All language subtitles for Space.1999.S02E01.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,292 --> 00:00:56,125 (Helena) 'Moonbase Alpha status report, 2 00:00:56,167 --> 00:00:59,708 '342 days after leaving earth orbit.' 3 00:00:59,750 --> 00:01:02,250 dr Helena Russell recording. 4 00:01:02,292 --> 00:01:07,292 We have just survived our second encounter with a space warp. 5 00:01:07,333 --> 00:01:12,542 We've been catapulted six light years from our previous position. 6 00:01:12,583 --> 00:01:15,000 We've had no casualties this time. 7 00:01:15,042 --> 00:01:17,750 Our population remains stable at 297. 8 00:01:17,792 --> 00:01:22,083 However, one life support system was severely damaged. 9 00:01:22,125 --> 00:01:25,792 'We have a survey eagle reconnoitring a nearby planet 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,083 'in an attempt to locate titanium, 11 00:01:28,125 --> 00:01:31,417 'needed to repair that life support system.' 12 00:01:40,750 --> 00:01:43,667 Entering the atmosphere now, commander. 13 00:01:48,000 --> 00:01:49,667 Thank you. 14 00:01:54,125 --> 00:01:56,250 Atmosphere breathable. 15 00:01:56,292 --> 00:02:00,208 (Pilot) 'We're in close visual contact with the planet.' 16 00:02:00,250 --> 00:02:03,125 (koenig) 'Fraser, any signs of life?' 17 00:02:03,167 --> 00:02:06,000 no settlements, no life. 18 00:02:06,042 --> 00:02:09,625 'Nothing, commander, except volcanoes.' 19 00:02:09,667 --> 00:02:12,500 Fraser, scan for mineral compositions. 20 00:02:12,542 --> 00:02:17,042 'Scanner active. Stand by to log into main computer.' 21 00:02:24,333 --> 00:02:25,958 Dr Russell! 22 00:02:28,875 --> 00:02:30,583 Titanium! 23 00:02:32,083 --> 00:02:33,958 Eagle 1, return to base. 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,875 'Right, commander.' 25 00:02:57,500 --> 00:03:01,625 Picard, pinpoint the location of the titanium deposits. 26 00:03:01,667 --> 00:03:03,958 (Computer beeping) 27 00:03:06,042 --> 00:03:07,583 Magnify! 28 00:03:10,583 --> 00:03:13,458 Fraser! There's a strange light coming! 29 00:03:13,500 --> 00:03:17,542 (Fraser) 'Position?' (Koenig) 'It's on your flight path. 30 00:03:17,583 --> 00:03:19,625 'Get out of there!' 31 00:03:21,875 --> 00:03:24,500 - what is that? - An energy weapon. 32 00:03:24,542 --> 00:03:27,458 Security alert! All crews to position. 33 00:03:27,500 --> 00:03:32,500 'Rescue eagles, full alert! Laser crews to position one-five.' 34 00:03:36,083 --> 00:03:38,292 evasive action, Fraser! Evasive action! 35 00:03:57,542 --> 00:03:59,583 'Can't shake it, Alpha.' 36 00:03:59,625 --> 00:04:01,875 come on, Fraser! Come on! 37 00:04:01,958 --> 00:04:03,375 Get it off your tail! 38 00:04:03,417 --> 00:04:06,500 (Fraser) 'We're trying! We're trying!' 39 00:04:13,625 --> 00:04:16,708 'Do something, Alpha, for god's sake!' 40 00:04:16,750 --> 00:04:18,708 bill... bill! 41 00:04:18,750 --> 00:04:21,833 'Help us, Alpha! Help us! 42 00:04:23,875 --> 00:04:26,500 'For god's sake, help us, Alpha!' 43 00:04:32,792 --> 00:04:34,958 Medical crew, command centre. 44 00:05:10,083 --> 00:05:12,375 'Laser battery one, active.' 45 00:05:12,417 --> 00:05:17,250 'combat eagle 5 in position. Combat eagle 6 in position.' 46 00:05:17,292 --> 00:05:19,874 there's got to be life on that planet. 47 00:05:19,875 --> 00:05:22,708 There is no life sign on the surface. 48 00:05:22,750 --> 00:05:24,167 What about below it? 49 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 That planet is an environmental hell. 50 00:05:27,375 --> 00:05:30,083 No life as we know it could exist there. 51 00:05:30,125 --> 00:05:32,125 (Man) 'Commander koenig!' 52 00:05:40,708 --> 00:05:43,708 You know who I am. Who are you? 53 00:05:43,750 --> 00:05:46,875 'I am mentor of the planet psychon.' 54 00:05:46,958 --> 00:05:51,208 why did you attack our ship? We came in peace. 55 00:05:51,250 --> 00:05:54,833 'You sent an armed ship to talk of peace?' 56 00:05:54,875 --> 00:05:57,042 'that ship was a survey vessel. 57 00:05:57,083 --> 00:06:01,000 'We had no way of knowing your planet was inhabited.' 58 00:06:01,042 --> 00:06:03,500 yes, a familiar argument, 59 00:06:03,542 --> 00:06:06,667 it has caused the death of millions of our people. 60 00:06:06,708 --> 00:06:09,875 Other outsiders have used it to attack before. 61 00:06:11,250 --> 00:06:12,833 Easy now, easy. 62 00:06:12,875 --> 00:06:14,958 Come on now, come on. 63 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 'Your pilots are safe, but their eagle is beyond repair.' 64 00:06:20,583 --> 00:06:22,458 he said they're safe! 65 00:06:22,500 --> 00:06:27,000 - (Koenig) 'Return my men...' - Annie, bill's alive! 66 00:06:27,042 --> 00:06:29,000 'Yes, commander.' 67 00:06:29,042 --> 00:06:33,417 you have my solemn pledge that no hostile action will be taken. 68 00:06:33,458 --> 00:06:35,125 'I accept your pledge.' 69 00:06:35,167 --> 00:06:38,458 so, let us arrange their return. 70 00:06:38,500 --> 00:06:42,333 Send another eagle and I'll instruct you where to land. 71 00:06:43,875 --> 00:06:48,208 No... I'm afraid that could cause further misunderstanding. 72 00:06:48,250 --> 00:06:51,792 I suggest we rendezvous, but in space. 73 00:06:51,833 --> 00:06:55,250 'It seems you trust us as little as we trust you.' 74 00:06:55,292 --> 00:06:57,874 in our past, we've been betrayed, too. 75 00:06:57,875 --> 00:07:00,417 Let us meet in space, then. 76 00:07:00,458 --> 00:07:03,000 You say that you need minerals. 77 00:07:03,042 --> 00:07:08,250 Send along a scientific officer to discuss technical requirements 78 00:07:08,292 --> 00:07:10,833 and... you shall have them. 79 00:07:10,875 --> 00:07:13,208 That's very generous. Thank you. 80 00:07:13,250 --> 00:07:16,875 'Incidentally, one pilot suffered minor injuries. 81 00:07:16,958 --> 00:07:20,792 'Perhaps you could also send along a medical officer.' 82 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 it will be done. 83 00:07:24,792 --> 00:07:28,333 'Good. I look forward to meeting you, commander.' 84 00:07:28,375 --> 00:07:30,042 (koenig) Mentor. 85 00:07:32,417 --> 00:07:36,667 Alan, put eagle 4 on the pad ready for immediate lift—off. 86 00:07:36,708 --> 00:07:41,375 And, Alan... equip it with additional booster units. 87 00:07:41,417 --> 00:07:43,083 Right. 88 00:07:43,125 --> 00:07:47,667 Booster units? You're in a hurry to get out there, aren't you? 89 00:07:47,708 --> 00:07:50,417 I may be in a hurry to get back. 90 00:07:51,500 --> 00:07:55,083 What do you think of these alphans, Maya? 91 00:08:03,000 --> 00:08:04,875 I like them, father. 92 00:08:04,917 --> 00:08:08,625 They're very attractive, quite unlike the others. 93 00:08:09,000 --> 00:08:14,208 They obviously come from a culture similar to our own, but... 94 00:08:14,250 --> 00:08:17,583 They're not so advanced, of course. 95 00:08:18,583 --> 00:08:20,750 Would I make a good alphan, father? 96 00:08:20,792 --> 00:08:22,458 Stop it, Maya! 97 00:08:24,042 --> 00:08:27,457 I teach you the priceless art of molecular transformation 98 00:08:27,458 --> 00:08:30,458 and see how you use it - for foolish games! 99 00:08:31,042 --> 00:08:35,750 Father! You only taught me because you knew I'd master it myself. 100 00:08:37,667 --> 00:08:39,625 True! You are clever, Maya, 101 00:08:39,667 --> 00:08:43,208 but we must find a better outlet for your gifts. 102 00:08:43,250 --> 00:08:45,042 I'd help in your work. 103 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 No, there is a great deal about the work I do 104 00:08:48,042 --> 00:08:51,083 - that you do not understand yet. - Father... 105 00:08:51,167 --> 00:08:52,708 Not yet. 106 00:08:52,750 --> 00:08:56,082 Will the alphans help you to restore our planet? 107 00:08:56,083 --> 00:08:59,958 Yes, Maya. And now, my dear, run along. 108 00:09:00,000 --> 00:09:01,625 Come on. 109 00:09:09,917 --> 00:09:12,417 Prepare the alphan pilots. 110 00:09:22,167 --> 00:09:24,875 Where do you think you're going? 111 00:09:24,917 --> 00:09:28,083 - Back to my station. - She needs to rest. 112 00:09:31,792 --> 00:09:34,082 You think you can handle it? 113 00:09:34,083 --> 00:09:37,042 Please, doctor, I feel much better now. 114 00:09:37,083 --> 00:09:39,667 Well, maybe it is better to keep busy. 115 00:09:39,708 --> 00:09:42,708 - Don't overdo it, all right? - I won't. 116 00:09:55,750 --> 00:09:58,333 - Are you all right? - Yes, commander. 117 00:09:58,375 --> 00:10:01,375 - We'll bring him back. - Thank you. 118 00:10:03,833 --> 00:10:05,500 Good luck. 119 00:10:58,417 --> 00:11:00,292 They come, Maya. 120 00:11:00,333 --> 00:11:02,292 They are men of honour. 121 00:11:09,958 --> 00:11:12,042 We're in position, John. 122 00:11:13,500 --> 00:11:16,375 Mentor, this is John koenig. 123 00:11:16,417 --> 00:11:18,000 'We're at rendezvous point.' 124 00:11:18,125 --> 00:11:20,125 my ship will join you shortly, commander. 125 00:11:33,583 --> 00:11:35,667 (Rising hum) 126 00:11:47,917 --> 00:11:50,000 (Computer beeping) 127 00:11:53,042 --> 00:11:54,583 There it is. 128 00:11:57,750 --> 00:12:00,208 I want a full scan on that ship. 129 00:12:10,417 --> 00:12:13,625 Mentor, signal when you're ready for link-up. 130 00:12:19,375 --> 00:12:22,500 I repeat, signal when you're ready to dock. 131 00:12:27,792 --> 00:12:29,542 - Mentor? - 'John! 132 00:12:29,583 --> 00:12:32,167 'There are no life forms on that ship! 133 00:12:32,208 --> 00:12:36,208 'Fraser, torens, they're not on it! The ship is empty!' 134 00:12:37,083 --> 00:12:39,250 (rumbling) 135 00:12:39,292 --> 00:12:41,167 (Static on radio) 136 00:12:43,917 --> 00:12:47,917 (Koenig) 'We're picking up magnetic disturbance, Tony.' 137 00:12:47,958 --> 00:12:52,082 - we're losing altitude. - 'His ship is radiating energy. 138 00:12:52,083 --> 00:12:55,458 'It's like a magnet, he's pulling you down.' 139 00:12:55,500 --> 00:12:57,625 full power! 140 00:13:04,167 --> 00:13:07,375 Full power, commander! We're still held! 141 00:13:09,875 --> 00:13:12,333 Boosters, half thrust! 142 00:13:18,208 --> 00:13:20,000 Three—quarter power! 143 00:13:21,750 --> 00:13:23,958 She won't take it! She'll break up! 144 00:13:36,875 --> 00:13:38,708 Boosters, full power! 145 00:13:40,917 --> 00:13:42,583 (Engines roar) 146 00:14:05,542 --> 00:14:08,417 We're clear, Tony. Returning to base. 147 00:14:11,292 --> 00:14:13,458 (Rising hum) 148 00:14:20,625 --> 00:14:24,833 John! That ship - it's turning into a ball of light! 149 00:14:46,625 --> 00:14:48,292 No response. 150 00:15:24,000 --> 00:15:26,958 It's like a graveyard of spaceships. 151 00:15:27,000 --> 00:15:30,208 And we're right in the middle of it. 152 00:15:36,542 --> 00:15:41,542 Eagle 4 to moonbase Alpha. Come in, Alpha. Do you read me? 153 00:15:41,583 --> 00:15:43,792 Eagle 4 to moonbase... 154 00:15:43,833 --> 00:15:46,583 - I can't raise them. - Keep trying. 155 00:15:46,625 --> 00:15:49,042 'Welcome to psychon. 156 00:15:51,208 --> 00:15:53,458 'Don't be alarmed, commander.' 157 00:15:53,500 --> 00:15:57,292 I'm never alarmed by a man of integrity. 158 00:15:57,333 --> 00:16:01,082 I see that you are angry, and I must admit you have cause, 159 00:16:01,083 --> 00:16:04,792 but, please, bear with me and you will understand. 160 00:16:04,833 --> 00:16:08,042 'I'll understand after I see my people!' 161 00:16:08,083 --> 00:16:10,167 I act in both our interests. 162 00:16:10,208 --> 00:16:12,833 He's lying! Don't trust him! 163 00:16:12,875 --> 00:16:15,000 Commander, we're being am... 164 00:16:19,750 --> 00:16:22,250 'Please forgive the interruption. 165 00:16:22,292 --> 00:16:24,792 'Your pilot is in a feverish state.' 166 00:16:24,833 --> 00:16:26,833 then I want to examine him! 167 00:16:26,875 --> 00:16:29,083 'You will, doctor, in good time. 168 00:16:29,167 --> 00:16:33,333 'Now, please, remain in your ship until we contact you.' 169 00:16:39,750 --> 00:16:41,417 Let's go. 170 00:16:47,792 --> 00:16:50,208 (Koenig) Let's make for that cave. 171 00:17:24,083 --> 00:17:26,167 (Rising hum) 172 00:17:45,375 --> 00:17:49,375 Keep on scanning, Sandra. They're down there somewhere. 173 00:17:49,417 --> 00:17:52,250 I know they are but I cannot get a reading. 174 00:17:52,292 --> 00:17:54,750 All we get is the planet surface. 175 00:17:54,792 --> 00:17:58,625 Our beam is bouncing off a scanner shield of some kind. 176 00:17:58,667 --> 00:18:02,167 We won't read anything they don't want us to read. 177 00:18:05,875 --> 00:18:07,875 Is she gonna be all right? 178 00:18:07,917 --> 00:18:10,667 She will as long as she knows he is alive. 179 00:18:10,708 --> 00:18:13,833 I'm worried she's gonna crack up. 180 00:18:13,875 --> 00:18:16,292 Be patient with her, Tony. 181 00:18:16,333 --> 00:18:19,250 They've only been married two months. 182 00:18:19,292 --> 00:18:21,375 Yeah. 183 00:19:12,000 --> 00:19:14,917 Ah, Maya! Observe. 184 00:19:19,292 --> 00:19:22,292 An increase in psyche's power levels! How? 185 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 One of the alphan pilots has been in rapport with her. 186 00:19:26,042 --> 00:19:28,792 - This is the result. - He agreed? 187 00:19:28,833 --> 00:19:31,708 - Yes. - No harmful side effects? 188 00:19:31,750 --> 00:19:34,583 - None. - But that's wonderful, father! 189 00:19:34,625 --> 00:19:37,083 Will the rest of them help us? 190 00:19:37,167 --> 00:19:40,583 I'm sure they will. They are intelligent people. 191 00:19:51,083 --> 00:19:53,208 Lew, titanium? 192 00:19:54,250 --> 00:19:55,625 Yes, it is. 193 00:19:55,667 --> 00:19:58,417 A few more hunks like this is all we need. 194 00:20:23,667 --> 00:20:25,542 Diverse life forms. 195 00:20:25,583 --> 00:20:28,917 They must be from those spaceships out there. 196 00:20:38,542 --> 00:20:41,042 The way they... move. 197 00:20:41,083 --> 00:20:43,792 The way they look. 198 00:20:44,875 --> 00:20:47,667 They're all behaving in the same way. 199 00:20:47,708 --> 00:20:51,083 It must be some sort of brain damage. 200 00:20:53,000 --> 00:20:56,292 Now we know what mentor meant by "welcome." 201 00:21:13,000 --> 00:21:16,042 (Man screaming) 202 00:21:45,917 --> 00:21:47,792 Torens! 203 00:21:49,833 --> 00:21:51,542 He doesn't know us. 204 00:21:52,208 --> 00:21:53,875 Torens... 205 00:21:54,917 --> 00:21:57,833 - John! - You ok? 206 00:21:57,875 --> 00:22:00,417 (Helena) John... (Alan) Are you ok? 207 00:22:00,458 --> 00:22:02,875 (Lew) It was a forcefield. 208 00:22:19,625 --> 00:22:22,333 That charge was only set to stun. 209 00:22:23,375 --> 00:22:25,875 (Lew) Molecular transformation. 210 00:22:25,917 --> 00:22:29,250 We saw it in the spaceship and the balls of light. 211 00:22:29,292 --> 00:22:31,083 Here it is again. 212 00:22:31,167 --> 00:22:34,625 (Mentor) Surrender your weapons, commander. 213 00:22:43,167 --> 00:22:47,917 There is an energy screen around this image. You cannot get through. 214 00:22:49,375 --> 00:22:51,667 Lew, how can we get past it? 215 00:22:51,708 --> 00:22:54,958 His image is only a communications circuit. 216 00:22:55,000 --> 00:22:57,875 Laser energy might overload it. 217 00:22:57,917 --> 00:23:02,875 I warn you, any force will be turned against you. 218 00:23:02,917 --> 00:23:04,875 I think I can neutralise it. 219 00:23:04,917 --> 00:23:08,333 - Lew! Wait! - (Helena screams) 220 00:23:08,375 --> 00:23:10,167 (Beeping) 221 00:23:15,750 --> 00:23:18,708 Commander, to resist is foolish. 222 00:23:20,333 --> 00:23:22,417 Helena! 223 00:23:23,958 --> 00:23:26,250 Very well. 224 00:23:30,167 --> 00:23:32,458 (Rising hum) 225 00:24:26,542 --> 00:24:28,542 (Growls) 226 00:24:49,917 --> 00:24:52,000 Did I startle you, commander? 227 00:24:52,042 --> 00:24:53,917 Wasn't that the idea? 228 00:24:53,958 --> 00:24:56,458 Oh, forgive me. I meant no harm. 229 00:24:56,500 --> 00:24:59,875 You psychons are full of fun and games. 230 00:24:59,917 --> 00:25:01,792 Who are you? 231 00:25:01,833 --> 00:25:03,625 Maya, mentor's daughter. 232 00:25:03,833 --> 00:25:05,917 His daughter? 233 00:25:10,750 --> 00:25:13,750 - And just as tricky. - Oh, I'm sorry! 234 00:25:13,792 --> 00:25:16,333 I should have warned you about the forcefield. 235 00:25:18,333 --> 00:25:19,917 Of course. 236 00:25:21,875 --> 00:25:23,958 Where's the rest of my party? 237 00:25:24,000 --> 00:25:25,833 Why are you so unfriendly? 238 00:25:25,875 --> 00:25:30,500 I've been lied to, assaulted, seen my people brutalised, killed! 239 00:25:30,542 --> 00:25:31,792 Shall I go on? 240 00:25:31,833 --> 00:25:34,917 Obviously, you have not fully recovered. 241 00:25:34,958 --> 00:25:36,625 Mentor betrayed us! 242 00:25:36,667 --> 00:25:40,417 - Viciously destroyed... - My father would harm no one! 243 00:25:43,167 --> 00:25:45,250 - Come. - (Buzzing) 244 00:25:45,750 --> 00:25:48,250 He wants to see you. 245 00:26:49,083 --> 00:26:53,083 Relax, commander. Your friends are inside. 246 00:26:56,458 --> 00:26:58,958 Come in, commander! 247 00:27:05,583 --> 00:27:07,458 Not now, my dear. 248 00:27:07,500 --> 00:27:11,000 The commander and I have vital business to discuss. 249 00:27:11,042 --> 00:27:14,208 He is very unhappy. I want to hear you explain. 250 00:27:14,250 --> 00:27:17,083 Don't worry, he'll understand. 251 00:27:22,667 --> 00:27:26,917 Psyche, commander - a biological computer, 252 00:27:26,958 --> 00:27:30,792 created from the minds and bodies of those of our people 253 00:27:30,833 --> 00:27:34,417 who survived the disaster which overwhelmed us 254 00:27:34,458 --> 00:27:36,208 when nature ran wild. 255 00:27:36,250 --> 00:27:38,750 Mentor, where are my people? 256 00:27:38,792 --> 00:27:42,000 Study psyche first, commander. 257 00:27:42,042 --> 00:27:44,750 Our destinies are linked, you know. 258 00:27:44,792 --> 00:27:47,292 We'll determine our own destinies. 259 00:27:47,333 --> 00:27:50,000 This planet is a volcanic furnace, 260 00:27:50,042 --> 00:27:52,875 but through psyche I shall transform it, 261 00:27:52,917 --> 00:27:57,750 change it back to the beautiful world it once was. 262 00:27:57,792 --> 00:28:02,082 A world fit enough for our civilisation to begin again. 263 00:28:02,083 --> 00:28:07,042 A beautiful dream. We'll talk more about it after I see my people. 264 00:28:07,083 --> 00:28:09,083 Commander... 265 00:28:10,208 --> 00:28:14,833 Psyche... psyche needs energy to complete its task. 266 00:28:14,875 --> 00:28:20,417 Energy that is only found in the minds of intelligent life forms. 267 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 In other words, commander, 268 00:28:22,667 --> 00:28:24,417 the machine... 269 00:28:25,667 --> 00:28:27,875 Needs your alphans. 270 00:28:42,250 --> 00:28:44,750 Those creatures in the pits... 271 00:28:44,792 --> 00:28:46,875 Torens... 272 00:28:48,917 --> 00:28:51,583 You fed their minds into that machine? 273 00:28:51,625 --> 00:28:54,500 (Mentor) There is no other energy source. 274 00:28:54,542 --> 00:28:58,792 I also need them to dig the metal for psyche's physical being. 275 00:29:05,167 --> 00:29:08,708 You expect me to submit my people to... 276 00:29:08,750 --> 00:29:12,042 To this... obscenity?! 277 00:29:12,083 --> 00:29:16,667 Your presence here in space has given me a chance, 278 00:29:16,708 --> 00:29:21,250 perhaps my only chance, to make my world live again. 279 00:29:21,292 --> 00:29:26,167 And regretfully you have no choice. You must submit. 280 00:29:26,208 --> 00:29:28,292 Oh, yes. 281 00:29:29,083 --> 00:29:33,083 Psyche has the power of molecular transformation, 282 00:29:33,167 --> 00:29:38,167 the power to transform matter into any form or shape I choose. 283 00:29:38,208 --> 00:29:41,083 Observe your lunar landscape. 284 00:29:56,417 --> 00:29:58,917 (Alarm beeping) 285 00:30:02,833 --> 00:30:04,458 'Weapons section.' 286 00:30:04,500 --> 00:30:08,250 there's a sudden energy charge in the research area. 287 00:30:08,292 --> 00:30:10,375 'Send a unit to investigate.' 288 00:30:10,417 --> 00:30:12,292 yes, sir. 289 00:30:12,333 --> 00:30:16,833 Refuse what I ask and I shall reduce your moon to ashes. 290 00:30:18,083 --> 00:30:20,500 You're right. We can't fight you. 291 00:30:20,542 --> 00:30:23,292 Thank you for your co—operation. 292 00:30:23,333 --> 00:30:27,875 No, you're not reading me. Go ahead - destroy the moon. 293 00:30:27,917 --> 00:30:30,833 Bring down violent death on your people? 294 00:30:30,875 --> 00:30:36,082 - At least they'll die quickly. - I have the power and the will. 295 00:30:36,083 --> 00:30:39,583 Destroy the moon and you defeat yourself. 296 00:30:39,625 --> 00:30:41,500 No moon, no alphans. 297 00:30:43,958 --> 00:30:47,583 Do what I ask and you and your friends will be spared. 298 00:30:47,625 --> 00:30:51,167 A place will be found for you on the new psychon. 299 00:30:55,292 --> 00:31:00,083 You, er, wish to know about the rest of your party? 300 00:31:13,417 --> 00:31:16,833 In a few moments, their minds will be squeezed dry 301 00:31:16,875 --> 00:31:19,375 and psyche shall have them. 302 00:31:24,375 --> 00:31:26,458 (Rising hum) 303 00:31:41,750 --> 00:31:45,000 There's still time, commander. 304 00:32:06,333 --> 00:32:08,000 Wait! 305 00:32:08,042 --> 00:32:10,625 (Hum fades) 306 00:32:10,667 --> 00:32:13,167 Yes, commander? 307 00:32:25,292 --> 00:32:26,958 You win. 308 00:32:29,833 --> 00:32:32,042 (Computer beeps) 309 00:32:32,083 --> 00:32:34,417 Tony! It's coming from the planet! 310 00:32:37,958 --> 00:32:39,792 Punch it up. 311 00:32:40,208 --> 00:32:43,833 John! We'd given you up! 312 00:32:43,875 --> 00:32:45,833 Commander, what's happening? 313 00:32:45,875 --> 00:32:49,875 'Tony, good news, we've made contact with the people. 314 00:32:49,917 --> 00:32:55,082 'There are huge subterranean areas which are habitable. 315 00:32:55,083 --> 00:32:58,417 'What's more, we have permission to settle.' 316 00:32:58,458 --> 00:33:01,292 evacuate Alpha as soon as possible. 317 00:33:01,333 --> 00:33:03,250 Evacuate?! 318 00:33:03,292 --> 00:33:07,167 - Ship our people down in relays. - He's selling out! 319 00:33:07,208 --> 00:33:11,542 It can't be. No, mentor's done something to him. 320 00:33:11,583 --> 00:33:14,625 Just like that? No study, no research? 321 00:33:14,667 --> 00:33:16,583 Just pack up and go down? 322 00:33:16,625 --> 00:33:19,542 Why aren't we going? Why is he resisting? 323 00:33:19,583 --> 00:33:22,208 Well, it is unusual procedure. 324 00:33:22,250 --> 00:33:24,500 'Directive four. 325 00:33:24,542 --> 00:33:28,625 'It empowers the commander to act in a situation like this.' 326 00:33:28,667 --> 00:33:32,208 you will do as ordered. The procedure is laid down. 327 00:33:32,250 --> 00:33:35,000 Signal when you are ready. Out. 328 00:33:43,625 --> 00:33:45,708 Thank you, koenig. 329 00:34:03,542 --> 00:34:05,167 Commander! 330 00:34:18,292 --> 00:34:21,167 Helena, I... It was the only way out. 331 00:34:21,208 --> 00:34:24,750 You should be grateful. You owe him your lives. 332 00:34:24,792 --> 00:34:26,917 The price is too high. 333 00:34:26,958 --> 00:34:29,583 Our survival! 334 00:34:29,625 --> 00:34:31,792 John, what about the people on Alpha? 335 00:34:31,833 --> 00:34:34,208 What about them? 336 00:34:34,250 --> 00:34:38,500 You could end up like those creatures in the caves, but not me! 337 00:34:42,250 --> 00:34:44,083 John...? 338 00:34:52,250 --> 00:34:57,458 Computer is refusing access. I will need the security code. 339 00:34:57,500 --> 00:35:00,000 I know what directive four is. 340 00:35:03,583 --> 00:35:06,500 Well, at least somebody is happy. 341 00:35:16,167 --> 00:35:18,667 What is directive four? 342 00:35:20,000 --> 00:35:21,958 It's a coded signal. 343 00:35:22,000 --> 00:35:26,292 A clear instruction to destroy the place it originated from. 344 00:35:26,333 --> 00:35:30,375 Destroy the planet? But they are still down there! 345 00:35:30,417 --> 00:35:32,208 It's mandatory. 346 00:35:35,625 --> 00:35:37,708 And you will carry it out?! 347 00:35:40,542 --> 00:35:42,875 Return to your position. 348 00:36:05,000 --> 00:36:07,083 (Groans) 349 00:36:17,167 --> 00:36:19,250 We've got to warn Alpha! 350 00:36:29,042 --> 00:36:31,000 There's no way out. 351 00:36:33,458 --> 00:36:35,417 You mean we just do nothing? 352 00:36:37,208 --> 00:36:39,083 We're trapped in here. 353 00:36:45,375 --> 00:36:47,958 'Robot eagle ready to launch.' 354 00:36:48,000 --> 00:36:51,750 estimated time of arrival at attack position, 1520. 355 00:36:51,792 --> 00:36:55,208 - Attack position? - Maximum destructive power. 356 00:36:55,250 --> 00:36:59,292 'When that eagle hits psychon there will be nothing left.' 357 00:36:59,333 --> 00:37:02,250 - what are you doing?! - Obeying orders. 358 00:37:02,292 --> 00:37:04,167 Bill's still down there! 359 00:37:04,208 --> 00:37:07,292 So is the commander and the rest of them. 360 00:37:07,333 --> 00:37:09,833 You're going to destroy the planet? 361 00:37:09,875 --> 00:37:14,083 - Directive four cannot be ignored. - What is directive four? 362 00:37:14,167 --> 00:37:17,917 Can't we double—check? Ask for clarification? 363 00:37:17,958 --> 00:37:22,875 John wouldn't give that order unless this base faced destruction! 364 00:37:26,083 --> 00:37:28,583 - Launch robot eagle. - No! No! 365 00:37:28,625 --> 00:37:31,542 No, you can't! You can't! 366 00:37:33,167 --> 00:37:34,833 Bill... 367 00:37:34,875 --> 00:37:36,958 (Sobbing) 368 00:37:56,708 --> 00:37:59,625 In ten minutes, it'll be all over. 369 00:38:29,917 --> 00:38:31,792 (Mentor) Commander? 370 00:38:31,833 --> 00:38:34,917 One of your transporter eagles is on its way. 371 00:38:34,958 --> 00:38:40,458 Again, I want to assure you that you and your friends will not be harmed. 372 00:39:16,167 --> 00:39:18,750 Maya, if you would, 373 00:39:18,792 --> 00:39:21,500 scan that eagle. 374 00:39:25,542 --> 00:39:27,833 (Alarm beeping) 375 00:39:28,875 --> 00:39:31,167 No life forms! 376 00:39:33,458 --> 00:39:38,042 It is a robot device programmed to destroy psychon. 377 00:39:39,083 --> 00:39:42,333 How primitive! And how disgusting 378 00:39:42,375 --> 00:39:46,167 that the commander should descend to such deception! 379 00:39:46,208 --> 00:39:50,082 Don't confront him yet. Let him think he has deceived us. 380 00:39:50,083 --> 00:39:52,083 I don't have your tolerance. 381 00:39:56,167 --> 00:39:58,875 Now who is the betrayer, commander? 382 00:39:58,917 --> 00:40:03,917 Did you think that your childish trick would go undetected? 383 00:40:05,042 --> 00:40:06,917 We live in hope. 384 00:40:06,958 --> 00:40:09,708 Sending a probe to destroy this planet! 385 00:40:09,750 --> 00:40:12,583 You're a self-sacrificing fool! 386 00:40:15,958 --> 00:40:20,875 I'm sorry. I just couldn't take the chance of telling you. 387 00:40:20,917 --> 00:40:25,917 First, I shall destroy your eagle. Then your moon, commander. 388 00:40:25,958 --> 00:40:30,000 Mentor... that way we both lose. 389 00:40:30,042 --> 00:40:31,708 Let's negotiate. 390 00:40:31,750 --> 00:40:33,333 Negotiate? 391 00:40:33,375 --> 00:40:35,250 With a liar? 392 00:40:35,292 --> 00:40:40,333 You disgust me! We welcome you as friends and you plot to kill us! 393 00:40:40,375 --> 00:40:44,875 You expect us to stand by while mentor destroys us? 394 00:40:44,917 --> 00:40:47,333 My father is an honourable man. 395 00:40:47,375 --> 00:40:50,208 - Why does he want us? - You know why! 396 00:40:50,250 --> 00:40:53,667 To help transform this planet. Others helped us. 397 00:40:53,708 --> 00:40:57,833 - Yes, and what happened to them? - They attained happiness. 398 00:40:57,875 --> 00:41:00,708 Rapport with psyche benefits everyone. 399 00:41:01,333 --> 00:41:04,333 Maya, that machine destroys minds! 400 00:41:04,792 --> 00:41:09,500 Is there no vile thing you won't say against my father? 401 00:41:09,542 --> 00:41:12,417 Go down to the caves and see for yourself. 402 00:41:12,458 --> 00:41:15,958 - Nobody can. They're radioactive. - Who says? Mentor? 403 00:41:16,000 --> 00:41:18,458 There's nobody down there. 404 00:41:18,500 --> 00:41:22,542 Maya, we've been there! Go and see what we've seen. 405 00:41:22,583 --> 00:41:26,333 Mindless hulks, destroyed by your father! 406 00:41:27,417 --> 00:41:30,167 - That's not true! - Go and see! 407 00:41:30,208 --> 00:41:33,292 Then come back and let us out so we can stop him! 408 00:41:35,208 --> 00:41:37,708 (Koenig) Maya, please! Go and see! 409 00:41:37,750 --> 00:41:40,375 - You're lying! - Go and see! 410 00:41:40,417 --> 00:41:42,917 - Go and see! - You're lying! 411 00:43:08,333 --> 00:43:09,875 Weapons section. 412 00:43:09,917 --> 00:43:13,542 (Tony) 'We might be attacked. Activate shields.' 413 00:43:13,583 --> 00:43:14,833 yes, sir. 414 00:43:18,083 --> 00:43:20,167 (Mentor) 'Commander. 415 00:43:23,208 --> 00:43:24,875 'Koenig! 416 00:43:29,083 --> 00:43:32,083 'Alpha will be destroyed, piece by piece, 417 00:43:32,167 --> 00:43:34,458 'and you caused it!' 418 00:43:37,750 --> 00:43:39,417 we've got to make a deal. 419 00:43:39,458 --> 00:43:42,375 We can't stop him unless we get out of here! 420 00:43:42,417 --> 00:43:44,917 We've got to break that forcefield! 421 00:43:44,958 --> 00:43:48,083 - Maya... - 'Commander?' 422 00:43:56,833 --> 00:43:58,917 (Alarm beeping) 423 00:43:59,500 --> 00:44:03,083 - What's happening? - 'They're through our shields.' 424 00:44:03,167 --> 00:44:06,167 - what was it? - 'An energy bolt of enormous power!' 425 00:44:06,208 --> 00:44:08,375 launch eagles for full attack. 426 00:44:08,417 --> 00:44:10,917 'I will, but I don't think it'll help.' 427 00:44:12,833 --> 00:44:15,083 no, neither do I. 428 00:44:15,167 --> 00:44:17,667 Maya, release the forcefield. 429 00:44:17,708 --> 00:44:21,875 He's gonna destroy 300 more people unless we stop him! 430 00:44:25,792 --> 00:44:28,542 Promise that mentor will not be harmed. 431 00:44:28,583 --> 00:44:30,708 I want to stop him, not harm him. 432 00:44:33,625 --> 00:44:35,458 (Buzzing) 433 00:44:35,500 --> 00:44:38,583 Alan, get to the eagle. Prepare for lift-off. 434 00:44:38,625 --> 00:44:42,208 Helena, you and Fraser get torens. Let's go. 435 00:44:52,958 --> 00:44:56,000 Maya! What are you doing? 436 00:44:58,500 --> 00:45:00,417 No, commander! 437 00:45:00,458 --> 00:45:04,667 To release psyche's energy will destroy the whole planet! 438 00:45:15,917 --> 00:45:19,333 Stop it! Stop it, commander! This is madness! 439 00:45:19,375 --> 00:45:23,500 - Maya, you must stop him! - I was in the pits! 440 00:45:23,542 --> 00:45:27,875 (Sobbing) I saw what was down there! I saw! 441 00:45:43,292 --> 00:45:45,833 Torens! 442 00:46:06,458 --> 00:46:09,042 (Mentor) Get her away, commander! 443 00:46:09,083 --> 00:46:12,083 - You said he wouldn't be harmed! - Take her! 444 00:46:12,167 --> 00:46:16,083 - Mentor, come on! - Get Maya away! 445 00:46:16,167 --> 00:46:18,417 Take her away! Save yourselves! 446 00:46:18,458 --> 00:46:21,000 - Let's get out of here! - Save Maya! 447 00:46:21,042 --> 00:46:27,542 Come with us, father! Leave psyche! Psyche made you do evil! 448 00:46:27,583 --> 00:46:31,000 No! Understand, Maya! Please! 449 00:46:31,042 --> 00:46:35,333 I wanted to do good, I wanted to restore our planet! 450 00:46:35,375 --> 00:46:38,500 I didn't want to hurt anyone! 451 00:46:38,542 --> 00:46:41,875 Hold her, koenig! 452 00:46:41,917 --> 00:46:44,833 - Hold onto her! - Maya... 453 00:46:44,875 --> 00:46:46,292 Maya! 454 00:46:50,958 --> 00:46:52,833 Take her away, koenig! 455 00:46:54,083 --> 00:46:58,708 Maya, you can't help him! We've got to get out of here! Maya! 456 00:47:02,042 --> 00:47:04,750 (Mentor) Get her out, commander! 457 00:47:06,292 --> 00:47:08,458 (Mentor screams) 458 00:47:23,000 --> 00:47:24,458 Maya! 459 00:47:27,208 --> 00:47:29,083 Come on. 460 00:47:51,417 --> 00:47:54,042 (All) Hurry! Come on! Hurry! 461 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 Go! Get moving! Fraser! 462 00:48:48,833 --> 00:48:50,500 Raise eagle 4. 463 00:48:54,083 --> 00:48:56,208 Eagle 4 from Alpha. 464 00:48:56,250 --> 00:48:59,042 - 'Eagle 4.' - Yeah, go ahead, Alpha. 465 00:48:59,083 --> 00:49:02,333 - 'Fraser?' - yeah? 466 00:49:02,375 --> 00:49:04,792 'I've got something for you.' 467 00:49:18,875 --> 00:49:21,375 We'll soon be back on Alpha. 468 00:49:21,417 --> 00:49:23,500 In time you'll forget. 469 00:49:23,542 --> 00:49:27,542 It's just hard to stop thinking about picard and torens. 470 00:49:27,583 --> 00:49:29,167 I know. 471 00:49:29,208 --> 00:49:31,292 (Sobbing) 472 00:49:39,000 --> 00:49:41,082 Maya... 473 00:49:41,083 --> 00:49:43,792 Thank you for saving our lives. 474 00:49:44,875 --> 00:49:46,958 And losing mine. 475 00:49:47,000 --> 00:49:51,583 Hey... you'll have a new life with us. 476 00:49:51,625 --> 00:49:54,083 Your science is so far ahead of ours. 477 00:49:54,167 --> 00:49:56,833 There's a place for you on Alpha. 478 00:49:57,875 --> 00:50:02,917 Everywhere but on psychon, I'll be an alien. 479 00:50:04,875 --> 00:50:06,958 We're all aliens... 480 00:50:07,000 --> 00:50:10,042 Until we get to know one another. 33469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.