All language subtitles for MissaX - Bridgette B, Mackenzie Moss - Obeying Instinct 5011

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:17,765 Tyler. 2 00:00:26,333 --> 00:00:27,332 Tyler. 3 00:00:51,833 --> 00:00:52,665 Tyler. 4 00:00:54,333 --> 00:00:55,198 Tyler. 5 00:01:19,400 --> 00:01:20,399 Tyler. 6 00:01:21,533 --> 00:01:22,499 Tyler. 7 00:01:23,433 --> 00:01:24,399 Querido. 8 00:01:25,133 --> 00:01:27,832 Você esqueceu o celular, lá em baixo. 9 00:01:47,466 --> 00:01:50,032 Finalmente, achei que nunca fôssemos chegar. 10 00:01:51,100 --> 00:01:53,432 Verdade, mas foi divertido. 11 00:01:54,899 --> 00:01:58,765 Finalmente chegamos e agora podemos passar todo o fim de semana 12 00:01:58,800 --> 00:02:00,799 na praia com sua família. 13 00:02:02,266 --> 00:02:03,699 Estou tão empolgada! 14 00:02:12,933 --> 00:02:14,432 Também estou empolgado, amor. 15 00:02:16,133 --> 00:02:18,165 Porque você está aqui comigo. 16 00:02:18,300 --> 00:02:22,699 Apesar da pressão de encontrar minha madrasta pela primeira vez. 17 00:02:23,700 --> 00:02:25,965 Amor, vai dar tudo certo. 18 00:02:26,233 --> 00:02:27,199 Eu sei. 19 00:02:27,500 --> 00:02:30,032 Só é estranho agora que estamos aqui. 20 00:02:31,600 --> 00:02:32,799 Mas você tem razão. 21 00:02:38,133 --> 00:02:40,632 - Olha quem apareceu. - Oi, pai. 22 00:02:42,166 --> 00:02:43,532 Estou feliz em te ver. 23 00:02:43,800 --> 00:02:47,299 E essa deve ser a adorável senhorita que eu tanto ouvi falar. 24 00:02:47,333 --> 00:02:50,299 É um prazer te conhecer, senhor Hart. Ouvi muito sobre você. 25 00:02:50,333 --> 00:02:54,599 Me chame de pai ou Adam, mas por favor, não me chame de senhor Hart. 26 00:02:54,633 --> 00:02:57,099 - Esse é o nome do meu pai. - Ok. Combinado. 27 00:02:57,100 --> 00:03:00,832 E onde está a sua adorável esposa, que tanto ouvi falar? 28 00:03:00,933 --> 00:03:05,132 Nós acabamos de voltar da praia, ela deve estar se arrumando para o almoço. 29 00:03:05,433 --> 00:03:09,999 Vamos fazer o seguinte, vou te mostrar o quarto que vão ficar, e você... 30 00:03:11,033 --> 00:03:15,799 vá dizer um oi para sua mãe, ela só fala de você, ela está com muita saudade. 31 00:03:16,166 --> 00:03:18,132 Ela está ansiosa para ver vocês dois. 32 00:03:19,066 --> 00:03:20,532 Ok, vamos. 33 00:05:19,933 --> 00:05:20,932 Tyler? 34 00:05:24,233 --> 00:05:25,299 Tyler! 35 00:06:13,500 --> 00:06:15,199 - Oi? - Tyler! 36 00:06:16,366 --> 00:06:20,632 Charlee! Desculpe, eu estava distraído arrumando as coisas. 37 00:06:22,200 --> 00:06:24,999 Meu pai estava te enchendo com as histórias dele? 38 00:06:26,133 --> 00:06:27,799 Não, na verdade não. 39 00:06:28,333 --> 00:06:32,099 Eu e seus pais estamos prontos para almoçar, e eu vim te chamar. 40 00:06:33,366 --> 00:06:34,999 Sim. Estou indo. 41 00:06:50,133 --> 00:06:52,499 - Até que enfim apareceu. - Desculpe, pai. 42 00:06:52,800 --> 00:06:55,699 Eu só estava mostrando a casa pra ela. 43 00:06:56,833 --> 00:06:58,299 Que cavalheiro você é. 44 00:06:58,833 --> 00:06:59,899 Muito amável. 45 00:06:59,933 --> 00:07:02,132 Viu, amor? Eu ensinei ele. 46 00:07:02,433 --> 00:07:04,999 Não, amor. Eu que ensinei você. 47 00:07:06,166 --> 00:07:07,299 Agora... 48 00:07:07,533 --> 00:07:12,965 Espero que não ache que vai dormir na mesma cama que o Tyler. 49 00:07:13,033 --> 00:07:15,632 Quer dizer, não até estarem casados. 50 00:07:18,866 --> 00:07:22,999 Perdoe a minha madrasta, ela tem um senso de humor diferente. 51 00:07:25,900 --> 00:07:26,865 Querida, 52 00:07:28,266 --> 00:07:30,399 Eu sou a Evelyn. 53 00:07:30,433 --> 00:07:32,965 - Oi. - Mas você... 54 00:07:34,633 --> 00:07:36,032 pode me chamar de mamãe. 55 00:07:38,566 --> 00:07:40,132 Ok. 56 00:07:40,599 --> 00:07:42,465 É um prazer te conhecer. 57 00:07:44,599 --> 00:07:46,999 Seu cabelo é tão lindo! 58 00:07:48,133 --> 00:07:49,165 Quer saber? 59 00:07:49,300 --> 00:07:52,532 Vou te passar o contato da minha esteticista. 60 00:07:52,900 --> 00:07:54,699 Ela vai te ajudar. 61 00:07:56,733 --> 00:07:57,865 E então... 62 00:07:59,000 --> 00:08:00,432 Em que você trabalha? 63 00:08:02,599 --> 00:08:07,098 Eu me formei ano passado e agora estou trabalhando na rádio Double you. 64 00:08:07,933 --> 00:08:11,598 Ela é muito boa, logo ela vai ter um programa só dela. 65 00:08:11,666 --> 00:08:14,032 Incrível! Isso é muito impressionante. 66 00:08:14,099 --> 00:08:18,732 Eu escuto essa rádio o tempo todo, ela toca clássicos! Faça aquela voz pra mim. 67 00:08:19,833 --> 00:08:22,465 Bom dia espectadores da Double you. 68 00:08:22,500 --> 00:08:27,232 O céu está ensolarado e a temperatura é de 36 graus na nossa cidade. 69 00:08:27,599 --> 00:08:30,665 Eu achei que o rádio estava... 70 00:08:31,099 --> 00:08:32,632 morto, para ser sincera. 71 00:08:33,266 --> 00:08:35,365 Tipo, programas de rádio... 72 00:08:36,600 --> 00:08:39,632 Eu não escuto isso desde que eu era criança. 73 00:08:40,433 --> 00:08:42,032 Quem ainda ouve rádio? 74 00:08:42,600 --> 00:08:44,865 É por isso que o rádio precisa de gente nova. 75 00:08:46,600 --> 00:08:51,032 A senhora tem razão, mas ainda existem pessoas que gostam de nos ouvir. 76 00:08:51,166 --> 00:08:52,232 Perdão... 77 00:08:52,633 --> 00:08:54,299 Você me chamou de senhora? 78 00:08:54,633 --> 00:08:56,165 Agora sou uma velha? 79 00:08:57,766 --> 00:08:59,265 Você nunca vai ficar velha. 80 00:08:59,633 --> 00:09:02,432 Eu não quis dizer isso... 81 00:09:03,900 --> 00:09:04,932 Mamãe. 82 00:09:05,233 --> 00:09:06,999 E então... 83 00:09:07,400 --> 00:09:08,499 O Tyler... 84 00:09:09,466 --> 00:09:11,399 me apresentou o podcast. 85 00:09:11,433 --> 00:09:12,532 - Sério? - Sim. 86 00:09:12,600 --> 00:09:15,465 Eu acho que se você criar um, 87 00:09:15,933 --> 00:09:18,532 e entrevistar pessoas interessantes. 88 00:09:18,900 --> 00:09:21,099 Provavelmente, será um grande sucesso. 89 00:09:21,866 --> 00:09:24,132 Quando eu conheci o Adam.. 90 00:09:25,733 --> 00:09:29,232 e o Tyler estava na adolescência, 91 00:09:29,300 --> 00:09:32,365 eu vi ele ouvindo um programa que falava sobre sexo. 92 00:09:32,700 --> 00:09:36,632 E estava com o volume bem baixo. 93 00:09:36,700 --> 00:09:38,499 Essa história de novo não. 94 00:09:38,966 --> 00:09:41,299 Pare de agir assim comigo! 95 00:09:42,033 --> 00:09:44,199 Tão fofo! Mas então... 96 00:09:44,833 --> 00:09:47,832 eu perguntei para esse mocinho... 97 00:09:47,933 --> 00:09:51,565 que tipo de coisa vulgar ele estava ouvindo. 98 00:09:51,933 --> 00:09:57,499 Então ele ficou todo vermelho, foi a coisa mais fofa que eu já vi. 99 00:09:58,633 --> 00:10:02,999 Depois, eu falei que nós poderiamos ouvir juntos. 100 00:10:04,100 --> 00:10:08,065 Eu fiquei sem saber disso por anos, muitos anos. 101 00:10:08,633 --> 00:10:09,699 Mas tudo bem. 102 00:10:11,400 --> 00:10:17,632 Não pense que você vai deixar ele longe de mim essa tarde, porque... 103 00:10:17,800 --> 00:10:20,765 temos vários assuntos para colocar em dia. Não é, querido? 104 00:10:23,766 --> 00:10:25,065 Claro que não. 105 00:10:25,366 --> 00:10:28,965 Eu não sabia que vocês eram tão próximos. 106 00:10:30,733 --> 00:10:32,365 São até demais. 107 00:10:32,466 --> 00:10:34,365 Eles sempre foram assim. 108 00:10:39,333 --> 00:10:41,932 Bom, a gente se entende. 109 00:10:43,000 --> 00:10:48,732 Você sabe como é especial quando alguém sabe o que tem no seu coração? 110 00:10:48,933 --> 00:10:51,632 Pois, o meu garoto sabe. 111 00:10:58,366 --> 00:11:01,865 Parece até uma competição. 112 00:11:08,866 --> 00:11:09,932 Dificilmente. 113 00:11:12,333 --> 00:11:14,399 Vocês estão namorando há um bom tempo. 114 00:11:16,000 --> 00:11:17,499 Eu quero saber... 115 00:11:18,166 --> 00:11:19,599 de tudo. 116 00:11:39,433 --> 00:11:40,365 Bom... 117 00:11:40,533 --> 00:11:42,465 Acho que bebi demais, 118 00:11:42,500 --> 00:11:46,699 é melhor eu ir pra cama antes que eu apague nessa cadeira. 119 00:11:48,000 --> 00:11:50,799 - Foi um prazer imenso te conhecer. - Boa noite, Adam. 120 00:11:51,466 --> 00:11:52,465 Amor. 121 00:11:54,700 --> 00:11:57,299 - Vejo vocês amanhã. - Boa noite, pai. 122 00:12:01,000 --> 00:12:04,499 Evelyn, quer ajuda com a louça? 123 00:12:06,733 --> 00:12:08,032 Me chame de mamãe. 124 00:12:08,600 --> 00:12:09,632 E não. 125 00:12:10,900 --> 00:12:12,065 Você já fez bastante. 126 00:12:12,100 --> 00:12:16,499 Podem ir. É melhor vocês descansarem, amanhã será um grande dia. 127 00:12:16,933 --> 00:12:18,165 Eu cuido de tudo. 128 00:12:18,933 --> 00:12:19,832 Ok. 129 00:12:20,300 --> 00:12:21,365 Boa noite. 130 00:12:28,866 --> 00:12:31,265 - Boa noite. - Boa noite, até amanhã. 131 00:12:43,733 --> 00:12:46,032 Eu só queria me desculpar. 132 00:12:47,033 --> 00:12:48,265 Me desculpe. 133 00:12:50,366 --> 00:12:52,232 Eu te vi, e... 134 00:12:52,733 --> 00:12:53,565 é que... 135 00:12:54,400 --> 00:12:56,332 eu não esperava. 136 00:12:58,333 --> 00:13:00,432 Eu acho que desde que... 137 00:13:01,133 --> 00:13:03,499 aquilo que aconteceu. 138 00:13:04,533 --> 00:13:07,099 Você não contou ao meu pai? Contou? 139 00:13:08,233 --> 00:13:09,199 Não. 140 00:13:09,600 --> 00:13:10,899 Ele não sabe. 141 00:13:11,800 --> 00:13:15,832 Não vou estressar seu pai com coisas sem importância. 142 00:13:15,866 --> 00:13:18,799 Aquilo que aconteceu foi só um acidente. 143 00:13:18,933 --> 00:13:20,765 Ok? Essas coisas acontecem. 144 00:13:21,533 --> 00:13:22,732 Está tudo bem. 145 00:13:23,400 --> 00:13:26,699 Além do mais, me deixou um pouco surpresa. 146 00:13:27,533 --> 00:13:30,632 É bom ser vista por alguém assim, novamente. 147 00:13:31,533 --> 00:13:33,232 Me desculpe! Me desculpe! 148 00:13:34,466 --> 00:13:36,032 Estou falando demais. 149 00:13:38,633 --> 00:13:40,832 Não entendo, tipo... 150 00:13:41,400 --> 00:13:43,732 meu pai é louco por você. 151 00:13:45,966 --> 00:13:47,132 Ele era. 152 00:13:48,033 --> 00:13:49,698 Agora tudo ficou... 153 00:13:51,033 --> 00:13:52,299 complicado. 154 00:13:54,400 --> 00:13:55,432 Me escute... 155 00:13:57,066 --> 00:13:58,565 Eu tenho algo para te contar. 156 00:13:59,000 --> 00:14:03,198 Seu pai não queria te contar, mas acho que você já é adulto, 157 00:14:04,400 --> 00:14:06,032 e precisa saber a verdade. 158 00:14:07,633 --> 00:14:09,932 Nós vamos... nos separar. 159 00:14:10,433 --> 00:14:11,799 Eu nem imaginava. 160 00:14:13,866 --> 00:14:17,332 Eu achei que vocês fossem um casal perfeito. 161 00:14:19,033 --> 00:14:20,565 Perfeito? Certo. 162 00:14:22,066 --> 00:14:24,765 Tem um conselho que eu posso te dar. 163 00:14:26,633 --> 00:14:29,165 Se você não sente que ela é a certa, 164 00:14:29,633 --> 00:14:30,832 então foge! 165 00:14:32,433 --> 00:14:33,932 Não vai dar certo. 166 00:14:34,933 --> 00:14:36,032 Foge e... 167 00:14:37,266 --> 00:14:38,565 não se case. 168 00:14:46,133 --> 00:14:47,899 Eu sinto muito, Evelyn. 169 00:14:48,333 --> 00:14:49,899 Eu não imaginava que... 170 00:14:50,866 --> 00:14:52,365 estavam passando por isso. 171 00:14:53,800 --> 00:14:55,032 Pode ir. 172 00:14:59,400 --> 00:15:00,999 Está tudo bem. 173 00:15:01,833 --> 00:15:04,632 Quando se está apaixonado, você toma decisões idiotas. 174 00:15:05,033 --> 00:15:07,632 E foi isso que aconteceu. 175 00:15:09,199 --> 00:15:10,632 Olhe, já está tarde. 176 00:15:11,266 --> 00:15:14,832 E você vai para a praia amanhã com a... 177 00:15:17,400 --> 00:15:18,432 Charlotte. 178 00:15:18,699 --> 00:15:20,399 - Eu... - Divirtam-se. 179 00:15:21,833 --> 00:15:22,965 Você tem razão. 180 00:15:24,433 --> 00:15:25,665 Eu vou deitar. 181 00:15:27,800 --> 00:15:30,698 Espero conseguir levantar cedo. 182 00:15:34,833 --> 00:15:38,999 Quando voltarem da praia, eu estarei aqui, com o café da manhã pronto. 183 00:15:40,133 --> 00:15:41,765 Como assim? Você não vai junto? 184 00:15:48,033 --> 00:15:50,532 Foi bom te ver de novo, Evelyn. 185 00:15:53,066 --> 00:15:53,999 Não! 186 00:15:56,300 --> 00:15:57,932 Não vai me chamar de mamãe? 187 00:15:58,366 --> 00:16:00,499 Não quero arrumar problemas. 188 00:16:01,266 --> 00:16:02,832 Tenho que me comportar. 189 00:16:03,033 --> 00:16:05,932 Não sei o quanto meu pai sabe, 190 00:16:06,600 --> 00:16:08,299 do jeito que as coisas eram. 191 00:16:09,533 --> 00:16:10,532 Me escute, 192 00:16:11,000 --> 00:16:14,832 Seu pai já complicou as coisas milhares de vezes. 193 00:16:16,066 --> 00:16:17,065 Desculpe. 194 00:16:17,333 --> 00:16:18,365 Seu pai... 195 00:16:20,033 --> 00:16:20,999 é que... 196 00:16:21,400 --> 00:16:24,399 encare como um ato de gentileza minha, ok? 197 00:16:24,800 --> 00:16:28,132 Talvez agora, ele será livre para encontrar alguém que o ame. 198 00:16:28,533 --> 00:16:31,465 E eu serei livre para encontrar o amor por mim mesma. 199 00:16:32,500 --> 00:16:33,965 Eu amo você. 200 00:16:37,466 --> 00:16:38,532 Ama? 201 00:16:40,066 --> 00:16:42,299 - Ama mesmo? - Claro que amo. 202 00:16:45,533 --> 00:16:46,865 Você ama ela agora. 203 00:16:47,833 --> 00:16:49,399 Por favor, não seja assim. 204 00:16:52,666 --> 00:16:56,999 Lembre-se do conselho que te dei, ok? Eu só quero que seja feliz. 205 00:16:58,033 --> 00:16:59,132 Combinado. 206 00:17:03,166 --> 00:17:04,332 Boa noite, Evelyn. 207 00:17:07,933 --> 00:17:09,232 Boa noite, Tyler. 208 00:19:02,766 --> 00:19:03,832 Tyler. 209 00:19:09,366 --> 00:19:10,632 Tyler. 210 00:19:12,533 --> 00:19:13,532 Tyler. 211 00:19:15,133 --> 00:19:16,099 Tyler! 212 00:19:17,266 --> 00:19:18,299 Tyler! 213 00:19:19,233 --> 00:19:20,199 Querido! 214 00:19:20,900 --> 00:19:23,499 Você esqueceu o celular, lá em baixo. 215 00:19:27,066 --> 00:19:28,165 Obrigado. 216 00:19:34,733 --> 00:19:35,932 Desculpe. 217 00:19:36,933 --> 00:19:39,032 Eu atrapalhei o seu sonho? 218 00:19:39,533 --> 00:19:41,099 Um sonho bom, não é? 219 00:19:42,233 --> 00:19:43,665 Talvez... 220 00:19:45,833 --> 00:19:48,699 era sobre o que você viu hoje cedo? 221 00:19:50,533 --> 00:19:54,032 Não podemos, meu pai ou a Charlotte podem aparecer. 222 00:19:55,000 --> 00:19:57,332 É muito perigoso, não podemos. 223 00:19:57,500 --> 00:19:58,565 Olhe! 224 00:19:59,933 --> 00:20:01,332 Me escute. 225 00:20:03,033 --> 00:20:04,665 Seu pai e eu... 226 00:20:06,166 --> 00:20:08,032 vamos nos divorciar em breve. 227 00:20:09,500 --> 00:20:13,399 E eu não vou mais fazer parte da vida de vocês, pra sempre. 228 00:20:15,000 --> 00:20:16,332 Eu vi o jeito... 229 00:20:17,100 --> 00:20:18,932 que você olha para a Charlotte. 230 00:20:20,566 --> 00:20:23,032 Vir aqui foi ideia dela, não foi? 231 00:20:24,100 --> 00:20:27,232 Você acha que está indo rápido demais, não é? 232 00:20:29,366 --> 00:20:30,732 Você não ama ela. 233 00:20:31,733 --> 00:20:33,332 Eu não sei se... 234 00:20:33,566 --> 00:20:35,332 amo ela. Não sei. 235 00:20:38,966 --> 00:20:40,065 Tyler, 236 00:20:41,433 --> 00:20:44,132 não seria muito mais gentil... 237 00:20:44,500 --> 00:20:46,699 e correto com ela, se... 238 00:20:47,233 --> 00:20:48,599 terminassem? 239 00:20:48,966 --> 00:20:51,799 Agora, antes que desperdicem mais... 240 00:20:52,200 --> 00:20:54,099 o tempo de vocês. 241 00:20:58,166 --> 00:20:59,165 Ela é... 242 00:20:59,833 --> 00:21:01,399 Ela é uma boa garota. 243 00:21:02,333 --> 00:21:03,465 Eu amo ela. 244 00:21:03,800 --> 00:21:06,265 E ela me ama... eu não sei. 245 00:21:12,933 --> 00:21:14,032 Me escute. 246 00:21:15,266 --> 00:21:17,999 Eu vi o jeito que estava olhando pra mim. 247 00:21:22,600 --> 00:21:23,765 Me conte. 248 00:21:29,433 --> 00:21:31,165 Com quem estava sonhando? 249 00:21:31,466 --> 00:21:32,832 Não, melhor ainda... 250 00:21:33,033 --> 00:21:34,132 Me fala... 251 00:21:35,000 --> 00:21:38,032 Aquilo que falou no barco do seu pai. 252 00:21:40,000 --> 00:21:41,532 Não posso! Eu só... 253 00:21:42,900 --> 00:21:45,365 só quero uma família normal. 254 00:21:49,733 --> 00:21:50,799 Normal? 255 00:21:52,000 --> 00:21:57,465 Eu nunca nem consegui me imaginar sendo normal, desde que te vi. 256 00:21:58,733 --> 00:22:01,099 Porra! Só de olhar para você... 257 00:22:02,000 --> 00:22:05,565 Não existe mais ninguém que mexa assim comigo, como você mexe. 258 00:22:11,100 --> 00:22:12,132 Olha, eu... 259 00:22:14,133 --> 00:22:15,799 só quero fazer a coisa certa. 260 00:22:17,533 --> 00:22:18,932 A coisa certa? 261 00:22:19,966 --> 00:22:21,132 Interessante. 262 00:22:22,500 --> 00:22:24,432 Lembra, Tyler... 263 00:22:24,766 --> 00:22:26,732 quando te falei algo sobre... 264 00:22:27,766 --> 00:22:29,065 instintos? 265 00:22:30,133 --> 00:22:31,099 Sim. 266 00:22:31,933 --> 00:22:32,932 Bom... 267 00:22:33,866 --> 00:22:37,699 O que seus instintos estão te mandando fazer... 268 00:22:39,333 --> 00:22:40,465 Agora? 269 00:23:01,433 --> 00:23:02,832 Bom garoto. 270 00:23:18,133 --> 00:23:19,665 Assim que você gosta, mamãe? 271 00:23:20,966 --> 00:23:22,632 Muito bom. 272 00:23:24,100 --> 00:23:25,532 Muito bom. 273 00:23:35,500 --> 00:23:37,232 Cuida bem de mim. 274 00:23:45,433 --> 00:23:47,332 Lembra de como eu gosto? 275 00:23:52,700 --> 00:23:54,432 Eu sei como você gosta, mamãe. 276 00:24:03,833 --> 00:24:06,032 Mostre como você faz na Charlotte. 277 00:24:23,233 --> 00:24:25,732 Você faz a Charlotte se sentir bem assim? 278 00:24:31,833 --> 00:24:33,699 Você pensa em mim? 279 00:24:35,900 --> 00:24:37,432 Sim, eu penso. 280 00:25:25,933 --> 00:25:27,199 Você acha... 281 00:25:29,233 --> 00:25:31,765 que ela te chupa, igual eu chupo? 282 00:25:37,066 --> 00:25:38,432 Não, ela não chupa. 283 00:25:38,800 --> 00:25:40,065 Não? 284 00:25:42,166 --> 00:25:43,632 Por quê? 285 00:25:44,866 --> 00:25:47,432 Porque ela não é tão boa quanto você. 286 00:25:49,933 --> 00:25:51,565 Esse é meu garoto. 287 00:25:59,533 --> 00:26:02,832 Porque ela não te ama do jeito que eu amo. 288 00:26:06,466 --> 00:26:10,032 Ela não cuida de você, como eu cuido. 289 00:26:17,166 --> 00:26:19,799 Ela não estava aqui por você, como eu estive. 290 00:26:33,033 --> 00:26:35,199 Será que tem o gosto dela aqui? 291 00:26:38,266 --> 00:26:39,732 Vocês transaram hoje? 292 00:26:41,233 --> 00:26:42,199 Não. 293 00:26:44,300 --> 00:26:45,499 Mentiroso. 294 00:26:47,600 --> 00:26:49,599 Eu sinto o gosto dela no seu pau. 295 00:26:49,933 --> 00:26:51,332 Desculpe, mamãe. 296 00:26:55,333 --> 00:26:57,165 Você vai ter que me recompensar. 297 00:27:05,733 --> 00:27:07,099 Ela tem um gosto bom. 298 00:27:09,333 --> 00:27:10,699 Isso é muito errado. 299 00:27:12,033 --> 00:27:13,199 Muito errado! 300 00:27:13,400 --> 00:27:14,532 É doce. 301 00:27:17,066 --> 00:27:18,999 O cheiro é ainda melhor. 302 00:27:23,266 --> 00:27:27,332 O que a Charlotte faria se descobrisse, bebê? 303 00:27:28,433 --> 00:27:29,999 Acha que ela ficaria brava? 304 00:27:32,166 --> 00:27:33,799 Eu não quero descobrir. 305 00:27:37,600 --> 00:27:39,765 Quero que isso seja nosso segredo. 306 00:27:53,300 --> 00:27:54,865 Bebê! 307 00:27:59,666 --> 00:28:00,765 Tyler! 308 00:28:02,533 --> 00:28:04,632 O que você está fazendo comigo? 309 00:28:16,866 --> 00:28:17,865 Bebê! 310 00:28:41,600 --> 00:28:43,599 Lembra o que fizemos no barco? 311 00:28:43,633 --> 00:28:44,965 Meu Deus! 312 00:28:45,633 --> 00:28:47,165 - Sim. - Nós... 313 00:28:47,533 --> 00:28:48,965 nos divertimos. 314 00:28:57,133 --> 00:28:59,599 Você cuida tão bem de mim. 315 00:29:10,933 --> 00:29:13,665 Eu queria que seu pai me fodesse, igual você fode. 316 00:29:29,033 --> 00:29:31,732 Não! Seu pai é um frouxo. 317 00:29:32,100 --> 00:29:33,532 Você não é igual ele. 318 00:29:34,066 --> 00:29:35,765 Não fale dele. 319 00:29:36,133 --> 00:29:37,232 Me fode! 320 00:29:38,533 --> 00:29:39,799 Me fode, por favor! 321 00:29:52,500 --> 00:29:54,499 Faça eu me sentir desejada, por favor! 322 00:30:30,933 --> 00:30:33,665 Eu penso em beijar sua boca o tempo todo. 323 00:30:44,333 --> 00:30:45,898 Você está muito molhada. 324 00:30:58,933 --> 00:31:01,299 Coloque dentro. Me fode. 325 00:31:16,033 --> 00:31:17,365 Meu Deus! 326 00:31:21,133 --> 00:31:22,432 Meu bebê. 327 00:31:51,533 --> 00:31:52,565 Isso! 328 00:31:56,033 --> 00:31:58,565 Eu vou gozar! Eu vou gozar! 329 00:32:36,566 --> 00:32:38,232 O que você fez comigo? 330 00:32:45,166 --> 00:32:48,199 Eu não canso de sentir seu pau em mim. 331 00:32:53,433 --> 00:32:56,332 Sinta, como você me deixa. 332 00:33:05,433 --> 00:33:06,665 É por você. 333 00:33:07,399 --> 00:33:08,898 Só por você, querido. 334 00:33:31,800 --> 00:33:33,599 Eu sou toda sua! 335 00:34:33,800 --> 00:34:35,032 Fique assim. 336 00:34:38,900 --> 00:34:40,065 Assim. 337 00:34:40,333 --> 00:34:41,499 Não se mexe. 338 00:34:42,333 --> 00:34:43,799 Fique assim. 339 00:34:44,733 --> 00:34:45,965 Me abraça. 340 00:34:46,266 --> 00:34:48,399 Fique assim, por favor. 341 00:34:49,133 --> 00:34:51,132 Isso, deixe ele dentro. 342 00:34:57,066 --> 00:34:59,332 Só deixe ele dentro. 343 00:35:04,433 --> 00:35:07,099 Isso era tudo que eu precisava. 344 00:35:10,166 --> 00:35:12,832 Eu te amo demais. 345 00:35:16,333 --> 00:35:18,032 Eu também te amo, mamãe. 346 00:35:19,333 --> 00:35:22,065 - Fale de novo. - Eu também te amo, mamãe. 347 00:35:32,633 --> 00:35:35,665 Você me deixa doida só por falar assim. 348 00:35:39,133 --> 00:35:40,665 Só por falar. 349 00:35:46,100 --> 00:35:48,065 Mete, meu garoto! 350 00:35:48,366 --> 00:35:49,765 Mete! 351 00:36:20,100 --> 00:36:21,765 Coloque dentro de mim. 352 00:36:23,300 --> 00:36:24,532 Querido! 353 00:36:46,633 --> 00:36:48,399 Eu conheço essa sensação. 354 00:36:49,500 --> 00:36:51,999 Essa sensação de não querer que acabe. 355 00:39:34,433 --> 00:39:36,132 Eu só quero olhar para você. 356 00:40:17,133 --> 00:40:18,932 Me deixe te saborear. 357 00:40:20,333 --> 00:40:22,599 Vou sentir muita falta quando eu partir. 358 00:40:39,166 --> 00:40:40,232 Querido! 359 00:40:47,933 --> 00:40:50,599 Tudo que eu quero é te ver feliz. 360 00:40:55,933 --> 00:40:58,132 - Eu te faço feliz? - Sim, mamãe. 361 00:41:08,900 --> 00:41:10,899 Eu sei como meu garoto gosta. 362 00:41:30,500 --> 00:41:31,999 Eu me lembro. 363 00:41:37,333 --> 00:41:39,699 Cuide mais de mim, por favor. 364 00:41:40,600 --> 00:41:41,865 Isso, querido! 365 00:41:42,966 --> 00:41:44,665 Assim mesmo, querido! 366 00:41:46,033 --> 00:41:47,765 Você se lembra. 367 00:41:49,800 --> 00:41:51,832 Você lembra de como eu gosto. 368 00:42:45,900 --> 00:42:48,499 Você cuida tão bem de mim, querido. 369 00:43:07,733 --> 00:43:09,699 Eu sempre fico imaginando... 370 00:43:14,500 --> 00:43:16,432 Imaginando você e ela. 371 00:43:17,533 --> 00:43:19,599 Você beijando ela. 372 00:43:24,600 --> 00:43:27,132 A Charlotte te chupando. 373 00:43:41,333 --> 00:43:44,532 Acho que a Charlotte não faz a menor ideia. 374 00:43:54,266 --> 00:43:55,532 Concorda? 375 00:44:00,033 --> 00:44:01,932 - Sim! - Você é meu homem? 376 00:44:06,366 --> 00:44:09,132 Mostre o tesão que tem por mim. 377 00:44:14,666 --> 00:44:17,432 Cuidado para não acordá-los, 378 00:44:19,566 --> 00:44:21,265 fodendo a mamãe. 379 00:44:25,566 --> 00:44:27,332 Quer que a Charlotte descubra? 380 00:44:28,866 --> 00:44:32,132 - Quer que ela descubra que você me fodeu? - Ela não pode saber. 381 00:44:32,766 --> 00:44:34,232 Ela não pode saber. 382 00:44:35,933 --> 00:44:38,099 E se seu pai descobrir? 383 00:44:39,400 --> 00:44:40,932 Você não faria isso. 384 00:44:42,366 --> 00:44:43,699 Tem certeza? 385 00:45:20,333 --> 00:45:21,732 Sabe o que eu quero? 386 00:45:26,166 --> 00:45:28,899 - Sabe, não sabe? - O que você quer? 387 00:45:29,233 --> 00:45:31,132 Quero seu pau na minha boca. 388 00:45:55,200 --> 00:45:57,132 Eu amo chupar seu pau. 389 00:46:05,866 --> 00:46:09,165 Você sempre vai se lembrar de como eu sou boa em chupar e foder. 390 00:46:13,966 --> 00:46:15,265 Abre bem a boca. 391 00:46:35,900 --> 00:46:37,332 Meu doce garoto. 392 00:47:14,800 --> 00:47:17,665 Você mete tão fundo dentro de mim. 393 00:48:08,333 --> 00:48:09,399 Isso! 394 00:48:19,566 --> 00:48:20,965 Não tire, querido. 395 00:48:29,233 --> 00:48:32,065 - Fale que me ama, mais uma vez. - Eu te amo. 396 00:48:32,766 --> 00:48:33,999 Eu te amo. 397 00:48:52,333 --> 00:48:53,932 Goze na mamãe. 398 00:49:00,933 --> 00:49:02,432 Esse é o meu garoto. 399 00:49:23,733 --> 00:49:25,232 Bom garoto. 400 00:49:30,633 --> 00:49:32,399 Estou muito ferrado! 27751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.