All language subtitles for Space.1999.S01E09.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,167 --> 00:00:31,417 What do you make of it, Victor? 2 00:00:31,458 --> 00:00:35,167 Not much. It's a new one on me. 3 00:00:35,208 --> 00:00:37,583 (Communication on radio) 4 00:00:39,917 --> 00:00:41,208 Paul! 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,583 It's still not registering, commander. 6 00:00:54,875 --> 00:00:59,458 'Calling technician Anton zoref. Good day, this is your alarm call. 7 00:00:59,500 --> 00:01:02,708 'Duty period commences in 30 minutes, thank you.' 8 00:01:02,750 --> 00:01:05,042 (alarm beeps) 9 00:01:11,625 --> 00:01:13,125 (Groans in objection) 10 00:01:13,167 --> 00:01:14,583 (Alarm continues) 11 00:01:52,667 --> 00:01:55,333 Do we have computer identification yet? 12 00:01:55,375 --> 00:01:59,208 Nothing. No indication that anything's out there at all. 13 00:02:01,667 --> 00:02:04,125 I don't like it. 14 00:02:04,167 --> 00:02:06,417 Paul, assemble all section heads. 15 00:02:13,167 --> 00:02:14,625 (Bleep) 16 00:02:19,583 --> 00:02:21,958 - Mark! - (Man) Yeah. 17 00:02:24,542 --> 00:02:27,458 You'll see there was one moment of high drama. 18 00:02:28,750 --> 00:02:31,125 A condenser blew on panel three. 19 00:02:31,167 --> 00:02:33,375 All yours, Anton. 20 00:02:36,708 --> 00:02:38,208 Sleep well. 21 00:02:58,250 --> 00:03:00,042 What is it, John? 22 00:03:00,083 --> 00:03:04,583 I don't know. There's something out there we don't understand. 23 00:04:15,083 --> 00:04:17,125 Main mission. 24 00:04:18,417 --> 00:04:21,125 'This is technician zoref. 25 00:04:21,167 --> 00:04:24,250 'Please acknowledge, main mission. 26 00:04:24,292 --> 00:04:27,958 'Calling all stations Alpha, will someone please answer? 27 00:04:28,042 --> 00:04:32,417 'Emergency in generating area, please acknowledge.' 28 00:04:32,458 --> 00:04:36,292 please acknowledge, main mission! 29 00:05:22,292 --> 00:05:27,292 - That's strange. What was I saying? - — I don't know. 30 00:05:27,375 --> 00:05:30,042 Security alert in the generating area. 31 00:05:30,083 --> 00:05:31,792 (Security alarm) 32 00:05:31,833 --> 00:05:35,500 Generating area, this is main mission. Report, please. 33 00:05:35,542 --> 00:05:39,167 'Technician zoref, report your situation. 34 00:05:39,208 --> 00:05:41,500 'Report your situation.' 35 00:07:10,958 --> 00:07:13,500 He's coming round now. 36 00:07:19,167 --> 00:07:22,292 - — How do you feel? - I'm all right. 37 00:07:24,917 --> 00:07:26,708 What happened? 38 00:07:26,750 --> 00:07:30,083 Something activated the security alarm. 39 00:07:30,125 --> 00:07:33,625 - Is everything all right in here? - No sign of damage. 40 00:07:36,250 --> 00:07:38,583 Commander, I'll check the area out. 41 00:07:38,625 --> 00:07:41,833 No, come with me. I want to know why you passed out. 42 00:07:41,875 --> 00:07:44,292 - I'm all right. - — you better go. 43 00:07:46,750 --> 00:07:50,708 Victor, this is one area we can't afford to take chances with. 44 00:07:50,750 --> 00:07:52,375 Check it out thoroughly. 45 00:07:55,250 --> 00:07:57,042 (Beeping) 46 00:07:58,750 --> 00:08:01,667 You're sure this has never happened before? 47 00:08:01,708 --> 00:08:05,000 No. Well, not that I know of. 48 00:08:08,125 --> 00:08:10,000 (Beeping stops) 49 00:08:13,417 --> 00:08:15,207 (Zoref) What's the matter? 50 00:08:15,208 --> 00:08:16,958 It's nothing to do with you. 51 00:08:17,000 --> 00:08:19,667 One of the monitors seems to have failed. 52 00:08:19,708 --> 00:08:22,000 - Am I clear then? — not quite. 53 00:08:22,042 --> 00:08:24,167 You're still in a state of shock. 54 00:08:24,208 --> 00:08:27,417 And I'm putting you on restricted duties. 55 00:08:27,458 --> 00:08:30,875 I'm responsible for a lot of specialised equipment. 56 00:08:30,917 --> 00:08:33,625 And someone else will tend it for a while. 57 00:08:33,667 --> 00:08:36,042 I want you to rest and relax. 58 00:08:40,125 --> 00:08:41,417 (Bleep) 59 00:08:46,167 --> 00:08:48,375 - Dr Mathias. - 'Yes?' 60 00:08:48,417 --> 00:08:52,000 one of the medical monitors has blown. Could you fix it? 61 00:08:52,042 --> 00:08:53,750 'Yes, doctor.' 62 00:08:57,833 --> 00:09:01,958 the instruments have recorded a massive discharge of energy. 63 00:09:02,000 --> 00:09:03,500 Have a look. 64 00:09:03,542 --> 00:09:05,875 Fault in the reactor? 65 00:09:05,917 --> 00:09:09,375 This energy force was outside the nuclear reactor. 66 00:09:09,417 --> 00:09:13,000 A radiation leak? A fracture? 67 00:09:13,042 --> 00:09:15,083 No sign of any radiation. 68 00:09:15,125 --> 00:09:17,042 Then what caused it? 69 00:09:17,083 --> 00:09:19,791 Er... that's a good question. 70 00:09:19,792 --> 00:09:21,542 (Beep) 71 00:09:21,583 --> 00:09:25,375 'John, I'm taking Anton zoref off full duty for a few days.' 72 00:09:25,417 --> 00:09:29,208 right. Is it possible zoref has radiation sickness? 73 00:09:29,250 --> 00:09:32,333 'Nothing like that. Just a mild state of shock. 74 00:09:32,375 --> 00:09:34,375 'I expect a quick recovery.' 75 00:09:34,417 --> 00:09:37,083 I could check the last 24 hours' scan records. 76 00:09:37,125 --> 00:09:39,250 Yeah, do it, Victor. 77 00:09:39,292 --> 00:09:41,917 If there is a leak, we've got to find it. 78 00:09:53,958 --> 00:09:55,250 (Gasps) 79 00:09:56,458 --> 00:10:00,292 - Doctor's orders were to rest. - I feel fine. 80 00:10:03,167 --> 00:10:05,708 Phew, it's stifling in here. 81 00:10:11,250 --> 00:10:13,042 This is turned on full. 82 00:10:13,083 --> 00:10:16,750 Oh, yes. I... I felt cold. 83 00:10:17,917 --> 00:10:19,542 (Zoref) No, leave it. 84 00:10:19,583 --> 00:10:22,375 But it's far too hot in here. 85 00:10:22,417 --> 00:10:24,542 I said leave it! 86 00:10:31,875 --> 00:10:33,208 Please. 87 00:11:54,000 --> 00:11:57,667 What's the matter? — I don't know. 88 00:11:57,708 --> 00:11:59,875 The lamp must have blown. 89 00:12:00,917 --> 00:12:03,083 Did dr Russell check you thoroughly? 90 00:12:03,125 --> 00:12:04,917 I'm all right! 91 00:12:06,000 --> 00:12:09,583 It's just being cooped up in here. I need some fresh air. 92 00:12:09,625 --> 00:12:12,750 We could all do with a bit of that on Alpha. 93 00:12:14,500 --> 00:12:18,708 Well, I'll have to settle for a walk down the corridor. 94 00:12:20,458 --> 00:12:22,542 That's the scan record - 95 00:12:22,583 --> 00:12:26,042 quite normal, except for that. 96 00:12:26,083 --> 00:12:29,625 - What is it? - — that's the energy force. 97 00:12:29,667 --> 00:12:34,167 It was recorded at the same moment that zoref passed out. 98 00:12:34,208 --> 00:12:38,749 Yet all the systems in the generating area are functioning perfectly - 99 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 no fractures, no flaws, no leaks. 100 00:12:41,292 --> 00:12:43,958 This is something entirely new to Alpha. 101 00:12:44,000 --> 00:12:46,083 If it didn't originate on Alpha, 102 00:12:46,125 --> 00:12:49,500 which is what you're saying, where did it come from? 103 00:12:49,542 --> 00:12:52,833 There's no energy source anywhere near us in space 104 00:12:52,875 --> 00:12:54,708 that could have caused that. 105 00:12:57,542 --> 00:12:59,375 There obviously is. 106 00:13:13,000 --> 00:13:14,583 How are we doing, Mark? 107 00:13:17,333 --> 00:13:18,708 Fine. 108 00:13:20,500 --> 00:13:24,625 Pulled this place apart trying to find out what hit you. 109 00:13:24,667 --> 00:13:28,583 - — How are you feeling? - I'm all right now. 110 00:13:30,458 --> 00:13:32,417 Did they find anything? 111 00:13:32,458 --> 00:13:35,167 They took away all the monitoring tapes. 112 00:13:35,208 --> 00:13:36,833 Any idea what happened? 113 00:13:39,708 --> 00:13:43,458 I see generator number four is ten days into a major refit. 114 00:13:43,500 --> 00:13:46,208 We can't afford to reduce power output. 115 00:13:46,250 --> 00:13:48,792 Relax! Everything's all right in here. 116 00:13:48,833 --> 00:13:50,750 I'm not very good at relaxing. 117 00:13:50,792 --> 00:13:54,667 Ergomania, it's called - the compulsive need to work. 118 00:14:41,167 --> 00:14:42,708 (Strained) Mark! 119 00:14:44,792 --> 00:14:46,667 Mark! 120 00:14:51,750 --> 00:14:53,625 (Shivering) 121 00:14:56,625 --> 00:15:00,417 - Anton? - I'm... cold. 122 00:15:00,458 --> 00:15:02,750 I'm freezing! 123 00:15:16,000 --> 00:15:18,667 Here. Drink that, Anton. 124 00:15:32,708 --> 00:15:34,333 What's wrong with me? 125 00:15:53,542 --> 00:15:54,917 (Th ud) 126 00:16:17,333 --> 00:16:18,833 (Beeping) 127 00:16:24,208 --> 00:16:28,083 There's nothing wrong with the machine itself, dr Russell. 128 00:16:28,125 --> 00:16:31,750 It was the energy cells. They were completely drained. 129 00:16:31,792 --> 00:16:33,667 (Beep) 130 00:16:47,708 --> 00:16:49,708 The commander is just coming. 131 00:17:05,083 --> 00:17:09,000 Victor, check for any signs of damage. What happened? 132 00:17:09,042 --> 00:17:11,708 All we know is he died seven minutes ago. 133 00:17:11,750 --> 00:17:15,042 Death seems to have been caused by sudden freezing. 134 00:17:16,250 --> 00:17:18,000 I don't understand. 135 00:17:18,042 --> 00:17:21,542 There is nothing in here that could do that. 136 00:17:21,583 --> 00:17:25,667 First zoref, then Mark dominix. There must be a connection. 137 00:17:25,708 --> 00:17:26,958 Helena, 138 00:17:27,000 --> 00:17:29,833 we've got to find out what caused it and why. 139 00:17:29,875 --> 00:17:33,542 I'll rush an autopsy but I may not find those answers. 140 00:17:35,625 --> 00:17:38,792 Doesn't seem to be any sign of any damage. 141 00:17:38,833 --> 00:17:41,208 I'll get zoref to take over in here. 142 00:17:41,250 --> 00:17:43,833 No. I'm making this a restricted area. 143 00:17:43,875 --> 00:17:46,708 Until we know more, run some more tests. 144 00:17:48,458 --> 00:17:53,250 Whatever we're looking for must be linked to this generating area. 145 00:17:59,167 --> 00:18:00,625 Anton? 146 00:18:02,625 --> 00:18:05,000 What's wrong? 147 00:18:07,875 --> 00:18:10,417 I asked you a question, Anton. 148 00:18:10,458 --> 00:18:12,208 Don't come near me. 149 00:18:14,417 --> 00:18:16,792 What's the trouble, darling? 150 00:18:16,875 --> 00:18:20,167 Don't come any nearer. 151 00:18:20,208 --> 00:18:22,292 'Attention all sections Alpha. 152 00:18:22,333 --> 00:18:25,625 'Special announcement, effective immediately. 153 00:18:25,667 --> 00:18:30,208 'Access to the generating area is forbidden until further notice.' 154 00:18:30,250 --> 00:18:32,250 what was all that about? 155 00:18:33,708 --> 00:18:37,208 It's dominix. He's dead. 156 00:18:37,250 --> 00:18:41,958 Dominix dead? How do you know? 157 00:18:42,000 --> 00:18:44,500 I was there. 158 00:18:44,542 --> 00:18:46,417 But what happened? 159 00:18:49,500 --> 00:18:51,666 Eva, sit down. Over there. 160 00:18:51,667 --> 00:18:54,125 Please. 161 00:18:58,208 --> 00:19:02,667 Something happened in that generating area. 162 00:19:02,708 --> 00:19:05,000 Anton, you're not in trouble, are you? 163 00:19:05,042 --> 00:19:08,083 You've got to trust me, Eva. 164 00:19:08,125 --> 00:19:10,417 Please tell me what's wrong. 165 00:19:10,458 --> 00:19:12,542 I don't know. 166 00:19:12,583 --> 00:19:14,417 I can't explain. 167 00:19:15,500 --> 00:19:19,917 Please! Don't try to touch me. 168 00:19:22,708 --> 00:19:24,417 I'm not well. 169 00:19:29,958 --> 00:19:31,667 I must see dr Russell. 170 00:19:31,708 --> 00:19:33,708 - — Let me come with you. - No! 171 00:19:33,750 --> 00:19:37,208 I don't want to get you involved. Promise to stay here. 172 00:19:37,250 --> 00:19:38,833 - — But... - Promise. 173 00:19:40,667 --> 00:19:44,667 All right. I'll wait for you here. 174 00:19:45,708 --> 00:19:48,750 But if you're sick, you will tell me, won't you? 175 00:19:48,792 --> 00:19:52,417 I'll be back as soon as I can. 176 00:20:00,208 --> 00:20:01,667 (Beep) 177 00:20:03,417 --> 00:20:04,917 (Bleep) 178 00:20:06,583 --> 00:20:09,667 John, have a look at this first plate again. 179 00:20:09,708 --> 00:20:14,333 The one taken in the generating station when zoref had his accident. 180 00:20:14,375 --> 00:20:17,292 - So? - This one was taken 181 00:20:17,333 --> 00:20:19,500 at the moment of dominix's death. 182 00:20:21,833 --> 00:20:25,583 See? Same energy force. 183 00:20:25,625 --> 00:20:29,292 You'd accept a freak electrical discharge from space once, 184 00:20:29,333 --> 00:20:30,667 but not twice. 185 00:20:30,708 --> 00:20:34,708 It's present when zoref collapses and when dominix dies. 186 00:20:34,750 --> 00:20:37,583 - Mmm. - It's gotta be the connection. 187 00:20:37,625 --> 00:20:41,750 And this alien force is here, right now. 188 00:20:42,792 --> 00:20:44,167 Somewhere on Alpha. 189 00:21:05,125 --> 00:21:06,667 Are you all right? 190 00:21:42,875 --> 00:21:44,292 (Groans) 191 00:23:03,792 --> 00:23:05,708 (Screams) 192 00:23:13,292 --> 00:23:14,875 (Bleep) 193 00:23:23,542 --> 00:23:27,417 - — Same as dominix? - Yeah. 194 00:23:28,625 --> 00:23:30,500 You can take her away now. 195 00:23:32,542 --> 00:23:36,292 Whatever killed hilary is no longer in the generating area. 196 00:23:36,333 --> 00:23:38,500 It was right here in this hallway. 197 00:23:39,750 --> 00:23:43,875 - Kano, what's the power situation? - 'Lt's being restored now.' 198 00:23:45,167 --> 00:23:46,625 what caused it? 199 00:23:46,667 --> 00:23:48,958 'Storage cells are exhausted... 200 00:23:49,042 --> 00:23:53,542 'Something caused a massive loss of power in that entire area.' 201 00:23:55,542 --> 00:23:57,583 it's hardly a coincidence. 202 00:23:57,625 --> 00:23:59,625 We see this freezing effect. 203 00:23:59,667 --> 00:24:03,458 Those two deaths were the result of total heat loss. 204 00:24:03,500 --> 00:24:06,292 Light is simply another form of heat. 205 00:24:06,333 --> 00:24:10,500 And in both cases, the loss was sudden and complete. 206 00:24:11,958 --> 00:24:16,458 Whatever this alien force is, John, it seems that it's consuming heat. 207 00:24:18,542 --> 00:24:22,458 - Of course, that's just pure theory. - — but the best so far. 208 00:24:40,375 --> 00:24:43,208 Sandra, monitor all power levels on Alpha. 209 00:24:43,250 --> 00:24:46,375 - Report any fluctuation immediately. - — yes, sir. 210 00:24:46,417 --> 00:24:50,750 Paul, I want security patrols at every strategic location on Alpha, 211 00:24:50,792 --> 00:24:54,792 ready to move at a moment's notice, and get professor bergman. 212 00:24:55,875 --> 00:24:57,500 (Beep beep) 213 00:24:58,958 --> 00:25:00,542 (Bleep) 214 00:25:02,292 --> 00:25:04,083 Dr Russell, where's Anton? 215 00:25:05,208 --> 00:25:07,292 He came to see you, didn't he? 216 00:25:07,333 --> 00:25:09,667 He's here, isn't he? 217 00:25:09,708 --> 00:25:13,083 No. I haven't seen him since I examined him. 218 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 But he said he was coming here. 219 00:25:27,208 --> 00:25:29,625 Now, tell me what's wrong, Eva. 220 00:25:29,667 --> 00:25:33,625 I don't know. Anton's sick. 221 00:25:33,667 --> 00:25:37,208 Something happened when he was with dominix. 222 00:25:38,792 --> 00:25:41,042 Please find him, doctor. 223 00:25:41,083 --> 00:25:43,000 I'm afraid. 224 00:25:46,833 --> 00:25:50,542 'I'm concerned about him, John. I think you should check.' 225 00:25:50,583 --> 00:25:52,250 thank you, Helena. 226 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 (Bleep) 227 00:26:00,042 --> 00:26:04,917 Kano, run a computer check on zoref's whereabouts for the last ten hours. 228 00:26:04,958 --> 00:26:08,917 Specifically, the last time he entered the generating area. 229 00:26:15,708 --> 00:26:20,542 Anton zoref last entered generating area 20:45, lunar time. 230 00:26:21,667 --> 00:26:24,042 He was there when dominix died. 231 00:26:26,583 --> 00:26:28,042 Find him, Paul. 232 00:28:28,292 --> 00:28:29,833 (Alarm) 233 00:28:34,583 --> 00:28:37,625 Commander, fluctuation in the energy levels. 234 00:28:37,667 --> 00:28:41,167 - Where? - — section c, the solarium. 235 00:28:41,208 --> 00:28:43,083 Alan! 236 00:29:02,083 --> 00:29:04,167 (Breathing heavily) 237 00:29:09,833 --> 00:29:11,125 Security. 238 00:29:11,167 --> 00:29:13,208 Solarium, we need help in here. 239 00:29:13,250 --> 00:29:15,417 Please come quickly. 240 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Hold it, zoref! No, the power. 241 00:29:38,583 --> 00:29:40,875 (Wheezing) 242 00:29:52,625 --> 00:29:54,833 (Beeping) 243 00:29:56,083 --> 00:29:57,625 He's alive. 244 00:29:57,667 --> 00:30:02,167 I don't know how. After absorbing almost all the power. 245 00:30:02,208 --> 00:30:03,708 We can't leave him here. 246 00:30:03,750 --> 00:30:06,167 It's too dangerous to move him. 247 00:30:20,667 --> 00:30:23,542 He doesn't seem to be absorbing energy now. 248 00:30:46,292 --> 00:30:48,042 He's safe. 249 00:30:48,083 --> 00:30:50,208 For the moment, at least. 250 00:31:03,958 --> 00:31:06,833 Get these to professor bergman right away. 251 00:31:06,875 --> 00:31:08,667 Yes, doctor. 252 00:31:08,708 --> 00:31:10,375 (Bleep) 253 00:31:26,875 --> 00:31:29,125 Take him into the observation room. 254 00:31:36,375 --> 00:31:40,292 If there is a connection between zoref and the energy losses, 255 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 that connection is broken now. 256 00:31:43,292 --> 00:31:45,917 Let's hope the scans give us the answer. 257 00:31:49,292 --> 00:31:52,917 (Helena) That light will act as an early warning system. 258 00:31:52,958 --> 00:31:55,875 Fine. But don't go in there for any reason. 259 00:31:55,917 --> 00:31:58,417 First sign of any activity, call me. 260 00:32:00,875 --> 00:32:04,375 Oh, and Helena, there's a security man right outside. 261 00:32:04,417 --> 00:32:09,333 Don't worry. He can't get out and I'm certainly not going in. 262 00:32:17,250 --> 00:32:21,167 That's it. That's the force that killed dominix 263 00:32:21,208 --> 00:32:23,708 and the girl. 264 00:32:23,750 --> 00:32:26,917 And it's inside zoref. 265 00:32:28,292 --> 00:32:31,500 I tried a computer analysis. Can't recognise it. 266 00:32:31,542 --> 00:32:33,500 But it told me something else. 267 00:32:33,542 --> 00:32:37,458 This force has only been on Alpha ten hours, but it's growing 268 00:32:37,500 --> 00:32:41,292 out of all proportion to the heat or energy it's consuming. 269 00:32:41,333 --> 00:32:43,875 - Why zoref? - Who knows? 270 00:32:43,917 --> 00:32:47,875 Could it be that it's lain dormant in space waiting for zoref? 271 00:32:47,917 --> 00:32:50,750 A catalyst - something to operate through? 272 00:32:50,792 --> 00:32:53,167 For what purpose? 273 00:32:53,208 --> 00:32:57,250 Victor, we can speculate forever. But that's not our problem. 274 00:32:57,292 --> 00:33:00,500 What we've got to do is destroy that force 275 00:33:00,542 --> 00:33:02,833 while it's still relatively weak. 276 00:34:43,750 --> 00:34:45,375 (Creaking) 277 00:35:47,083 --> 00:35:49,667 (Bleep bleep) 278 00:35:49,708 --> 00:35:50,917 (Alarm) 279 00:35:50,958 --> 00:35:53,958 Commander, emergency in the medical centre. 280 00:35:54,000 --> 00:35:57,583 All power gone. Automatic systems not functioning. 281 00:35:57,625 --> 00:35:59,500 Helena! 282 00:36:01,917 --> 00:36:03,542 Open the door! 283 00:36:04,083 --> 00:36:05,500 (Bleep) 284 00:36:11,917 --> 00:36:13,292 Look out! 285 00:36:45,292 --> 00:36:49,791 Attention all sections Alpha. This is commander John koenig. 286 00:36:49,792 --> 00:36:51,792 Technician Anton zoref 287 00:36:51,833 --> 00:36:54,917 'has escaped from security in the medical centre. 288 00:36:54,958 --> 00:36:59,166 'All Alpha personnel are warned that zoref is highly dangerous. 289 00:36:59,167 --> 00:37:03,708 'He is not, repeat, not to be approached.' 290 00:37:03,750 --> 00:37:07,167 during this emergency all side arms are to be worn 291 00:37:07,208 --> 00:37:10,208 'and if attacked, shoot to kill. 292 00:37:10,250 --> 00:37:13,167 'Keep posted for further instructions.' 293 00:37:13,208 --> 00:37:14,875 (bleep) 294 00:37:17,125 --> 00:37:18,625 Paul. 295 00:37:21,458 --> 00:37:24,958 (How quickly can we shut down all moonbase power?) 296 00:37:25,000 --> 00:37:28,542 - — You mean the reactors? - No, the supplies from them. 297 00:37:28,583 --> 00:37:32,000 - That would take seconds, but... - — survival factor? 298 00:37:32,042 --> 00:37:36,000 In 20 minutes all our sick in the intensive care unit will die. 299 00:37:36,042 --> 00:37:40,208 In 30, our recycling plants will be damaged beyond repair. 300 00:37:40,250 --> 00:37:42,292 At 40 our oxygen will give out. 301 00:37:42,333 --> 00:37:46,458 (Computer) 'Alpha section b - power loss now critical.' 302 00:37:46,500 --> 00:37:49,667 kano, you traced him yet? — not yet, commander. 303 00:37:49,708 --> 00:37:52,708 Relayed all the affected areas not working. 304 00:37:52,750 --> 00:37:54,833 Victor, what's the situation? 305 00:37:54,875 --> 00:37:57,250 These are the areas affected so far. 306 00:37:57,292 --> 00:38:00,458 Severe power loss throughout this quadrant. 307 00:38:00,500 --> 00:38:02,250 See a sense of direction. 308 00:38:02,292 --> 00:38:05,458 We have zoref on visual. He's in section c. 309 00:38:05,500 --> 00:38:07,917 Put it up on the big screen. 310 00:38:17,667 --> 00:38:19,417 Let's see corridor 15. 311 00:38:19,500 --> 00:38:22,125 Power in corridor 15 also failed. 312 00:38:23,875 --> 00:38:26,958 He's at intersection 15/49. 313 00:38:27,000 --> 00:38:29,625 Put up corridor 16. 314 00:38:32,167 --> 00:38:34,083 Try 49. 315 00:38:37,333 --> 00:38:39,166 He must be in 50. 316 00:38:39,167 --> 00:38:41,292 No power in 50. 317 00:38:41,375 --> 00:38:46,375 That's it. There's only one section left in that quadrant. 318 00:38:46,417 --> 00:38:49,625 - The generating area. - All the energy he needs. 319 00:38:49,708 --> 00:38:52,292 If he reaches that reactor, we're dead. 320 00:38:52,333 --> 00:38:56,625 We'll never stop him from getting to the other generating areas. 321 00:38:56,667 --> 00:38:59,417 Paul, alert security, generating area 3. 322 00:38:59,458 --> 00:39:01,500 Tell 'em we're on our way. Alan. 323 00:39:01,542 --> 00:39:06,125 Generating area 3, full alert. Do not approach technician zoref. 324 00:39:11,750 --> 00:39:14,582 First energy losses in section f recorded. 325 00:39:14,583 --> 00:39:16,875 - Where? — corridor 53. 326 00:39:16,917 --> 00:39:19,417 Attention f-section personnel. 327 00:39:19,458 --> 00:39:22,667 'Technician zoref is now somewhere in your area. 328 00:39:22,708 --> 00:39:25,167 'You are warned to avoid contact.' 329 00:39:42,750 --> 00:39:46,500 What's his last position? — approaching section f. 330 00:39:47,917 --> 00:39:49,458 Paul, cut the power. 331 00:39:52,042 --> 00:39:54,208 Cutting power now, commander. 332 00:39:56,250 --> 00:39:57,750 Cut it. 333 00:40:13,458 --> 00:40:15,000 (Chokes) 334 00:40:15,083 --> 00:40:16,833 Disconnect him quickly. 335 00:40:57,375 --> 00:40:59,542 Get back. Get back! 336 00:41:20,708 --> 00:41:22,542 (Panting) 337 00:41:29,708 --> 00:41:33,125 I'll try to cut him off. — ok, but watch yourself. 338 00:41:44,375 --> 00:41:45,792 Anton! 339 00:41:54,167 --> 00:41:55,708 Eva. 340 00:41:58,083 --> 00:42:00,083 No. 341 00:42:00,125 --> 00:42:02,583 Come with me, Anton. We can help you. 342 00:42:02,625 --> 00:42:04,250 No. 343 00:42:06,042 --> 00:42:07,292 No. 344 00:42:07,333 --> 00:42:09,542 You must come away from here. 345 00:42:09,625 --> 00:42:12,000 There's a chance we can help you. 346 00:42:12,042 --> 00:42:14,875 Don't... don't touch me. 347 00:42:14,917 --> 00:42:16,833 It'll kill you. 348 00:42:17,750 --> 00:42:21,667 - Go back, Anton. There's still time. - — keep away. 349 00:42:22,792 --> 00:42:25,250 Keep away. 350 00:42:26,208 --> 00:42:28,000 Come with me, Anton. 351 00:42:28,042 --> 00:42:29,708 Keep away from me! 352 00:42:32,958 --> 00:42:34,750 (Cracking) 353 00:42:58,833 --> 00:43:02,375 - No! I want to stay with him. - No. 354 00:43:02,417 --> 00:43:04,500 Let me... go. 355 00:43:04,542 --> 00:43:07,125 (Moaning) Let me go. 356 00:43:08,208 --> 00:43:09,458 (Sobs) 357 00:43:09,500 --> 00:43:12,125 - Down there. - — Helena, you take her. 358 00:43:13,458 --> 00:43:16,417 - Don't let them kill him, please. - — come on. 359 00:43:16,458 --> 00:43:18,292 (Sobs) 360 00:43:20,625 --> 00:43:21,875 (Gasps) 361 00:43:32,708 --> 00:43:36,082 Morrow! What's happened to the power in here? 362 00:43:36,083 --> 00:43:40,292 All power's been cut. Commander's orders. 363 00:43:40,333 --> 00:43:42,500 But our patients are dying! 364 00:43:42,542 --> 00:43:44,750 (Man) Doctor, doctor! 365 00:43:44,792 --> 00:43:46,667 We need that power! 366 00:43:48,667 --> 00:43:51,417 'Commander koenig.' - Yes. 367 00:43:51,458 --> 00:43:56,250 Our people are starting to die. In a few minutes it'll be too late. 368 00:43:56,292 --> 00:43:59,625 Request permission to restore power immediately. 369 00:43:59,667 --> 00:44:02,333 Not until I say so. And that's final. 370 00:44:06,625 --> 00:44:08,000 (Sighs) 371 00:44:38,125 --> 00:44:39,625 (Cry of pain) 372 00:44:39,667 --> 00:44:41,208 Victor! 373 00:44:43,125 --> 00:44:45,667 It's all right. 374 00:44:45,708 --> 00:44:50,000 It's just not the best of climates for a clockwork heart. 375 00:44:51,750 --> 00:44:53,625 I'm all right. Come on. 376 00:44:54,792 --> 00:44:56,500 (Gasping) 377 00:45:00,125 --> 00:45:02,292 Zoref, come away from there! 378 00:45:08,458 --> 00:45:10,500 He can't do it. He's too weak. 379 00:45:12,083 --> 00:45:14,125 (Cracking) 380 00:45:30,250 --> 00:45:31,875 (Groans) 381 00:45:36,000 --> 00:45:40,458 Of course he had to go for us. We're the only source of heat around. 382 00:45:48,292 --> 00:45:49,708 He's alive. 383 00:45:49,750 --> 00:45:52,250 The laser - 384 00:45:52,292 --> 00:45:54,333 the laser regenerated him. 385 00:45:59,292 --> 00:46:01,000 We can't stop him now. 386 00:46:07,833 --> 00:46:09,500 Paul, restore full power. 387 00:46:09,542 --> 00:46:11,542 Yes, commander. 388 00:46:14,042 --> 00:46:15,417 (Bleep) 389 00:46:17,833 --> 00:46:19,625 Let's get out of here. 390 00:46:43,583 --> 00:46:44,958 (Panting) 391 00:47:33,667 --> 00:47:35,625 (Groan) 392 00:47:48,250 --> 00:47:49,458 (Screaming) 393 00:47:59,875 --> 00:48:01,625 (Screaming) 394 00:48:04,750 --> 00:48:06,333 (Screaming) 395 00:48:21,375 --> 00:48:24,167 - Radiation shields. - Already activated. 396 00:48:24,208 --> 00:48:26,125 (Explosions) 397 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 (Explosions cease) 398 00:49:15,333 --> 00:49:17,500 (Koenig) Check for damage and casualties. 399 00:49:17,583 --> 00:49:20,833 All sections Alpha, report your damage. 400 00:49:20,875 --> 00:49:25,333 (Man) 'Generating area g, reactors one and two stable. 401 00:49:25,375 --> 00:49:27,625 'No sign of radiation leaks. 402 00:49:27,667 --> 00:49:31,042 'Alpha section e, three casualties, 403 00:49:31,125 --> 00:49:33,125 'none fatal.' 404 00:49:33,208 --> 00:49:34,917 power level stabilising. 405 00:49:36,750 --> 00:49:40,292 (Man) '...Intact. Casualties zero.' 406 00:49:40,333 --> 00:49:43,500 Victor, we're gonna be all right. 407 00:49:45,333 --> 00:49:48,917 If that force had gotten to those other reactors... 408 00:49:48,958 --> 00:49:51,792 Just one was enough for its purpose. 409 00:49:51,833 --> 00:49:53,292 Purpose? 410 00:49:54,792 --> 00:49:57,667 Some sort of creative evolution. 411 00:49:57,708 --> 00:50:03,208 A stage in its development. Perhaps the beginnings... 412 00:50:03,250 --> 00:50:05,042 A birth. 413 00:50:06,958 --> 00:50:08,708 A star? 414 00:50:10,875 --> 00:50:12,958 Something like that. 415 00:50:28,458 --> 00:50:31,292 Everybody tried their best to help. 416 00:50:31,333 --> 00:50:34,250 We... just didn't know how. 417 00:50:40,833 --> 00:50:42,833 I don't understand. 418 00:50:44,542 --> 00:50:46,792 Eva, we're living in deep space. 419 00:50:46,833 --> 00:50:49,750 There's so many things we don't understand. 420 00:50:56,500 --> 00:50:59,458 We don't know what that alien force was, 421 00:51:00,542 --> 00:51:05,042 why it came here, or why it selected Anton. 422 00:51:08,583 --> 00:51:13,458 But we've got to try to help each other to understand. 28536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.