Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,940 --> 00:00:17,180
-[siren wailing]
-[man on radio, indistinct]
2
00:00:33,060 --> 00:00:34,140
[car door closes]
3
00:00:37,660 --> 00:00:39,380
[siren wailing]
4
00:00:41,660 --> 00:00:43,940
We don't know what we're up against.
5
00:00:44,020 --> 00:00:45,380
[panting]
6
00:00:45,460 --> 00:00:49,260
The Ghost Detective,
he tried to tell us that. He was right.
7
00:00:49,340 --> 00:00:51,180
Shh.
8
00:00:52,180 --> 00:00:53,180
[Michael]
Bobby.
9
00:00:53,980 --> 00:00:55,460
[panting]
10
00:00:55,540 --> 00:00:57,180
Stop this. Talk to me.
11
00:00:57,260 --> 00:01:00,340
What brought you down here?
What were you and Alec doing here?
12
00:01:00,420 --> 00:01:02,740
The man we were following
rented a barge.
13
00:01:02,820 --> 00:01:04,540
Moored on the Weaver,
14
00:01:04,620 --> 00:01:06,660
up by Alvechurch.
15
00:01:23,260 --> 00:01:24,260
[door rattles]
16
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
[man]
Police!
17
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Clear!
18
00:01:37,820 --> 00:01:40,620
So the owner just told me
you and Alec were looking
19
00:01:40,700 --> 00:01:42,580
for some German bloke
who rented this place.
20
00:01:42,660 --> 00:01:43,980
Is that right?
21
00:01:44,060 --> 00:01:47,260
Name of Gunter Lam. Is that right, huh?
22
00:01:47,340 --> 00:01:49,620
This is about the Angela Benton killing,
isn't it?
23
00:01:49,700 --> 00:01:52,500
I found something,
so I asked Alec to help me look.
24
00:01:52,580 --> 00:01:55,060
The man we found rented out this barge.
25
00:01:55,140 --> 00:01:57,620
-Why wouldn't you call it in?
-Jacob Appley didn't kill Angela.
26
00:01:57,700 --> 00:01:59,220
This bloke...
27
00:01:59,300 --> 00:02:00,620
He broke into Eric Benton's house.
28
00:02:00,700 --> 00:02:03,340
He made it look like
it was Jacob Appley who killed Angela.
29
00:02:03,420 --> 00:02:04,460
Why didn't you tell me?
30
00:02:04,540 --> 00:02:06,140
Have you listened to yourself lately,
Boss?
31
00:02:06,220 --> 00:02:10,060
"Leave it alone. You're wrong.
Job done. Move on."
32
00:02:10,140 --> 00:02:11,940
You had a suspect
who came in under budget.
33
00:02:12,020 --> 00:02:13,500
You're upset.
34
00:02:14,780 --> 00:02:18,420
Your mate might have died.
All kinds of hell has happened to you.
35
00:02:18,500 --> 00:02:21,580
Otherwise, Bobby,
I would have you for that comment.
36
00:02:21,660 --> 00:02:26,540
Budgets, Bobby, are handy things
for grousers like you to make jibes about.
37
00:02:26,620 --> 00:02:30,460
But for me, they are a nail in my brain.
38
00:02:38,900 --> 00:02:41,260
Looks like he cleared this out
pretty sharpish, Bobby.
39
00:02:41,340 --> 00:02:45,300
Yeah, he lived sparsely.
Looks like he was ready to move.
40
00:02:45,380 --> 00:02:48,180
Well, that stuff shows us
he's a health fanatic.
41
00:02:48,260 --> 00:02:50,340
Yeah. He looks after himself.
42
00:02:50,420 --> 00:02:52,220
He's a real beast.
43
00:02:54,420 --> 00:02:56,900
[reporters clamoring]
44
00:02:56,980 --> 00:02:58,740
[reporter] Any comments to make
on the playground murder?
45
00:03:00,300 --> 00:03:02,580
We've got roadblocks
on Hough Lane and the A533.
46
00:03:02,660 --> 00:03:05,220
And all ports have gone out,
Manchester and Liverpool airports,
47
00:03:05,300 --> 00:03:07,940
Crewe Station and Liverpool ferries.
48
00:03:08,020 --> 00:03:09,900
[Michael]
Get hold of the Bundeskriminalamt.
49
00:03:09,980 --> 00:03:11,540
-What's her name?
-Felber. Linda Felber.
50
00:03:11,620 --> 00:03:13,300
See what she can tell us about Gunter Lam.
51
00:03:13,380 --> 00:03:16,340
-What, if he's German?
-If there's a Gunter Lam,
52
00:03:16,420 --> 00:03:17,820
which is highly unlikely.
53
00:03:18,820 --> 00:03:21,300
[footsteps fading]
54
00:03:22,220 --> 00:03:26,380
Bobby has gone somewhere I do not like.
Keep an eye on him for me, will you?
55
00:03:28,540 --> 00:03:29,820
[beeps]
56
00:03:32,420 --> 00:03:34,100
[Bobby]
I should never have let you go up there.
57
00:03:37,060 --> 00:03:40,260
-[sighs] Who the hell is he?
-I thought you were dead.
58
00:03:41,300 --> 00:03:43,460
It's made it all clear to me.
59
00:03:46,740 --> 00:03:48,140
I am gonna get him.
60
00:03:55,460 --> 00:03:56,780
-[liquid splatters]
-Shit.
61
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
[indistinct chatter]
62
00:04:05,900 --> 00:04:09,220
I was hoping I'd find you here.
I just wanted to know you were okay.
63
00:04:09,300 --> 00:04:11,660
I have been listening, you know,
to what you've been saying.
64
00:04:11,740 --> 00:04:14,500
I wanna believe in all this Quaker Disney
cuddle-each-other stuff.
65
00:04:14,580 --> 00:04:16,980
-Bobby, don't, please.
-You know what, Lucy,
66
00:04:18,140 --> 00:04:20,380
it is right to be angry
about the way things are.
67
00:04:20,460 --> 00:04:22,140
It is right to want justice.
68
00:04:22,220 --> 00:04:25,940
You're upset, I don't wanna debate this
with you, okay? Let me take you home.
69
00:04:26,020 --> 00:04:29,260
This bloke killed two people.
He tried to kill my mate.
70
00:04:29,340 --> 00:04:33,860
Do you think I'm gonna let him walk free?
The man who threw Alec in, kills people.
71
00:04:33,940 --> 00:04:36,700
[siren wailing in distance]
72
00:05:09,980 --> 00:05:14,140
-What's that?
-This is what took us to the barge.
73
00:05:14,220 --> 00:05:15,660
Someone gave it to us.
74
00:05:16,700 --> 00:05:19,220
We think it's the man wearing the hoodie
in the playpark.
75
00:05:20,220 --> 00:05:21,780
Who gave it to you?
76
00:05:31,780 --> 00:05:33,060
-[man 1] I gotta get back, mate.
-[man 2] Yeah.
77
00:05:33,140 --> 00:05:34,940
-[man 1] I'll see you off.
-[man 2] Yeah.
78
00:06:02,580 --> 00:06:04,780
[woman] Okay, some more
of these vegetables.
79
00:06:04,860 --> 00:06:07,300
And some nuts? Okay.
80
00:06:07,380 --> 00:06:11,340
It's 4.80, then. Okay?
Bye. Thank you very much.
81
00:06:15,020 --> 00:06:16,300
Gunter Lam?
82
00:06:17,180 --> 00:06:18,380
[in German]
Yes, please?
83
00:06:19,820 --> 00:06:22,060
[in German] My name is Linda Felber,
I'm with the homicide squad Düsseldorf.
84
00:06:22,140 --> 00:06:23,260
May I see your ID, please?
85
00:06:23,340 --> 00:06:24,540
I don't have it with me today.
86
00:06:24,620 --> 00:06:26,220
Why not?
87
00:06:26,980 --> 00:06:29,940
-Do I have to carry my ID along?
-You are working here or...
88
00:06:30,020 --> 00:06:32,900
[Michael] So our German friend
is now the number one suspect
89
00:06:32,980 --> 00:06:36,420
for the murders of Angela Benton
and Jacob Appley.
90
00:06:36,500 --> 00:06:38,340
We got it wrong, so...
91
00:06:38,420 --> 00:06:40,500
I'll have to make that up to the families.
92
00:06:40,580 --> 00:06:42,580
Nina.
93
00:06:42,660 --> 00:06:45,300
Detective Felber
is telling us that the Gunter Lam
94
00:06:45,380 --> 00:06:47,540
whose papers were used
to enter the country
95
00:06:47,620 --> 00:06:51,260
has an impressive vegetable stall
in Carlsplatz Market.
96
00:06:51,340 --> 00:06:54,220
Last night,
he was watching Fortuna Düsseldorf
97
00:06:54,300 --> 00:06:57,660
getting trounced 4-0 at home
with his two sons.
98
00:06:57,740 --> 00:07:00,140
He's short, fat,
and struggles to get out of bed,
99
00:07:00,220 --> 00:07:03,380
so not favorite to be the Hoodie Man.
100
00:07:03,460 --> 00:07:06,060
-What did you describe him as, Bobby?
-A beast.
101
00:07:06,140 --> 00:07:09,540
[Michael] He dressed as Jacob Appley.
He knew what he was doing.
102
00:07:09,620 --> 00:07:11,100
Here's a question for you.
103
00:07:11,180 --> 00:07:13,740
What's the likes of him
doing in the back of beyond?
104
00:07:13,820 --> 00:07:16,860
And why did he wanna kill
a local GP in a kiddie park?
105
00:07:16,940 --> 00:07:20,820
Well, Alec kept saying it,
the typewriter and the pages.
106
00:07:20,900 --> 00:07:24,020
[Michael] We need to know
what Angela typed on those pages.
107
00:07:24,100 --> 00:07:26,300
How is our hero?
108
00:07:35,740 --> 00:07:37,020
[man]
What happened?
109
00:07:38,020 --> 00:07:39,100
Who are you?
110
00:07:40,020 --> 00:07:42,180
It's me. I sent you messages.
111
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
What are you doing here?
112
00:07:46,660 --> 00:07:50,140
I shouldn't have sent those cards.
You have to leave me out of this.
113
00:07:50,220 --> 00:07:53,220
Wait. [stammers] Who is that man
who attacked me?
114
00:07:53,300 --> 00:07:57,140
I don't know.
All I know is that Angela Benton--
115
00:07:57,220 --> 00:07:59,860
She knew something.
What have you found out?
116
00:07:59,940 --> 00:08:01,460
Why won't you come forward and talk to us?
117
00:08:01,540 --> 00:08:04,900
No, no. I can't. I can't.
You have to know that.
118
00:08:07,540 --> 00:08:08,820
Two people killed.
119
00:08:08,900 --> 00:08:12,420
And you, almost the same.
And you're the police.
120
00:08:12,500 --> 00:08:14,020
You have... You have to find out.
121
00:08:14,100 --> 00:08:16,980
[stammers]
Just tell us what you know.
122
00:08:17,060 --> 00:08:19,420
All I know is Angela--
123
00:08:20,220 --> 00:08:22,100
She knew something.
124
00:08:22,180 --> 00:08:27,340
You, you took some pages, okay?
You have those pages.
125
00:08:27,420 --> 00:08:32,060
-Why don't you give them to us?
-I will, I will, I'm thinking.
126
00:08:32,140 --> 00:08:34,700
I'm trying to think what's best--
127
00:08:35,900 --> 00:08:40,660
-I have to think what keeps me safe.
-Then tell us what's in them, okay?
128
00:08:41,820 --> 00:08:44,020
Hello, darling. Are you okay?
129
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
How is he, doctor?
130
00:08:47,940 --> 00:08:53,620
Well, um, your son has experienced
what we call a contercoup brain trauma.
131
00:08:53,700 --> 00:08:57,300
Although, in his case,
it's not as awful as it sounds.
132
00:08:57,380 --> 00:08:59,820
Basically, it's what you might call
an internal brain shake.
133
00:08:59,900 --> 00:09:01,020
But he's gonna be okay?
134
00:09:01,100 --> 00:09:04,140
Well, he seems to be making
an encouraging recovery.
135
00:09:04,220 --> 00:09:07,020
Well, of course, when someone's been
in the water that long,
136
00:09:07,100 --> 00:09:09,580
we have to keep an eye out
for signs of pneumonia.
137
00:09:09,660 --> 00:09:13,260
Thank you. Thank you so much.
138
00:09:13,340 --> 00:09:15,540
We're very fortunate
to be in such adept hands.
139
00:09:21,060 --> 00:09:23,420
Why do you do this to your mother?
140
00:09:23,500 --> 00:09:25,180
[sighs]
141
00:09:26,260 --> 00:09:27,980
[ducks quacking]
142
00:09:45,180 --> 00:09:47,940
[urinating]
143
00:10:05,540 --> 00:10:09,780
Taxi dropped him at the airport at 4:15.
He was on the 6:50 flight to Jersey.
144
00:10:09,860 --> 00:10:12,260
He used Croatian papers
in the name of Dusan Biazev.
145
00:10:12,340 --> 00:10:14,860
-So we call Jersey.
-Flight time, one hour and 20.
146
00:10:14,940 --> 00:10:17,180
He could be on a boat or another plane
by now. He's gone, gone.
147
00:10:17,260 --> 00:10:18,940
[sighs] God, he's running rings around us.
148
00:10:19,020 --> 00:10:20,540
We've never come across
this kind of class before.
149
00:10:20,620 --> 00:10:21,860
So how do we find him?
150
00:10:21,940 --> 00:10:23,980
We stop fannying around,
and we man up a bit.
151
00:10:24,060 --> 00:10:26,580
Isn't it interesting
how the sexist language comes out
152
00:10:26,660 --> 00:10:27,740
when the heat is on?
153
00:10:27,820 --> 00:10:30,580
-Yeah, as if it matters.
-Oh, you're in a winning mood.
154
00:10:30,660 --> 00:10:34,180
I hate to watch that bastard come at us.
I watched him toss Alec in the air.
155
00:10:34,260 --> 00:10:36,260
My mate was dead in the water,
and I bottled it.
156
00:10:36,340 --> 00:10:38,740
I cried like a baby.
I hid like a frightened rat.
157
00:10:38,820 --> 00:10:40,220
I'm done with all that.
158
00:10:41,180 --> 00:10:44,220
One thing, one thing only. We get him.
159
00:10:45,060 --> 00:10:46,060
Sit down.
160
00:10:47,300 --> 00:10:49,820
-Why? What you doing?
-We're running around. We have to think.
161
00:10:49,900 --> 00:10:51,060
Sit down.
162
00:10:54,660 --> 00:10:56,700
Look, we have to hand him over
to Fraulein Felber.
163
00:10:56,780 --> 00:10:59,540
Hands across the water.
We have to go after what we can.
164
00:10:59,620 --> 00:11:01,940
-The pages.
-You can go after bits of paper.
165
00:11:02,020 --> 00:11:04,100
-I want him.
-He stayed here, Bobby,
166
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
after he killed Angela.
167
00:11:05,260 --> 00:11:08,220
He only jumped 'cause you found him,
so he was still looking.
168
00:11:08,300 --> 00:11:10,940
That tells me there's more pages
out there. We have to find them.
169
00:11:11,780 --> 00:11:15,140
You know, this whole thing
is about words typed onto paper.
170
00:11:15,220 --> 00:11:17,860
A woman so scared
she didn't even own a computer.
171
00:11:17,940 --> 00:11:19,900
A young mother who knew that just--
172
00:11:19,980 --> 00:11:22,780
Typing those words put her life in danger,
and she still did it.
173
00:11:22,860 --> 00:11:25,700
We have to come back to that, Bobby.
174
00:11:25,780 --> 00:11:29,140
We owe that woman and Jacob Appley.
175
00:11:29,220 --> 00:11:32,220
The pages. The pages. The pages.
176
00:11:36,500 --> 00:11:37,700
Yeah, all right.
177
00:11:39,220 --> 00:11:41,460
And, Bob, one last thing.
178
00:11:41,540 --> 00:11:44,140
Drop the sexist shit
or I'll knee you in the balls.
179
00:11:44,220 --> 00:11:45,700
[scoffs]
180
00:11:45,780 --> 00:11:47,300
Yeah. I believe you.
181
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Sorry.
182
00:12:30,340 --> 00:12:31,620
A little bit more, darling.
183
00:12:33,820 --> 00:12:34,820
There we go.
184
00:12:36,860 --> 00:12:37,980
Goodnight, my love.
185
00:13:05,140 --> 00:13:06,860
I know it's late, sorry.
186
00:13:08,180 --> 00:13:12,300
Look, we're trying to find out if--
Detective Wayfield, yeah.
187
00:13:13,460 --> 00:13:15,860
It says on your website
that Dr. Benton worked in Düsseldorf
188
00:13:15,940 --> 00:13:18,180
but it doesn't say
what she was doing out there.
189
00:13:18,740 --> 00:13:20,460
Locum.
190
00:13:20,540 --> 00:13:23,380
Yeah, I know what locum is.
191
00:13:23,460 --> 00:13:25,220
-Thank you.
-Hey, mister.
192
00:13:26,140 --> 00:13:28,060
Look at you, up and at it.
193
00:13:28,140 --> 00:13:33,460
Well, I'm setting myself little targets.
Out of here and in your bed by tonight.
194
00:13:33,540 --> 00:13:35,620
-Glad you've got your priorities right.
-Nina.
195
00:13:36,780 --> 00:13:39,740
I've got to get out of here.
I've got to get back to work.
196
00:13:39,820 --> 00:13:41,300
Alec.
197
00:13:43,020 --> 00:13:44,940
Your mother told Michael
she's getting a lawyer.
198
00:13:45,860 --> 00:13:48,620
She wants to say that what happened
was caused by his negligence.
199
00:13:51,940 --> 00:13:55,860
I'm lying in a hospital and she sees this
as her chance to possess me.
200
00:13:55,940 --> 00:13:58,220
And she said something about the press.
201
00:13:59,020 --> 00:14:00,700
Michael wants you to talk to her.
202
00:14:03,380 --> 00:14:06,940
I never know whether
I'm gonna crumble or slit her throat.
203
00:14:07,020 --> 00:14:09,020
Can I suggest you don't crumble?
204
00:14:09,100 --> 00:14:10,820
[chuckles] Yeah.
205
00:14:12,020 --> 00:14:14,220
You want me to? You want me to do it?
206
00:14:14,300 --> 00:14:15,900
Really?
207
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
You'd do that for me?
208
00:14:20,980 --> 00:14:23,140
You know that creature
from that film Alien?
209
00:14:24,500 --> 00:14:27,660
Don't worry.
You're looking at Sigourney Weaver.
210
00:14:37,220 --> 00:14:39,860
-It's good to see Alec on the mend.
-Yes. Well, as soon as he's able,
211
00:14:39,940 --> 00:14:43,300
I'll have him, uh, transferred
to a most suitable hospital.
212
00:14:43,380 --> 00:14:46,180
I understand you're considering
speaking to a lawyer.
213
00:14:46,260 --> 00:14:50,100
What makes you believe it's appropriate
for you to broach such a thing with me?
214
00:14:50,180 --> 00:14:51,300
Alec asked me to.
215
00:14:51,380 --> 00:14:54,900
I find that very difficult to believe.
216
00:14:54,980 --> 00:14:57,580
He loves his work. Don't ruin it for him.
217
00:14:57,660 --> 00:15:00,980
Well, I'm not sure
I see what there is to love.
218
00:15:01,060 --> 00:15:04,780
The man Alec was after on that boat lift,
he might have killed the young mother.
219
00:15:04,860 --> 00:15:07,260
You know, that's worth something.
220
00:15:08,340 --> 00:15:11,660
Why would a son risk his life
doing a job that he does...
221
00:15:11,740 --> 00:15:14,060
just to spite his mother?
222
00:15:14,940 --> 00:15:18,660
Not everything on this planet
is about you, Mrs. Wayfield.
223
00:15:18,740 --> 00:15:20,220
Not everything in Alec's life
is about you.
224
00:15:20,300 --> 00:15:23,460
I mean, if you could just stop thinking
about yourself for five minutes--
225
00:15:25,780 --> 00:15:27,220
[sighs]
226
00:15:28,140 --> 00:15:29,820
You'd like that, wouldn't you?
227
00:15:30,460 --> 00:15:33,220
A slap, from a police officer in public.
228
00:15:34,140 --> 00:15:35,860
Take that to your lawyer
with a cherry on top.
229
00:15:35,940 --> 00:15:39,220
You know, I have not one jot
of pity for you, none.
230
00:15:39,300 --> 00:15:41,140
But I will give you some advice for free.
231
00:15:42,380 --> 00:15:46,900
If you carry on with this lawyer bullshit,
you will lose your son.
232
00:15:49,940 --> 00:15:51,580
Is that what you want?
233
00:15:51,660 --> 00:15:53,340
You think that you know my son?
234
00:15:54,980 --> 00:15:56,900
-You don't know him.
-[door opens]
235
00:15:56,980 --> 00:15:58,580
What do you mean?
236
00:16:00,220 --> 00:16:02,260
You'll have to find that out for yourself.
237
00:16:03,860 --> 00:16:04,980
Let's go.
238
00:16:11,500 --> 00:16:14,380
[siren wailing in distance]
239
00:16:23,940 --> 00:16:25,180
I have to do this.
240
00:17:20,620 --> 00:17:21,620
[Alec]
Tell me again.
241
00:17:21,700 --> 00:17:23,340
[chuckles]
242
00:17:24,420 --> 00:17:25,940
With a cherry on top.
243
00:17:26,020 --> 00:17:27,420
[both laugh]
244
00:17:27,500 --> 00:17:29,820
-"With a cherry on top."
-[chuckles]
245
00:17:31,940 --> 00:17:34,300
I'm not gonna bullshit you anymore, Alec.
246
00:17:36,180 --> 00:17:37,980
I wanna be with you.
247
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Nina.
248
00:17:47,700 --> 00:17:48,740
I saw The Ghost Detective.
249
00:17:51,060 --> 00:17:52,140
I met him.
250
00:17:53,660 --> 00:17:56,020
He came to the hospital to see me.
251
00:17:59,420 --> 00:18:02,420
[birds chirping]
252
00:18:04,140 --> 00:18:06,060
[Bobby]
I'm sorry...
253
00:18:06,140 --> 00:18:08,100
for biting at you.
254
00:18:08,180 --> 00:18:11,340
-There's a lot of stuff going on.
-I get it.
255
00:18:11,420 --> 00:18:14,780
I can forgive most things,
but if you ever call me Disney again...
256
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
[chuckles]
257
00:18:16,780 --> 00:18:19,300
We're, uh...
We're trying to locate some pages
258
00:18:19,380 --> 00:18:21,580
that we think Angela
might have carried around with her.
259
00:18:22,300 --> 00:18:23,300
Oh.
260
00:18:23,380 --> 00:18:26,100
-You're here on police business.
-Yeah, yeah. I should've said.
261
00:18:26,180 --> 00:18:27,940
No, that's okay.
262
00:18:28,020 --> 00:18:31,900
When she came to the park,
did she ever have any papers on her?
263
00:18:31,980 --> 00:18:34,020
Um, she sometimes had a bag.
264
00:18:34,100 --> 00:18:38,180
-What? A large bag? A document bag?
-Um, just a bag.
265
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
[sighs]
266
00:18:40,740 --> 00:18:45,260
-Are you okay?
-Yeah, yeah. No.
267
00:18:45,340 --> 00:18:48,180
No, I feel a bit dizzy like I'm...
Well, like I might be sick.
268
00:18:48,940 --> 00:18:51,100
What pills did your doctor put you on?
269
00:18:59,020 --> 00:19:00,940
"Anti-psychotics."
270
00:19:01,020 --> 00:19:05,060
-Well, are you psychotic, Bobby?
-Are you a doctor, Lucy?
271
00:19:05,140 --> 00:19:07,660
They're called anti-psychotics
for a reason,
272
00:19:07,740 --> 00:19:09,700
but they dish them out
like sweeties now.
273
00:19:09,780 --> 00:19:12,060
You mix this stuff up
with your other medication
274
00:19:12,140 --> 00:19:13,980
and who knows what can happen?
They don't.
275
00:19:14,060 --> 00:19:16,620
Why do think you know better
than the medical profession?
276
00:19:28,060 --> 00:19:31,380
Size ten? I took a punt.
277
00:19:31,460 --> 00:19:34,340
The present isn't really the boots,
it's the walk.
278
00:19:34,420 --> 00:19:38,140
It's what you see on the walk.
It's what it does to you when you see--
279
00:19:38,220 --> 00:19:41,420
We have to find these papers, because
they can tell us what this is all about.
280
00:19:42,700 --> 00:19:47,020
You just never stop, do you?
281
00:19:53,380 --> 00:19:54,420
Huh.
282
00:20:03,100 --> 00:20:05,020
So, what did he look like?
283
00:20:05,100 --> 00:20:07,700
Well, he was just as the witnesses
who met him described him.
284
00:20:07,780 --> 00:20:09,380
Thin.
285
00:20:09,460 --> 00:20:13,900
About 5'10" maybe,
and his eyes were kind of intense.
286
00:20:16,500 --> 00:20:19,420
-Why are you asking me that?
-It's not possible, Alec.
287
00:20:19,500 --> 00:20:23,140
-How did he get into ICU?
-He was dressed as a doctor.
288
00:20:23,220 --> 00:20:25,740
Oh, well... Alec...
289
00:20:25,820 --> 00:20:28,220
-What? So he got himself a false ID.
-Where?
290
00:20:28,300 --> 00:20:30,180
From Tesco's at 1 in the morning?
291
00:20:31,380 --> 00:20:34,860
Alec, that hospital was crawling
with armed police.
292
00:20:34,940 --> 00:20:36,260
He's not The Invisible Man.
293
00:20:39,180 --> 00:20:40,380
What? Are you saying it didn't happen?
294
00:20:41,220 --> 00:20:44,140
-You were quaffed full of drugs.
-You think I dreamed it?
295
00:20:45,180 --> 00:20:46,780
Look at you. You're still not right.
296
00:20:48,020 --> 00:20:50,460
He was there. Okay. He's scared.
297
00:20:51,620 --> 00:20:53,660
-He needs us to try--
-If he was so frightened,
298
00:20:53,740 --> 00:20:55,460
why would he risk going into the hospital?
299
00:20:55,540 --> 00:20:57,900
Come on. Please.
300
00:20:58,700 --> 00:21:02,100
Why take that chance?
It doesn't add up. It makes no sense.
301
00:21:17,620 --> 00:21:18,900
[sighs]
302
00:21:26,060 --> 00:21:27,580
Hey! No!
303
00:21:28,620 --> 00:21:29,900
[thud]
304
00:21:30,500 --> 00:21:31,780
Oh, what the--?
305
00:21:35,740 --> 00:21:38,900
-You okay, Bobby?
-Oh, shit. I thought I was.
306
00:21:38,980 --> 00:21:40,100
You okay?
307
00:21:41,020 --> 00:21:44,820
-Yeah. Yeah, I'm okay.
-So we're both okay. That's good.
308
00:21:46,460 --> 00:21:47,980
You seem
like you're just getting on with it.
309
00:21:48,060 --> 00:21:52,580
Yeah. I was checking out Angela Benton,
her time in Düsseldorf.
310
00:21:52,660 --> 00:21:54,500
She worked as a locum.
311
00:21:54,580 --> 00:21:57,700
So I was trying to figure out
if that tells us anything.
312
00:21:57,780 --> 00:22:00,980
-And does it?
-Not yet.
313
00:22:02,860 --> 00:22:04,100
[sighs]
314
00:22:04,940 --> 00:22:07,980
I'm kind of dreading going in there.
315
00:22:09,580 --> 00:22:13,420
I see him all the time in my head,
the man in the hoodie.
316
00:22:13,500 --> 00:22:16,220
I just keep telling myself that
it will all be all right when we get him.
317
00:22:17,900 --> 00:22:19,180
Yeah, I can see that.
318
00:22:20,700 --> 00:22:22,620
I have to believe that, otherwise--
319
00:22:22,700 --> 00:22:25,460
No, Bobby, I don't blame you
for what happened.
320
00:22:25,540 --> 00:22:27,580
Thanks. But I do.
321
00:22:29,740 --> 00:22:30,980
The biggest cop...
322
00:22:31,940 --> 00:22:34,620
The cop that will get you
is the cop in your head.
323
00:22:38,500 --> 00:22:39,820
You want my insurance detail?
324
00:22:39,900 --> 00:22:41,300
[chuckles]
325
00:22:41,380 --> 00:22:42,820
Yeah, I suppose I should.
326
00:22:46,420 --> 00:22:48,460
[cheering and clapping]
327
00:22:48,540 --> 00:22:49,780
[man 1] Hello, mate.
328
00:22:49,860 --> 00:22:51,940
-[man 2] It's nice to see you.
-[woman] Welcome back, Alec.
329
00:22:52,020 --> 00:22:53,740
It's nice to see you.
330
00:22:55,580 --> 00:22:57,220
-How you doing?
-Alec.
331
00:22:57,300 --> 00:22:58,340
Welcome back.
332
00:23:08,300 --> 00:23:10,180
[whirring]
333
00:23:12,420 --> 00:23:15,660
-Are you okay, Mr. Day?
-Me? Yeah, yeah. Um...
334
00:23:15,740 --> 00:23:17,900
Look, I need to talk to you
about Dr. Benton.
335
00:23:17,980 --> 00:23:20,380
[softly] Oh, it's so strange
what's on the news.
336
00:23:20,460 --> 00:23:23,300
Every patient who comes in is asking.
We don't know what to say to them.
337
00:23:23,380 --> 00:23:27,500
Did she ever have a document bag
or some typed pages?
338
00:23:27,580 --> 00:23:31,900
-Um. Did she ever ask you--?
-No. She was quite private.
339
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
She was...
340
00:23:34,540 --> 00:23:36,940
What? What is she, Dr. Parcival?
341
00:23:38,860 --> 00:23:43,180
She could be quite difficult.
No, that's not true. Um...
342
00:23:43,260 --> 00:23:47,740
I mean, she and I didn't get on.
343
00:23:47,820 --> 00:23:50,020
So I'm not somebody she would confide in.
344
00:23:50,100 --> 00:23:51,780
Difficult in what way?
345
00:23:51,860 --> 00:23:54,180
-I don't like speaking--
-Just tell me.
346
00:23:55,940 --> 00:23:58,740
Some of her patients would come to me.
347
00:23:58,820 --> 00:24:02,540
-They found her unsympathetic.
-[stammers] I thought everybody loved her.
348
00:24:02,620 --> 00:24:07,060
Yes, but she could be quite hard,
349
00:24:07,140 --> 00:24:08,500
sometimes.
350
00:24:08,580 --> 00:24:10,860
If somebody was overweight,
she'd tell them to eat less
351
00:24:10,940 --> 00:24:15,380
or, if they had high blood pressure,
she'd say to them exercise.
352
00:24:15,460 --> 00:24:18,580
They felt like she blamed them.
353
00:24:18,660 --> 00:24:19,780
What happened there?
354
00:24:19,860 --> 00:24:20,980
[drill whirring]
355
00:24:21,060 --> 00:24:24,900
Oh, we had a break-in last night.
They think they can get drugs.
356
00:24:24,980 --> 00:24:27,420
I feel disloyal,
saying those things about Angela.
357
00:24:38,900 --> 00:24:40,020
[Michael]
Yeah, I understand.
358
00:24:41,700 --> 00:24:46,620
Yes. Yeah, okay. Yeah. No. Yep.
Uh, I'll get back to you.
359
00:24:46,700 --> 00:24:49,260
Yep, okay. Thank you. Bye.
360
00:24:49,340 --> 00:24:50,580
Oh!
361
00:24:55,460 --> 00:24:56,620
[sighs]
362
00:25:08,340 --> 00:25:10,940
All right, for once, I want you
to listen to me, yeah? No smarts.
363
00:25:11,020 --> 00:25:13,780
Let's just nail where we're at here.
364
00:25:13,860 --> 00:25:17,860
The German has gone back to Germany.
We know that.
365
00:25:17,940 --> 00:25:21,220
We don't even know his name,
let alone prints, DNA,
366
00:25:21,300 --> 00:25:23,540
any of those basic things.
367
00:25:23,620 --> 00:25:27,340
"Man in a hoodie"
is not exactly top policing.
368
00:25:27,420 --> 00:25:29,500
-Let's face it, we lost him.
-Boss--
369
00:25:29,580 --> 00:25:32,900
What did I say
about three seconds ago, Alec?
370
00:25:34,100 --> 00:25:35,220
I talk, you listen.
371
00:25:35,300 --> 00:25:39,220
So I want some clarity
about what we're after here.
372
00:25:39,300 --> 00:25:41,180
And I want you lot to listen.
373
00:25:41,260 --> 00:25:43,580
It's freaking my head out
374
00:25:43,660 --> 00:25:46,780
that a hired killer comes here
to Woodmere.
375
00:25:46,860 --> 00:25:50,900
You know, Trumpton.
Yeah. Right under our rustic noses.
376
00:25:50,980 --> 00:25:55,100
We have to keep asking ourselves
why this is. Yeah, we lost him.
377
00:25:55,180 --> 00:25:57,620
Yeah, hands up, that stinks.
378
00:25:57,700 --> 00:26:04,380
But I want you to notice something.
He stayed after he killed Angela.
379
00:26:04,460 --> 00:26:07,020
I don't imagine he was enjoying the views.
380
00:26:07,100 --> 00:26:11,740
He hung around,
because those pages matter to him,
381
00:26:11,820 --> 00:26:14,900
so we have to make them matter to us...
382
00:26:14,980 --> 00:26:18,340
like bright lights stapled
on our foreheads.
383
00:26:18,420 --> 00:26:23,580
Because if we find those pages,
we beat him. We win.
384
00:26:23,660 --> 00:26:26,740
We get our hands
on the very thing he wants.
385
00:26:26,820 --> 00:26:29,420
Angela hid those pages somewhere.
386
00:26:30,660 --> 00:26:32,500
Yes. And so...?
387
00:26:41,700 --> 00:26:43,100
Why didn't you tell Michael
388
00:26:43,180 --> 00:26:45,300
that The Ghost Detective
came to see you in the hospital?
389
00:26:45,380 --> 00:26:48,980
-[Bobby] He came to see you?
-Look, he told me not to.
390
00:26:49,820 --> 00:26:52,540
-What? You spoke to him?
-[Nina] Alec.
391
00:26:52,620 --> 00:26:56,180
Michael is under horrific pressure.
He's really feeling it.
392
00:26:56,260 --> 00:26:59,980
This job has turned into a mess for him.
Who do you owe your loyalty to?
393
00:27:00,060 --> 00:27:04,940
A man who sends us notes or our boss
who has to answer to the families?
394
00:27:05,020 --> 00:27:08,660
-You have to give him a chance.
-You still don't believe me, do you?
395
00:27:09,500 --> 00:27:11,580
-I want to.
-You want to?
396
00:27:13,460 --> 00:27:14,340
[drawer bangs]
397
00:27:21,540 --> 00:27:24,300
You two used to give each other a ribbing,
but now...
398
00:27:25,620 --> 00:27:27,340
-This feels personal.
-What are you saying?
399
00:27:27,420 --> 00:27:29,700
Oh, no, I'm not saying you're involved.
You're not that sort of woman.
400
00:27:29,780 --> 00:27:32,980
-And what kind of woman is that?
-Well, you know, chasing younger men.
401
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
Shit. I'm sorry.
402
00:27:36,420 --> 00:27:38,860
-I've got a mouth with no brakes.
-You know what?
403
00:27:40,100 --> 00:27:42,820
I want you to come with me.
404
00:28:05,460 --> 00:28:07,220
Mother, when you came to see me
in the hospital,
405
00:28:07,300 --> 00:28:09,820
there was a doctor,
he was in the room.
406
00:28:11,020 --> 00:28:12,380
Tell Nina what he looked like.
407
00:28:12,460 --> 00:28:14,260
-A doctor?
-Yeah.
408
00:28:14,340 --> 00:28:16,420
He was talking to me. Tell Nina.
409
00:28:17,180 --> 00:28:19,660
I don't remember a doctor being there.
410
00:28:20,500 --> 00:28:22,580
Yes, you do. You spoke to him.
411
00:28:22,660 --> 00:28:25,900
You said, "We are very fortunate
to be in such adept hands."
412
00:28:25,980 --> 00:28:30,140
No, I think you're mistaken, darling.
There was no doctor, sweetheart.
413
00:28:30,900 --> 00:28:33,180
You have to tell her, okay?
This is important.
414
00:28:33,260 --> 00:28:34,940
It's really important.
415
00:28:37,300 --> 00:28:39,500
The room was empty.
416
00:28:40,580 --> 00:28:44,900
Don't do this.
Why do you always have to do this?
417
00:28:46,780 --> 00:28:49,300
I need you, Mum.
418
00:28:51,100 --> 00:28:52,260
Just tell the truth.
419
00:28:53,300 --> 00:28:54,700
Tell Nina what you saw, that's all.
420
00:29:00,580 --> 00:29:04,140
I saw nothing. I saw no one.
421
00:29:07,140 --> 00:29:08,740
I'm sorry I doubted you, Alec.
422
00:29:13,100 --> 00:29:14,900
[Linda]
You asked me to look in to locums.
423
00:29:14,980 --> 00:29:18,100
The surgeries all get locums
from the same staff agency.
424
00:29:18,180 --> 00:29:22,100
Medizinische Losungen.
Angela Benton was signed to this agency.
425
00:29:22,820 --> 00:29:26,060
Talk to them, Linda,
find out what surgeries they sent her to.
426
00:29:26,140 --> 00:29:27,260
We're gonna have to look at them all,
427
00:29:27,340 --> 00:29:29,660
because you have to think
that's what she was typing about.
428
00:29:29,740 --> 00:29:32,500
-[Walti] Linda, Sheri's here.
- I have to go, bye.
429
00:29:34,140 --> 00:29:35,620
[chuckles]
430
00:29:42,100 --> 00:29:45,660
-What are you doing here?
-Alec, I just wanted to reassure you.
431
00:29:45,740 --> 00:29:48,020
You don't have to worry about your mother,
she reached out to me.
432
00:29:48,100 --> 00:29:49,380
I don't want you here with her.
433
00:29:49,460 --> 00:29:52,340
I understand your concerns,
but she needs someone,
434
00:29:52,420 --> 00:29:55,740
and this is my way of putting things right
with both of you.
435
00:29:55,820 --> 00:29:58,620
It's shocking
what happened to Angela Benton
436
00:29:58,700 --> 00:30:00,140
and to poor Jacob.
437
00:30:00,220 --> 00:30:02,940
You know what I kept thinking
when I was in the hospital?
438
00:30:03,020 --> 00:30:07,340
-Why did he choose Jacob Appley?
-What do you mean?
439
00:30:09,220 --> 00:30:11,740
I don't know what I mean, Dr. Crowley.
440
00:30:11,820 --> 00:30:14,620
I just know I'd like to come
and talk to you about Jacob.
441
00:30:15,580 --> 00:30:17,980
Of course. Of course.
442
00:30:24,620 --> 00:30:25,620
[Nina]
What was that about?
443
00:30:27,060 --> 00:30:30,620
-Nothing.
-Hey, come on. I'm your Sigourney Weaver.
444
00:30:30,700 --> 00:30:32,060
[chuckles]
445
00:30:33,180 --> 00:30:34,540
[sighs] Okay.
446
00:30:36,980 --> 00:30:39,620
So he was my mother's psychiatrist.
447
00:30:41,740 --> 00:30:45,020
He was my mother's lover. Yeah.
448
00:30:46,100 --> 00:30:48,180
He was my mother's psychiatrist
and her lover.
449
00:30:48,260 --> 00:30:51,780
But-- That is pretty electric.
450
00:30:51,860 --> 00:30:54,500
-You should have declared.
-I don't know.
451
00:30:55,500 --> 00:30:59,460
Michael asked you to interview the bloke.
You should have said you had a history.
452
00:31:00,140 --> 00:31:01,740
Shit.
453
00:31:03,020 --> 00:31:04,020
[sighs]
454
00:31:04,100 --> 00:31:06,540
-That's heavy.
-[scoffs] Yeah.
455
00:31:10,140 --> 00:31:12,500
"Neither a borrower nor a lender be."
456
00:31:15,460 --> 00:31:17,660
-What's that supposed to mean?
-I don't know.
457
00:31:17,740 --> 00:31:19,900
It was the only Shakespeare
I could think of.
458
00:31:19,980 --> 00:31:21,740
[both laugh]
459
00:31:24,340 --> 00:31:26,220
I'm a drunk.
460
00:31:27,020 --> 00:31:30,340
-I think I already knew that, Sheri.
-I didn't.
461
00:31:31,260 --> 00:31:32,940
When you told me Ruben was dead,
462
00:31:33,020 --> 00:31:36,060
the first thought
that came into my head was...
463
00:31:36,140 --> 00:31:37,420
"I need a drink."
464
00:31:39,820 --> 00:31:42,140
I've been feeling so sorry for myself...
465
00:31:44,940 --> 00:31:46,460
for years.
466
00:31:47,860 --> 00:31:50,580
When you were asking me questions,
467
00:31:50,660 --> 00:31:52,500
I just kept wishing
you would leave me alone,
468
00:31:53,620 --> 00:31:57,380
because I wanted to run away
to a bar or a man.
469
00:32:00,340 --> 00:32:02,820
Sheri, maybe don't have a drink today?
470
00:32:02,900 --> 00:32:05,540
Hmm? You think you can do that?
471
00:32:07,140 --> 00:32:08,300
Or a man?
472
00:32:08,380 --> 00:32:11,900
You needed my help.
I couldn't even see that.
473
00:32:15,340 --> 00:32:19,660
Detective Felber,
I remembered something
474
00:32:19,740 --> 00:32:23,260
about Ruben calling a woman...
475
00:32:24,220 --> 00:32:27,260
trying to speak to this woman.
476
00:32:27,340 --> 00:32:29,180
What was her name?
477
00:32:29,260 --> 00:32:31,700
Marquita Olivo.
478
00:33:29,380 --> 00:33:30,860
What did you see?
479
00:33:30,940 --> 00:33:35,060
Um, I saw a face, a man.
480
00:33:35,140 --> 00:33:38,500
The security light was working,
and then it wasn't.
481
00:33:38,580 --> 00:33:41,460
I looked out of the window,
and I saw him.
482
00:33:41,540 --> 00:33:46,060
-What did he look like?
-Um, I only got a glance.
483
00:33:46,140 --> 00:33:50,900
We'll get you to do a Photofit,
so try to hold in your mind what you saw.
484
00:33:50,980 --> 00:33:52,780
Shape, height and all that.
485
00:33:53,900 --> 00:33:57,380
Lucy, when Angela came here...
486
00:33:58,540 --> 00:33:59,780
did you ever leave her alone?
487
00:34:01,220 --> 00:34:03,220
I mean, did she ever go off anywhere?
488
00:34:03,300 --> 00:34:05,700
You know, the garden, anywhere?
On her own?
489
00:34:06,740 --> 00:34:07,740
What are you saying?
490
00:34:09,260 --> 00:34:13,100
Well, I'm just wondering
if she hid those papers here.
491
00:34:17,420 --> 00:34:19,900
[Bobby] You're looking for anything
that has been hidden here
492
00:34:19,980 --> 00:34:21,580
that could contain pages.
493
00:34:35,140 --> 00:34:37,380
He killed Angela Benton.
He killed Jacob Appley.
494
00:34:37,460 --> 00:34:39,140
Why didn't he get out then?
His job was done.
495
00:34:39,220 --> 00:34:40,500
Why did he stick around?
496
00:34:40,580 --> 00:34:43,340
Why did he break into her father's house
after Angela was dead?
497
00:34:43,420 --> 00:34:45,700
He hadn't got what he came for, the pages.
498
00:34:45,780 --> 00:34:48,580
Yeah. He didn't get them.
He was looking for them.
499
00:34:48,660 --> 00:34:51,180
He flew out,
then he picked up another passport
500
00:34:51,260 --> 00:34:52,980
and he flew right back in again. Why?
501
00:34:53,060 --> 00:34:54,980
He broke into the medical center.
He's looking here.
502
00:34:55,060 --> 00:34:57,900
He's still looking
for the Angela Benton pages.
503
00:34:58,620 --> 00:34:59,820
He's not done yet.
504
00:35:04,660 --> 00:35:06,220
[doorbell chiming]
505
00:35:10,660 --> 00:35:12,620
Marquita? Marquita Olivo?
506
00:35:14,300 --> 00:35:16,220
My name is Detective Linda Felber.
507
00:35:16,300 --> 00:35:18,260
And this is my colleague
Detective Merian.
508
00:35:18,340 --> 00:35:21,740
We understand
you worked with Ruben Locana?
509
00:35:21,820 --> 00:35:25,060
-Yes, sort of.
-Well, "sort of" will do.
510
00:35:25,140 --> 00:35:27,380
Ruben's girlfriend said
he was trying to get a hold of you
511
00:35:27,460 --> 00:35:29,860
the week that he died,
but you wouldn't take his calls.
512
00:35:30,540 --> 00:35:31,540
Was he?
513
00:35:34,780 --> 00:35:36,100
[Linda]
You were close, huh?
514
00:35:38,420 --> 00:35:40,220
Can we just come in?
515
00:35:41,900 --> 00:35:43,700
I'm just going to bed.
516
00:35:43,780 --> 00:35:48,740
Before he died, just before,
was anything bothering him? Any troubles?
517
00:35:48,820 --> 00:35:53,540
-Are you saying it wasn't an accident?
-That's what we're trying to find out.
518
00:35:55,140 --> 00:35:58,060
Can we talk tomorrow? I have migraines,
519
00:35:58,140 --> 00:36:00,900
and the only thing I can do
is take a pill and go to bed.
520
00:36:00,980 --> 00:36:04,340
Sure. Have you tried yoga?
521
00:36:06,100 --> 00:36:07,900
-Bikram.
-Oh, that's too demanding for me.
522
00:36:07,980 --> 00:36:09,980
I do Hatha, when I manage to get there.
523
00:36:10,060 --> 00:36:12,660
I missed three classes last month.
524
00:36:13,420 --> 00:36:17,420
You sleep well, Marquita.
We'll talk in the morning, yeah? Bye.
525
00:36:19,660 --> 00:36:21,740
[in German]
You let her off the hook.
526
00:36:21,820 --> 00:36:23,220
Hatha? What's that about?
527
00:36:23,300 --> 00:36:25,300
[in German]
She wasn't going to speak to us.
528
00:36:25,380 --> 00:36:26,820
So why don't we take her in?
529
00:36:26,900 --> 00:36:29,260
She doesn't think it was an accident.
Interesting.
530
00:36:29,340 --> 00:36:32,740
-Tomorrow we take her in.
-Tonight, we eat tartiflette.
531
00:36:34,780 --> 00:36:36,420
You think he's watching us?
532
00:36:36,500 --> 00:36:37,620
Your bald stalker.
533
00:36:39,340 --> 00:36:42,940
He used a French passport.
Patrice Valerie Cousineau.
534
00:36:43,020 --> 00:36:44,340
Bought a ticket just before boarding.
535
00:36:44,420 --> 00:36:46,540
That was 40 minutes after he landed
on the flight from Stansted.
536
00:36:46,620 --> 00:36:48,300
You don't think a man
who's trying to get away
537
00:36:48,380 --> 00:36:49,740
is gonna turn around
and come back again.
538
00:36:49,820 --> 00:36:51,260
He flew into Gatwick and then vanished.
539
00:36:51,340 --> 00:36:53,340
But Patrice Valerie Cousineau
is a non person.
540
00:36:53,420 --> 00:36:56,180
-He doesn't exist.
-It's a race.
541
00:36:56,260 --> 00:36:57,980
Explain.
542
00:36:58,060 --> 00:37:00,140
Well, he couldn't find them
at the surgery,
543
00:37:00,220 --> 00:37:03,980
because he tried to search
Miss Cannonbury's cafe.
544
00:37:04,060 --> 00:37:06,020
He didn't manage to get in there.
We found nothing,
545
00:37:06,100 --> 00:37:08,380
so he's still looking for them.
546
00:37:08,460 --> 00:37:12,380
Where will he look next?
Let's find out where else Angela went.
547
00:37:12,460 --> 00:37:17,220
-Talk to her friends, doctors, her father.
-All right.
548
00:37:23,380 --> 00:37:25,380
I tell you I'm still in love with my ex.
549
00:37:25,460 --> 00:37:27,060
Then I virtually accuse you
of lying to me.
550
00:37:27,140 --> 00:37:28,540
It's not a great start, is it?
551
00:37:28,620 --> 00:37:30,980
But can we look at my good points?
552
00:37:31,060 --> 00:37:33,660
I did do battle with the Lipstick Alien
for you.
553
00:37:33,740 --> 00:37:35,540
That's got to be chalked up
on the credit side.
554
00:37:35,620 --> 00:37:38,460
I didn't think you were lying. Not lying.
I just thought it was a mistake.
555
00:37:38,540 --> 00:37:40,180
I don't think
you're like your mother, Alec.
556
00:37:40,260 --> 00:37:42,380
-Nina.
-I know. I do go on.
557
00:37:42,460 --> 00:37:44,100
Yeah, you do go on.
558
00:37:44,180 --> 00:37:45,740
There's not a thought
that passes through your brain
559
00:37:45,820 --> 00:37:47,460
that doesn't get spoken but...
560
00:37:48,940 --> 00:37:49,940
I like it.
561
00:37:51,660 --> 00:37:52,740
Oh, right.
562
00:37:54,740 --> 00:37:57,180
Nobody has ever liked me
going on before, not even my parents.
563
00:37:58,460 --> 00:38:00,300
My mother threatened me
with a gagging order once.
564
00:38:00,380 --> 00:38:04,020
I was 13, and I believed she could
go to court and stop me from talking.
565
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
I'd like to meet them.
566
00:38:10,980 --> 00:38:12,380
[ringing]
567
00:38:14,220 --> 00:38:16,500
[Eric] Where does this one go?
Does it go there?
568
00:38:16,580 --> 00:38:18,980
What about this? Right?
569
00:38:20,940 --> 00:38:22,660
[sighs]
570
00:38:22,740 --> 00:38:26,780
Did she talk about Düsseldorf
being a locum out there?
571
00:38:26,860 --> 00:38:29,220
Anything upset her or bother her?
572
00:38:30,300 --> 00:38:32,540
We think this might be
what she was writing about.
573
00:38:32,620 --> 00:38:34,820
Or Ruben...
Did she say anything about him?
574
00:38:34,900 --> 00:38:38,420
My daughter was pregnant.
He had other women.
575
00:38:40,100 --> 00:38:41,780
That's what she told me.
576
00:38:43,540 --> 00:38:45,620
-Do you want to read this?
-[Luke] No.
577
00:38:45,700 --> 00:38:46,700
-No?
-No.
578
00:38:46,780 --> 00:38:47,780
What should we do?
579
00:38:49,340 --> 00:38:51,540
Have you been getting some help
with Luke?
580
00:38:52,820 --> 00:38:57,980
-Have you spoken to Victim Support?
-Yeah. She came out. She looked 13.
581
00:38:58,060 --> 00:39:02,780
She said it's the grief,
like I don't know it's grief.
582
00:39:05,060 --> 00:39:07,340
With my nieces and nephews,
583
00:39:07,420 --> 00:39:11,300
sometimes the simplest distraction works.
What does he like?
584
00:39:11,380 --> 00:39:13,820
He keeps wanting me to take him
to the Lolly Shop.
585
00:39:15,060 --> 00:39:17,540
His mom used to take him
to the post office to get him lollies.
586
00:39:17,620 --> 00:39:20,900
I got him lollies,
but he doesn't like them lollies.
587
00:39:20,980 --> 00:39:23,540
They have to be off
what he calls the "Lolly Planet".
588
00:39:27,300 --> 00:39:29,580
How often did Angela go
to the post office, Mr. Benton?
589
00:39:30,980 --> 00:39:34,860
Just sometimes,
on her day off when her shift allowed.
590
00:39:38,860 --> 00:39:39,900
[Nina]
Thank you.
591
00:39:58,180 --> 00:39:59,540
[Alec]
That's right. Yes, Angela Benton.
592
00:39:59,620 --> 00:40:01,940
[woman]
She would buy one A4 envelope
593
00:40:02,020 --> 00:40:04,460
and one large letter stamp.
Does that help?
594
00:40:04,540 --> 00:40:06,980
Did you notice
where the envelope was addressed to?
595
00:40:07,060 --> 00:40:09,340
She didn't post it here.
596
00:40:10,100 --> 00:40:14,380
Oh, no, no, no. I tell a lie.
She did once. She was in a hurry.
597
00:40:14,460 --> 00:40:16,860
-Does that help you?
-So did you notice the address?
598
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
Um...
599
00:40:18,660 --> 00:40:20,940
It was a post office box.
600
00:40:21,740 --> 00:40:24,380
That's as much as I can recall.
Does that help?
601
00:40:24,460 --> 00:40:27,460
So where would it be, the mail?
Where is it held?
602
00:40:27,540 --> 00:40:29,460
Well, it depends where she registered.
603
00:40:29,540 --> 00:40:35,860
I mean, it could be Frodsham, Tarporley,
Nantwich, Whitchurch, Chester.
604
00:40:35,940 --> 00:40:37,940
-Does that help?
-Thank you.
605
00:40:38,020 --> 00:40:39,180
Thanks.
606
00:40:39,260 --> 00:40:40,540
Thank you. Cheers.
607
00:40:41,620 --> 00:40:43,100
Nantwich Sorting Office.
608
00:40:43,180 --> 00:40:46,300
It's in her son's name.
Luke Jonathan Benton.
609
00:40:46,380 --> 00:40:48,420
It's Nantwich. I'm coming now.
610
00:40:48,500 --> 00:40:49,940
[Nina]
Got it.
611
00:40:51,500 --> 00:40:53,300
[man] The package was picked up
five minutes ago.
612
00:40:54,500 --> 00:40:55,660
This way.
613
00:40:56,780 --> 00:40:58,900
We have CCTV footage
of a man leaving with it.
614
00:41:04,380 --> 00:41:05,820
[Nina]
The Hoodie Man has it.
615
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
Pause it there.
616
00:41:12,140 --> 00:41:14,300
[Alec] Thanks, mate.
Can you just play that again?
617
00:41:14,380 --> 00:41:15,700
[sighs]
618
00:41:15,780 --> 00:41:17,260
-Nina?
-Bobby?
619
00:41:18,140 --> 00:41:20,180
Bobby, he got here before us.
620
00:41:20,260 --> 00:41:22,180
He faked the post office
authorization card
621
00:41:22,260 --> 00:41:24,500
and collected the mail.
He's got the pages.
622
00:41:24,580 --> 00:41:28,980
We have a car make,
a silver Subaru Impreza,
623
00:41:29,060 --> 00:41:33,300
and part of the registration is BT56.
624
00:41:33,380 --> 00:41:35,700
He'll be driving out of Nantwich,
probably heading for the A534.
625
00:41:35,780 --> 00:41:39,620
-Where are you?
-I'm on the A534 now. BT56, yeah.
626
00:41:42,260 --> 00:41:45,260
I've just seen him!
I saw him! I'm going after him!
627
00:41:45,860 --> 00:41:47,540
[tires screeching]
628
00:41:47,620 --> 00:41:49,020
[car honking]
629
00:41:51,780 --> 00:41:53,100
I am on you.
630
00:41:55,220 --> 00:41:56,700
[Nina]
Get him, Bobby.
631
00:41:56,780 --> 00:41:59,060
He's too fast for me.
He's leaving me.
632
00:42:08,500 --> 00:42:10,420
-He stopped.
-Don't take him on.
633
00:42:15,380 --> 00:42:17,100
-He's burning them!
-[Nina] Bobby!
634
00:42:18,020 --> 00:42:21,580
-He's burning the papers!
-Bobby!
635
00:42:21,660 --> 00:42:22,860
[panting]
636
00:42:22,940 --> 00:42:24,500
[car engine revs]
637
00:42:30,100 --> 00:42:31,940
[groans]
50100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.