Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,292 --> 00:00:56,125
(Helena) 'Moonbase Alpha
status report,
2
00:00:56,167 --> 00:00:59,708
'342 days after leaving earth orbit.'
3
00:00:59,750 --> 00:01:02,250
dr Helena Russell recording.
4
00:01:02,292 --> 00:01:07,292
We have just survived our second
encounter with a space warp.
5
00:01:07,333 --> 00:01:12,542
We've been catapulted six light
years from our previous position.
6
00:01:12,583 --> 00:01:15,000
We've had no casualties this time.
7
00:01:15,042 --> 00:01:17,750
Our population
remains stable at 297.
8
00:01:17,792 --> 00:01:22,083
However, one life support system
was severely damaged.
9
00:01:22,125 --> 00:01:25,792
'We have a survey eagle
reconnoitring a nearby planet
10
00:01:25,833 --> 00:01:28,083
'in an attempt to locate titanium,
11
00:01:28,125 --> 00:01:31,417
'needed to repair
that life support system.'
12
00:01:40,750 --> 00:01:43,667
Entering the atmosphere now,
commander.
13
00:01:48,000 --> 00:01:49,667
Thank you.
14
00:01:54,125 --> 00:01:56,250
Atmosphere breathable.
15
00:01:56,292 --> 00:02:00,208
(Pilot) 'We're in close
visual contact with the planet.'
16
00:02:00,250 --> 00:02:03,125
(koenig) 'Fraser,
any signs of life?'
17
00:02:03,167 --> 00:02:06,000
no settlements, no life.
18
00:02:06,042 --> 00:02:09,625
'Nothing, commander,
except volcanoes.'
19
00:02:09,667 --> 00:02:12,500
Fraser,
scan for mineral compositions.
20
00:02:12,542 --> 00:02:17,042
'Scanner active.
Stand by to log into main computer.'
21
00:02:24,333 --> 00:02:25,958
Dr Russell!
22
00:02:28,875 --> 00:02:30,583
Titanium!
23
00:02:32,083 --> 00:02:33,958
Eagle 1, return to base.
24
00:02:34,000 --> 00:02:35,875
'Right, commander.'
25
00:02:57,500 --> 00:03:01,625
Picard, pinpoint the location
of the titanium deposits.
26
00:03:01,667 --> 00:03:03,958
(Computer beeping)
27
00:03:06,042 --> 00:03:07,583
Magnify!
28
00:03:10,583 --> 00:03:13,458
Fraser!
There's a strange light coming!
29
00:03:13,500 --> 00:03:17,542
(Fraser) 'Position?'
(Koenig) 'It's on your flight path.
30
00:03:17,583 --> 00:03:19,625
'Get out of there!'
31
00:03:21,875 --> 00:03:24,500
- what is that?
- An energy weapon.
32
00:03:24,542 --> 00:03:27,458
Security alert!
All crews to position.
33
00:03:27,500 --> 00:03:32,500
'Rescue eagles, full alert!
Laser crews to position one-five.'
34
00:03:36,083 --> 00:03:38,292
evasive action, Fraser!
Evasive action!
35
00:03:57,542 --> 00:03:59,583
'Can't shake it, Alpha.'
36
00:03:59,625 --> 00:04:01,875
come on, Fraser! Come on!
37
00:04:01,958 --> 00:04:03,375
Get it off your tail!
38
00:04:03,417 --> 00:04:06,500
(Fraser) 'We're trying!
We're trying!'
39
00:04:13,625 --> 00:04:16,708
'Do something, Alpha,
for god's sake!'
40
00:04:16,750 --> 00:04:18,708
bill... bill!
41
00:04:18,750 --> 00:04:21,833
'Help us, Alpha! Help us!
42
00:04:23,875 --> 00:04:26,500
'For god's sake, help us, Alpha!'
43
00:04:32,792 --> 00:04:34,958
Medical crew, command centre.
44
00:05:10,083 --> 00:05:12,375
'Laser battery one, active.'
45
00:05:12,417 --> 00:05:17,250
'combat eagle 5 in position.
Combat eagle 6 in position.'
46
00:05:17,292 --> 00:05:19,874
there's got to be life
on that planet.
47
00:05:19,875 --> 00:05:22,708
There is no life sign
on the surface.
48
00:05:22,750 --> 00:05:24,167
What about below it?
49
00:05:24,208 --> 00:05:27,333
That planet
is an environmental hell.
50
00:05:27,375 --> 00:05:30,083
No life as we know it
could exist there.
51
00:05:30,125 --> 00:05:32,125
(Man) 'Commander koenig!'
52
00:05:40,708 --> 00:05:43,708
You know who I am. Who are you?
53
00:05:43,750 --> 00:05:46,875
'I am mentor of the planet psychon.'
54
00:05:46,958 --> 00:05:51,208
why did you attack our ship?
We came in peace.
55
00:05:51,250 --> 00:05:54,833
'You sent an armed ship
to talk of peace?'
56
00:05:54,875 --> 00:05:57,042
'that ship was a survey vessel.
57
00:05:57,083 --> 00:06:01,000
'We had no way of knowing
your planet was inhabited.'
58
00:06:01,042 --> 00:06:03,500
yes, a familiar argument,
59
00:06:03,542 --> 00:06:06,667
it has caused the death
of millions of our people.
60
00:06:06,708 --> 00:06:09,875
Other outsiders
have used it to attack before.
61
00:06:11,250 --> 00:06:12,833
Easy now, easy.
62
00:06:12,875 --> 00:06:14,958
Come on now, come on.
63
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
'Your pilots are safe,
but their eagle is beyond repair.'
64
00:06:20,583 --> 00:06:22,458
he said they're safe!
65
00:06:22,500 --> 00:06:27,000
- (Koenig) 'Return my men...'
- Annie, bill's alive!
66
00:06:27,042 --> 00:06:29,000
'Yes, commander.'
67
00:06:29,042 --> 00:06:33,417
you have my solemn pledge that
no hostile action will be taken.
68
00:06:33,458 --> 00:06:35,125
'I accept your pledge.'
69
00:06:35,167 --> 00:06:38,458
so, let us arrange their return.
70
00:06:38,500 --> 00:06:42,333
Send another eagle
and I'll instruct you where to land.
71
00:06:43,875 --> 00:06:48,208
No... I'm afraid that could cause
further misunderstanding.
72
00:06:48,250 --> 00:06:51,792
I suggest we rendezvous,
but in space.
73
00:06:51,833 --> 00:06:55,250
'It seems you trust us
as little as we trust you.'
74
00:06:55,292 --> 00:06:57,874
in our past,
we've been betrayed, too.
75
00:06:57,875 --> 00:07:00,417
Let us meet in space, then.
76
00:07:00,458 --> 00:07:03,000
You say that you need minerals.
77
00:07:03,042 --> 00:07:08,250
Send along a scientific officer
to discuss technical requirements
78
00:07:08,292 --> 00:07:10,833
and... you shall have them.
79
00:07:10,875 --> 00:07:13,208
That's very generous. Thank you.
80
00:07:13,250 --> 00:07:16,875
'Incidentally,
one pilot suffered minor injuries.
81
00:07:16,958 --> 00:07:20,792
'Perhaps you could also
send along a medical officer.'
82
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
it will be done.
83
00:07:24,792 --> 00:07:28,333
'Good. I look forward
to meeting you, commander.'
84
00:07:28,375 --> 00:07:30,042
(koenig) Mentor.
85
00:07:32,417 --> 00:07:36,667
Alan, put eagle 4 on the pad
ready for immediate lift—off.
86
00:07:36,708 --> 00:07:41,375
And, Alan... equip it
with additional booster units.
87
00:07:41,417 --> 00:07:43,083
Right.
88
00:07:43,125 --> 00:07:47,667
Booster units? You're in a hurry
to get out there, aren't you?
89
00:07:47,708 --> 00:07:50,417
I may be in a hurry to get back.
90
00:07:51,500 --> 00:07:55,083
What do you think
of these alphans, Maya?
91
00:08:03,000 --> 00:08:04,875
I like them, father.
92
00:08:04,917 --> 00:08:08,625
They're very attractive,
quite unlike the others.
93
00:08:09,000 --> 00:08:14,208
They obviously come from
a culture similar to our own, but...
94
00:08:14,250 --> 00:08:17,583
They're not so advanced, of course.
95
00:08:18,583 --> 00:08:20,750
Would I make a good alphan, father?
96
00:08:20,792 --> 00:08:22,458
Stop it, Maya!
97
00:08:24,042 --> 00:08:27,457
I teach you the priceless art
of molecular transformation
98
00:08:27,458 --> 00:08:30,458
and see how you use it -
for foolish games!
99
00:08:31,042 --> 00:08:35,750
Father! You only taught me because
you knew I'd master it myself.
100
00:08:37,667 --> 00:08:39,625
True! You are clever, Maya,
101
00:08:39,667 --> 00:08:43,208
but we must find
a better outlet for your gifts.
102
00:08:43,250 --> 00:08:45,042
I'd help in your work.
103
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
No, there is a great deal
about the work I do
104
00:08:48,042 --> 00:08:51,083
- that you do not understand yet.
- Father...
105
00:08:51,167 --> 00:08:52,708
Not yet.
106
00:08:52,750 --> 00:08:56,082
Will the alphans
help you to restore our planet?
107
00:08:56,083 --> 00:08:59,958
Yes, Maya.
And now, my dear, run along.
108
00:09:00,000 --> 00:09:01,625
Come on.
109
00:09:09,917 --> 00:09:12,417
Prepare the alphan pilots.
110
00:09:22,167 --> 00:09:24,875
Where do you think you're going?
111
00:09:24,917 --> 00:09:28,083
- Back to my station.
- She needs to rest.
112
00:09:31,792 --> 00:09:34,082
You think you can handle it?
113
00:09:34,083 --> 00:09:37,042
Please, doctor,
I feel much better now.
114
00:09:37,083 --> 00:09:39,667
Well, maybe it is better
to keep busy.
115
00:09:39,708 --> 00:09:42,708
- Don't overdo it, all right?
- I won't.
116
00:09:55,750 --> 00:09:58,333
- Are you all right?
- Yes, commander.
117
00:09:58,375 --> 00:10:01,375
- We'll bring him back.
- Thank you.
118
00:10:03,833 --> 00:10:05,500
Good luck.
119
00:10:58,417 --> 00:11:00,292
They come, Maya.
120
00:11:00,333 --> 00:11:02,292
They are men of honour.
121
00:11:09,958 --> 00:11:12,042
We're in position, John.
122
00:11:13,500 --> 00:11:16,375
Mentor, this is John koenig.
123
00:11:16,417 --> 00:11:18,000
'We're at rendezvous point.'
124
00:11:18,125 --> 00:11:20,125
my ship will join you shortly,
commander.
125
00:11:33,583 --> 00:11:35,667
(Rising hum)
126
00:11:47,917 --> 00:11:50,000
(Computer beeping)
127
00:11:53,042 --> 00:11:54,583
There it is.
128
00:11:57,750 --> 00:12:00,208
I want a full scan on that ship.
129
00:12:10,417 --> 00:12:13,625
Mentor, signal
when you're ready for link-up.
130
00:12:19,375 --> 00:12:22,500
I repeat,
signal when you're ready to dock.
131
00:12:27,792 --> 00:12:29,542
- Mentor?
- 'John!
132
00:12:29,583 --> 00:12:32,167
'There are no life forms
on that ship!
133
00:12:32,208 --> 00:12:36,208
'Fraser, torens, they're not on it!
The ship is empty!'
134
00:12:37,083 --> 00:12:39,250
(rumbling)
135
00:12:39,292 --> 00:12:41,167
(Static on radio)
136
00:12:43,917 --> 00:12:47,917
(Koenig) 'We're picking up
magnetic disturbance, Tony.'
137
00:12:47,958 --> 00:12:52,082
- we're losing altitude.
- 'His ship is radiating energy.
138
00:12:52,083 --> 00:12:55,458
'It's like a magnet,
he's pulling you down.'
139
00:12:55,500 --> 00:12:57,625
full power!
140
00:13:04,167 --> 00:13:07,375
Full power, commander!
We're still held!
141
00:13:09,875 --> 00:13:12,333
Boosters, half thrust!
142
00:13:18,208 --> 00:13:20,000
Three—quarter power!
143
00:13:21,750 --> 00:13:23,958
She won't take it! She'll break up!
144
00:13:36,875 --> 00:13:38,708
Boosters, full power!
145
00:13:40,917 --> 00:13:42,583
(Engines roar)
146
00:14:05,542 --> 00:14:08,417
We're clear, Tony.
Returning to base.
147
00:14:11,292 --> 00:14:13,458
(Rising hum)
148
00:14:20,625 --> 00:14:24,833
John! That ship -
it's turning into a ball of light!
149
00:14:46,625 --> 00:14:48,292
No response.
150
00:15:24,000 --> 00:15:26,958
It's like a graveyard of spaceships.
151
00:15:27,000 --> 00:15:30,208
And we're right in the middle of it.
152
00:15:36,542 --> 00:15:41,542
Eagle 4 to moonbase Alpha.
Come in, Alpha. Do you read me?
153
00:15:41,583 --> 00:15:43,792
Eagle 4 to moonbase...
154
00:15:43,833 --> 00:15:46,583
- I can't raise them.
- Keep trying.
155
00:15:46,625 --> 00:15:49,042
'Welcome to psychon.
156
00:15:51,208 --> 00:15:53,458
'Don't be alarmed, commander.'
157
00:15:53,500 --> 00:15:57,292
I'm never alarmed
by a man of integrity.
158
00:15:57,333 --> 00:16:01,082
I see that you are angry,
and I must admit you have cause,
159
00:16:01,083 --> 00:16:04,792
but, please, bear with me
and you will understand.
160
00:16:04,833 --> 00:16:08,042
'I'll understand
after I see my people!'
161
00:16:08,083 --> 00:16:10,167
I act in both our interests.
162
00:16:10,208 --> 00:16:12,833
He's lying! Don't trust him!
163
00:16:12,875 --> 00:16:15,000
Commander, we're being am...
164
00:16:19,750 --> 00:16:22,250
'Please forgive the interruption.
165
00:16:22,292 --> 00:16:24,792
'Your pilot is in a feverish state.'
166
00:16:24,833 --> 00:16:26,833
then I want to examine him!
167
00:16:26,875 --> 00:16:29,083
'You will, doctor, in good time.
168
00:16:29,167 --> 00:16:33,333
'Now, please, remain in your ship
until we contact you.'
169
00:16:39,750 --> 00:16:41,417
Let's go.
170
00:16:47,792 --> 00:16:50,208
(Koenig) Let's make for that cave.
171
00:17:24,083 --> 00:17:26,167
(Rising hum)
172
00:17:45,375 --> 00:17:49,375
Keep on scanning, Sandra.
They're down there somewhere.
173
00:17:49,417 --> 00:17:52,250
I know they are
but I cannot get a reading.
174
00:17:52,292 --> 00:17:54,750
All we get is the planet surface.
175
00:17:54,792 --> 00:17:58,625
Our beam is bouncing off
a scanner shield of some kind.
176
00:17:58,667 --> 00:18:02,167
We won't read anything
they don't want us to read.
177
00:18:05,875 --> 00:18:07,875
Is she gonna be all right?
178
00:18:07,917 --> 00:18:10,667
She will as long as she knows
he is alive.
179
00:18:10,708 --> 00:18:13,833
I'm worried she's gonna crack up.
180
00:18:13,875 --> 00:18:16,292
Be patient with her, Tony.
181
00:18:16,333 --> 00:18:19,250
They've only
been married two months.
182
00:18:19,292 --> 00:18:21,375
Yeah.
183
00:19:12,000 --> 00:19:14,917
Ah, Maya! Observe.
184
00:19:19,292 --> 00:19:22,292
An increase
in psyche's power levels! How?
185
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
One of the alphan pilots
has been in rapport with her.
186
00:19:26,042 --> 00:19:28,792
- This is the result.
- He agreed?
187
00:19:28,833 --> 00:19:31,708
- Yes.
- No harmful side effects?
188
00:19:31,750 --> 00:19:34,583
- None.
- But that's wonderful, father!
189
00:19:34,625 --> 00:19:37,083
Will the rest of them help us?
190
00:19:37,167 --> 00:19:40,583
I'm sure they will.
They are intelligent people.
191
00:19:51,083 --> 00:19:53,208
Lew, titanium?
192
00:19:54,250 --> 00:19:55,625
Yes, it is.
193
00:19:55,667 --> 00:19:58,417
A few more hunks like this
is all we need.
194
00:20:23,667 --> 00:20:25,542
Diverse life forms.
195
00:20:25,583 --> 00:20:28,917
They must be
from those spaceships out there.
196
00:20:38,542 --> 00:20:41,042
The way they... move.
197
00:20:41,083 --> 00:20:43,792
The way they look.
198
00:20:44,875 --> 00:20:47,667
They're all behaving
in the same way.
199
00:20:47,708 --> 00:20:51,083
It must be
some sort of brain damage.
200
00:20:53,000 --> 00:20:56,292
Now we know what mentor
meant by "welcome."
201
00:21:13,000 --> 00:21:16,042
(Man screaming)
202
00:21:45,917 --> 00:21:47,792
Torens!
203
00:21:49,833 --> 00:21:51,542
He doesn't know us.
204
00:21:52,208 --> 00:21:53,875
Torens...
205
00:21:54,917 --> 00:21:57,833
- John!
- You ok?
206
00:21:57,875 --> 00:22:00,417
(Helena) John...
(Alan) Are you ok?
207
00:22:00,458 --> 00:22:02,875
(Lew) It was a forcefield.
208
00:22:19,625 --> 00:22:22,333
That charge was only set to stun.
209
00:22:23,375 --> 00:22:25,875
(Lew) Molecular transformation.
210
00:22:25,917 --> 00:22:29,250
We saw it in the spaceship
and the balls of light.
211
00:22:29,292 --> 00:22:31,083
Here it is again.
212
00:22:31,167 --> 00:22:34,625
(Mentor) Surrender your weapons,
commander.
213
00:22:43,167 --> 00:22:47,917
There is an energy screen around
this image. You cannot get through.
214
00:22:49,375 --> 00:22:51,667
Lew, how can we get past it?
215
00:22:51,708 --> 00:22:54,958
His image is only
a communications circuit.
216
00:22:55,000 --> 00:22:57,875
Laser energy might overload it.
217
00:22:57,917 --> 00:23:02,875
I warn you, any force
will be turned against you.
218
00:23:02,917 --> 00:23:04,875
I think I can neutralise it.
219
00:23:04,917 --> 00:23:08,333
- Lew! Wait!
- (Helena screams)
220
00:23:08,375 --> 00:23:10,167
(Beeping)
221
00:23:15,750 --> 00:23:18,708
Commander, to resist is foolish.
222
00:23:20,333 --> 00:23:22,417
Helena!
223
00:23:23,958 --> 00:23:26,250
Very well.
224
00:23:30,167 --> 00:23:32,458
(Rising hum)
225
00:24:26,542 --> 00:24:28,542
(Growls)
226
00:24:49,917 --> 00:24:52,000
Did I startle you, commander?
227
00:24:52,042 --> 00:24:53,917
Wasn't that the idea?
228
00:24:53,958 --> 00:24:56,458
Oh, forgive me. I meant no harm.
229
00:24:56,500 --> 00:24:59,875
You psychons
are full of fun and games.
230
00:24:59,917 --> 00:25:01,792
Who are you?
231
00:25:01,833 --> 00:25:03,625
Maya, mentor's daughter.
232
00:25:03,833 --> 00:25:05,917
His daughter?
233
00:25:10,750 --> 00:25:13,750
- And just as tricky.
- Oh, I'm sorry!
234
00:25:13,792 --> 00:25:16,333
I should have warned you
about the forcefield.
235
00:25:18,333 --> 00:25:19,917
Of course.
236
00:25:21,875 --> 00:25:23,958
Where's the rest of my party?
237
00:25:24,000 --> 00:25:25,833
Why are you so unfriendly?
238
00:25:25,875 --> 00:25:30,500
I've been lied to, assaulted,
seen my people brutalised, killed!
239
00:25:30,542 --> 00:25:31,792
Shall I go on?
240
00:25:31,833 --> 00:25:34,917
Obviously,
you have not fully recovered.
241
00:25:34,958 --> 00:25:36,625
Mentor betrayed us!
242
00:25:36,667 --> 00:25:40,417
- Viciously destroyed...
- My father would harm no one!
243
00:25:43,167 --> 00:25:45,250
- Come.
- (Buzzing)
244
00:25:45,750 --> 00:25:48,250
He wants to see you.
245
00:26:49,083 --> 00:26:53,083
Relax, commander.
Your friends are inside.
246
00:26:56,458 --> 00:26:58,958
Come in, commander!
247
00:27:05,583 --> 00:27:07,458
Not now, my dear.
248
00:27:07,500 --> 00:27:11,000
The commander and I
have vital business to discuss.
249
00:27:11,042 --> 00:27:14,208
He is very unhappy.
I want to hear you explain.
250
00:27:14,250 --> 00:27:17,083
Don't worry, he'll understand.
251
00:27:22,667 --> 00:27:26,917
Psyche, commander -
a biological computer,
252
00:27:26,958 --> 00:27:30,792
created from the minds and bodies
of those of our people
253
00:27:30,833 --> 00:27:34,417
who survived the disaster
which overwhelmed us
254
00:27:34,458 --> 00:27:36,208
when nature ran wild.
255
00:27:36,250 --> 00:27:38,750
Mentor, where are my people?
256
00:27:38,792 --> 00:27:42,000
Study psyche first, commander.
257
00:27:42,042 --> 00:27:44,750
Our destinies are linked, you know.
258
00:27:44,792 --> 00:27:47,292
We'll determine our own destinies.
259
00:27:47,333 --> 00:27:50,000
This planet is a volcanic furnace,
260
00:27:50,042 --> 00:27:52,875
but through psyche
I shall transform it,
261
00:27:52,917 --> 00:27:57,750
change it back
to the beautiful world it once was.
262
00:27:57,792 --> 00:28:02,082
A world fit enough
for our civilisation to begin again.
263
00:28:02,083 --> 00:28:07,042
A beautiful dream. We'll talk
more about it after I see my people.
264
00:28:07,083 --> 00:28:09,083
Commander...
265
00:28:10,208 --> 00:28:14,833
Psyche... psyche needs energy
to complete its task.
266
00:28:14,875 --> 00:28:20,417
Energy that is only found in
the minds of intelligent life forms.
267
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
In other words, commander,
268
00:28:22,667 --> 00:28:24,417
the machine...
269
00:28:25,667 --> 00:28:27,875
Needs your alphans.
270
00:28:42,250 --> 00:28:44,750
Those creatures in the pits...
271
00:28:44,792 --> 00:28:46,875
Torens...
272
00:28:48,917 --> 00:28:51,583
You fed their minds
into that machine?
273
00:28:51,625 --> 00:28:54,500
(Mentor) There is
no other energy source.
274
00:28:54,542 --> 00:28:58,792
I also need them to dig the metal
for psyche's physical being.
275
00:29:05,167 --> 00:29:08,708
You expect me
to submit my people to...
276
00:29:08,750 --> 00:29:12,042
To this... obscenity?!
277
00:29:12,083 --> 00:29:16,667
Your presence here in space
has given me a chance,
278
00:29:16,708 --> 00:29:21,250
perhaps my only chance,
to make my world live again.
279
00:29:21,292 --> 00:29:26,167
And regretfully you have no choice.
You must submit.
280
00:29:26,208 --> 00:29:28,292
Oh, yes.
281
00:29:29,083 --> 00:29:33,083
Psyche has the power
of molecular transformation,
282
00:29:33,167 --> 00:29:38,167
the power to transform matter
into any form or shape I choose.
283
00:29:38,208 --> 00:29:41,083
Observe your lunar landscape.
284
00:29:56,417 --> 00:29:58,917
(Alarm beeping)
285
00:30:02,833 --> 00:30:04,458
'Weapons section.'
286
00:30:04,500 --> 00:30:08,250
there's a sudden energy charge
in the research area.
287
00:30:08,292 --> 00:30:10,375
'Send a unit to investigate.'
288
00:30:10,417 --> 00:30:12,292
yes, sir.
289
00:30:12,333 --> 00:30:16,833
Refuse what I ask and I shall
reduce your moon to ashes.
290
00:30:18,083 --> 00:30:20,500
You're right. We can't fight you.
291
00:30:20,542 --> 00:30:23,292
Thank you for your co—operation.
292
00:30:23,333 --> 00:30:27,875
No, you're not reading me.
Go ahead - destroy the moon.
293
00:30:27,917 --> 00:30:30,833
Bring down violent death
on your people?
294
00:30:30,875 --> 00:30:36,082
- At least they'll die quickly.
- I have the power and the will.
295
00:30:36,083 --> 00:30:39,583
Destroy the moon
and you defeat yourself.
296
00:30:39,625 --> 00:30:41,500
No moon, no alphans.
297
00:30:43,958 --> 00:30:47,583
Do what I ask and you
and your friends will be spared.
298
00:30:47,625 --> 00:30:51,167
A place will be found for you
on the new psychon.
299
00:30:55,292 --> 00:31:00,083
You, er, wish to know
about the rest of your party?
300
00:31:13,417 --> 00:31:16,833
In a few moments,
their minds will be squeezed dry
301
00:31:16,875 --> 00:31:19,375
and psyche shall have them.
302
00:31:24,375 --> 00:31:26,458
(Rising hum)
303
00:31:41,750 --> 00:31:45,000
There's still time, commander.
304
00:32:06,333 --> 00:32:08,000
Wait!
305
00:32:08,042 --> 00:32:10,625
(Hum fades)
306
00:32:10,667 --> 00:32:13,167
Yes, commander?
307
00:32:25,292 --> 00:32:26,958
You win.
308
00:32:29,833 --> 00:32:32,042
(Computer beeps)
309
00:32:32,083 --> 00:32:34,417
Tony! It's coming from the planet!
310
00:32:37,958 --> 00:32:39,792
Punch it up.
311
00:32:40,208 --> 00:32:43,833
John! We'd given you up!
312
00:32:43,875 --> 00:32:45,833
Commander, what's happening?
313
00:32:45,875 --> 00:32:49,875
'Tony, good news,
we've made contact with the people.
314
00:32:49,917 --> 00:32:55,082
'There are huge subterranean areas
which are habitable.
315
00:32:55,083 --> 00:32:58,417
'What's more,
we have permission to settle.'
316
00:32:58,458 --> 00:33:01,292
evacuate Alpha as soon as possible.
317
00:33:01,333 --> 00:33:03,250
Evacuate?!
318
00:33:03,292 --> 00:33:07,167
- Ship our people down in relays.
- He's selling out!
319
00:33:07,208 --> 00:33:11,542
It can't be.
No, mentor's done something to him.
320
00:33:11,583 --> 00:33:14,625
Just like that?
No study, no research?
321
00:33:14,667 --> 00:33:16,583
Just pack up and go down?
322
00:33:16,625 --> 00:33:19,542
Why aren't we going?
Why is he resisting?
323
00:33:19,583 --> 00:33:22,208
Well, it is unusual procedure.
324
00:33:22,250 --> 00:33:24,500
'Directive four.
325
00:33:24,542 --> 00:33:28,625
'It empowers the commander
to act in a situation like this.'
326
00:33:28,667 --> 00:33:32,208
you will do as ordered.
The procedure is laid down.
327
00:33:32,250 --> 00:33:35,000
Signal when you are ready. Out.
328
00:33:43,625 --> 00:33:45,708
Thank you, koenig.
329
00:34:03,542 --> 00:34:05,167
Commander!
330
00:34:18,292 --> 00:34:21,167
Helena, I...
It was the only way out.
331
00:34:21,208 --> 00:34:24,750
You should be grateful.
You owe him your lives.
332
00:34:24,792 --> 00:34:26,917
The price is too high.
333
00:34:26,958 --> 00:34:29,583
Our survival!
334
00:34:29,625 --> 00:34:31,792
John, what about
the people on Alpha?
335
00:34:31,833 --> 00:34:34,208
What about them?
336
00:34:34,250 --> 00:34:38,500
You could end up like those
creatures in the caves, but not me!
337
00:34:42,250 --> 00:34:44,083
John...?
338
00:34:52,250 --> 00:34:57,458
Computer is refusing access.
I will need the security code.
339
00:34:57,500 --> 00:35:00,000
I know what directive four is.
340
00:35:03,583 --> 00:35:06,500
Well, at least somebody is happy.
341
00:35:16,167 --> 00:35:18,667
What is directive four?
342
00:35:20,000 --> 00:35:21,958
It's a coded signal.
343
00:35:22,000 --> 00:35:26,292
A clear instruction to destroy
the place it originated from.
344
00:35:26,333 --> 00:35:30,375
Destroy the planet?
But they are still down there!
345
00:35:30,417 --> 00:35:32,208
It's mandatory.
346
00:35:35,625 --> 00:35:37,708
And you will carry it out?!
347
00:35:40,542 --> 00:35:42,875
Return to your position.
348
00:36:05,000 --> 00:36:07,083
(Groans)
349
00:36:17,167 --> 00:36:19,250
We've got to warn Alpha!
350
00:36:29,042 --> 00:36:31,000
There's no way out.
351
00:36:33,458 --> 00:36:35,417
You mean we just do nothing?
352
00:36:37,208 --> 00:36:39,083
We're trapped in here.
353
00:36:45,375 --> 00:36:47,958
'Robot eagle ready to launch.'
354
00:36:48,000 --> 00:36:51,750
estimated time of arrival
at attack position, 1520.
355
00:36:51,792 --> 00:36:55,208
- Attack position?
- Maximum destructive power.
356
00:36:55,250 --> 00:36:59,292
'When that eagle hits psychon
there will be nothing left.'
357
00:36:59,333 --> 00:37:02,250
- what are you doing?!
- Obeying orders.
358
00:37:02,292 --> 00:37:04,167
Bill's still down there!
359
00:37:04,208 --> 00:37:07,292
So is the commander
and the rest of them.
360
00:37:07,333 --> 00:37:09,833
You're going to destroy the planet?
361
00:37:09,875 --> 00:37:14,083
- Directive four cannot be ignored.
- What is directive four?
362
00:37:14,167 --> 00:37:17,917
Can't we double—check?
Ask for clarification?
363
00:37:17,958 --> 00:37:22,875
John wouldn't give that order
unless this base faced destruction!
364
00:37:26,083 --> 00:37:28,583
- Launch robot eagle.
- No! No!
365
00:37:28,625 --> 00:37:31,542
No, you can't! You can't!
366
00:37:33,167 --> 00:37:34,833
Bill...
367
00:37:34,875 --> 00:37:36,958
(Sobbing)
368
00:37:56,708 --> 00:37:59,625
In ten minutes, it'll be all over.
369
00:38:29,917 --> 00:38:31,792
(Mentor) Commander?
370
00:38:31,833 --> 00:38:34,917
One of your transporter eagles
is on its way.
371
00:38:34,958 --> 00:38:40,458
Again, I want to assure you that you
and your friends will not be harmed.
372
00:39:16,167 --> 00:39:18,750
Maya, if you would,
373
00:39:18,792 --> 00:39:21,500
scan that eagle.
374
00:39:25,542 --> 00:39:27,833
(Alarm beeping)
375
00:39:28,875 --> 00:39:31,167
No life forms!
376
00:39:33,458 --> 00:39:38,042
It is a robot device
programmed to destroy psychon.
377
00:39:39,083 --> 00:39:42,333
How primitive!
And how disgusting
378
00:39:42,375 --> 00:39:46,167
that the commander
should descend to such deception!
379
00:39:46,208 --> 00:39:50,082
Don't confront him yet.
Let him think he has deceived us.
380
00:39:50,083 --> 00:39:52,083
I don't have your tolerance.
381
00:39:56,167 --> 00:39:58,875
Now who is the betrayer, commander?
382
00:39:58,917 --> 00:40:03,917
Did you think that your
childish trick would go undetected?
383
00:40:05,042 --> 00:40:06,917
We live in hope.
384
00:40:06,958 --> 00:40:09,708
Sending a probe
to destroy this planet!
385
00:40:09,750 --> 00:40:12,583
You're a self-sacrificing fool!
386
00:40:15,958 --> 00:40:20,875
I'm sorry. I just couldn't
take the chance of telling you.
387
00:40:20,917 --> 00:40:25,917
First, I shall destroy your eagle.
Then your moon, commander.
388
00:40:25,958 --> 00:40:30,000
Mentor... that way we both lose.
389
00:40:30,042 --> 00:40:31,708
Let's negotiate.
390
00:40:31,750 --> 00:40:33,333
Negotiate?
391
00:40:33,375 --> 00:40:35,250
With a liar?
392
00:40:35,292 --> 00:40:40,333
You disgust me! We welcome you
as friends and you plot to kill us!
393
00:40:40,375 --> 00:40:44,875
You expect us to stand by
while mentor destroys us?
394
00:40:44,917 --> 00:40:47,333
My father is an honourable man.
395
00:40:47,375 --> 00:40:50,208
- Why does he want us?
- You know why!
396
00:40:50,250 --> 00:40:53,667
To help transform this planet.
Others helped us.
397
00:40:53,708 --> 00:40:57,833
- Yes, and what happened to them?
- They attained happiness.
398
00:40:57,875 --> 00:41:00,708
Rapport with psyche
benefits everyone.
399
00:41:01,333 --> 00:41:04,333
Maya, that machine destroys minds!
400
00:41:04,792 --> 00:41:09,500
Is there no vile thing
you won't say against my father?
401
00:41:09,542 --> 00:41:12,417
Go down to the caves
and see for yourself.
402
00:41:12,458 --> 00:41:15,958
- Nobody can. They're radioactive.
- Who says? Mentor?
403
00:41:16,000 --> 00:41:18,458
There's nobody down there.
404
00:41:18,500 --> 00:41:22,542
Maya, we've been there!
Go and see what we've seen.
405
00:41:22,583 --> 00:41:26,333
Mindless hulks,
destroyed by your father!
406
00:41:27,417 --> 00:41:30,167
- That's not true!
- Go and see!
407
00:41:30,208 --> 00:41:33,292
Then come back and let us out
so we can stop him!
408
00:41:35,208 --> 00:41:37,708
(Koenig) Maya, please! Go and see!
409
00:41:37,750 --> 00:41:40,375
- You're lying!
- Go and see!
410
00:41:40,417 --> 00:41:42,917
- Go and see!
- You're lying!
411
00:43:08,333 --> 00:43:09,875
Weapons section.
412
00:43:09,917 --> 00:43:13,542
(Tony) 'We might be attacked.
Activate shields.'
413
00:43:13,583 --> 00:43:14,833
yes, sir.
414
00:43:18,083 --> 00:43:20,167
(Mentor) 'Commander.
415
00:43:23,208 --> 00:43:24,875
'Koenig!
416
00:43:29,083 --> 00:43:32,083
'Alpha will be destroyed,
piece by piece,
417
00:43:32,167 --> 00:43:34,458
'and you caused it!'
418
00:43:37,750 --> 00:43:39,417
we've got to make a deal.
419
00:43:39,458 --> 00:43:42,375
We can't stop him
unless we get out of here!
420
00:43:42,417 --> 00:43:44,917
We've got to break that forcefield!
421
00:43:44,958 --> 00:43:48,083
- Maya...
- 'Commander?'
422
00:43:56,833 --> 00:43:58,917
(Alarm beeping)
423
00:43:59,500 --> 00:44:03,083
- What's happening?
- 'They're through our shields.'
424
00:44:03,167 --> 00:44:06,167
- what was it?
- 'An energy bolt of enormous power!'
425
00:44:06,208 --> 00:44:08,375
launch eagles for full attack.
426
00:44:08,417 --> 00:44:10,917
'I will,
but I don't think it'll help.'
427
00:44:12,833 --> 00:44:15,083
no, neither do I.
428
00:44:15,167 --> 00:44:17,667
Maya, release the forcefield.
429
00:44:17,708 --> 00:44:21,875
He's gonna destroy 300 more people
unless we stop him!
430
00:44:25,792 --> 00:44:28,542
Promise that mentor
will not be harmed.
431
00:44:28,583 --> 00:44:30,708
I want to stop him, not harm him.
432
00:44:33,625 --> 00:44:35,458
(Buzzing)
433
00:44:35,500 --> 00:44:38,583
Alan, get to the eagle.
Prepare for lift-off.
434
00:44:38,625 --> 00:44:42,208
Helena, you and Fraser
get torens. Let's go.
435
00:44:52,958 --> 00:44:56,000
Maya! What are you doing?
436
00:44:58,500 --> 00:45:00,417
No, commander!
437
00:45:00,458 --> 00:45:04,667
To release psyche's energy
will destroy the whole planet!
438
00:45:15,917 --> 00:45:19,333
Stop it! Stop it, commander!
This is madness!
439
00:45:19,375 --> 00:45:23,500
- Maya, you must stop him!
- I was in the pits!
440
00:45:23,542 --> 00:45:27,875
(Sobbing) I saw
what was down there! I saw!
441
00:45:43,292 --> 00:45:45,833
Torens!
442
00:46:06,458 --> 00:46:09,042
(Mentor) Get her away, commander!
443
00:46:09,083 --> 00:46:12,083
- You said he wouldn't be harmed!
- Take her!
444
00:46:12,167 --> 00:46:16,083
- Mentor, come on!
- Get Maya away!
445
00:46:16,167 --> 00:46:18,417
Take her away! Save yourselves!
446
00:46:18,458 --> 00:46:21,000
- Let's get out of here!
- Save Maya!
447
00:46:21,042 --> 00:46:27,542
Come with us, father! Leave psyche!
Psyche made you do evil!
448
00:46:27,583 --> 00:46:31,000
No! Understand, Maya! Please!
449
00:46:31,042 --> 00:46:35,333
I wanted to do good,
I wanted to restore our planet!
450
00:46:35,375 --> 00:46:38,500
I didn't want to hurt anyone!
451
00:46:38,542 --> 00:46:41,875
Hold her, koenig!
452
00:46:41,917 --> 00:46:44,833
- Hold onto her!
- Maya...
453
00:46:44,875 --> 00:46:46,292
Maya!
454
00:46:50,958 --> 00:46:52,833
Take her away, koenig!
455
00:46:54,083 --> 00:46:58,708
Maya, you can't help him!
We've got to get out of here! Maya!
456
00:47:02,042 --> 00:47:04,750
(Mentor) Get her out, commander!
457
00:47:06,292 --> 00:47:08,458
(Mentor screams)
458
00:47:23,000 --> 00:47:24,458
Maya!
459
00:47:27,208 --> 00:47:29,083
Come on.
460
00:47:51,417 --> 00:47:54,042
(All) Hurry! Come on! Hurry!
461
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
Go! Get moving! Fraser!
462
00:48:48,833 --> 00:48:50,500
Raise eagle 4.
463
00:48:54,083 --> 00:48:56,208
Eagle 4 from Alpha.
464
00:48:56,250 --> 00:48:59,042
- 'Eagle 4.'
- Yeah, go ahead, Alpha.
465
00:48:59,083 --> 00:49:02,333
- 'Fraser?'
- yeah?
466
00:49:02,375 --> 00:49:04,792
'I've got something for you.'
467
00:49:18,875 --> 00:49:21,375
We'll soon be back on Alpha.
468
00:49:21,417 --> 00:49:23,500
In time you'll forget.
469
00:49:23,542 --> 00:49:27,542
It's just hard to stop thinking
about picard and torens.
470
00:49:27,583 --> 00:49:29,167
I know.
471
00:49:29,208 --> 00:49:31,292
(Sobbing)
472
00:49:39,000 --> 00:49:41,082
Maya...
473
00:49:41,083 --> 00:49:43,792
Thank you for saving our lives.
474
00:49:44,875 --> 00:49:46,958
And losing mine.
475
00:49:47,000 --> 00:49:51,583
Hey... you'll have
a new life with us.
476
00:49:51,625 --> 00:49:54,083
Your science
is so far ahead of ours.
477
00:49:54,167 --> 00:49:56,833
There's a place for you on Alpha.
478
00:49:57,875 --> 00:50:02,917
Everywhere but on psychon,
I'll be an alien.
479
00:50:04,875 --> 00:50:06,958
We're all aliens...
480
00:50:07,000 --> 00:50:10,042
Until we get to know one another.
33469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.