 --> 00:42:19,875 which, in any case, is facing certain destruction. 342 00:42:23,541 --> 00:42:25,458 I know what I want to do. 343 00:42:32,916 --> 00:42:35,541 It's unanimous. We're leaving. 344 00:42:45,916 --> 00:42:49,833 He said, "loyalty is better than logic." 345 00:42:51,916 --> 00:42:54,541 So he did. 346 00:42:54,583 --> 00:42:58,166 "Hope is better than despair, 347 00:42:58,208 --> 00:43:01,916 "creation is better than destruction." 348 00:43:01,958 --> 00:43:04,333 Inexplicable. 349 00:43:04,375 --> 00:43:09,500 It is not so inexplicable to me... now. 350 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 This is the tricky part. 351 00:43:44,291 --> 00:43:45,916 (Sighs) 352 00:43:47,958 --> 00:43:50,083 For my next trick...! 353 00:43:53,458 --> 00:43:56,416 (Rising hum) 354 00:44:06,708 --> 00:44:08,708 Countdown at eight minutes. 355 00:44:08,750 --> 00:44:11,791 - 'Come in, Alpha.' - John! 356 00:44:11,833 --> 00:44:15,000 We've left the planet. Prepare for detonation. 357 00:44:16,625 --> 00:44:18,625 Understood. 358 00:44:23,166 --> 00:44:25,291 (Energy crackling) 359 00:44:33,875 --> 00:44:35,708 Go to red. 360 00:44:35,750 --> 00:44:37,916 Red alert! 361 00:44:37,958 --> 00:44:39,916 (Alarm beeping) 362 00:44:49,625 --> 00:44:51,458 John, what's your eta? 363 00:44:52,791 --> 00:44:55,000 'Negative.' 364 00:44:55,041 --> 00:44:59,250 we don't have enough fuel. We're not gonna make it. 365 00:44:59,291 --> 00:45:01,291 Understood. 366 00:45:02,541 --> 00:45:04,166 John... 367 00:45:05,625 --> 00:45:07,875 I know. Me, too. 368 00:45:09,041 --> 00:45:11,666 Patch me into the internal system. 369 00:45:14,583 --> 00:45:17,541 One minute, two seconds... one... 370 00:45:17,583 --> 00:45:21,166 - (Yasko) Countdown, minus one. - We're ready. 371 00:45:23,958 --> 00:45:25,833 This is commander koenig. 372 00:45:25,875 --> 00:45:29,416 'In less than a minute, another energy wave will hit. 373 00:45:29,458 --> 00:45:34,375 'At this range, moonbase Alpha may well be destroyed. 374 00:45:34,416 --> 00:45:39,583 'At best, you must assume severe damage and many casualties. 375 00:45:39,625 --> 00:45:43,625 'Let the log show I commend all personnel 376 00:45:43,666 --> 00:45:46,791 'for their courage, fortitude, 377 00:45:46,833 --> 00:45:50,625 'and devotion to duty since we left earth orbit. 378 00:45:50,666 --> 00:45:52,708 'That is all.' 379 00:45:54,833 --> 00:45:56,666 ready, John. 380 00:45:56,708 --> 00:45:59,416 'Count down.' 381 00:45:59,458 --> 00:46:03,541 40 seconds... 39... 38... 382 00:46:33,458 --> 00:46:35,833 (Yasko) 5 seconds. 383 00:46:53,750 --> 00:46:55,666 Detonation positive. 384 00:47:02,000 --> 00:47:06,666 Shock wave will hit us in 10 seconds, Alpha - 18 seconds later. 385 00:47:08,625 --> 00:47:11,208 Blast procedure! 386 00:47:13,958 --> 00:47:16,375 Five seconds. 387 00:47:59,041 --> 00:48:01,458 What happened? 388 00:48:01,500 --> 00:48:05,375 They limited it, controlled it, 389 00:48:05,416 --> 00:48:08,250 stopped it short of destroying us. 390 00:48:09,000 --> 00:48:10,958 Check it. 391 00:48:14,833 --> 00:48:18,250 They used the explosion to give us enough propulsion 392 00:48:18,291 --> 00:48:20,916 to increase our speed to 804. 393 00:48:21,000 --> 00:48:25,250 That's enough! We can reach Alpha! 394 00:48:25,291 --> 00:48:29,291 - (Helena) 'John, are you all right?' - We're fine. 395 00:48:29,333 --> 00:48:34,291 'The shock wave's left only minimal damage. What happened?' 396 00:48:34,333 --> 00:48:37,000 hope is better than despair. 397 00:48:37,041 --> 00:48:40,541 Creation is better than destruction. 398 00:48:40,583 --> 00:48:45,415 - 'John, what happened?' - What happened is... 399 00:48:45,416 --> 00:48:47,416 We're coming home. 400 00:48:58,833 --> 00:49:01,041 (Koenig) Let's take a specific case. 401 00:49:01,083 --> 00:49:04,666 I ask you for our eta at the planet and you beat the computer. 402 00:49:04,708 --> 00:49:07,750 Because your numerical system is based on 10. 403 00:49:07,791 --> 00:49:11,875 10, 100, 1,000, 10,000 and so on. 404 00:49:11,958 --> 00:49:15,208 And yours is based on the function of an ellipse? 405 00:49:15,250 --> 00:49:18,250 Mmm. So when I'm working out trajectories, 406 00:49:18,291 --> 00:49:22,166 those are just elliptical progressions, simple calculations. 407 00:49:22,208 --> 00:49:27,958 Like one plus three plus five divided by two. 408 00:49:28,000 --> 00:49:30,625 - 4.5. - Yes! 409 00:49:30,666 --> 00:49:33,750 I must go. I promised to have lunch with Tony. 410 00:49:33,791 --> 00:49:35,375 Wait a minute! 411 00:49:35,416 --> 00:49:41,583 Your system simplifies the process but your answers are in our units. 412 00:49:41,625 --> 00:49:45,333 Mmm. Well, there's a formula to convert back. Look. 413 00:49:53,458 --> 00:49:56,125 And you beat the computer every time! 414 00:49:58,000 --> 00:49:59,958 You know, Maya... Maya! 415 00:50:00,000 --> 00:50:02,125 Hey, Maya! 416 00:50:02,166 --> 00:50:04,750 - Maya! - I'm Helena. Remember? 417 00:50:04,791 --> 00:50:09,416 - Oh, er... hi. —yeah, hi. 418 00:50:09,458 --> 00:50:13,041 Alan's been telling me about the women on the planet - 419 00:50:13,083 --> 00:50:15,374 beautiful and naked, I understand? 420 00:50:15,375 --> 00:50:18,625 Women? Oh, wait a minute. I could hardly see them. 421 00:50:18,666 --> 00:50:20,750 Really? 422 00:50:20,791 --> 00:50:25,041 - Beautiful... naked... green? - Green? 423 00:50:25,083 --> 00:50:27,625 They were? 424 00:50:27,666 --> 00:50:29,833 I didn't really notice that. 30425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.