All language subtitles for My.Brothers.Wife.1966.1080p.BluRay.x264.AAC1.0-PTP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,795 (Upbeat music) 2 00:02:28,565 --> 00:02:31,193 (Traffic roars) 3 00:02:47,459 --> 00:02:50,212 (Dramatic music) 4 00:03:15,237 --> 00:03:20,242 (Group mumbles) (Dramatic music) 5 00:03:24,746 --> 00:03:25,746 - What's the matter with you? 6 00:03:25,747 --> 00:03:27,999 - Mary, Mary! 7 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 - What are you talking about? 8 00:03:31,628 --> 00:03:33,629 - Mary's dead. 9 00:03:33,630 --> 00:03:34,880 - Mary's dead? 10 00:03:34,881 --> 00:03:36,632 I can't believe it. 11 00:03:36,633 --> 00:03:38,467 - You killed her, ah! 12 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 - [Frankie] You're crazy! 13 00:03:44,891 --> 00:03:49,855 (Dramatic music) (Grunts) 14 00:05:07,057 --> 00:05:09,810 (Dramatic music) 15 00:05:18,151 --> 00:05:20,694 - If you ever come near my house again, 16 00:05:20,695 --> 00:05:24,573 if I ever see you again, I'll kill you, I swear it. 17 00:05:24,574 --> 00:05:27,828 (Soft, dramatic music) 18 00:05:40,841 --> 00:05:45,846 (Groans) (Soft, dramatic music) 19 00:06:25,719 --> 00:06:28,763 (Soft, upbeat music) 20 00:06:44,988 --> 00:06:46,488 - (Doorbell chimes) - The first time I saw Mary, 21 00:06:46,489 --> 00:06:47,907 I knew there had to be trouble. 22 00:06:47,908 --> 00:06:50,910 Maybe it was the way she looked, like a startled child 23 00:06:50,911 --> 00:06:52,787 when she saw me, I don't know. 24 00:06:53,788 --> 00:06:55,247 All I can remember is that even then 25 00:06:55,248 --> 00:06:57,125 I wanted to take her in my arms. 26 00:06:59,294 --> 00:07:00,294 - Yes? - Hello. 27 00:07:01,546 --> 00:07:04,048 - Is Bob home? - No, what is it? 28 00:07:04,049 --> 00:07:05,507 - I'm Frankie. 29 00:07:05,508 --> 00:07:06,550 - Frankie? 30 00:07:06,551 --> 00:07:08,010 - Bob's brother. 31 00:07:08,011 --> 00:07:10,387 - Oh, of course. 32 00:07:10,388 --> 00:07:11,680 I'm Mary. 33 00:07:11,681 --> 00:07:13,391 - Won't you come in? - Thanks. 34 00:07:16,770 --> 00:07:19,021 - [Mary] This will be a wonderful surprise for Bob. 35 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 (Soft, upbeat music) 36 00:07:32,452 --> 00:07:35,579 Do sit down, can I get you something to drink? 37 00:07:35,580 --> 00:07:38,541 - No, thanks, but I am tired. 38 00:07:39,834 --> 00:07:41,336 I've been traveling all day. 39 00:07:45,590 --> 00:07:47,466 - You'll stay for dinner, won't you? 40 00:07:47,467 --> 00:07:49,093 - Well, I don't know. 41 00:07:49,094 --> 00:07:51,346 - Do stay, Bob will be so happy to see you. 42 00:07:52,222 --> 00:07:54,932 - I'm anxious to see Bob too, it's been a long time. 43 00:07:54,933 --> 00:07:58,435 - [Mary] I think that's all Bob ever talks about, you. 44 00:07:58,436 --> 00:08:00,479 - [Frankie] Well, I hope he didn't tell you 45 00:08:00,480 --> 00:08:03,816 the truth about me, but I will tell you this, 46 00:08:03,817 --> 00:08:05,859 he didn't write much about you 47 00:08:05,860 --> 00:08:08,571 or I would've been here sooner, much sooner. 48 00:08:09,864 --> 00:08:11,741 - Oh, now really? - I mean that. 49 00:08:13,243 --> 00:08:15,119 - [Mary] Do stay for dinner, please. 50 00:08:15,120 --> 00:08:17,329 - I don't wanna be any bother. 51 00:08:17,330 --> 00:08:19,123 - Bob would be absolutely furious 52 00:08:19,124 --> 00:08:21,750 if I didn't insist that you stay. 53 00:08:21,751 --> 00:08:23,128 - In that case, all right. 54 00:08:24,879 --> 00:08:26,256 Bob did okay. 55 00:08:27,966 --> 00:08:28,967 You're quite a dish. 56 00:08:30,260 --> 00:08:32,262 I never expected this from the old boy. 57 00:08:33,304 --> 00:08:34,514 He's a sly one. 58 00:08:35,890 --> 00:08:37,182 - [Mary] Bob will be home any minute now, 59 00:08:37,183 --> 00:08:38,809 I better finish preparing dinner. 60 00:08:38,810 --> 00:08:40,395 - Will you excuse me? - Sure. 61 00:08:41,896 --> 00:08:44,941 (Soft, upbeat music) 62 00:08:52,574 --> 00:08:54,200 - So that's Frankie. 63 00:08:55,577 --> 00:08:56,953 He's so different from Bob. 64 00:08:58,288 --> 00:09:00,457 Doesn't seem possible that they're brothers. 65 00:09:02,042 --> 00:09:03,293 He seems so exciting. 66 00:09:04,669 --> 00:09:06,713 So he would never let life pass him by. 67 00:09:07,589 --> 00:09:09,924 So everything he touches becomes alive. 68 00:09:12,218 --> 00:09:13,719 I'm glad he's here. 69 00:09:13,720 --> 00:09:16,347 And yet, somehow I'm sorry. 70 00:09:18,600 --> 00:09:20,684 What's the matter with me? 71 00:09:20,685 --> 00:09:22,479 I'm acting like a silly school girl. 72 00:09:26,733 --> 00:09:28,609 - Bob seems to be doing pretty well. 73 00:09:28,610 --> 00:09:30,361 It's a nice place he has here. 74 00:09:32,113 --> 00:09:34,740 I've been away for two years, traveling around the country, 75 00:09:34,741 --> 00:09:36,450 selling factory equipment. 76 00:09:36,451 --> 00:09:39,245 During that time, my brother Bob had gotten married. 77 00:09:40,246 --> 00:09:42,749 Bob, a married man, it was hard to believe. 78 00:09:44,000 --> 00:09:45,375 When he wrote and told me the news, 79 00:09:45,376 --> 00:09:48,379 he didn't say too much about Mary, his wife 80 00:09:49,380 --> 00:09:52,758 and I hadn't expected to find this little beauty. 81 00:09:52,759 --> 00:09:55,220 (Soft music) 82 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 - Mary I'm home. 83 00:10:02,018 --> 00:10:04,603 (Soft, upbeat music) 84 00:10:04,604 --> 00:10:08,524 Hello, Frankie, you old son of a gun. 85 00:10:08,525 --> 00:10:09,858 - [Frankie] Bob, it's good to see you. 86 00:10:09,859 --> 00:10:10,652 - How have you been? 87 00:10:10,653 --> 00:10:12,152 You look great, this is a surprise. 88 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 - You look pretty good yourself. 89 00:10:14,155 --> 00:10:16,281 - How long do you expect to stay? 90 00:10:16,282 --> 00:10:17,282 - Oh, I don't know. 91 00:10:17,283 --> 00:10:19,660 I was just passing by passing. 92 00:10:19,661 --> 00:10:22,162 - Passing by nothing. 93 00:10:22,163 --> 00:10:23,872 It's been two years, Frankie. 94 00:10:23,873 --> 00:10:25,999 I won't take no for an answer. 95 00:10:26,000 --> 00:10:27,919 Now that you're here, you're gonna stay. 96 00:10:29,879 --> 00:10:31,130 - [Frankie] You haven't changed a bit, 97 00:10:31,131 --> 00:10:34,550 still my big brother Bob, looking after little Frankie. 98 00:10:34,551 --> 00:10:36,427 - Come on, let's get comfortable. 99 00:10:37,428 --> 00:10:39,389 It's been a long day. 100 00:10:40,390 --> 00:10:41,808 You've met Mary, of course? 101 00:10:43,309 --> 00:10:44,643 Isn't she great? 102 00:10:44,644 --> 00:10:46,562 - [Frankie] She sure is. 103 00:10:46,563 --> 00:10:49,148 - I knew you'd like her. - Dinner's ready. 104 00:10:49,149 --> 00:10:50,191 - Okay, honey. 105 00:10:51,442 --> 00:10:52,568 Come on. 106 00:10:52,569 --> 00:10:55,071 (Soft music) 107 00:11:02,954 --> 00:11:04,205 Sit down, here. 108 00:11:07,584 --> 00:11:09,710 Mary, will you bring the scotch? 109 00:11:09,711 --> 00:11:10,961 We'll have a toast. 110 00:11:10,962 --> 00:11:14,048 (Soft, upbeat music) 111 00:11:39,490 --> 00:11:43,952 Here's to two people I love best in the world, 112 00:11:43,953 --> 00:11:45,621 my wife, Mary 113 00:11:45,622 --> 00:11:47,999 (soft music) 114 00:11:54,255 --> 00:11:55,881 And my brother, Frankie. 115 00:11:55,882 --> 00:11:58,343 (Soft music) 116 00:12:02,388 --> 00:12:04,224 Well, boy, what are your plans? 117 00:12:05,600 --> 00:12:06,767 - Oh, I don't know. 118 00:12:06,768 --> 00:12:10,396 I really haven't thought much about what I'm going to do. 119 00:12:11,773 --> 00:12:13,523 - You're not a kid anymore. 120 00:12:13,524 --> 00:12:15,734 - Well, I know that. - You should settle down. 121 00:12:15,735 --> 00:12:17,236 - Well. - Get married. 122 00:12:17,237 --> 00:12:19,906 You can take my word for it, there's nothing like it. 123 00:12:21,282 --> 00:12:22,366 Isn't that right, Mary? 124 00:12:22,367 --> 00:12:23,910 - [Frankie] Maybe for you, Bob. 125 00:12:25,119 --> 00:12:26,286 - [Bob] Don't you agree with me, Mary? 126 00:12:26,287 --> 00:12:27,288 - Of course. 127 00:12:29,415 --> 00:12:32,043 - Marriage is not for me, you know that. 128 00:12:34,671 --> 00:12:37,047 - Well, I used to think that way too. 129 00:12:37,048 --> 00:12:40,050 Now, if anything happened to Mary, why look kid, 130 00:12:40,051 --> 00:12:41,635 why don't you stay in town? 131 00:12:41,636 --> 00:12:43,804 - Well. - Get a job. 132 00:12:43,805 --> 00:12:45,430 - I can't stay put. 133 00:12:45,431 --> 00:12:48,183 - I'll speak to Mr. Norris. - I'll see. 134 00:12:48,184 --> 00:12:50,185 - I'm sure he can use you at the plant. 135 00:12:50,186 --> 00:12:53,438 - [Frankie] I'll have to think about it, I just don't know. 136 00:12:53,439 --> 00:12:54,815 - [Bob] By the way, 137 00:12:54,816 --> 00:12:57,693 I met an old friend of yours the other day, zena, 138 00:12:57,694 --> 00:12:59,695 she's still in town. 139 00:12:59,696 --> 00:13:00,779 - Really? 140 00:13:00,780 --> 00:13:01,823 How is she, anyway? 141 00:13:02,699 --> 00:13:04,449 - [Bob] Fine, fine. 142 00:13:04,450 --> 00:13:06,451 She wanted to know all about you. 143 00:13:06,452 --> 00:13:09,955 I told her I hadn't heard from you for quite some time. 144 00:13:09,956 --> 00:13:12,207 - Good old zena, we had some great times together. 145 00:13:12,208 --> 00:13:14,084 - What about food, Mary? 146 00:13:14,085 --> 00:13:17,171 (Soft, upbeat music) 147 00:13:21,551 --> 00:13:22,677 Pretty good meal, huh? 148 00:13:23,720 --> 00:13:26,972 - Sure was, food was really great. 149 00:13:26,973 --> 00:13:28,682 The best I've had in a long time. 150 00:13:28,683 --> 00:13:31,101 - [Bob] Frankie, I wish you'd stay here with us. 151 00:13:31,102 --> 00:13:32,353 We have an extra room. 152 00:13:34,063 --> 00:13:37,983 - Are you sure that I won't be putting you out? 153 00:13:37,984 --> 00:13:39,860 - Of course not. 154 00:13:39,861 --> 00:13:42,487 It'll be wonderful having you with us, Frankie. 155 00:13:42,488 --> 00:13:43,488 I really mean it. 156 00:13:45,825 --> 00:13:46,825 Tired, huh? 157 00:13:49,120 --> 00:13:50,705 - I had a rough day. - I bet. 158 00:13:51,998 --> 00:13:53,623 Come on, why don't you turn in? 159 00:13:53,624 --> 00:13:55,375 - [Frankie] Okay, Bob. 160 00:13:55,376 --> 00:13:57,337 - I'll show you to your room. - Right. 161 00:13:58,254 --> 00:13:59,880 - Come on this way. 162 00:13:59,881 --> 00:14:02,967 (Soft, upbeat music) 163 00:14:11,142 --> 00:14:12,142 Well? 164 00:14:13,895 --> 00:14:15,396 - Say, this is nice. 165 00:14:16,397 --> 00:14:18,149 - Take it easy for a few days. 166 00:14:22,779 --> 00:14:25,655 And when you decide just what you wanna do, 167 00:14:25,656 --> 00:14:29,159 we can sit down and talk about it, what do you say? 168 00:14:29,160 --> 00:14:30,911 Is it a deal? 169 00:14:30,912 --> 00:14:32,037 - [Frankie] It's a deal. 170 00:14:32,038 --> 00:14:34,998 - [Bob] Unpack and get a good night's sleep. 171 00:14:34,999 --> 00:14:36,250 You really look tired. 172 00:14:37,418 --> 00:14:39,170 - I am tired, I'm beat. 173 00:14:42,632 --> 00:14:44,174 - It gets pretty cold at night, 174 00:14:44,175 --> 00:14:46,010 so I brought you another blanket. 175 00:14:47,553 --> 00:14:49,931 - Hey, I almost missed the TV wrestling matches. 176 00:14:50,890 --> 00:14:53,059 See you in the morning, Frankie, goodnight. 177 00:14:54,435 --> 00:14:56,437 - You can put your things in that chest. 178 00:14:57,313 --> 00:14:58,313 - Okay, thanks. 179 00:14:59,816 --> 00:15:00,942 - Here, I'll help you. 180 00:15:02,151 --> 00:15:04,152 Unpacking seems to be a woman. 181 00:15:04,153 --> 00:15:06,906 (Dramatic music) 182 00:15:07,907 --> 00:15:09,408 - What's the matter? 183 00:15:09,409 --> 00:15:10,952 I have a permit for that gun. 184 00:15:11,953 --> 00:15:14,204 It's a souvenir from my army days. 185 00:15:14,205 --> 00:15:15,206 - [Mary] Oh. 186 00:15:16,457 --> 00:15:18,917 - [Frankie] Traveling around the country at night by car 187 00:15:18,918 --> 00:15:22,045 - can be dangerous. - Yes, I suppose so. 188 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 Well. 189 00:15:29,178 --> 00:15:32,432 - [Bob] Mary, where's today's TV guide? 190 00:15:33,808 --> 00:15:34,851 - Please excuse me. 191 00:15:38,438 --> 00:15:41,482 (Soft, upbeat music) 192 00:15:50,825 --> 00:15:53,244 - That Mary really has class. 193 00:15:54,370 --> 00:15:55,872 She's quite a gal. 194 00:15:56,998 --> 00:16:00,960 Now just what could she have seen in (indistinct) Old Bob? 195 00:16:02,128 --> 00:16:04,963 You can't possibly have that much money, 196 00:16:04,964 --> 00:16:07,341 enough to make a girl like Mary marry. 197 00:16:08,634 --> 00:16:11,262 He had nothing when I left town two years ago, 198 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 I just can't figure it. 199 00:16:16,267 --> 00:16:18,394 But I guess I never will understand women. 200 00:16:21,105 --> 00:16:23,149 This is not a bad setup for me. 201 00:16:24,233 --> 00:16:26,735 I can stay here for a couple of weeks, 202 00:16:26,736 --> 00:16:31,741 take it easy, eat and sleep, just like a paid vacation. 203 00:16:34,285 --> 00:16:37,997 And with a little loving on the side. 204 00:16:38,998 --> 00:16:41,291 That is if I can make Mary see that she 205 00:16:41,292 --> 00:16:43,419 didn't start living until she met me. 206 00:16:44,921 --> 00:16:47,422 It shouldn't be too hard to convince her. 207 00:16:47,423 --> 00:16:49,633 She sure looks bored. 208 00:16:49,634 --> 00:16:51,510 (Laughs) 209 00:16:51,511 --> 00:16:53,930 (Soft music) 210 00:16:56,432 --> 00:16:58,433 So zena's still in town. 211 00:16:58,434 --> 00:17:01,186 Now that's a girl for you. 212 00:17:01,187 --> 00:17:04,065 She's got everything and a little bit more, 213 00:17:05,274 --> 00:17:09,028 the kind of a dame a fella never forgets, no, sir. 214 00:17:10,738 --> 00:17:14,115 I guess she thinks I gave her a pretty dirty deal. 215 00:17:14,116 --> 00:17:15,117 And maybe I did, 216 00:17:16,160 --> 00:17:18,996 but what's a fella gonna do when all the chips are down? 217 00:17:22,792 --> 00:17:23,792 - I'm scared. 218 00:17:25,920 --> 00:17:27,421 I don't know why, but I am. 219 00:17:30,925 --> 00:17:31,926 I wish he'd go away. 220 00:17:34,762 --> 00:17:38,307 No I don't, I want him to stay. 221 00:17:39,433 --> 00:17:43,311 Every time he looks at me, every time I meet his eyes, 222 00:17:43,312 --> 00:17:47,692 I feel as though he's undressing me, undressing me. 223 00:17:52,405 --> 00:17:55,907 (Crowd chatters) 224 00:17:55,908 --> 00:17:57,952 (Laughs) 225 00:17:59,203 --> 00:18:04,208 (Upbeat music) (Crowd chatters) 226 00:18:12,216 --> 00:18:13,967 - [Zena] Hey, take it easy, lil. 227 00:18:13,968 --> 00:18:16,554 (Upbeat music) 228 00:18:25,938 --> 00:18:27,939 - [Female] Hey zena, what's with you? 229 00:18:27,940 --> 00:18:30,442 This is your party, remember? 230 00:18:30,443 --> 00:18:31,694 Why don't you join it? 231 00:18:33,988 --> 00:18:34,989 - Stop your kidding. 232 00:18:35,823 --> 00:18:38,199 Somebody's got to stay sober. 233 00:18:38,200 --> 00:18:41,579 (Dramatic, upbeat music) 234 00:19:08,022 --> 00:19:10,775 (Doorbell rings) 235 00:19:11,776 --> 00:19:14,236 (Soft music) 236 00:19:23,746 --> 00:19:24,746 Hello. 237 00:19:25,623 --> 00:19:26,623 - Hi. 238 00:19:27,792 --> 00:19:28,792 - [Zena] Well. 239 00:19:30,044 --> 00:19:31,504 - Can I come in? - Why not? 240 00:19:32,672 --> 00:19:34,047 Come on in. 241 00:19:34,048 --> 00:19:37,426 (Upbeat, dramatic music) 242 00:20:07,707 --> 00:20:09,791 - I see you're having a party. 243 00:20:09,792 --> 00:20:11,084 - Just some friends. 244 00:20:11,085 --> 00:20:14,547 (Upbeat, dramatic music) 245 00:20:23,347 --> 00:20:24,598 - I wanna talk to you. 246 00:20:25,975 --> 00:20:28,436 (Soft music) 247 00:20:29,562 --> 00:20:31,229 I missed you, zena. 248 00:20:31,230 --> 00:20:32,440 - You did, huh? 249 00:20:33,357 --> 00:20:34,941 I'll bet you did. 250 00:20:34,942 --> 00:20:36,694 - [Frankie] I mean it, kid, honest. 251 00:20:38,696 --> 00:20:39,738 - Oh, sure. 252 00:20:39,739 --> 00:20:41,740 - You've gotta believe me, zena. 253 00:20:41,741 --> 00:20:44,826 Jeez, zena, I couldn't help it, I had to leave town. 254 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 - [Zena] Don't touch me. 255 00:20:47,747 --> 00:20:50,499 This time I'm not falling for anything you say. 256 00:20:52,001 --> 00:20:54,253 - We had some good times together, didn't we? 257 00:20:55,838 --> 00:20:56,838 Come on baby. 258 00:20:58,132 --> 00:20:59,633 You know that I'm crazy about. 259 00:21:00,968 --> 00:21:04,137 (Soft music) 260 00:21:04,138 --> 00:21:05,346 - If I had any sense, 261 00:21:05,347 --> 00:21:07,849 I wouldn't have let you come through that door. 262 00:21:07,850 --> 00:21:10,895 (Soft, upbeat music) 263 00:21:21,030 --> 00:21:22,405 Oh, frank. 264 00:21:22,406 --> 00:21:25,493 (Soft, upbeat music) 265 00:21:36,128 --> 00:21:38,671 - [Frankie] All the time I was away, 266 00:21:38,672 --> 00:21:40,298 I couldn't get you outta my mind. 267 00:21:40,299 --> 00:21:43,385 (Soft, upbeat music) 268 00:21:56,690 --> 00:21:58,650 I had to see you. 269 00:21:58,651 --> 00:22:00,318 You're the only reason I came back to this 270 00:22:00,319 --> 00:22:01,403 crummy little town. 271 00:22:02,321 --> 00:22:04,406 - Honest Frankie? - Yeah, baby. 272 00:22:07,952 --> 00:22:09,035 - [Zena] I never did have the willpower 273 00:22:09,036 --> 00:22:11,079 to stay away from you. 274 00:22:11,080 --> 00:22:14,166 (Soft, upbeat music) 275 00:22:28,222 --> 00:22:30,932 - Hi, hi babe. 276 00:22:30,933 --> 00:22:33,978 (Soft, upbeat music) 277 00:22:52,496 --> 00:22:53,496 - [Mary] Stop it. 278 00:22:56,375 --> 00:22:58,126 Stop it, I say. 279 00:22:58,127 --> 00:22:59,752 I'll tell Bob, he'll. 280 00:22:59,753 --> 00:23:01,087 - [Frankie] You won't tell Bob. 281 00:23:01,088 --> 00:23:03,256 You're too smart for that. 282 00:23:03,257 --> 00:23:04,842 Besides he wouldn't believe you. 283 00:23:06,719 --> 00:23:08,636 (Slap sounds) 284 00:23:08,637 --> 00:23:11,015 (Soft music) 285 00:23:19,899 --> 00:23:23,152 (Soft, dramatic music) 286 00:25:30,029 --> 00:25:31,405 - Bob? - Huh? 287 00:25:33,032 --> 00:25:35,242 - Do you think I'm pretty? - Oh yeah, sure. 288 00:25:37,911 --> 00:25:39,913 - Do you think I have a beautiful body? 289 00:25:42,291 --> 00:25:43,417 - Oh sure. 290 00:25:56,430 --> 00:25:58,681 - Why don't you tell me I'm pretty? 291 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 Look at me. 292 00:26:01,435 --> 00:26:03,436 Why don't you make love to me? 293 00:26:03,437 --> 00:26:04,562 We're married. 294 00:26:04,563 --> 00:26:05,773 I'm your wife, remember? 295 00:26:07,066 --> 00:26:08,149 - What's the matter with you? 296 00:26:08,150 --> 00:26:09,443 - [Mary] Bob, listen to me. 297 00:26:10,569 --> 00:26:11,570 - Are you all right? 298 00:26:13,030 --> 00:26:14,573 - I'm 23 years old. 299 00:26:16,533 --> 00:26:18,077 When I go to bed with my husband 300 00:26:19,912 --> 00:26:21,663 and when he's feeling affectionate, 301 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 he kisses me 302 00:26:26,043 --> 00:26:27,919 on my cheek of course. 303 00:26:27,920 --> 00:26:29,212 - [Bob] Mary, what is it? 304 00:26:29,213 --> 00:26:32,423 Mary you must be sick, I'm worried about you. 305 00:26:32,424 --> 00:26:33,716 - [Mary] How's that for loving? 306 00:26:33,717 --> 00:26:35,176 For living? 307 00:26:35,177 --> 00:26:37,595 And when I'm 25 and when I'm 30, 308 00:26:37,596 --> 00:26:39,180 you won't even kiss my cheek, 309 00:26:39,181 --> 00:26:40,432 will you, my great lover? 310 00:26:41,433 --> 00:26:43,601 - What is the matter, Mary? 311 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 - I'm beautiful, I really am. 312 00:26:46,980 --> 00:26:47,981 Don't you want me? 313 00:26:49,358 --> 00:26:52,360 - Mary are you sick? - Yes, I'm sick. 314 00:26:52,361 --> 00:26:54,362 Sick for want of affection, 315 00:26:54,363 --> 00:26:56,864 sick because there's no one to love me. 316 00:26:56,865 --> 00:26:59,368 I cry myself to sleep at night, did you know that? 317 00:27:00,744 --> 00:27:02,954 I've never known another man 318 00:27:02,955 --> 00:27:05,498 and I hunger for the caresses of my husband, 319 00:27:05,499 --> 00:27:07,708 my body cries out for his love. 320 00:27:07,709 --> 00:27:08,709 - Mary. 321 00:27:09,461 --> 00:27:11,088 - Oh. 322 00:27:16,009 --> 00:27:18,219 Where must I go for love? 323 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Where? 324 00:27:21,890 --> 00:27:25,769 Don't you understand that I want to be loved? 325 00:27:30,274 --> 00:27:32,525 - [Bob] I can't figure you out. 326 00:27:32,526 --> 00:27:34,653 Maybe you'd better see Dr. Brown tomorrow. 327 00:27:35,654 --> 00:27:37,280 - [Mary] What's the use? 328 00:27:37,281 --> 00:27:39,741 (Soft music) 329 00:28:28,332 --> 00:28:30,291 - You're beautiful. 330 00:28:30,292 --> 00:28:32,085 I know this had to be. 331 00:28:33,962 --> 00:28:36,340 (Soft music) 332 00:29:25,639 --> 00:29:27,891 - [Mary] I never thought it could be like this. 333 00:29:30,352 --> 00:29:33,020 This is what I've been waiting for. 334 00:29:33,021 --> 00:29:35,147 This is what I've been yearning for. 335 00:29:35,148 --> 00:29:37,526 (Soft music) 336 00:31:20,379 --> 00:31:21,379 Bob? 337 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 - Yes? 338 00:31:26,093 --> 00:31:28,762 - How long is your brother Frankie going to stay here? 339 00:31:30,013 --> 00:31:31,097 - Why? 340 00:31:31,098 --> 00:31:33,016 - Oh, I don't know, just wondering. 341 00:31:33,892 --> 00:31:36,268 - What's the matter Mary, don't you like Frankie? 342 00:31:36,269 --> 00:31:37,853 He's a nice kid. 343 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 Don't you think so? 344 00:31:39,398 --> 00:31:40,482 - Yes, of course I do. 345 00:31:41,733 --> 00:31:43,150 - I'm not much company for you 346 00:31:43,151 --> 00:31:44,652 and I thought you'd be glad 347 00:31:44,653 --> 00:31:46,404 I have someone like Frankie around. 348 00:31:46,405 --> 00:31:49,281 - [Mary] No, Bob, I really don't need anyone, but you. 349 00:31:49,282 --> 00:31:53,911 - Are you ready, Bob? - Okay, boy, let's go. 350 00:31:53,912 --> 00:31:55,122 - Will you be back soon? 351 00:31:57,541 --> 00:31:59,166 - Yes, see you later. 352 00:31:59,167 --> 00:32:02,254 (Soft, upbeat music) 353 00:32:10,512 --> 00:32:11,430 So long. 354 00:32:11,431 --> 00:32:14,558 (Soft, upbeat music) 355 00:32:21,189 --> 00:32:24,150 How does it feel to be back in your old hometown? 356 00:32:24,151 --> 00:32:25,401 - [Frankie] Well, everything is the same. 357 00:32:25,402 --> 00:32:28,321 Nothing has changed, as though I never left the place. 358 00:32:29,197 --> 00:32:32,783 - [Bob] I know just what you mean, but it's home to me. 359 00:32:32,784 --> 00:32:34,910 I have everything I want right here. 360 00:32:34,911 --> 00:32:38,456 Wonderful wife, good job, nice home. 361 00:32:38,457 --> 00:32:41,709 A man doesn't have a right to ask for anything more. 362 00:32:41,710 --> 00:32:44,463 - [Frankie] I'd say it depends upon a man, wouldn't you? 363 00:32:46,047 --> 00:32:47,798 - [Bob] I guess you're right. 364 00:32:47,799 --> 00:32:50,802 - [Frankie] Hey Bob, you're taking the long way, aren't you? 365 00:32:52,220 --> 00:32:55,223 - [Bob] Well, that's right, but I wanted to talk to you. 366 00:32:59,102 --> 00:33:01,312 - [Frankie] This is center park, isn't it? 367 00:33:01,313 --> 00:33:02,688 I spent plenty of afternoons here 368 00:33:02,689 --> 00:33:04,441 when I played hooky from school. 369 00:33:05,358 --> 00:33:07,318 - [Bob] Oh, I know what you mean. 370 00:33:07,319 --> 00:33:09,487 We all go through that period. 371 00:33:09,488 --> 00:33:11,197 I used to come here with a book 372 00:33:11,198 --> 00:33:13,991 and read until it got too dark for me to see. 373 00:33:13,992 --> 00:33:16,328 And mom would think I was in school studying, 374 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 always made me feel guilty. 375 00:33:19,623 --> 00:33:21,582 Those were the good old days. 376 00:33:21,583 --> 00:33:22,583 - [Frankie] Yep. 377 00:33:23,585 --> 00:33:25,086 - [Bob] Pretty here, isn't it? 378 00:33:27,255 --> 00:33:29,089 Gee, Frankie here, I wish you'd forget that 379 00:33:29,090 --> 00:33:30,758 traveling job of yours. 380 00:33:30,759 --> 00:33:34,261 Stay here, settle down and make a life for yourself. 381 00:33:34,262 --> 00:33:36,264 You gotta make roots some place. 382 00:33:37,224 --> 00:33:40,768 - [Frankie] I don't know, I haven't decided yet. 383 00:33:40,769 --> 00:33:42,853 - [Bob] Well, take your time. 384 00:33:42,854 --> 00:33:44,980 I'm sure you'll see it my way. 385 00:33:44,981 --> 00:33:47,024 Just remember my home is yours. 386 00:33:47,025 --> 00:33:48,276 Stay as long as you like. 387 00:33:50,111 --> 00:33:51,279 - [Frankie] Thanks Bob. 388 00:33:52,781 --> 00:33:55,783 But that could be a very long time. 389 00:33:55,784 --> 00:33:58,912 - Ah, go on, now we'll see how good you are. 390 00:34:00,247 --> 00:34:03,291 (Soft, upbeat music) 391 00:34:07,295 --> 00:34:09,296 Well, that's the table I always use, 392 00:34:09,297 --> 00:34:10,923 the place is kind of empty. 393 00:34:10,924 --> 00:34:13,050 But in an hour it'll really be packed. 394 00:34:13,051 --> 00:34:15,595 (Upbeat music) 395 00:34:34,573 --> 00:34:39,578 (Balls clatter) (Upbeat music) 396 00:34:56,511 --> 00:34:57,511 Good shot. 397 00:35:00,390 --> 00:35:01,640 - [Frankie] Not bad, huh? 398 00:35:01,641 --> 00:35:03,517 I haven't played since I left town, 399 00:35:03,518 --> 00:35:05,227 that's more than two years ago. 400 00:35:05,228 --> 00:35:07,772 (Upbeat music) 401 00:35:13,361 --> 00:35:16,280 - [Bob] Frankie, you don't know what it means to me 402 00:35:16,281 --> 00:35:18,365 to have you here. 403 00:35:18,366 --> 00:35:20,785 (Soft music) 404 00:35:21,661 --> 00:35:24,289 (Upbeat music) 405 00:35:38,386 --> 00:35:39,553 Hi, honey. 406 00:35:39,554 --> 00:35:42,014 - How about some coffee? - All right. 407 00:35:42,015 --> 00:35:44,392 - That sounds good. - I'm going to change. 408 00:35:48,647 --> 00:35:50,523 - [Mary] Frankie, you must leave here. 409 00:35:53,276 --> 00:35:55,402 - [Frankie] You don't mean that, do you? 410 00:35:55,403 --> 00:35:56,654 - [Mary] No. 411 00:35:56,655 --> 00:35:59,699 (Soft, upbeat music) 412 00:37:40,925 --> 00:37:42,176 - Zena? 413 00:37:42,177 --> 00:37:43,678 Zena are you home? 414 00:37:44,929 --> 00:37:47,181 - Wait, I'll be through in a minute. 415 00:37:47,182 --> 00:37:49,642 (Soft music) 416 00:39:55,560 --> 00:39:56,560 - Hi, zena. 417 00:39:57,687 --> 00:39:58,812 - Hello, handsome. 418 00:39:58,813 --> 00:40:01,274 (Soft music) 419 00:40:04,694 --> 00:40:06,695 - [Frankie] Zena, I'm crazy about you. 420 00:40:06,696 --> 00:40:09,782 (Soft, upbeat music) 421 00:41:07,090 --> 00:41:09,092 I've never felt like this about anyone. 422 00:41:11,135 --> 00:41:13,513 (Soft music) 423 00:41:20,478 --> 00:41:21,478 Honey, how about a drink? 424 00:41:21,479 --> 00:41:23,897 - [Mary] I'll just take my coat off and fix one for you. 425 00:41:23,898 --> 00:41:26,359 (Soft music) 426 00:41:29,278 --> 00:41:31,656 - [Frankie] I guess by now, you know what I take? 427 00:41:32,740 --> 00:41:34,032 - [Mary] I sure do. 428 00:41:34,033 --> 00:41:35,158 - [Frankie] Well, it looks as though 429 00:41:35,159 --> 00:41:37,536 I'll have to start thinking about getting back to work. 430 00:41:37,537 --> 00:41:39,871 That means traveling again. 431 00:41:39,872 --> 00:41:42,000 I've decided the road is for me. 432 00:41:42,792 --> 00:41:44,543 I hate to leave you, Mary. 433 00:41:44,544 --> 00:41:47,504 I feel terrible just thinking about how much I'll miss you, 434 00:41:47,505 --> 00:41:49,798 but I'm in pretty bad shape financially 435 00:41:49,799 --> 00:41:51,050 and a fella has to live. 436 00:41:52,802 --> 00:41:54,302 - This needs some ice. 437 00:41:54,303 --> 00:41:56,681 (Soft music) 438 00:42:02,645 --> 00:42:03,812 - [Frankie] What's matter, Mary? 439 00:42:03,813 --> 00:42:04,813 Why so quiet? 440 00:42:05,773 --> 00:42:08,025 - You're not saying a word. - Oh? 441 00:42:08,026 --> 00:42:11,570 You see, I just never thought about you leaving here. 442 00:42:11,571 --> 00:42:13,447 I don't know how I can stay here without you. 443 00:42:13,448 --> 00:42:16,658 You've become such an important part of my life. 444 00:42:16,659 --> 00:42:18,452 The most important part, I guess. 445 00:42:18,453 --> 00:42:20,829 I suppose I should have known that one day 446 00:42:20,830 --> 00:42:24,459 you would go away, alone, without me, 447 00:42:25,668 --> 00:42:27,711 but I just didn't wanna think about it. 448 00:42:27,712 --> 00:42:30,213 Maybe I thought that not thinking about it 449 00:42:30,214 --> 00:42:31,716 would keep it from happening. 450 00:42:33,301 --> 00:42:34,844 Can you understand that Frankie? 451 00:42:36,345 --> 00:42:39,724 - [Frankie] Sure, sure, I know what you mean, Mary. 452 00:42:42,101 --> 00:42:44,728 - [Mary] For the first time in my life I'm happy, 453 00:42:44,729 --> 00:42:46,189 for the very first time. 454 00:42:48,691 --> 00:42:49,941 - [Frankie] She kidding? 455 00:42:49,942 --> 00:42:52,986 You know, I'm not gone because I want to. 456 00:42:52,987 --> 00:42:54,072 - Well then why go? 457 00:42:56,199 --> 00:42:59,494 - [Frankie] Well I have to, I'm down to my last dollar. 458 00:43:04,457 --> 00:43:07,084 - Maybe I can help you. - Yeah? 459 00:43:07,085 --> 00:43:09,504 (Soft music) 460 00:43:44,038 --> 00:43:46,123 - [Mary] Tell me you love me, Frankie. 461 00:43:46,124 --> 00:43:47,999 - [Frankie] I love you, Mary. 462 00:43:48,000 --> 00:43:50,044 - Honest? - Honest. 463 00:43:51,754 --> 00:43:53,297 - [Mary] Then nothing else matters. 464 00:43:54,173 --> 00:43:57,176 (Soft, jazzy music) 465 00:44:06,394 --> 00:44:08,312 Frankie, don't go away. 466 00:44:09,522 --> 00:44:11,774 - [Frankie] How would you like to go with me? 467 00:44:12,692 --> 00:44:14,819 - [Mary] Oh, how could I? 468 00:44:15,695 --> 00:44:18,030 - We could get married. - Married? 469 00:44:19,532 --> 00:44:21,908 - Oh, Frankie. - Sure. 470 00:44:21,909 --> 00:44:23,577 We can go to Mexico. 471 00:44:23,578 --> 00:44:28,583 You can get a quick divorce and then watch this stop us. 472 00:44:30,084 --> 00:44:32,211 - Do you really mean it? - Sure. 473 00:44:33,671 --> 00:44:35,463 - [Mary] When could we leave? 474 00:44:35,464 --> 00:44:38,717 - [Frankie] Well, it's just a matter of money. 475 00:44:38,718 --> 00:44:40,802 We have to live, you know. 476 00:44:40,803 --> 00:44:42,470 Then there's the divorce of course, 477 00:44:42,471 --> 00:44:44,348 so that we can get married. 478 00:44:45,850 --> 00:44:47,809 We need money for that. 479 00:44:47,810 --> 00:44:52,230 - [Mary] I know, but we'll work it out somehow, you'll see. 480 00:44:52,231 --> 00:44:55,234 (Soft, jazzy music) 481 00:45:00,948 --> 00:45:03,701 (Dramatic music) 482 00:45:04,952 --> 00:45:07,997 (Soft, upbeat music) 483 00:45:27,892 --> 00:45:32,395 - [Zena] You sure were stoned last night, lil. 484 00:45:32,396 --> 00:45:34,356 - [Lil] I know, it was real nice of you 485 00:45:34,357 --> 00:45:37,275 to ask me to spend the night with you, 486 00:45:37,276 --> 00:45:39,402 I don't think I could have made it home. 487 00:45:39,403 --> 00:45:41,279 You were a real friend, zena. 488 00:45:41,280 --> 00:45:44,115 - [Zena] Ah you'd do the same for me, I'm sure. 489 00:45:44,116 --> 00:45:45,034 - Right. - And besides 490 00:45:45,035 --> 00:45:46,743 what are friends for? 491 00:45:46,744 --> 00:45:49,789 (Soft, upbeat music) 492 00:45:53,376 --> 00:45:55,502 I never thought you'd ever sober up. 493 00:45:55,503 --> 00:45:59,172 (Soft, upbeat music) 494 00:45:59,173 --> 00:46:04,178 - [Lil] And neither did I, frankly, but I feel great now. 495 00:46:04,428 --> 00:46:07,180 Oh golly, I really do. 496 00:46:07,181 --> 00:46:08,807 (Laughs) 497 00:46:08,808 --> 00:46:11,936 (Soft, upbeat music) 498 00:46:44,302 --> 00:46:48,347 Hey, I think Frankie's hanging around here again. 499 00:46:49,598 --> 00:46:51,976 You sure go for him, don't you? 500 00:46:55,688 --> 00:46:58,941 Well, as they say, to each his own. 501 00:47:00,568 --> 00:47:03,862 - That's right, lil to each his own. 502 00:47:03,863 --> 00:47:06,991 (Soft, upbeat music) 503 00:47:51,786 --> 00:47:54,372 (Upbeat music) 504 00:48:02,421 --> 00:48:04,297 - [Frankie] Mind if I join you? 505 00:48:04,298 --> 00:48:06,925 (Soft music) 506 00:48:06,926 --> 00:48:07,926 Why so glum? 507 00:48:09,387 --> 00:48:13,014 - [Mary] Frankie, I can't go on like this, 508 00:48:13,015 --> 00:48:15,308 hiding and scared. 509 00:48:15,309 --> 00:48:17,895 If only we could be together, just the two of us. 510 00:48:19,021 --> 00:48:21,064 - If I had the money Mary, I'd take you away tomorrow. 511 00:48:21,065 --> 00:48:22,065 - [Mary] Frankie. 512 00:48:23,317 --> 00:48:26,027 - We'd go to Mexico and get married like I said. 513 00:48:26,028 --> 00:48:27,445 - Frankie. 514 00:48:27,446 --> 00:48:28,696 - What's the use of wishing. 515 00:48:28,697 --> 00:48:30,448 Where would I get any money? 516 00:48:30,449 --> 00:48:31,950 - I can get some money. 517 00:48:31,951 --> 00:48:32,785 - [Frankie] You can get money? 518 00:48:32,786 --> 00:48:33,827 Where? 519 00:48:33,828 --> 00:48:38,456 - [Mary] Well, Bob and I have a joint savings account 520 00:48:38,457 --> 00:48:39,667 at the center bank. 521 00:48:41,585 --> 00:48:43,086 - [Frankie] What's in it? 522 00:48:43,087 --> 00:48:44,963 - We saved $2,000. 523 00:48:44,964 --> 00:48:47,174 - [Frankie] 2000 isn't much, but it'll help. 524 00:48:48,217 --> 00:48:49,468 - I can't take all of it. 525 00:48:50,344 --> 00:48:51,594 It wouldn't be fair. 526 00:48:51,595 --> 00:48:52,929 - Then forget it. 527 00:48:52,930 --> 00:48:55,349 (Soft music) 528 00:48:57,226 --> 00:48:58,978 $2,000 is little enough. 529 00:49:01,313 --> 00:49:04,108 If you're gonna split it, then just forget it. 530 00:49:04,942 --> 00:49:06,193 - No, don't go. 531 00:49:08,487 --> 00:49:10,363 I'll take all of it. 532 00:49:10,364 --> 00:49:12,240 I'll take the $2,000. 533 00:49:12,241 --> 00:49:14,618 (Soft music) 534 00:49:18,205 --> 00:49:19,957 - Oh, that's my baby. 535 00:49:21,500 --> 00:49:23,084 That's a smart girl. 536 00:49:23,085 --> 00:49:25,504 (Soft music) 537 00:49:34,597 --> 00:49:37,599 - [Mary] Frankie, when are we going away? 538 00:49:37,600 --> 00:49:38,766 When are we leaving? 539 00:49:38,767 --> 00:49:40,769 - Soon, very soon. - Oh. 540 00:49:41,896 --> 00:49:44,273 (Soft music) 541 00:49:49,487 --> 00:49:52,155 - [Frankie] Of course we can't leave without the money, 542 00:49:52,156 --> 00:49:53,907 the $2000. 543 00:49:53,908 --> 00:49:56,910 - [Mary] I know, I'll get it, it's just Bob. 544 00:49:56,911 --> 00:49:57,786 - [Frankie] Be careful. 545 00:49:57,787 --> 00:50:00,163 It wouldn't do for Bob to find out about us now. 546 00:50:00,164 --> 00:50:04,000 Be careful, but get the money. 547 00:50:04,001 --> 00:50:06,420 (Soft music) 548 00:50:08,047 --> 00:50:09,047 - [Mary] Frankie? 549 00:50:09,882 --> 00:50:12,634 You know, I've never really been in love before. 550 00:50:12,635 --> 00:50:13,928 - [Frankie] What about Bob? 551 00:50:15,179 --> 00:50:18,640 - [Mary] He was so good to me and I was so lonely. 552 00:50:18,641 --> 00:50:20,809 You don't know how kind Bob has been to me. 553 00:50:21,685 --> 00:50:24,146 (Soft music) 554 00:50:26,065 --> 00:50:28,691 That's what makes it so difficult for me 555 00:50:28,692 --> 00:50:31,945 - to hurt him like this. - He'll get over it. 556 00:50:31,946 --> 00:50:33,072 - [Mary] Oh, I hope so. 557 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 Honestly, I do. 558 00:50:37,326 --> 00:50:39,912 (Upbeat music) 559 00:50:53,968 --> 00:50:54,968 - Wait. 560 00:50:56,679 --> 00:50:59,722 I'll get into something more comfortable, okay? 561 00:50:59,723 --> 00:51:02,810 (Soft, upbeat music) 562 00:51:24,999 --> 00:51:26,249 - Hi baby. 563 00:51:26,250 --> 00:51:28,627 (Soft music) 564 00:51:29,878 --> 00:51:30,878 - Frankie. 565 00:51:41,348 --> 00:51:44,726 - What's the matter baby, what is it? 566 00:51:44,727 --> 00:51:46,769 - Well, it's my cousin, della. 567 00:51:46,770 --> 00:51:48,272 - Della? - Yes, Frankie. 568 00:51:51,150 --> 00:51:52,150 - Who's della? 569 00:51:53,027 --> 00:51:54,403 I don't think I know her. 570 00:51:56,488 --> 00:51:58,406 - No, you never met her. 571 00:51:58,407 --> 00:52:00,617 - [Frankie] Well, what about della? 572 00:52:00,618 --> 00:52:02,411 - [Zena] I'm spending the weekend with her. 573 00:52:04,538 --> 00:52:06,497 - You mean I won't see you for two days? 574 00:52:06,498 --> 00:52:07,498 - [Zena] That's right. 575 00:52:07,499 --> 00:52:09,543 Lately I've been kind of scared of della. 576 00:52:10,628 --> 00:52:11,753 - Tell me. 577 00:52:11,754 --> 00:52:14,922 - No, I don't wanna talk about it. 578 00:52:14,923 --> 00:52:16,674 What about the $2,000 you were going to get 579 00:52:16,675 --> 00:52:19,677 so that we can get out of this (indistinct)? 580 00:52:19,678 --> 00:52:21,304 - [Frankie] I'll have it real soon. 581 00:52:21,305 --> 00:52:22,889 Then we'll get out town. 582 00:52:22,890 --> 00:52:26,685 You can forget all about della and I can get away from Mary. 583 00:52:27,645 --> 00:52:28,936 - Who's Mary? 584 00:52:28,937 --> 00:52:31,940 - Someday, I'll tell you all about her. 585 00:52:35,569 --> 00:52:38,197 Right now, let's not talk anymore. 586 00:52:39,531 --> 00:52:41,950 (Soft music) 587 00:52:57,591 --> 00:53:00,593 - This is a terrible thing that we're doing to Bob. 588 00:53:00,594 --> 00:53:02,553 Please understand. 589 00:53:02,554 --> 00:53:05,306 - What Bob doesn't know won't hurt him, 590 00:53:05,307 --> 00:53:08,810 besides he's old enough to be your father. 591 00:53:08,811 --> 00:53:10,978 And a dull one at that. 592 00:53:10,979 --> 00:53:13,106 You never should have married him. 593 00:53:13,107 --> 00:53:14,107 You know that. 594 00:53:15,567 --> 00:53:17,360 You think too much. 595 00:53:17,361 --> 00:53:20,238 Mary, what about the money? 596 00:53:20,239 --> 00:53:22,616 I can't hang around here much longer. 597 00:53:23,492 --> 00:53:24,951 Are you going to get it? 598 00:53:24,952 --> 00:53:26,495 - [Mary] Yes, yes, I'll get it. 599 00:53:27,496 --> 00:53:30,623 - [Frankie] Good, that's what I want to hear. 600 00:53:30,624 --> 00:53:33,584 - [Mary] You don't know how I hate to do this to Bob. 601 00:53:33,585 --> 00:53:36,004 It's been wonderful having you here all weekend. 602 00:53:38,006 --> 00:53:40,133 Oh, there's the door, it must be Bob. 603 00:53:40,134 --> 00:53:42,511 (Soft music) 604 00:53:50,018 --> 00:53:53,272 (Upbeat, quirky music) 605 00:56:17,416 --> 00:56:20,043 (Upbeat music) 606 00:56:24,506 --> 00:56:25,799 - Some mail for you, here. 607 00:56:28,927 --> 00:56:29,761 - Frankie? 608 00:56:29,761 --> 00:56:30,761 Frankie? 609 00:56:31,805 --> 00:56:34,391 (Upbeat music) 610 00:56:49,656 --> 00:56:50,449 - Oh, what's this? 611 00:56:50,450 --> 00:56:53,076 A pamphlet about Los Angeles. 612 00:56:57,164 --> 00:56:59,582 - [Zena] Dear Frankie, when you read this letter, 613 00:56:59,583 --> 00:57:01,543 I'll be on my way to Los Angeles. 614 00:57:05,672 --> 00:57:06,923 I had to leave town. 615 00:57:06,924 --> 00:57:09,050 I had to get away from della 616 00:57:09,051 --> 00:57:12,094 and I just couldn't wait until you got the $2,000. 617 00:57:12,095 --> 00:57:14,847 I'll be at the colbit hotel on main street. 618 00:57:14,848 --> 00:57:16,474 If you get the money, meet me there. 619 00:57:16,475 --> 00:57:21,480 But if you don't, just forget it, I won't be there. 620 00:57:21,730 --> 00:57:25,442 Like I said before, without money, you're without zena. 621 00:57:27,235 --> 00:57:31,113 Of course, if you're as crazy about me, as you say you are, 622 00:57:31,114 --> 00:57:36,119 if I'm in your blood, you'll get the money somehow, zena. 623 00:57:36,370 --> 00:57:38,830 (Soft music) 624 00:57:40,582 --> 00:57:41,582 - Frankie? 625 00:57:46,004 --> 00:57:48,339 - What do you want? - I wanna talk to you. 626 00:57:48,340 --> 00:57:49,882 Why are you so afraid? 627 00:57:49,883 --> 00:57:52,093 You look so pale, are you sick? 628 00:57:52,094 --> 00:57:53,637 - [Frankie] Oh no, I'm alright. 629 00:57:55,889 --> 00:57:57,349 - What's the matter with you? 630 00:57:59,267 --> 00:58:00,769 Why are you avoiding me? 631 00:58:01,979 --> 00:58:04,981 - [Frankie] Say, I don't know what you mean. 632 00:58:04,982 --> 00:58:06,273 - Yes, you do. 633 00:58:06,274 --> 00:58:08,401 Frankie, I can't go on like this. 634 00:58:08,402 --> 00:58:10,903 - [Frankie] But what do you want me to do? 635 00:58:10,904 --> 00:58:12,655 - You do love me, don't you? 636 00:58:12,656 --> 00:58:15,032 - How many times do I have to tell you that? 637 00:58:15,033 --> 00:58:16,033 I love you. 638 00:58:16,034 --> 00:58:17,243 - [Mary] Please, please tell me. 639 00:58:17,244 --> 00:58:19,537 I love you so much, Frankie, I can't live without you. 640 00:58:19,538 --> 00:58:20,414 - I love you. 641 00:58:20,415 --> 00:58:23,666 - [Mary] And we'll go away together as we planned. 642 00:58:23,667 --> 00:58:26,877 - [Frankie] Just as soon as you get that $2,000, 643 00:58:26,878 --> 00:58:28,754 we'll leave here. 644 00:58:28,755 --> 00:58:31,924 - [Mary] We'll never be apart after that, will we Frankie? 645 00:58:31,925 --> 00:58:33,509 - [Frankie] No, never, 646 00:58:33,510 --> 00:58:36,012 but I can't wait for that money much longer. 647 00:58:36,013 --> 00:58:38,014 - [Mary] Oh, we'll be so happy. 648 00:58:38,015 --> 00:58:41,684 You'll see, I told you, I never loved anyone before. 649 00:58:41,685 --> 00:58:43,020 - [Frankie] I know, I know. 650 00:58:44,438 --> 00:58:47,691 (Soft, dramatic music) 651 00:58:54,906 --> 00:58:57,951 I have to go now, I have an appointment. 652 00:59:00,704 --> 00:59:02,955 - [Mary] But there's so much we have to talk about. 653 00:59:02,956 --> 00:59:05,332 - [Frankie] Okay, then meet me at our bench 654 00:59:05,333 --> 00:59:09,086 in the park in an hour, see you later. 655 00:59:09,087 --> 00:59:12,340 (Soft, dramatic music) 656 00:59:22,559 --> 00:59:27,564 - She's so young, she cried out for love, for life, 657 00:59:28,065 --> 00:59:29,107 but I didn't listen. 658 00:59:30,067 --> 00:59:32,360 I pretended not to hear her. 659 00:59:33,612 --> 00:59:36,698 Now she's leaving me and I'm without love, without life. 660 00:59:39,201 --> 00:59:41,243 I'll let her go, I'll tell her so 661 00:59:41,244 --> 00:59:43,371 and she can take the money. 662 00:59:44,247 --> 00:59:47,334 Without her I don't need it, I don't need anything. 663 00:59:52,380 --> 00:59:54,591 My own brother. 664 00:59:57,260 --> 01:00:00,388 (Soft, upbeat music) 665 01:00:12,901 --> 01:00:13,902 - Hello, Tom. - Hi. 666 01:00:20,659 --> 01:00:22,284 - [Frankie] Only have time for one game, 667 01:00:22,285 --> 01:00:23,369 I have to meet some dame 668 01:00:23,370 --> 01:00:25,789 but I'll be back as soon as I can get rid of her. 669 01:00:29,167 --> 01:00:30,918 - [Tom] Okay, don't be too long. 670 01:00:30,919 --> 01:00:35,924 (Soft music) (Pool ball sounds)? 671 01:01:07,289 --> 01:01:08,289 - Well? 672 01:01:08,957 --> 01:01:11,418 - Don't be angry with me, I have to talk to you. 673 01:01:12,210 --> 01:01:15,337 - All right, so talk, I'm listening. 674 01:01:15,338 --> 01:01:17,840 - You promised we'd go away together. 675 01:01:17,841 --> 01:01:20,968 - [Frankie] And you promised you get the $2,000. 676 01:01:20,969 --> 01:01:24,346 This is it, I'm leaving town alone. 677 01:01:24,347 --> 01:01:27,058 - [Mary] No, Frankie, you said you'd take me with you. 678 01:01:28,185 --> 01:01:31,979 - I would, if you got the $2000 I told you before, 679 01:01:31,980 --> 01:01:33,731 I haven't any money. 680 01:01:33,732 --> 01:01:36,192 - [Mary] But I have, I took the money out of the bank. 681 01:01:36,193 --> 01:01:37,860 - You did? - Yes. 682 01:01:37,861 --> 01:01:40,112 - [Frankie] Well, how much money did you take? 683 01:01:40,113 --> 01:01:41,572 All of it? 684 01:01:41,573 --> 01:01:43,741 - Yes, all of it, $2,000. 685 01:01:43,742 --> 01:01:45,243 - [Frankie] Where is the money? 686 01:01:46,119 --> 01:01:47,204 - I have it at home. 687 01:01:48,705 --> 01:01:51,999 - We'll go to Mexico. - When Frankie, when? 688 01:01:52,000 --> 01:01:54,501 - As soon as I can make arrangements. 689 01:01:54,502 --> 01:01:57,504 - Oh Frankie, I'm so happy. - Good. 690 01:01:57,505 --> 01:01:59,633 - I have some personal matters to take care of. 691 01:02:02,344 --> 01:02:04,137 It should take me about a week, okay? 692 01:02:05,847 --> 01:02:07,598 - How's that? - A week? 693 01:02:07,599 --> 01:02:10,018 Oh, I don't know if I can wait that long. 694 01:02:11,269 --> 01:02:15,522 (Soft music) (Birds chirp softly) 695 01:02:15,523 --> 01:02:19,777 I can get my divorce and we can be married right away. 696 01:02:19,778 --> 01:02:20,778 Isn't it wonderful? 697 01:02:21,863 --> 01:02:22,863 - [Frankie] Yeah. 698 01:02:24,658 --> 01:02:27,244 Today is Wednesday the second, 699 01:02:28,119 --> 01:02:31,664 suppose we leave for Mexico next Tuesday. 700 01:02:31,665 --> 01:02:32,791 - [Mary] Next Tuesday? 701 01:02:34,167 --> 01:02:35,668 That would be the eighth. 702 01:02:35,669 --> 01:02:40,674 (Upbeat music) (Birds chirp) 703 01:02:44,427 --> 01:02:47,054 - [Frankie] I'll need all of the money for the tickets 704 01:02:47,055 --> 01:02:48,264 and other expenses. 705 01:02:48,265 --> 01:02:49,932 - [Mary] Of course. 706 01:02:49,933 --> 01:02:53,185 Just as soon as you get home, I'll give you the 2000. 707 01:02:53,186 --> 01:02:55,437 - [Frankie] It's just a loan, of course. 708 01:02:55,438 --> 01:02:56,438 I'll pay it back. 709 01:02:57,315 --> 01:02:59,441 (Sighs) 710 01:02:59,442 --> 01:03:00,442 What's wrong? 711 01:03:01,319 --> 01:03:02,569 - [Mary] Poor Bob. 712 01:03:02,570 --> 01:03:04,947 - [Frankie] I have to go to town, I'll see you later. 713 01:03:04,948 --> 01:03:07,157 Have the money for me so that I can get started 714 01:03:07,158 --> 01:03:08,450 with the arrangement. 715 01:03:08,451 --> 01:03:11,662 - Yes, Frankie. - When you get home, 716 01:03:11,663 --> 01:03:15,958 you can put my things together so we can begin packing. 717 01:03:15,959 --> 01:03:19,461 - [Mary] But you have all week to pack. 718 01:03:19,462 --> 01:03:23,215 - [Frankie] I know, but I'd like to get started. 719 01:03:23,216 --> 01:03:24,216 - All right. 720 01:03:25,093 --> 01:03:27,304 Oh, Frankie, I love you so much. 721 01:03:28,596 --> 01:03:30,181 I couldn't live without you. 722 01:03:32,183 --> 01:03:34,602 (Soft music) 723 01:04:07,260 --> 01:04:09,220 Next week at this time, 724 01:04:10,764 --> 01:04:14,476 I can't believe it, I'll never ask for anything again. 725 01:04:15,977 --> 01:04:18,897 Married to Frankie, married to the man I love. 726 01:04:22,525 --> 01:04:24,486 We have so many things to take care of. 727 01:04:25,403 --> 01:04:27,238 We have so many plans to make. 728 01:04:28,990 --> 01:04:32,035 But I just wanna sit here and daydream. 729 01:04:34,913 --> 01:04:37,915 I know I'm doing a terrible thing to Bob. 730 01:04:37,916 --> 01:04:40,167 Maybe someday he'll understand. 731 01:04:40,168 --> 01:04:43,045 Maybe someday he'll forgive me. 732 01:04:43,046 --> 01:04:45,423 (Soft music) 733 01:05:48,695 --> 01:05:52,489 No, no, it can't be, it is impossible! 734 01:05:52,490 --> 01:05:55,743 (Soft, dramatic music) 735 01:06:09,382 --> 01:06:10,258 Why Frankie? 736 01:06:10,259 --> 01:06:11,383 Why? 737 01:06:11,384 --> 01:06:14,637 (Soft, dramatic music) 738 01:07:02,060 --> 01:07:04,811 How could you do this to me? 739 01:07:04,812 --> 01:07:07,023 Why did you do this to me? 740 01:07:12,695 --> 01:07:14,905 You were my life. 741 01:07:14,906 --> 01:07:16,658 You were everything to me. 742 01:07:18,535 --> 01:07:19,535 But now, 743 01:07:20,912 --> 01:07:23,038 now there's nothing. 744 01:07:23,039 --> 01:07:24,081 Nothing. 745 01:07:24,082 --> 01:07:26,459 (Soft music) 746 01:07:29,587 --> 01:07:32,798 (Soft, dramatic music) 747 01:07:32,799 --> 01:07:34,716 How do I go on? 748 01:07:34,717 --> 01:07:36,051 What do I do? 749 01:07:36,052 --> 01:07:39,305 (Soft, dramatic music) 750 01:08:24,809 --> 01:08:26,060 This must be a bad dream. 751 01:08:30,315 --> 01:08:32,816 If it is, I don't want to awaken. 752 01:08:32,817 --> 01:08:35,570 (Dramatic music) 753 01:08:40,074 --> 01:08:45,079 (Gun shot sounds) (Dramatic music) 754 01:08:51,002 --> 01:08:52,002 - Mary! 755 01:08:53,379 --> 01:08:54,630 Oh my god! 756 01:08:54,631 --> 01:08:57,383 (Dramatic music) 757 01:10:08,413 --> 01:10:12,709 - I suppose I should have kept away from her. 758 01:10:14,419 --> 01:10:19,424 She is, was my brother's wife. 759 01:10:19,716 --> 01:10:22,468 (Dramatic music) 49730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.