Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:05,573
(Saban Films
introductory theme music)
2
00:00:16,483 --> 00:00:19,353
(seagulls squawking)
3
00:00:24,826 --> 00:00:28,195
(opening theme music)
4
00:00:49,651 --> 00:00:52,654
(seagulls squawking)
5
00:00:59,894 --> 00:01:02,530
(waves crashing)
6
00:01:12,874 --> 00:01:16,209
(seagulls squawking)
7
00:01:25,587 --> 00:01:28,355
(waves crashing)
8
00:01:29,857 --> 00:01:32,392
(chair clanks)
9
00:01:36,731 --> 00:01:40,400
(chief speaking in Spanish)
10
00:01:43,705 --> 00:01:45,707
- I already told you.
11
00:01:45,740 --> 00:01:47,107
I don't speak Spanish.
12
00:01:49,443 --> 00:01:52,379
If I could just call my embassy.
13
00:01:58,886 --> 00:02:02,422
(chief speaking in Spanish)
14
00:02:27,882 --> 00:02:29,282
- You had the wrong guy.
15
00:02:31,886 --> 00:02:33,286
I'm just a tourist.
16
00:02:36,390 --> 00:02:37,457
(punch thrown)
(grunts)
17
00:02:37,491 --> 00:02:39,192
Would you stop hitting me?
18
00:02:40,962 --> 00:02:42,496
Doesn't anyone
here speak English?
19
00:02:50,138 --> 00:02:54,942
- Yes, we do speak
English, Mr. Smith.
20
00:02:56,611 --> 00:02:58,780
But I know that
you speak Spanish.
21
00:03:01,481 --> 00:03:03,417
And I know that you
are an assassin.
22
00:03:07,487 --> 00:03:09,857
The only thing I don't
know is who's paying you
23
00:03:10,958 --> 00:03:12,359
and who sent you.
24
00:03:14,327 --> 00:03:18,666
But believe me, you
are going to tell me.
25
00:03:22,469 --> 00:03:26,541
(chief speaks in Spanish)
26
00:03:26,574 --> 00:03:28,475
(groans)
27
00:03:34,849 --> 00:03:38,318
(chief speaking in Spanish)
28
00:04:01,943 --> 00:04:03,544
- He was like my brother.
29
00:04:09,483 --> 00:04:11,652
- You're making a mistake.
30
00:04:23,263 --> 00:04:26,601
(electricity crackling)
31
00:04:32,807 --> 00:04:36,010
(knuckles crack)
32
00:04:36,043 --> 00:04:39,714
(chief speaking in Spanish)
33
00:04:42,917 --> 00:04:46,419
(handcuff slowly unlocks)
34
00:04:47,955 --> 00:04:51,424
(overlapping grunting)
35
00:04:52,894 --> 00:04:55,428
(gun fired)
36
00:05:04,272 --> 00:05:09,476
(punches and knee thrown)
(chief grunting)
37
00:05:12,880 --> 00:05:15,716
(dramatic music)
38
00:05:25,893 --> 00:05:28,563
- [Smith] The killing has
never been the hard part...
39
00:05:31,799 --> 00:05:32,767
It's the repeating.
40
00:05:34,936 --> 00:05:38,940
Find... Kill... Repeat.
41
00:05:40,141 --> 00:05:41,943
(gun fired)
42
00:05:41,976 --> 00:05:45,112
(intense music playing)
43
00:05:56,123 --> 00:05:58,593
(door opens)
44
00:06:13,641 --> 00:06:14,474
- Smith.
45
00:06:28,388 --> 00:06:32,059
(officer speaks in Spanish)
46
00:06:33,160 --> 00:06:36,163
(door closes)
47
00:06:36,197 --> 00:06:40,167
(intense music
playing continues)
48
00:07:28,683 --> 00:07:31,686
(keyboard clacking)
49
00:07:57,778 --> 00:08:01,582
(keyboard clacking continues)
50
00:08:07,188 --> 00:08:10,658
(suspenseful music playing)
51
00:08:46,260 --> 00:08:49,563
(car door opens, closes)
52
00:08:49,597 --> 00:08:54,602
(phone dial beeping,
phone ringing)
53
00:08:55,302 --> 00:08:57,271
- Howard, you are late.
54
00:08:57,304 --> 00:08:58,939
Do you have it?
55
00:08:58,973 --> 00:09:00,775
Then plug it in.
56
00:09:00,808 --> 00:09:05,546
And don't unplug it until you
have seen it all completed.
57
00:09:08,517 --> 00:09:10,284
- [Phone] 20%...
58
00:09:12,820 --> 00:09:13,721
30%...
59
00:09:16,323 --> 00:09:17,191
40%...
60
00:09:18,492 --> 00:09:19,660
60%...
61
00:09:20,394 --> 00:09:21,328
70%...
62
00:09:22,863 --> 00:09:23,731
80%...
63
00:09:25,332 --> 00:09:30,337
(Rousseau speaks in French)
- [Phone] Upload complete.
64
00:09:36,010 --> 00:09:38,679
(phone beeping)
65
00:09:45,352 --> 00:09:48,689
(soft music playing)
66
00:09:58,399 --> 00:10:00,000
- Keepin' the doctor away?
67
00:10:01,268 --> 00:10:02,736
- [Smith] Pardon?
68
00:10:02,770 --> 00:10:05,840
- With the apples. Isn't
that how the saying goes?
69
00:10:05,873 --> 00:10:08,642
- There's fourteen ways to
kill a man with an apple.
70
00:10:11,546 --> 00:10:13,247
Seventeen if the
stem is still in.
71
00:10:20,054 --> 00:10:21,222
Just kidding.
72
00:10:21,255 --> 00:10:24,058
- (chuckles) You are so funny.
73
00:10:24,091 --> 00:10:27,094
Do you need a bag,
sweetie, or anything else?
74
00:10:27,128 --> 00:10:28,629
- No, thank you.
75
00:10:29,363 --> 00:10:33,234
(soft music playing continues)
76
00:10:44,278 --> 00:10:47,148
(seagulls squawking)
77
00:10:51,051 --> 00:10:52,086
- Hey, Mikey.
78
00:10:53,754 --> 00:10:55,256
- Hey, thanks, man.
79
00:10:56,790 --> 00:11:00,562
(distant kids laughing)
80
00:11:00,595 --> 00:11:03,797
(door opens, closes)
81
00:11:05,166 --> 00:11:07,701
(footsteps)
82
00:11:41,302 --> 00:11:44,772
(music playing continues)
83
00:12:11,999 --> 00:12:14,502
- Hey, Howard. Your usual?
- Hi.
84
00:12:14,536 --> 00:12:16,504
- Coffee black?
- No, nothing today.
85
00:12:17,771 --> 00:12:18,806
- Okay.
86
00:12:20,709 --> 00:12:21,509
- So?
87
00:12:22,743 --> 00:12:25,846
- He's, um, over there
sitting at the booth.
88
00:12:28,550 --> 00:12:31,185
Howard, you're doing okay?
89
00:12:31,218 --> 00:12:32,520
- Yeah, I'm good.
90
00:12:32,554 --> 00:12:35,523
- Are you sure?
- I'm good.
91
00:12:35,557 --> 00:12:36,890
- He's been here over an hour.
92
00:12:38,392 --> 00:12:39,561
I'm here if you need anything.
93
00:12:39,594 --> 00:12:40,394
- Yeah.
94
00:12:49,671 --> 00:12:50,437
- Pete?
95
00:12:51,438 --> 00:12:52,239
- Sure.
96
00:12:57,378 --> 00:13:00,381
Looks like you got yourself
in a bad spot, old man.
97
00:13:01,549 --> 00:13:02,883
- [Howard] Do you have them?
98
00:13:03,551 --> 00:13:04,719
- What?
99
00:13:04,753 --> 00:13:06,820
- Money. Passport. Tickets.
100
00:13:07,454 --> 00:13:08,289
- I do have.
101
00:13:09,591 --> 00:13:12,026
- What does that
mean? Where are they?
102
00:13:12,059 --> 00:13:14,529
- Nearby. I have to
check the codes first.
103
00:13:14,562 --> 00:13:16,430
(door opens)
104
00:13:16,463 --> 00:13:17,865
- That wasn't the deal, okay?
105
00:13:17,898 --> 00:13:21,035
I said you get nothing until
I see passport and money.
106
00:13:34,516 --> 00:13:35,684
- The decryption codes, Howard.
107
00:13:35,717 --> 00:13:37,552
- Look, I got people chasing me.
108
00:13:37,585 --> 00:13:39,053
I gotta get out of town.
109
00:13:39,086 --> 00:13:41,523
I don't have time for this,
okay? I'm out of here.
110
00:13:41,556 --> 00:13:44,258
(chair scraping)
111
00:13:47,227 --> 00:13:50,264
- Do yourself a favor,
Howard. Be smart.
112
00:13:52,767 --> 00:13:54,101
- Is everything okay, sir?
113
00:13:57,471 --> 00:13:58,606
- Sound is apparent enough.
114
00:13:59,840 --> 00:14:02,242
- Hey, it's a nice day outside.
115
00:14:02,276 --> 00:14:04,478
We should go for a walk
and talk about this.
116
00:14:13,788 --> 00:14:14,622
Let's go.
117
00:14:18,926 --> 00:14:20,762
- Sorry, gents, but
I can't let you leave
118
00:14:20,795 --> 00:14:23,497
until I've had a few
words with this fella.
119
00:14:23,531 --> 00:14:26,934
(punches and kicks thrown)
120
00:14:29,671 --> 00:14:32,940
(overlapping grunting)
121
00:14:58,165 --> 00:15:02,302
(glasses clanks)
- Motherfucker.
122
00:15:02,336 --> 00:15:05,038
(glass shatters)
123
00:15:10,545 --> 00:15:15,349
(kicks thrown)
(body thuds)
124
00:15:22,690 --> 00:15:25,359
(rapid gunfire)
125
00:15:31,999 --> 00:15:35,035
(bottle clanks)
126
00:15:35,068 --> 00:15:39,574
(gun fired)
(groans)
127
00:15:43,511 --> 00:15:44,679
- You, get up.
128
00:16:01,596 --> 00:16:04,064
Your name is Howard, right?
129
00:16:05,432 --> 00:16:08,235
(Howard mumbles)
130
00:16:16,778 --> 00:16:17,612
Quality.
131
00:16:22,750 --> 00:16:23,685
Let me guess.
132
00:16:24,919 --> 00:16:28,923
Rich mommy and daddy.
Ivy League education.
133
00:16:28,957 --> 00:16:31,559
Pretty little wife.
Couple of kids at home.
134
00:16:31,593 --> 00:16:33,994
Now why the fuck would
you keep that out.
135
00:16:47,174 --> 00:16:48,776
You know my problem is, Howard?
136
00:16:51,011 --> 00:16:53,013
I've been a contractor
for a very long time.
137
00:16:54,448 --> 00:16:57,785
Much of it for good man
who takes good care of me.
138
00:17:00,020 --> 00:17:01,990
The same man that
gave you a job.
139
00:17:02,022 --> 00:17:04,024
I've been looking after you.
140
00:17:05,727 --> 00:17:07,294
We'll get on of it now, huh?
141
00:17:09,029 --> 00:17:11,465
Thailand stands still, right?
142
00:17:13,033 --> 00:17:15,035
So we've got to
think of the future.
143
00:17:16,004 --> 00:17:20,775
The governor, he'd
like to retire.
144
00:17:21,876 --> 00:17:25,647
The company, it has
been liquidated.
145
00:17:26,881 --> 00:17:29,383
So where does that
leave us, right?
146
00:17:30,652 --> 00:17:32,152
Uncertain times indeed.
147
00:17:38,526 --> 00:17:41,796
Now I don't know about
you, mate, but I got plans.
148
00:17:43,397 --> 00:17:46,133
20-five years of
doing this shite.
149
00:17:46,166 --> 00:17:47,569
It's done my fucking head in.
150
00:17:49,336 --> 00:17:51,104
Now, I want to live
in a house on a beach.
151
00:17:56,644 --> 00:17:57,679
Somewhere in Asia.
152
00:17:59,079 --> 00:18:00,480
I can fish off my boat.
153
00:18:02,082 --> 00:18:04,652
And not be looking
over my shoulder for
the rest of my life.
154
00:18:05,720 --> 00:18:06,654
I think I deserve it.
155
00:18:07,722 --> 00:18:10,959
And the boss, he deserves it too
156
00:18:10,992 --> 00:18:13,260
because he's a diamond geezer.
157
00:18:16,564 --> 00:18:19,366
So if I hear that
you've interfered
158
00:18:19,399 --> 00:18:22,837
with the sale of his company-
- I didn't do it. I swear.
159
00:18:22,870 --> 00:18:23,705
I swear.
160
00:18:26,173 --> 00:18:27,341
- The code, Howie.
161
00:18:28,241 --> 00:18:30,078
Where are they?
162
00:18:30,110 --> 00:18:32,046
And where's Rousseau?
163
00:18:32,080 --> 00:18:34,314
- I told you I don't
have the codes.
164
00:18:34,348 --> 00:18:36,383
I don't know. I don't know.
165
00:18:38,352 --> 00:18:40,354
- But you know where
Rousseau is, right?
166
00:18:41,856 --> 00:18:46,861
- No, I don't.
167
00:18:47,962 --> 00:18:51,766
- You know, problem
for you, Howie,
168
00:18:51,799 --> 00:18:53,568
is I'm starting to believe you.
169
00:18:54,902 --> 00:18:57,204
And that ain't
good for you, sir.
170
00:19:03,310 --> 00:19:08,315
(perplexed breathing)
(gun cocks)
171
00:19:09,216 --> 00:19:10,417
- Okay, okay. Okay. Okay.
172
00:19:14,656 --> 00:19:16,189
- Wise decision.
173
00:19:26,266 --> 00:19:28,936
(phone beeping)
174
00:19:30,805 --> 00:19:34,174
(tense music playing)
175
00:20:03,705 --> 00:20:05,372
- Good morning, Gov.
176
00:20:07,207 --> 00:20:11,211
I just had a little chat
with Howard. He had MIT.
177
00:20:12,647 --> 00:20:16,617
- No. No, no, no, no.
(gun fired)
178
00:20:16,651 --> 00:20:17,785
- Really?
179
00:20:17,819 --> 00:20:19,453
I'd long gone by now.
180
00:20:20,988 --> 00:20:21,889
How'd you find him?
181
00:20:24,859 --> 00:20:25,993
I don't need to know.
182
00:20:26,861 --> 00:20:28,395
What'd you find out?
183
00:20:29,496 --> 00:20:31,933
- He doesn't have
the decryption codes.
184
00:20:31,966 --> 00:20:34,135
He already sold them Rousseau.
185
00:20:34,168 --> 00:20:35,870
But now, they've
been re-encrypted.
186
00:20:37,038 --> 00:20:38,740
- Are you sure?
- Positive.
187
00:20:41,743 --> 00:20:43,410
- And?
188
00:20:43,443 --> 00:20:46,848
- The emails, the information,
it's already been leaked.
189
00:20:46,881 --> 00:20:48,482
It's all over the internet.
190
00:20:48,516 --> 00:20:50,818
Fortunately, no one will
be able to make sense
191
00:20:50,852 --> 00:20:52,019
of 'em until it's decrypted.
192
00:20:54,756 --> 00:20:57,390
(chair scrapes)
193
00:21:01,294 --> 00:21:03,698
- If that information is
made public, it's all over.
194
00:21:05,233 --> 00:21:07,034
A deal we're dealing
with will be the dead.
195
00:21:08,603 --> 00:21:13,508
And the other things, things
we've had to do to survive.
196
00:21:14,842 --> 00:21:15,777
It's all in there.
197
00:21:20,114 --> 00:21:21,883
A lifetime of work...
198
00:21:23,117 --> 00:21:24,719
Gone in an instant.
199
00:21:30,992 --> 00:21:33,426
- I think I know where he is.
200
00:21:35,229 --> 00:21:36,531
- Where?
201
00:21:36,564 --> 00:21:39,399
- Tijuana, Mexico.
By the border.
202
00:21:40,300 --> 00:21:41,736
- What's he doing there?
203
00:21:42,937 --> 00:21:45,940
- I guess as he plans to
cross into the states,
204
00:21:45,973 --> 00:21:47,909
we've got to get to him first.
205
00:21:53,114 --> 00:21:55,049
- Do whatever it takes.
206
00:21:57,118 --> 00:21:59,754
- No worries.
Considered it sorted.
207
00:22:13,768 --> 00:22:16,436
(phone beeping)
208
00:22:28,683 --> 00:22:31,018
(footsteps)
209
00:22:37,091 --> 00:22:40,427
(intense music playing)
210
00:23:05,019 --> 00:23:07,288
- Sorry about your wife, John.
211
00:23:07,321 --> 00:23:08,155
- It's okay.
212
00:23:13,861 --> 00:23:15,428
(bag thuds)
213
00:23:15,462 --> 00:23:17,131
- For ex-fil, just in case.
214
00:23:18,165 --> 00:23:20,500
- Thanks. I got it.
- Thanks.
215
00:23:31,379 --> 00:23:33,814
He'll get you where you're
going? No questions.
216
00:23:37,351 --> 00:23:39,754
(rope thuds)
217
00:23:44,525 --> 00:23:46,394
It's all below deck.
218
00:23:46,426 --> 00:23:48,461
Long range, short range,
anti-surveillance,
219
00:23:48,495 --> 00:23:50,197
and one-time pad.
220
00:23:50,231 --> 00:23:51,498
And a cold one in the fridge.
221
00:23:55,102 --> 00:23:56,570
Take care of yourself, John.
222
00:24:00,274 --> 00:24:04,178
(intense music
playing continues)
223
00:25:26,627 --> 00:25:29,663
(newspaper thuds)
224
00:25:30,798 --> 00:25:32,533
- Reminds me of Madrid.
225
00:25:35,669 --> 00:25:39,173
Nice tables. Pigeons.
226
00:25:39,206 --> 00:25:41,709
Coffee tastes like shit though.
227
00:25:43,210 --> 00:25:44,979
- Are we good?
- Not really.
228
00:25:46,080 --> 00:25:47,715
- What does that mean?
229
00:25:47,748 --> 00:25:50,618
- Means you made a mess
of things down in Bolivia.
230
00:25:50,651 --> 00:25:52,953
Three dead cops.
231
00:25:52,987 --> 00:25:54,789
Chief of Police,
for Christ's sake.
232
00:25:56,657 --> 00:26:00,728
- I had no choice.
They had to die.
233
00:26:01,862 --> 00:26:03,097
- Really?
234
00:26:03,130 --> 00:26:06,467
Well, I'm gonna have
to take an extra 10%
235
00:26:06,500 --> 00:26:08,202
just to fix things.
236
00:26:12,840 --> 00:26:14,642
(waitress speaks in
foreign language)
237
00:26:14,675 --> 00:26:15,676
- Oh, gracia.
238
00:26:20,014 --> 00:26:21,715
- What's next?
239
00:26:22,850 --> 00:26:25,186
- You do understand that
you're a difficult asset
240
00:26:25,219 --> 00:26:27,188
to sell right now, huh?
241
00:26:27,221 --> 00:26:30,024
Subtlety is no longer
your strong suit.
242
00:26:30,057 --> 00:26:32,126
Wanna tell me what's
going on, John?
243
00:26:32,159 --> 00:26:34,695
- I'm the best solo asset
you've got and you know it.
244
00:26:34,728 --> 00:26:37,532
- I can't book what
people don't want.
245
00:26:37,566 --> 00:26:39,667
Our clients pay...
246
00:26:42,436 --> 00:26:45,473
They pay for discretion, John.
247
00:26:45,507 --> 00:26:47,141
When they hire somebody
to clean up a mess
248
00:26:47,174 --> 00:26:50,010
or mitigate a risk, they
don't want some fucking cowboy
249
00:26:50,044 --> 00:26:51,846
to go in there and
turning simple John
250
00:26:51,879 --> 00:26:54,081
into a goddamn bloodbath.
251
00:26:54,115 --> 00:26:57,184
Gonna cut yourself
some slack, huh?
252
00:26:57,218 --> 00:26:59,086
You've been through a lot.
253
00:26:59,120 --> 00:27:00,254
Take a break, maybe.
254
00:27:05,126 --> 00:27:06,894
There's not a lot
going on anyway.
255
00:27:09,263 --> 00:27:10,798
- There's always something
256
00:27:16,538 --> 00:27:17,371
What do you got?
257
00:27:19,140 --> 00:27:22,910
- Got an open contract.
The border. Tijuana.
258
00:27:25,412 --> 00:27:28,617
- Open contracts
are for amateurs.
259
00:27:28,649 --> 00:27:31,819
Either they hire
me or they don't.
260
00:27:32,621 --> 00:27:33,988
- It's all I got, brother.
261
00:27:35,489 --> 00:27:36,323
It's your call.
262
00:27:37,458 --> 00:27:39,393
If you want the
gig, you can pick up
263
00:27:39,426 --> 00:27:41,262
the job description at HR.
264
00:27:42,763 --> 00:27:44,566
See you around.
265
00:27:44,599 --> 00:27:47,735
(footsteps receding)
266
00:27:49,803 --> 00:27:54,808
("Night Diamonds" by
Jaxon Swain music playing)
267
00:28:07,721 --> 00:28:10,724
♪ I saw you walkin'
in my dreams ♪
268
00:28:10,758 --> 00:28:14,094
♪ With night diamonds ♪
269
00:28:14,128 --> 00:28:17,398
♪ I saw a glimmer to the trees ♪
270
00:28:17,431 --> 00:28:20,267
♪ With night diamonds ♪
271
00:28:20,301 --> 00:28:23,270
♪ I thought you're
coming, baby in my mind ♪
272
00:28:23,304 --> 00:28:27,374
♪ I heard you whisper
to me in real time ♪
273
00:28:27,408 --> 00:28:29,310
♪ You want the melon, honey ♪
274
00:28:29,343 --> 00:28:30,477
♪ You get to ripe ♪
275
00:28:30,512 --> 00:28:31,680
♪ My clock is twice as fast ♪
276
00:28:31,712 --> 00:28:33,180
♪ So don't you waste my time ♪
277
00:28:33,214 --> 00:28:34,281
♪ You know that ♪
278
00:28:34,315 --> 00:28:38,986
♪ The sun is coming up
but I wanna go down ♪
279
00:28:39,720 --> 00:28:40,854
- Are you Javier?
280
00:28:42,256 --> 00:28:43,224
- Javier quit.
281
00:28:44,225 --> 00:28:45,660
- Too bad.
282
00:28:45,694 --> 00:28:48,963
Did he leave something for me?
283
00:28:48,996 --> 00:28:54,001
- Oye. Javier!
(Patron speaks in Spanish)
284
00:28:55,503 --> 00:28:57,938
(taps counter)
- Hey, Javier.
285
00:28:57,972 --> 00:29:01,875
(Javier speaking in Spanish)
286
00:29:09,016 --> 00:29:14,021
("Night Diamonds" by Jaxon
Swain music continues)
287
00:29:18,526 --> 00:29:22,062
(mysterious music playing)
288
00:29:44,852 --> 00:29:46,721
- [Voiceover] Your target
is a French National,
289
00:29:46,755 --> 00:29:48,222
Jean Rousseau.
290
00:29:48,255 --> 00:29:51,258
Former tech innovator
turned hacker and leaker.
291
00:29:51,292 --> 00:29:54,529
His actions are linked to the
fall of several multinational
292
00:29:54,562 --> 00:29:59,567
corporations, a drug cartel,
and an African dictator.
293
00:30:01,068 --> 00:30:03,103
Credible Intel shows that
he's preparing a data dump
294
00:30:03,137 --> 00:30:05,774
that will expose
fraud and corruption
295
00:30:05,806 --> 00:30:08,042
within a U.S. conglomerate.
296
00:30:08,075 --> 00:30:10,712
Rousseau was last seen with
his private security detail
297
00:30:10,745 --> 00:30:14,982
at the Grand Hotel
in downtown Tijuana.
298
00:30:15,015 --> 00:30:18,419
Auxiliary detachment zero
will steward covert access
299
00:30:18,452 --> 00:30:20,421
at nine hundred hours.
300
00:30:21,889 --> 00:30:25,660
Nearby Barrios may provide
cover to base operations
301
00:30:25,694 --> 00:30:28,797
and avoid in theater
operators hunting
302
00:30:28,829 --> 00:30:30,397
the seven-figure bounty.
303
00:30:33,300 --> 00:30:36,504
Discretion and
expediency are paramount.
304
00:30:37,672 --> 00:30:40,908
Seek. Locate. Terminate
with prejudice.
305
00:30:43,844 --> 00:30:46,980
(intense music plays)
306
00:30:54,656 --> 00:30:59,460
(distant crowd
speaking in Spanish)
307
00:31:00,394 --> 00:31:02,597
(soft music playing)
308
00:31:34,662 --> 00:31:37,898
(door opens, closes)
309
00:31:48,743 --> 00:31:50,678
- It's 20 for me and
five for the room.
310
00:31:53,882 --> 00:31:55,416
- How much for the whole night?
311
00:31:57,418 --> 00:31:58,919
- A hundred dollars.
312
00:32:03,691 --> 00:32:05,693
80, it's okay for me.
313
00:32:07,227 --> 00:32:11,533
- I'll pay you 200 if
you stay in the room
314
00:32:11,566 --> 00:32:12,366
for the whole night.
315
00:32:14,769 --> 00:32:16,036
Half now...
316
00:32:20,708 --> 00:32:21,576
Half later?
317
00:32:26,848 --> 00:32:30,718
- Okay. But nothing rough.
318
00:32:30,752 --> 00:32:32,720
And cameras are extra.
319
00:32:34,789 --> 00:32:37,692
- Nothing at all.
Take the night off.
320
00:32:44,599 --> 00:32:47,100
(soft music)
321
00:33:05,486 --> 00:33:08,556
(shower water running)
322
00:33:25,773 --> 00:33:28,175
(door opens)
323
00:33:37,484 --> 00:33:40,622
- Where did you go?
Who did you talk to?
324
00:33:40,655 --> 00:33:42,590
- No one. I spoke to no one.
325
00:33:42,624 --> 00:33:44,124
I swear, please.
326
00:33:45,125 --> 00:33:46,761
I went to my sister's house.
327
00:33:46,794 --> 00:33:48,495
She--she lives upstairs.
328
00:33:49,363 --> 00:33:51,799
I thought you might be hungry.
329
00:33:54,936 --> 00:33:58,305
(dramatic music playing)
330
00:34:30,672 --> 00:34:32,072
- Have you eaten?
331
00:34:40,715 --> 00:34:41,549
Thank you.
332
00:35:06,040 --> 00:35:09,209
(car tire screeching)
333
00:35:13,948 --> 00:35:19,152
(rapid gunfire)
(man on TV grunting)
334
00:35:19,854 --> 00:35:22,757
(rapid gunfire continues)
335
00:35:25,359 --> 00:35:27,227
- Are you here to kill someone?
336
00:35:29,229 --> 00:35:31,799
Is that what the gun is for?
337
00:35:41,141 --> 00:35:42,142
- It's what I do.
338
00:35:44,646 --> 00:35:45,780
I'm good at it.
339
00:35:49,751 --> 00:35:51,786
It's all I'm good at.
340
00:35:51,819 --> 00:35:54,488
(rapid gunfire)
341
00:35:57,992 --> 00:36:00,728
- What you do is
not who you are.
342
00:36:02,964 --> 00:36:06,299
(soft music playing)
343
00:36:14,008 --> 00:36:16,778
(birds chirping)
344
00:36:21,983 --> 00:36:25,687
(soft music playing continues)
345
00:37:14,168 --> 00:37:17,505
(intense music playing)
346
00:37:50,238 --> 00:37:52,740
(door closes)
347
00:37:55,109 --> 00:37:59,279
(intense music
playing continues)
348
00:38:25,072 --> 00:38:27,474
(door opens)
349
00:38:31,245 --> 00:38:35,415
(intense music
playing continues)
350
00:39:35,509 --> 00:39:37,678
- I'll take your bag, sir.
351
00:39:45,319 --> 00:39:48,055
(elevator pings)
352
00:39:58,366 --> 00:40:00,201
This will be your room, sir.
353
00:40:00,234 --> 00:40:05,438
Here's your room key.
354
00:40:06,040 --> 00:40:08,542
(door closes)
355
00:40:10,378 --> 00:40:12,013
- Where the hell is Miguel?
356
00:40:13,814 --> 00:40:16,951
- He couldn't make
it. Edgar sent me.
357
00:40:16,984 --> 00:40:20,021
- Code in. Code in!
358
00:40:20,054 --> 00:40:21,856
- (clears throat) Necktie.
359
00:40:21,889 --> 00:40:24,025
No, no, no. I'm
sorry, sorry, sorry.
360
00:40:24,058 --> 00:40:25,526
It's bow tie. Bow tie.
361
00:40:32,400 --> 00:40:34,201
- I don't work with
people I don't know.
362
00:40:45,713 --> 00:40:47,882
- I'm all he could get
on such short notice.
363
00:40:50,751 --> 00:40:52,954
How long you're going to need?
364
00:40:52,987 --> 00:40:55,556
- Two days. Maybe three.
365
00:40:58,626 --> 00:41:00,628
You can keep the
staff out here, right?
366
00:41:03,397 --> 00:41:04,231
- Yeah, sure.
367
00:41:08,869 --> 00:41:11,906
- I'm going to need some
eyes and a little help
368
00:41:11,939 --> 00:41:13,507
from guest services,
369
00:41:15,443 --> 00:41:17,378
if you're up for it.
370
00:41:17,411 --> 00:41:20,247
- Yes, whatever you
need. I got you.
371
00:41:22,416 --> 00:41:26,220
- All right. Here's the
guy we have to find.
372
00:41:26,253 --> 00:41:28,055
Heavy French accent.
373
00:41:28,089 --> 00:41:31,192
Probably checked in
within the last few days.
374
00:41:31,225 --> 00:41:34,895
(suspenseful music playing)
375
00:42:04,959 --> 00:42:05,793
- Sykes.
376
00:42:07,428 --> 00:42:08,829
What are you doing?
377
00:42:11,999 --> 00:42:14,668
(phone ringing)
378
00:42:17,338 --> 00:42:19,273
- Talk to me, Chico.
379
00:42:19,306 --> 00:42:21,575
- [Chico] I found your
guy. I got his room number.
380
00:42:21,609 --> 00:42:22,777
(elevator pings)
381
00:42:22,810 --> 00:42:25,012
It looks like he has
a security detail.
382
00:42:25,046 --> 00:42:28,282
- Yeah, I know her.
- Really? No shit.
383
00:42:28,315 --> 00:42:31,952
- [John] It's Sykes. She's
usually working at an angle.
384
00:42:31,986 --> 00:42:35,289
- [Chico] All right, so
how do you want to proceed?
385
00:42:35,322 --> 00:42:38,059
- We're going to need to
separate her from the target.
386
00:42:38,092 --> 00:42:39,894
Come on. Let's get ready.
387
00:42:42,997 --> 00:42:45,633
(dramatic music)
388
00:42:52,507 --> 00:42:56,077
Okay, Chico, you ready for this?
389
00:42:56,110 --> 00:42:57,378
- In and out, right?
390
00:42:57,411 --> 00:43:00,014
- In and out. Don't linger.
391
00:43:01,148 --> 00:43:04,685
I know these operators.
They will make you.
392
00:43:06,521 --> 00:43:09,590
- Hey, did you ever
sleep with her?
393
00:43:10,224 --> 00:43:11,058
- Which one?
394
00:43:12,226 --> 00:43:13,194
- Either?
395
00:43:14,829 --> 00:43:16,730
- We're just colleagues.
396
00:43:17,431 --> 00:43:18,265
- Right.
397
00:43:21,268 --> 00:43:22,236
- Are you carrying?
398
00:43:33,247 --> 00:43:35,182
Leave this to me, okay?
399
00:43:35,216 --> 00:43:36,650
You're safer without it.
400
00:43:38,919 --> 00:43:40,154
Come on.
401
00:43:40,187 --> 00:43:43,023
Let's get going here.
We're burning daylight.
402
00:43:45,226 --> 00:43:48,195
(television beeps)
403
00:43:51,398 --> 00:43:53,767
Now remember, Chico, in and out.
404
00:43:55,636 --> 00:43:57,071
- In and out. Right.
405
00:44:00,207 --> 00:44:03,310
(cart wheels rolling)
406
00:44:05,412 --> 00:44:09,083
(suspenseful music playing)
407
00:44:24,765 --> 00:44:27,768
(knocks on door)
- Room service.
408
00:44:32,507 --> 00:44:36,110
(door opens)
Room service?
409
00:44:38,112 --> 00:44:38,746
- Hold on.
410
00:44:39,614 --> 00:44:40,649
(door closes)
411
00:44:40,681 --> 00:44:42,750
Over there. Spread arm. Up, up.
412
00:44:48,455 --> 00:44:50,958
(bites apple)
413
00:44:55,162 --> 00:44:56,730
You're good.
414
00:44:56,764 --> 00:44:57,765
- Thank you.
415
00:45:05,640 --> 00:45:06,707
Good morning, sir.
416
00:45:07,775 --> 00:45:09,176
You have your breakfast here.
417
00:45:14,683 --> 00:45:17,284
(plate clanks)
418
00:45:22,691 --> 00:45:24,158
Some orange juice.
419
00:45:33,535 --> 00:45:35,903
And some decoration
for the table.
420
00:45:45,179 --> 00:45:46,247
Wow, a dollar.
421
00:45:46,280 --> 00:45:48,349
Thank you. You'll do now.
422
00:45:55,155 --> 00:45:57,391
- Will you been
needing anything else?
423
00:45:57,424 --> 00:46:01,696
- No, this is...it.
424
00:46:01,730 --> 00:46:02,863
This is fine.
425
00:46:08,002 --> 00:46:08,836
- Wow.
426
00:46:10,404 --> 00:46:12,873
You really do have a great
view from this suite.
427
00:46:13,874 --> 00:46:14,775
- In and out.
428
00:46:16,277 --> 00:46:18,279
- Yes, we do.
429
00:46:19,913 --> 00:46:21,315
- You know, there's a lot
of things you do in Tijuana.
430
00:46:21,348 --> 00:46:23,017
If you have the time.
431
00:46:23,050 --> 00:46:24,251
Will you be staying long?
432
00:46:25,620 --> 00:46:28,789
- No. Just for business.
433
00:46:28,822 --> 00:46:32,527
- Well that's a shame.
You can go shopping.
434
00:46:32,560 --> 00:46:35,362
There's restaurants, music, art.
435
00:46:35,396 --> 00:46:37,798
(laughing)
436
00:46:39,900 --> 00:46:41,502
- Get out of there, Chico.
437
00:46:41,536 --> 00:46:43,103
- I'm very serious, sir.
438
00:46:43,137 --> 00:46:44,706
I mean we have great
clothing stores,
439
00:46:44,739 --> 00:46:46,440
great shoe stores,
great computer stores.
440
00:46:46,473 --> 00:46:48,208
We even have a great time--
441
00:46:48,242 --> 00:46:49,209
- (speaks in foreign
language) Hm?
442
00:46:55,949 --> 00:46:57,451
- What the hell is this?
443
00:46:57,484 --> 00:46:58,919
- What did you say?
444
00:46:59,554 --> 00:47:00,888
- Get out of there.
445
00:47:00,921 --> 00:47:02,724
- I just said there's
great stores in Tijuana.
446
00:47:02,757 --> 00:47:07,895
- No, no, no. He
said computer stores.
447
00:47:08,228 --> 00:47:08,829
- Why?
448
00:47:11,599 --> 00:47:12,433
Why?
449
00:47:13,735 --> 00:47:15,235
- Look at me. Why?
450
00:47:17,471 --> 00:47:20,941
(suspenseful music playing)
451
00:47:29,784 --> 00:47:34,488
- Whoa!
(clanking)
452
00:47:44,498 --> 00:47:45,633
- Smith.
453
00:47:45,667 --> 00:47:46,500
- Yeah.
454
00:47:51,639 --> 00:47:53,040
- Go to the door!
455
00:47:54,875 --> 00:47:59,880
(punches throwing)
(overlapping grunting)
456
00:48:00,849 --> 00:48:03,785
(rapid pressing of
elevator button)
457
00:48:03,818 --> 00:48:09,022
(punches throwing)
(overlapping grunting)
458
00:48:12,993 --> 00:48:14,361
- Thanks, Chico.
459
00:48:14,395 --> 00:48:16,997
(elevator pings)
460
00:48:21,235 --> 00:48:23,470
- Nice to see you again, John.
461
00:48:24,773 --> 00:48:29,577
(punches throwing)
(overlapping grunting)
462
00:48:55,068 --> 00:48:57,739
- You look good, Sykes,
but you're slowing down.
463
00:48:57,772 --> 00:48:59,707
(elevator pings)
464
00:48:59,741 --> 00:49:04,512
(kick thrown)
(loud clank)
465
00:49:12,419 --> 00:49:15,222
(punches thrown)
466
00:49:15,255 --> 00:49:17,257
- Jesus Christ,
you know this guy?
467
00:49:17,291 --> 00:49:18,091
- Yes.
468
00:49:18,125 --> 00:49:22,062
(overlapping grunting)
469
00:49:22,095 --> 00:49:25,032
- He's an ex-boyfriend?
- A colleague.
470
00:49:25,065 --> 00:49:27,635
(punch thrown)
471
00:49:31,606 --> 00:49:35,075
(suspenseful music playing)
472
00:49:40,247 --> 00:49:43,751
(presses elevator button)
473
00:49:45,085 --> 00:49:50,090
(panting)
(elevator pings)
474
00:49:51,726 --> 00:49:53,093
- Come on, Sykes.
475
00:49:59,801 --> 00:50:00,602
- Here!
476
00:50:00,635 --> 00:50:02,637
(keys jingle)
477
00:50:02,670 --> 00:50:05,272
Go! (coughing)
478
00:50:19,587 --> 00:50:22,122
(car beeps)
479
00:50:33,701 --> 00:50:36,971
- Oh. Don't... don't touch me.
480
00:50:37,005 --> 00:50:38,907
(car door closes)
Who the fuck are you?!
481
00:50:38,940 --> 00:50:42,175
(car engine revving)
482
00:50:44,311 --> 00:50:47,447
(car tire screeching)
483
00:51:17,845 --> 00:51:20,582
- I need to have
a word with you.
484
00:51:29,023 --> 00:51:30,190
Where's Smith?
485
00:51:33,861 --> 00:51:34,696
Oy.
486
00:51:35,530 --> 00:51:36,363
Oy.
487
00:51:38,733 --> 00:51:40,100
Where's Smith?
488
00:51:41,234 --> 00:51:42,737
- I--I don't know.
489
00:51:45,573 --> 00:51:46,874
- Is that right?
490
00:51:49,209 --> 00:51:50,712
How'd you know him?
491
00:51:52,412 --> 00:51:54,782
- A guy paid me 3000
bucks to help him out.
492
00:51:57,852 --> 00:51:58,886
- Who was the guy?
493
00:52:00,387 --> 00:52:04,792
- Edgar...Edgar some--something.
I don't remember.
494
00:52:08,563 --> 00:52:09,396
- Edgar Mann.
495
00:52:18,740 --> 00:52:21,676
This yours?
- Yeah.
496
00:52:21,709 --> 00:52:22,710
- Unlock it.
497
00:52:28,116 --> 00:52:29,751
- So...so you know him, right?
498
00:52:31,586 --> 00:52:36,256
- Yeah. We've met. So
how did he contact you?
499
00:52:37,825 --> 00:52:38,926
- Baysanos Bar.
500
00:52:38,960 --> 00:52:40,227
He has people that work there.
501
00:52:43,163 --> 00:52:44,732
So you guys are cool, right?
502
00:52:53,775 --> 00:52:55,275
Right, you guys are cool?
503
00:52:56,276 --> 00:52:57,277
You guys are friends?
504
00:52:58,813 --> 00:52:59,614
- Actually, no.
505
00:53:01,448 --> 00:53:06,353
(muffled cry)
(gun fired)
506
00:53:32,880 --> 00:53:35,348
- Are you going to kill me?
507
00:53:44,158 --> 00:53:46,393
(groans)
508
00:53:51,032 --> 00:53:53,835
(rapid gun fire)
509
00:53:55,737 --> 00:53:57,672
- I...I can pay you.
510
00:53:57,705 --> 00:53:59,239
I--I--I have money.
511
00:54:00,340 --> 00:54:01,909
Please, please, please.
512
00:54:03,711 --> 00:54:04,946
I beg. I beg.
513
00:54:04,979 --> 00:54:05,713
Please, please don't shoot
me. I can pay. Please.
514
00:54:10,585 --> 00:54:11,519
- Get down.
515
00:54:13,087 --> 00:54:14,856
- Please.
- Get down!
516
00:54:16,256 --> 00:54:21,028
- Please. (Rousseau
speaking in French)
517
00:54:34,876 --> 00:54:36,376
- Are you married?
518
00:54:40,114 --> 00:54:41,549
Are you married?!
519
00:55:01,102 --> 00:55:05,706
(Rousseau speaking in French)
520
00:55:05,740 --> 00:55:06,574
- She's dead.
521
00:55:07,975 --> 00:55:12,980
And the lady, break failure.
522
00:55:14,949 --> 00:55:18,318
The car company said
it was 'driver error.'
523
00:55:22,223 --> 00:55:25,927
Bullshit. Manufacturing defect.
524
00:55:27,562 --> 00:55:29,564
I hacked into the
file to prove it.
525
00:55:32,099 --> 00:55:33,801
That is what they do, you see.
526
00:55:35,203 --> 00:55:36,571
They make as much
money as possible.
527
00:55:36,604 --> 00:55:38,471
And fuck you if
you're in the way.
528
00:55:40,440 --> 00:55:41,943
There is no accountability.
529
00:55:44,444 --> 00:55:46,379
The government,
they are pussies.
530
00:55:48,783 --> 00:55:49,650
It is why I do.
531
00:55:51,252 --> 00:55:54,522
I fill the void when
they are murderers.
532
00:55:57,558 --> 00:55:58,926
I hold up the mirror.
533
00:56:05,465 --> 00:56:10,470
(sniffles) It was three
years ago when they died.
534
00:56:16,143 --> 00:56:17,812
Maybe... it is over.
535
00:56:25,987 --> 00:56:27,688
Maybe now it is finished.
536
00:56:37,497 --> 00:56:38,566
- Get in the car.
537
00:56:51,879 --> 00:56:54,414
(sniffling)
538
00:57:03,591 --> 00:57:06,426
(car door closes)
539
00:57:20,241 --> 00:57:22,710
- What's this all about anyways?
540
00:57:25,913 --> 00:57:26,547
- Silver.
541
00:57:27,715 --> 00:57:31,352
He behaves like a
king but he's a thug.
542
00:57:31,385 --> 00:57:34,822
He has built an empire
but with mob connections
543
00:57:34,855 --> 00:57:39,327
and insider trading,
anything crooked.
544
00:57:39,360 --> 00:57:43,097
But he's stupid and greedy.
545
00:57:44,765 --> 00:57:49,770
Now, all his holdings are
only worth something on paper.
546
00:57:52,273 --> 00:57:53,741
- Yeah.
547
00:57:53,774 --> 00:57:56,077
- And he plans on selling it
all to the highest bidder.
548
00:57:56,110 --> 00:57:56,978
- Exact demo.
549
00:57:58,980 --> 00:58:00,081
He did is toxic.
550
00:58:01,481 --> 00:58:05,419
So I use some leverage
on one of his guys inside
551
00:58:05,453 --> 00:58:08,789
using some of
Silver's own money.
552
00:58:08,823 --> 00:58:13,828
And I've got some data that
explains exactly how much
553
00:58:14,729 --> 00:58:16,731
in the red he actually is.
554
00:58:16,764 --> 00:58:19,467
I encrypted it and I
hid it on the internet.
555
00:58:19,499 --> 00:58:21,235
Now he wants his data back.
556
00:58:22,336 --> 00:58:24,638
- And you can decrypt this data?
557
00:58:24,672 --> 00:58:27,808
- Oh, yeah. Not a problem.
558
00:58:27,842 --> 00:58:29,176
- How?
559
00:58:29,210 --> 00:58:31,812
- Using codes in my head.
560
00:58:38,085 --> 00:58:40,654
- [John] So how much
are you paying Sykes?
561
00:58:41,856 --> 00:58:42,690
- 100 grand.
562
00:58:44,291 --> 00:58:47,795
- You've got a million-dollar
purse on your head.
563
00:58:47,828 --> 00:58:49,096
How long do you
think she was going
564
00:58:49,130 --> 00:58:50,631
to pretend to protect you?
565
00:58:58,706 --> 00:59:00,808
- Okay. What is your plan?
566
00:59:02,543 --> 00:59:04,678
- Get to the border.
567
00:59:04,712 --> 00:59:07,214
I'll get you to the U.S.
Marshals in San Diego.
568
00:59:08,149 --> 00:59:09,316
They can protect you.
569
00:59:10,718 --> 00:59:11,952
- Thank you for not shooting me
570
00:59:11,986 --> 00:59:14,688
but I don't want
to be prosecuted.
571
00:59:14,722 --> 00:59:17,825
- You got a much better chance
of making your case in court
572
00:59:17,858 --> 00:59:20,127
than you do out here.
573
00:59:20,161 --> 00:59:23,597
Do you have any idea how
many hitmen are after you?
574
00:59:23,631 --> 00:59:26,600
- He has a meathead
to kills for him.
575
00:59:26,634 --> 00:59:30,638
- Yeah, like gloves.
Funny accent.
576
00:59:30,671 --> 00:59:34,341
- So Henrik Botha from
London. You know him?
577
00:59:38,045 --> 00:59:38,879
- I used to.
578
00:59:40,515 --> 00:59:43,184
- Jesus Christ, you guys
you all know each other.
579
00:59:50,157 --> 00:59:52,726
(biker grunts)
580
01:00:12,079 --> 01:00:14,715
(car door closes)
581
01:00:17,552 --> 01:00:21,055
- Oh, really? Where
am I going to go, huh?
582
01:00:23,390 --> 01:00:26,894
- Just look natural.
I'll be back.
583
01:00:26,927 --> 01:00:30,197
- Natural how? I'll have a soda.
584
01:00:31,999 --> 01:00:32,633
Agh.
585
01:00:35,369 --> 01:00:38,105
(entrance pings)
586
01:00:45,279 --> 01:00:48,082
(fridge door closes)
587
01:00:52,153 --> 01:00:53,622
- How much?
588
01:00:53,654 --> 01:00:55,256
(car register beeps)
589
01:00:55,289 --> 01:00:57,559
- It's two. Two dollars.
590
01:00:57,592 --> 01:01:00,427
(entrance pinging)
591
01:01:23,150 --> 01:01:25,186
(rapid gunfire)
592
01:01:25,219 --> 01:01:26,820
- Fuck! Fuck! Fuck!
593
01:01:27,589 --> 01:01:31,091
(rapid gunfire continues)
594
01:01:53,180 --> 01:01:55,883
(entrance pings)
595
01:01:59,320 --> 01:02:00,154
- Aaahhh!
596
01:02:02,957 --> 01:02:06,794
(man speaks in Spanish)
(Smith speaks in Spanish)
597
01:02:06,827 --> 01:02:08,963
(man speaks in Spanish)
(Smith speaks in Spanish)
598
01:02:08,996 --> 01:02:13,300
(man speaks in Spanish)
(speaks in Spanish)
599
01:02:13,334 --> 01:02:15,869
(gun fired)
600
01:02:21,075 --> 01:02:25,513
- Ah! Jesus Christ! You
could have killed me!
601
01:02:25,547 --> 01:02:26,981
- Get in the car.
602
01:02:27,014 --> 01:02:30,184
(tense music playing)
603
01:02:42,564 --> 01:02:47,768
(car honking)
(tense music playing)
604
01:03:03,752 --> 01:03:06,854
(paper bag rustling)
605
01:03:21,569 --> 01:03:25,372
(tense music playing continues)
606
01:04:04,445 --> 01:04:07,014
(cars honking)
607
01:04:28,035 --> 01:04:30,871
- Does this car have a GPS?
608
01:04:30,904 --> 01:04:32,272
- What?
609
01:04:32,306 --> 01:04:34,875
- Did Sykes put a GPS
tracker in the car?
610
01:04:36,009 --> 01:04:37,911
- I don't know. It is possible.
611
01:04:37,945 --> 01:04:39,346
- Son of a bitch.
612
01:04:47,321 --> 01:04:47,888
Stay low.
613
01:04:58,265 --> 01:05:00,668
(cars honking)
614
01:05:02,903 --> 01:05:06,574
(suspenseful music playing)
615
01:05:32,834 --> 01:05:34,234
Okay. Time to go.
616
01:05:36,503 --> 01:05:37,337
- What?
617
01:05:38,740 --> 01:05:39,574
- Come on.
618
01:05:41,910 --> 01:05:44,546
(cars honking)
619
01:06:50,678 --> 01:06:54,448
(kicking and punches throwing)
620
01:06:56,784 --> 01:07:00,020
(overlapping grunting)
621
01:07:04,826 --> 01:07:09,631
(gun fired)
(crowd screaming)
622
01:07:23,778 --> 01:07:27,114
(footsteps approaching)
623
01:07:46,834 --> 01:07:48,468
- Who the hell is John Smith?
624
01:07:51,873 --> 01:07:54,207
- He's just another
shooter for hire.
625
01:07:55,710 --> 01:07:57,210
- You know him?
626
01:07:58,046 --> 01:07:59,313
- Once upon a time, yeah.
627
01:08:04,552 --> 01:08:09,524
- (sighs) Maybe this
wasn't such a good idea.
628
01:08:12,627 --> 01:08:17,599
There's too many operators.
Too many variables.
629
01:08:19,901 --> 01:08:21,168
- I'm on top of it, governor.
630
01:08:22,369 --> 01:08:25,238
- Has the security
detail contacted us yet?
631
01:08:27,107 --> 01:08:28,643
- She will.
632
01:08:28,676 --> 01:08:30,778
She wants to get paid, so
she'll make the exchange.
633
01:08:31,913 --> 01:08:35,717
- Fine. Set it
up. Get the codes.
634
01:09:19,761 --> 01:09:21,261
- It's so fragile.
635
01:09:25,633 --> 01:09:27,300
All of this money...
636
01:09:30,672 --> 01:09:31,506
Life...
637
01:09:35,643 --> 01:09:36,778
So very fragile.
638
01:09:48,690 --> 01:09:51,425
If you get me out of this, I'll
make you a rich man, Henrik.
639
01:09:51,458 --> 01:09:52,860
Richer than you ever dreamed.
640
01:09:59,967 --> 01:10:00,802
Kill everyone.
641
01:10:03,604 --> 01:10:06,541
I need this to go away.
All of it. Please.
642
01:10:07,909 --> 01:10:09,342
- I'll take care
all of it, boss.
643
01:10:12,180 --> 01:10:13,313
You get some sleep.
644
01:10:14,782 --> 01:10:17,618
(dramatic music)
645
01:10:30,932 --> 01:10:34,902
(intense musical
build-up, fades)
646
01:10:43,578 --> 01:10:48,248
(upbeat music playing
on bar speaker)
647
01:10:51,351 --> 01:10:54,222
(John speaks in Spanish)
648
01:10:54,254 --> 01:10:57,992
(Javier speaking in Spanish)
649
01:11:18,946 --> 01:11:22,282
(whispering in Spanish)
650
01:11:33,127 --> 01:11:36,097
(music stops)
651
01:11:36,130 --> 01:11:38,800
(phone ringing)
652
01:11:48,576 --> 01:11:49,409
- Hola?
653
01:11:50,978 --> 01:11:52,547
- I lost him.
654
01:11:52,580 --> 01:11:55,082
- Lost him? I thought
you were gonna kill him.
655
01:11:55,116 --> 01:11:56,383
- Yeah.
656
01:11:56,416 --> 01:11:59,452
About that, we're taking
the Marshall's bounty.
657
01:12:00,655 --> 01:12:02,757
- [Mann] That's a
fraction as much?!
658
01:12:02,790 --> 01:12:03,490
- We're taking it.
659
01:12:04,491 --> 01:12:06,227
- I told you to 'be subtle.'
660
01:12:06,260 --> 01:12:08,062
Not 'go soft.'
661
01:12:08,095 --> 01:12:09,396
But look, I'm glad you called.
662
01:12:10,598 --> 01:12:12,432
There's been a wrinkle.
663
01:12:13,634 --> 01:12:15,536
It seems that Rousseau has
held on to some of the codes
664
01:12:15,570 --> 01:12:18,272
to decrypt the data that
he stole from Silver.
665
01:12:18,306 --> 01:12:19,907
And now Silver wants it back.
666
01:12:20,775 --> 01:12:22,910
- So I've heard.
667
01:12:22,944 --> 01:12:26,413
Sykes must be holding
Rousseau for a ransom.
668
01:12:26,446 --> 01:12:28,415
That's why she didn't just
put a bullet in his head
669
01:12:28,448 --> 01:12:30,117
when she had the chance.
- Yeah.
670
01:12:30,151 --> 01:12:33,420
And I don't think he's
gonna be willing to pay her.
671
01:12:33,453 --> 01:12:35,690
- He may think we have
the codes at this point.
672
01:12:36,824 --> 01:12:38,092
Are you safe?
673
01:12:38,125 --> 01:12:38,960
- Am I safe?
674
01:12:38,993 --> 01:12:41,796
(laughs) I'm an enigma.
675
01:12:41,829 --> 01:12:43,297
I'm a mystery.
676
01:12:43,331 --> 01:12:45,266
I'm the fucking needle
in the haystack, baby.
677
01:12:45,299 --> 01:12:46,834
Nobody can find me.
678
01:12:46,868 --> 01:12:49,502
- [John] Yeah. Yeah.
How do I find Rousseau?
679
01:12:49,537 --> 01:12:52,273
- I don't think that's
gonna be too hard.
680
01:12:52,306 --> 01:12:54,407
I've been looking
at his website.
681
01:12:54,441 --> 01:12:57,945
I think he took him to the
De La Rosa development.
682
01:12:57,979 --> 01:12:59,113
It's private.
683
01:12:59,146 --> 01:12:59,947
It's one of those developments.
684
01:12:59,981 --> 01:13:00,948
It isn't finished.
685
01:13:00,982 --> 01:13:02,116
Never gonna be finished.
686
01:13:02,149 --> 01:13:03,784
But he's got a
million-dollar view.
687
01:13:03,818 --> 01:13:07,555
It's a great place to hide
out and issue ransom demands.
688
01:13:07,588 --> 01:13:10,024
I think he posted something
with his smartphone trying
689
01:13:10,057 --> 01:13:11,491
to send us a message.
690
01:13:11,525 --> 01:13:14,095
But look, there's something
more you should know.
691
01:13:14,128 --> 01:13:15,529
Where are you right now?
692
01:13:17,298 --> 01:13:21,002
- At the Dead Drop.
(dramatic music)
693
01:13:22,536 --> 01:13:25,373
- All right, John, listen to me.
694
01:13:25,405 --> 01:13:26,841
Listen to me very carefully.
695
01:13:26,874 --> 01:13:30,044
I want you to get up and I want
you to get out of that bar.
696
01:13:30,077 --> 01:13:31,545
Do you understand me?
697
01:13:31,579 --> 01:13:34,382
Silver has widened the
contract to anybody associated
698
01:13:34,414 --> 01:13:35,549
with this job.
699
01:13:35,583 --> 01:13:37,551
He's burning the whole project.
700
01:13:37,585 --> 01:13:39,520
He's gonna fill your
lap with locals.
701
01:13:39,553 --> 01:13:42,556
He's sending in an enforcer
after Sykes and Rousseau.
702
01:13:47,194 --> 01:13:48,461
Smith? Smith?!
703
01:13:51,332 --> 01:13:52,099
- I gotta go.
704
01:13:57,605 --> 01:14:00,508
(phone dial beeps)
705
01:14:15,556 --> 01:14:17,725
- You ain't going nowhere.
706
01:14:24,098 --> 01:14:28,035
(John speaks in Spanish)
707
01:14:28,069 --> 01:14:30,438
(punches thrown)
708
01:14:30,470 --> 01:14:32,540
(chair sliding)
709
01:14:32,573 --> 01:14:35,576
(punches thrown)
710
01:14:36,310 --> 01:14:38,980
(rapid gunfire)
711
01:14:43,483 --> 01:14:46,253
(punches thrown)
712
01:14:49,590 --> 01:14:51,926
(gun cocks)
713
01:14:55,096 --> 01:14:58,065
(gun cocks, fired)
714
01:14:59,133 --> 01:15:01,135
(grunts)
715
01:15:10,544 --> 01:15:11,579
- Fuck!
716
01:15:14,015 --> 01:15:17,018
(breathing heavily)
717
01:15:19,420 --> 01:15:23,591
(John speaks in
foreign language)
718
01:15:28,329 --> 01:15:31,165
(car door closes)
719
01:15:32,967 --> 01:15:35,636
(siren wailing)
720
01:16:07,301 --> 01:16:10,137
(car door closes)
721
01:16:15,242 --> 01:16:18,513
(John speaks in foreign
language) Esperanza.
722
01:16:18,547 --> 01:16:22,883
(girl speaking in
foreign language)
723
01:16:33,528 --> 01:16:35,729
(phone dial beeps)
724
01:16:35,763 --> 01:16:38,632
(phone ringing)
725
01:16:41,435 --> 01:16:44,872
(John breathing heavily)
726
01:16:59,420 --> 01:17:02,289
(knocking on door)
727
01:17:29,150 --> 01:17:31,652
(door closes)
728
01:17:35,189 --> 01:17:36,757
- What happened?
729
01:17:36,790 --> 01:17:38,759
- I had a disagreement.
730
01:17:44,398 --> 01:17:45,900
- Let me help you.
731
01:17:53,440 --> 01:17:55,644
(John grunts)
- I'm sorry.
732
01:17:55,676 --> 01:17:57,912
This has to come out.
733
01:17:57,945 --> 01:17:59,880
I'll get some things.
734
01:17:59,914 --> 01:18:01,550
I'll be right back.
735
01:18:01,583 --> 01:18:04,418
(distant siren wailing)
736
01:18:04,451 --> 01:18:08,289
(cupboard door opens, closes)
737
01:18:24,038 --> 01:18:26,307
(clanking)
738
01:19:16,090 --> 01:19:20,861
(breathing heavily)
- One left. Are you ready?
739
01:19:21,862 --> 01:19:24,231
- Don't tell me. Just do it.
740
01:19:27,101 --> 01:19:29,370
(grunting)
741
01:19:42,449 --> 01:19:43,951
- You're gonna be okay.
742
01:19:45,720 --> 01:19:49,056
- Yeah. I think I'm
going to be fine.
743
01:19:52,059 --> 01:19:52,893
Ugh.
744
01:19:58,566 --> 01:19:59,933
Sorry about your sheets.
745
01:20:01,569 --> 01:20:02,903
- They've seen worse.
746
01:20:20,421 --> 01:20:21,422
I was married once too.
747
01:20:30,831 --> 01:20:31,899
- What happened?
748
01:20:34,769 --> 01:20:35,969
- You know what they say.
749
01:20:37,639 --> 01:20:39,173
Don't go into
business with family.
750
01:20:40,642 --> 01:20:44,445
Maybe not so good idea to fall
in love and marry your pimp.
751
01:20:45,946 --> 01:20:47,981
It didn't last, anyway.
752
01:20:53,788 --> 01:20:56,023
What happened to your wife?
753
01:20:59,493 --> 01:21:00,994
- Not much to tell.
754
01:21:09,002 --> 01:21:11,004
She's in a better place.
755
01:21:15,342 --> 01:21:16,143
- I'm sorry.
756
01:21:18,546 --> 01:21:21,982
(romantic music playing)
757
01:22:46,534 --> 01:22:49,203
(phone ringing)
758
01:22:52,406 --> 01:22:55,075
(phone ringing)
759
01:23:24,506 --> 01:23:27,675
(distant car honking)
760
01:23:28,810 --> 01:23:31,411
- [Esperanza] Is
everything okay?
761
01:23:31,445 --> 01:23:32,279
- I gotta go.
762
01:23:35,349 --> 01:23:36,283
- Right now?
763
01:23:38,385 --> 01:23:39,019
- Yeah.
764
01:23:40,722 --> 01:23:43,123
- Okay, I'll make some coffee.
765
01:24:03,945 --> 01:24:06,280
(footsteps)
766
01:24:15,657 --> 01:24:16,791
- [Esperanza] What's wrong?
767
01:24:16,824 --> 01:24:18,660
- We gotta go.
768
01:24:18,693 --> 01:24:20,060
- What?
- Now!
769
01:24:24,766 --> 01:24:28,235
(suspenseful music playing)
770
01:24:57,197 --> 01:25:01,603
(panting)
(grunting)
771
01:25:04,237 --> 01:25:07,374
(rapid gunfire)
- Ahh!
772
01:25:07,407 --> 01:25:11,746
(rapid gunfire continues)
- Go! Go!
773
01:25:12,947 --> 01:25:15,617
(rapid gunfire)
774
01:25:31,198 --> 01:25:33,868
(rapid gunfire)
775
01:25:44,411 --> 01:25:47,582
(car window shatters)
776
01:25:52,053 --> 01:25:54,889
(car door closes)
777
01:26:00,895 --> 01:26:05,900
(car engine revs)
(rapid gunfire)
778
01:26:16,711 --> 01:26:19,179
(phone ringing)
779
01:26:24,484 --> 01:26:25,485
- Yeah?
780
01:26:25,520 --> 01:26:28,589
- An open contract? Are
you fucking kidding me?
781
01:26:28,623 --> 01:26:31,759
- What can I say?
The economy is slow.
782
01:26:31,793 --> 01:26:34,862
- You bring me Rousseau,
I'll let you live.
783
01:26:36,164 --> 01:26:39,600
- Mm, I can't do that.
- Sure you can.
784
01:26:39,634 --> 01:26:42,136
You stick him in a
booty of your motor
785
01:26:42,170 --> 01:26:44,839
and you bring him to
me now. Easy peasy.
786
01:26:46,373 --> 01:26:48,241
- I got my bounty.
787
01:26:48,275 --> 01:26:50,144
- What? The Marshall's?
788
01:26:50,178 --> 01:26:52,479
(laughs) Yeah, I mean
a lot of fun. Yeah?
789
01:26:53,981 --> 01:26:56,818
Look, because you went
soft doesn't mean you have
790
01:26:56,851 --> 01:26:58,285
to go stupid.
791
01:26:58,318 --> 01:27:00,121
What the fuck happened to you?
792
01:27:00,154 --> 01:27:01,622
I knew you when you were young.
793
01:27:01,656 --> 01:27:05,492
In your prime, I treated
you like a little brother.
794
01:27:07,929 --> 01:27:08,996
- See you around, Henrik.
795
01:27:12,232 --> 01:27:13,835
Do you like the coast?
- Yeah.
796
01:27:16,671 --> 01:27:19,372
(gear shifts)
797
01:28:00,014 --> 01:28:00,882
- They're in there?
798
01:28:01,849 --> 01:28:02,683
- Yeah.
799
01:28:08,055 --> 01:28:10,258
Esperanza, listen.
800
01:28:10,290 --> 01:28:12,193
I want you to take the car.
801
01:28:12,226 --> 01:28:15,196
Get out of here. Keep driving.
802
01:28:15,229 --> 01:28:17,297
Just head south until
all this blows over.
803
01:28:19,967 --> 01:28:21,301
- I don't want to leave.
804
01:28:23,638 --> 01:28:24,471
Please.
805
01:28:25,907 --> 01:28:29,610
Let me stay.
806
01:28:29,644 --> 01:28:33,614
- Look, I'm not likely
to make this happen.
807
01:28:34,749 --> 01:28:37,752
And even if I do, I'm
gonna have to run.
808
01:28:38,920 --> 01:28:40,387
You're safer gone.
809
01:28:52,633 --> 01:28:54,467
(kisses)
810
01:29:02,009 --> 01:29:06,814
Take care of yourself.
811
01:29:11,085 --> 01:29:13,921
(car door closes)
812
01:29:37,879 --> 01:29:39,614
- You know, he's not
going to pay you.
813
01:29:39,647 --> 01:29:41,849
He does not have any money.
814
01:29:43,184 --> 01:29:45,519
He is going to have you killed.
815
01:29:48,455 --> 01:29:49,489
I can pay you.
816
01:29:50,358 --> 01:29:51,692
I have money.
817
01:29:51,726 --> 01:29:55,630
(Rousseau speaking
in foreign language)
818
01:29:55,663 --> 01:29:57,430
You take me to the U.S. Marshal.
819
01:30:00,334 --> 01:30:01,501
Oh, come on.
820
01:30:01,535 --> 01:30:03,871
How many people do you
think are going to come?
821
01:30:03,905 --> 01:30:04,805
Come to kill you.
822
01:30:06,073 --> 01:30:10,278
Not just professionals
like Smith and Botha,
823
01:30:10,311 --> 01:30:12,880
but local contractors.
824
01:30:12,914 --> 01:30:14,815
20, maybe 30.
825
01:30:16,217 --> 01:30:18,653
How many people do you think
you can take on your own?
826
01:30:18,686 --> 01:30:23,024
Six? Eight? A dozen,
you crazy lesbian.
827
01:30:23,057 --> 01:30:24,058
- Would you shut up?!
828
01:30:25,860 --> 01:30:28,529
(rapid gunfire)
829
01:30:28,562 --> 01:30:31,632
- Get up! Take the stairs.
830
01:30:31,666 --> 01:30:34,201
- Sykes, Silver's burned us.
831
01:30:35,536 --> 01:30:37,872
We gotta get out of here.
832
01:30:37,905 --> 01:30:38,539
- This way.
833
01:30:44,378 --> 01:30:45,212
- Sykes!
834
01:30:47,581 --> 01:30:50,885
(door slides)
- Get in.
835
01:30:53,220 --> 01:30:55,690
- Sykes, it's time to ex-fil.
836
01:31:00,127 --> 01:31:02,029
- Not until I get my money.
837
01:31:09,403 --> 01:31:10,905
- He's never going to pay you.
838
01:31:16,210 --> 01:31:18,346
(gun fired)
839
01:31:18,379 --> 01:31:20,514
- He will if he
wants his data back!
840
01:31:24,752 --> 01:31:29,256
- I'll get him out of here
and you can just disappear.
841
01:31:41,168 --> 01:31:42,403
(gun fired)
842
01:31:42,436 --> 01:31:47,641
(grunts)
(gun thuds)
843
01:31:48,242 --> 01:31:50,778
(breathing heavily)
844
01:32:04,625 --> 01:32:06,093
- You've lost it.
845
01:32:07,128 --> 01:32:08,129
You're soft.
846
01:32:14,435 --> 01:32:15,269
- Just go.
847
01:32:16,137 --> 01:32:18,539
(groaning)
848
01:32:23,210 --> 01:32:26,547
(distant siren wailing)
849
01:32:31,352 --> 01:32:32,553
- Lucky you.
850
01:32:46,000 --> 01:32:47,802
- [John] Botha.
851
01:32:47,835 --> 01:32:50,539
I know you're out there, Botha.
852
01:32:50,571 --> 01:32:52,606
And I'm ready for you.
853
01:32:54,575 --> 01:32:56,677
- [Rousseau] Mr. Smith.
854
01:32:59,548 --> 01:33:01,582
Mr. Smith. Is that you?
855
01:33:08,756 --> 01:33:13,260
(gun fired)
(groans)
856
01:33:20,067 --> 01:33:22,837
(punches throwing)
857
01:33:24,238 --> 01:33:27,741
(overlapping grunting)
858
01:33:44,358 --> 01:33:47,228
(glass shattering)
859
01:33:49,263 --> 01:33:51,232
- Is that all you got, John?
860
01:33:52,800 --> 01:33:53,868
You're gonna have to do better
than that if you're gonna
861
01:33:53,901 --> 01:33:55,703
take up the king of this jungle.
862
01:34:00,575 --> 01:34:01,942
You're in the endgame, mate.
863
01:34:03,310 --> 01:34:05,446
I came here for him.
864
01:34:05,479 --> 01:34:09,650
But if you get in my way, I'm
gonna have you for lunch, son.
865
01:34:13,420 --> 01:34:16,157
(kicks throwing)
866
01:34:24,932 --> 01:34:26,400
You wanna fight or
you're gonna dance around
867
01:34:26,433 --> 01:34:28,736
like a fucking
ballerina all night?
868
01:34:28,769 --> 01:34:31,640
(punches throwing)
869
01:34:31,672 --> 01:34:34,942
(overlapping grunting)
870
01:34:39,280 --> 01:34:40,114
You fucked up, John.
871
01:34:41,315 --> 01:34:44,418
You sided with a mock
and you broke the code
872
01:34:46,020 --> 01:34:50,424
when you made that decision
to you would end up like this.
873
01:34:51,926 --> 01:34:56,463
You and me, you're either very
brave or very fucking stupid.
874
01:35:06,106 --> 01:35:09,777
I'm gonna make this
quick for old time sake.
875
01:35:17,151 --> 01:35:20,020
I guess it's a good
thing for you it's me
876
01:35:20,054 --> 01:35:21,956
rather than some
cheaper stranger.
877
01:35:29,531 --> 01:35:31,165
- Don't you ever
get tired of it?
878
01:35:35,502 --> 01:35:40,508
- Botha!
(rapid gunfire)
879
01:35:49,183 --> 01:35:50,017
- Now we're even.
880
01:35:53,020 --> 01:35:54,021
See you around, John.
881
01:35:58,259 --> 01:36:00,361
- See you around, Sykes.
882
01:36:11,772 --> 01:36:15,042
(soft dramatic music)
883
01:36:44,471 --> 01:36:45,306
- You came back.
884
01:36:46,407 --> 01:36:47,241
- I never left.
885
01:36:55,316 --> 01:36:58,852
- Rousseau, Esperanza.
886
01:36:59,754 --> 01:37:00,555
- Hey.
887
01:37:26,480 --> 01:37:28,248
- What do you think will happen?
888
01:37:29,183 --> 01:37:31,251
- They'll take you into custody.
889
01:37:31,285 --> 01:37:33,588
Probably book you, hold
you till the morning,
890
01:37:33,621 --> 01:37:35,456
and the Marshals
will take you away.
891
01:37:36,791 --> 01:37:39,860
(Rousseau exhales)
892
01:37:42,996 --> 01:37:47,201
Hey, it's your chance
to make your case.
893
01:37:48,402 --> 01:37:49,470
It's your day in court.
894
01:37:50,638 --> 01:37:51,472
- Idiot.
895
01:37:53,641 --> 01:37:55,309
Well, you are right.
896
01:37:56,210 --> 01:37:59,046
And, uh, what will you do?
897
01:38:04,251 --> 01:38:05,152
- Head South?
898
01:38:06,186 --> 01:38:07,622
- Yes.
899
01:38:07,655 --> 01:38:08,989
- Disappear for a while.
900
01:38:10,825 --> 01:38:11,659
Start over.
901
01:38:14,228 --> 01:38:17,398
- Well, um... (speaks in French)
902
01:38:21,268 --> 01:38:21,902
- Good luck.
903
01:38:24,539 --> 01:38:26,039
- Mademoiselle.
904
01:38:26,073 --> 01:38:27,709
- Take care of yourself.
905
01:38:27,742 --> 01:38:31,579
(Rousseau speaking in French)
906
01:38:33,715 --> 01:38:37,351
(Rousseau speaking in French)
907
01:38:47,361 --> 01:38:52,567
- Officer! (speaking in French)
908
01:38:53,635 --> 01:38:56,970
(uplifting music playing)
909
01:39:33,541 --> 01:39:36,578
(seagulls squawking)
910
01:39:38,613 --> 01:39:42,449
(soft romantic music playing)
911
01:40:38,338 --> 01:40:42,175
(soft romantic music playing)
912
01:41:23,518 --> 01:41:28,322
♪ Take me down ♪
913
01:41:29,189 --> 01:41:33,528
♪ Leave the night behind ♪
914
01:41:38,231 --> 01:41:42,971
♪ Push it away ♪
915
01:41:43,004 --> 01:41:48,208
♪ Out in the dark you'll find ♪
916
01:41:53,047 --> 01:41:57,852
♪ You're not afraid ♪
917
01:41:57,885 --> 01:42:01,522
♪ Stone clouds break older ♪
918
01:42:01,556 --> 01:42:06,561
♪ Darkened sky ♪
919
01:42:07,962 --> 01:42:11,866
♪ And lets it know ♪
920
01:42:11,899 --> 01:42:16,804
♪ If you look in my eye ♪
921
01:42:22,543 --> 01:42:27,548
♪ Then you would
know for so long ♪
922
01:42:31,919 --> 01:42:36,924
♪ I just wanted to feel ♪
923
01:42:38,726 --> 01:42:43,731
♪ Dying just to repeat ♪
924
01:42:46,400 --> 01:42:51,405
♪ History's doomed to retreat ♪
925
01:42:52,239 --> 01:42:55,308
(screaming echoes)
926
01:42:58,613 --> 01:43:01,214
(vocalizing)
927
01:43:26,040 --> 01:43:29,309
(gun cocks, fired)
928
01:43:29,342 --> 01:43:34,347
("Face Down The Darkness"
by Chris Bezold playing)
929
01:43:56,369 --> 01:44:00,575
♪ For so long ♪
930
01:44:00,608 --> 01:44:05,378
♪ I choose ♪
931
01:44:08,015 --> 01:44:13,020
♪ Dying just to be ♪
932
01:44:15,322 --> 01:44:20,327
♪ History is doomed to retreat ♪
933
01:44:24,866 --> 01:44:29,871
♪ Take me down ♪
934
01:44:30,938 --> 01:44:35,375
♪ Leave the night behind ♪
935
01:44:38,946 --> 01:44:43,951
♪ Push it away ♪
936
01:44:45,086 --> 01:44:49,422
♪ Out in the dark you'll find ♪
937
01:44:54,061 --> 01:44:59,066
♪ You're not afraid ♪
938
01:44:59,934 --> 01:45:03,204
♪ Face down the darkness ♪
939
01:45:03,237 --> 01:45:08,341
♪ You will see ♪
940
01:45:08,976 --> 01:45:13,413
♪ You're finally free ♪
941
01:45:14,282 --> 01:45:19,086
♪ If you looked into me ♪
942
01:45:23,057 --> 01:45:28,062
♪ You'd find you'll believe ♪
943
01:45:32,967 --> 01:45:35,468
(soft music)
944
01:46:15,843 --> 01:46:20,848
(waves crashes)
(seagull squawks)
62981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.