All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E26-E27 - Bad Hair Day and The Cat and the Bat (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,286 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,754 - ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:10,778 --> 00:00:14,691 - ♪ Krypto ♪ - ♪ it's Superdog time ♪ 4 00:00:14,715 --> 00:00:15,881 - ♪ he's a Superdog ♪ 5 00:00:16,549 --> 00:00:19,463 ♪ he's a superhero ♪ 6 00:00:19,487 --> 00:00:22,799 ♪ he came to earth from outer space ♪ 7 00:00:22,823 --> 00:00:25,335 ♪ and his name is Krypto ♪ 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,938 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 9 00:00:27,962 --> 00:00:30,507 - ♪ he's Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,942 - ♪ the Superdog ♪ 11 00:00:31,966 --> 00:00:35,012 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 12 00:00:35,036 --> 00:00:36,947 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 13 00:00:36,971 --> 00:00:38,382 - ♪ the Superdog ♪ 14 00:00:38,406 --> 00:00:41,284 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 15 00:00:41,308 --> 00:00:43,920 ♪ he's super smart in every way ♪ 16 00:00:43,944 --> 00:00:46,523 - ♪ he's Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 17 00:00:46,547 --> 00:00:47,958 - ♪ the Superdog ♪ 18 00:00:47,982 --> 00:00:51,261 - ♪ Krypto ♪ - ♪ up, up and away ♪ 19 00:00:51,285 --> 00:00:53,330 - ♪ Krypto ♪ 20 00:00:53,354 --> 00:00:54,831 ♪ the Superdog ♪ 21 00:00:54,855 --> 00:00:57,501 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 22 00:00:57,525 --> 00:01:00,771 - ♪ he's got super powers ♪ - ♪ bad guys beware ♪ 23 00:01:00,795 --> 00:01:02,839 - ♪ Krypto ♪ - ♪ Krypto ♪ 24 00:01:02,863 --> 00:01:10,702 - ♪ the Superdog ♪ 25 00:01:19,512 --> 00:01:24,895 - easy. Easy. 26 00:01:24,919 --> 00:01:28,065 Almost got it! 27 00:01:28,089 --> 00:01:30,333 Ooh! Ha. That's a nice piece. 28 00:01:30,357 --> 00:01:32,202 My biggest one yet. 29 00:01:32,226 --> 00:01:36,673 - Eww! That's the ugliest thing I've ever seen! 30 00:01:36,697 --> 00:01:39,943 - That's Ignatius, Mr. Luthor's pet iguana. 31 00:01:39,967 --> 00:01:42,479 His scales are molting. 32 00:01:42,503 --> 00:01:43,680 If you think that looks bad, 33 00:01:43,704 --> 00:01:45,182 you should see him eat crickets. 34 00:01:45,206 --> 00:01:46,383 [Shudders] 35 00:01:46,407 --> 00:01:47,851 - What are they talking about? 36 00:01:47,875 --> 00:01:49,386 I'm very neat when I eat. 37 00:01:49,410 --> 00:01:52,289 I even use a napkin. 38 00:01:52,313 --> 00:01:54,791 Aah! They're right! 39 00:01:54,815 --> 00:01:58,428 I am a mess. Molting is revolting! 40 00:01:58,452 --> 00:02:01,086 But I know what would help. Hoo-hoo! 41 00:02:06,359 --> 00:02:09,439 Mr. I's private room. 42 00:02:09,463 --> 00:02:11,141 Mine, too. 43 00:02:11,165 --> 00:02:12,464 [Beeping] 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,282 So many wigs, so little time. 45 00:02:19,306 --> 00:02:23,620 - Let's see. - Maybe something classic? 46 00:02:23,644 --> 00:02:24,877 Ha ha! 47 00:02:28,548 --> 00:02:30,460 [Imitating guitar] 48 00:02:30,484 --> 00:02:32,529 [In Elvis Presley voice] Thank you, thank you very much. 49 00:02:32,553 --> 00:02:35,053 Ignatius has left the building. 50 00:02:37,857 --> 00:02:42,305 [Beatboxing] 51 00:02:42,329 --> 00:02:45,308 [In high voice] And if I'm voted miss lizard usa, 52 00:02:45,332 --> 00:02:47,344 I will stop world hunger and make sure 53 00:02:47,368 --> 00:02:50,213 there are free flies for [Sob] everyone. 54 00:02:50,237 --> 00:02:54,117 [In normal voice] What are you peeping at, you window washout? 55 00:02:54,141 --> 00:02:57,487 - [Pphhbbt] - Aah! 56 00:02:57,511 --> 00:02:59,111 Uhh! Ohh! 57 00:03:05,685 --> 00:03:08,187 Superdog. Thank goodness. 58 00:03:10,423 --> 00:03:12,925 That thing in there scared me. 59 00:03:14,561 --> 00:03:17,440 - Ignatius. Of course. 60 00:03:17,464 --> 00:03:19,932 - Superdog, of course. 61 00:03:26,005 --> 00:03:29,386 Oh. I must admit, as dashing as I look in a wig, 62 00:03:29,410 --> 00:03:30,620 and I do, 63 00:03:30,644 --> 00:03:33,979 that Mutt's hair is beyond compare. 64 00:03:36,849 --> 00:03:39,462 It's too good for a mangy Mutt. 65 00:03:39,486 --> 00:03:43,889 I should have hair like that, and I will. 66 00:03:46,826 --> 00:03:49,406 - Aww, out of juice! 67 00:03:49,430 --> 00:03:50,996 - [Woof woof] 68 00:03:52,732 --> 00:03:54,911 - Thanks, Superdog. You just saved me 69 00:03:54,935 --> 00:03:56,880 from a long climb downstairs. 70 00:03:56,904 --> 00:03:58,448 - [Woof woof] 71 00:03:58,472 --> 00:04:00,717 - Oh, Superdog, help! 72 00:04:00,741 --> 00:04:02,752 You've got to save my babies. 73 00:04:02,776 --> 00:04:05,222 They're in terrible danger! 74 00:04:05,246 --> 00:04:07,457 They're about to be pulled out of their nest! 75 00:04:07,481 --> 00:04:10,193 - [All chirping] 76 00:04:10,217 --> 00:04:12,229 - Why did you build your nest near a wind tunnel? 77 00:04:12,253 --> 00:04:14,331 That's where scientists test air currents. 78 00:04:14,355 --> 00:04:16,499 - But it hasn't been used for years, 79 00:04:16,523 --> 00:04:17,634 and I thought it would be safe, 80 00:04:17,658 --> 00:04:20,136 but then somebody turned it on! 81 00:04:20,160 --> 00:04:22,439 - [All chirping] 82 00:04:22,463 --> 00:04:23,662 - Gotcha. 83 00:04:25,765 --> 00:04:28,778 - Ha ha. Oh, nest mouth. 84 00:04:28,802 --> 00:04:30,068 - Uh-oh. 85 00:04:32,538 --> 00:04:36,186 [Grunting] 86 00:04:36,210 --> 00:04:37,087 [Beeping] 87 00:04:37,111 --> 00:04:39,956 - You have... Perfect hairs. 88 00:04:39,980 --> 00:04:42,459 No split ends. No dandruff. 89 00:04:42,483 --> 00:04:44,461 Come to papa. 90 00:04:44,485 --> 00:04:46,084 [Beeping] 91 00:04:46,886 --> 00:04:49,432 Yes! There it goes. 92 00:04:49,456 --> 00:04:53,136 A single strand at my command. 93 00:04:53,160 --> 00:04:56,461 - As much as I hate destroying private property... 94 00:05:04,404 --> 00:05:06,182 - Oh! Thank you. 95 00:05:06,206 --> 00:05:09,319 You saved my starling darlings. 96 00:05:09,343 --> 00:05:10,820 [Kisses] 97 00:05:10,844 --> 00:05:13,145 - [Spits] Happy to do it. 98 00:05:21,854 --> 00:05:24,534 - Nope. No. 99 00:05:24,558 --> 00:05:26,692 Uh-uh. Ah! 100 00:05:28,695 --> 00:05:32,075 Hair we go. 101 00:05:32,099 --> 00:05:34,132 [Thunder] 102 00:05:35,468 --> 00:05:38,081 A pinch of this, a dash of that, 103 00:05:38,105 --> 00:05:41,440 and now the final ingredient. 104 00:05:45,778 --> 00:05:48,046 [Laughs] 105 00:05:52,018 --> 00:05:55,131 Just the right temperature... 106 00:05:55,155 --> 00:05:57,867 For a beautiful, flowing, 107 00:05:57,891 --> 00:06:05,308 glowing, instant coat of... Icky goo. 108 00:06:05,332 --> 00:06:08,011 [Groans] Nothing. 109 00:06:08,035 --> 00:06:10,736 Not even a little bit of fuzz! 110 00:06:12,338 --> 00:06:14,718 So much for science. 111 00:06:14,742 --> 00:06:16,241 [Glass breaks] I need a nap. 112 00:06:23,149 --> 00:06:27,197 [Yawns] 113 00:06:27,221 --> 00:06:30,422 Hey, where'd this blanket come from? 114 00:06:32,658 --> 00:06:34,604 Eee! It's hair. 115 00:06:34,628 --> 00:06:39,309 Hair! Beautiful, plentiful hair! 116 00:06:39,333 --> 00:06:41,366 [Laughs] 117 00:06:53,646 --> 00:06:56,993 Hello, gorgeous hair. 118 00:06:57,017 --> 00:06:59,785 Uh-oh. Bed head! Hoo-hoo! 119 00:07:00,787 --> 00:07:03,655 Eek! Eek! Ooh! 120 00:07:04,524 --> 00:07:05,735 Mental note: 121 00:07:05,759 --> 00:07:07,993 Hair of steel needs comb of steel. 122 00:07:11,464 --> 00:07:13,476 - Is somebody in here? 123 00:07:13,500 --> 00:07:14,833 [Gasps] 124 00:07:17,136 --> 00:07:20,216 Aah! Ooh! 125 00:07:20,240 --> 00:07:24,788 - Hey, you'd think I was a big rock star or something. 126 00:07:24,812 --> 00:07:26,790 Maybe I'll start my own band. 127 00:07:26,814 --> 00:07:29,981 Iggy and the singin' salamanders. 128 00:07:35,555 --> 00:07:39,502 Uhh! No wonder dogs are always itching themselves. 129 00:07:39,526 --> 00:07:42,939 I may have to get an industrial-strength back scratcher. 130 00:07:42,963 --> 00:07:44,062 Huh? 131 00:07:45,631 --> 00:07:47,010 [Gasps] 132 00:07:47,034 --> 00:07:51,303 [Growls] Now there's a lovely little lizard. 133 00:07:53,172 --> 00:07:56,886 Greetings, my ravishing reptile. 134 00:07:56,910 --> 00:08:00,290 Care to share my hot rock? 135 00:08:00,314 --> 00:08:01,691 - That line wouldn't work 136 00:08:01,715 --> 00:08:03,827 even if you didn't look like a mutated sewer rat, 137 00:08:03,851 --> 00:08:05,495 which you do. 138 00:08:05,519 --> 00:08:06,830 - I am not a rat. 139 00:08:06,854 --> 00:08:09,421 I am an iguana! 140 00:08:10,490 --> 00:08:13,470 - No, you're disgusting! 141 00:08:13,494 --> 00:08:14,737 - No! 142 00:08:14,761 --> 00:08:16,306 - Uhh, look! 143 00:08:16,330 --> 00:08:20,710 It's some kind of giant diseased monster rodent! 144 00:08:20,734 --> 00:08:22,412 - I'll catch it. 145 00:08:22,436 --> 00:08:24,180 - Uh-oh. 146 00:08:24,204 --> 00:08:28,017 It appears as though the fashion police have spoken. 147 00:08:28,041 --> 00:08:29,140 Aah! 148 00:08:31,277 --> 00:08:33,490 [Breathing heavily] 149 00:08:33,514 --> 00:08:35,258 - This way. - We got to catch it. 150 00:08:35,282 --> 00:08:36,848 - Don't let it get away! 151 00:08:38,050 --> 00:08:39,996 - Hardware. [Breathing heavily] 152 00:08:40,020 --> 00:08:44,022 Well, hard times call for hardware. 153 00:08:45,525 --> 00:08:46,925 [Sawing] 154 00:08:50,463 --> 00:08:53,676 Ooh! It just doesn't cut it! 155 00:08:53,700 --> 00:08:55,078 Nothing does. 156 00:08:55,102 --> 00:08:58,414 Who knew having hair could be so exhausting? 157 00:08:58,438 --> 00:09:00,016 Puh-lease! 158 00:09:00,040 --> 00:09:03,653 The last thing I need is more hair. 159 00:09:03,677 --> 00:09:07,290 - Get out, you furry weirdo! 160 00:09:07,314 --> 00:09:10,760 - Aah! - And stay out! 161 00:09:10,784 --> 00:09:15,954 - Look out! Hairy iguana coming through! 162 00:09:21,661 --> 00:09:25,074 [Grunting] 163 00:09:25,098 --> 00:09:30,101 Superdog! Ooh, time to make like hair and part. 164 00:09:31,537 --> 00:09:32,971 - Arrr! 165 00:09:35,141 --> 00:09:38,421 [Breathing heavily] Hair. Soaked. 166 00:09:38,445 --> 00:09:41,457 Can't run. 167 00:09:41,481 --> 00:09:44,928 Oh! That's better! 168 00:09:44,952 --> 00:09:50,033 Aah! Too fluffy! Aaaah! 169 00:09:50,057 --> 00:09:53,469 Eek! Ooh! Uhh! Uhh! Aieee! 170 00:09:53,493 --> 00:09:55,038 Ooh. 171 00:09:55,062 --> 00:09:56,828 [Train's whistle blows] 172 00:09:58,898 --> 00:10:01,311 [Horn honking] 173 00:10:01,335 --> 00:10:02,679 Uhh! 174 00:10:02,703 --> 00:10:06,416 [Horn honking] 175 00:10:06,440 --> 00:10:07,483 [Grunting] 176 00:10:07,507 --> 00:10:09,185 [Horn honking] 177 00:10:09,209 --> 00:10:10,787 No! Please! 178 00:10:10,811 --> 00:10:13,690 [Sobbing] This is not my stop! 179 00:10:13,714 --> 00:10:16,414 [Horn honking] 180 00:10:19,952 --> 00:10:21,598 - End of the line, iggy. 181 00:10:21,622 --> 00:10:23,466 I like your new fur coat. 182 00:10:23,490 --> 00:10:24,767 - You do? 183 00:10:24,791 --> 00:10:27,537 - My X-ray vision tells me it's mine. 184 00:10:27,561 --> 00:10:29,172 - Well, ha ha. 185 00:10:29,196 --> 00:10:34,677 You know, the bald look is so over. Ha ha. 186 00:10:34,701 --> 00:10:37,580 Please don't barbecue me because I was bad. 187 00:10:37,604 --> 00:10:40,650 [Sobbing] I'm too cute to fry. 188 00:10:40,674 --> 00:10:43,553 - Relax, you big, green crybaby. 189 00:10:43,577 --> 00:10:46,189 It's just a haircut. 190 00:10:46,213 --> 00:10:49,859 - Uh, well, leave me some sideburns, will you? 191 00:10:49,883 --> 00:10:51,227 And not too short on the top. 192 00:10:51,251 --> 00:10:53,062 My spines'll stick out. 193 00:10:53,086 --> 00:10:55,420 - Don't worry. You'll look great. 194 00:10:56,856 --> 00:10:59,469 There. What do you think? 195 00:10:59,493 --> 00:11:01,337 - [Gasps] 196 00:11:01,361 --> 00:11:09,361 - No tip for you. 197 00:11:22,214 --> 00:11:24,327 - So first we have to fly to the arctic 198 00:11:24,351 --> 00:11:26,229 and check out how fast this monster iceberg 199 00:11:26,253 --> 00:11:27,330 is actually moving. 200 00:11:27,354 --> 00:11:28,364 That could be tricky, so... 201 00:11:28,388 --> 00:11:29,799 - wait, wait, wait. 202 00:11:29,823 --> 00:11:31,267 You're telling me you're actually going on 203 00:11:31,291 --> 00:11:33,236 a mission with Superman? 204 00:11:33,260 --> 00:11:34,737 - Sure. No big deal. 205 00:11:34,761 --> 00:11:36,439 We go way back. Anyway... 206 00:11:36,463 --> 00:11:37,874 - and your kid's ok with this? 207 00:11:37,898 --> 00:11:39,375 - Kevin's at soccer camp today, 208 00:11:39,399 --> 00:11:41,611 but yeah, he likes it when I go with Superman. 209 00:11:41,635 --> 00:11:44,714 I bring back all the super news. 210 00:11:44,738 --> 00:11:46,983 - Well, aren't we special? 211 00:11:47,007 --> 00:11:48,985 - Look, the reason I'm telling you 212 00:11:49,009 --> 00:11:50,420 is that while we're gone, 213 00:11:50,444 --> 00:11:54,524 the safety of Metropolis is in your... paws. 214 00:11:54,548 --> 00:11:58,261 Really? Say, that's right. 215 00:11:58,285 --> 00:12:00,163 You can count on me. 216 00:12:00,187 --> 00:12:04,500 Supercat will not fall asleep on the job. 217 00:12:04,524 --> 00:12:05,835 - That's great, 'cause... 218 00:12:05,859 --> 00:12:08,271 Oh, that's him now. Got to go. 219 00:12:08,295 --> 00:12:09,806 Good luck! 220 00:12:09,830 --> 00:12:14,432 - No, sir, old Supercat will not be sleeping today. 221 00:12:16,335 --> 00:12:19,282 [Yawns] Of course, one little catnap can't hurt. 222 00:12:19,306 --> 00:12:23,374 Got to conserve my energy in case of emergen... [Snoring] 223 00:12:27,980 --> 00:12:31,049 You mind, pal? You're blocking my sun. 224 00:12:32,251 --> 00:12:33,663 - Supercat. 225 00:12:33,687 --> 00:12:35,765 - [Meows] [Panting] 226 00:12:35,789 --> 00:12:39,001 Ace, you scared me out of 8 lives. 227 00:12:39,025 --> 00:12:41,637 - No time for levity. Where's Superdog? 228 00:12:41,661 --> 00:12:43,773 I need his help and I need it fast. 229 00:12:43,797 --> 00:12:46,442 - Oh, afraid you're out of luck there, Ace. 230 00:12:46,466 --> 00:12:50,379 He took off on a mission... With Superman. 231 00:12:50,403 --> 00:12:53,516 - This is bad. This is very bad. 232 00:12:53,540 --> 00:12:55,218 - But he left me in charge. 233 00:12:55,242 --> 00:12:57,442 I have super powers, too, you know. 234 00:13:04,216 --> 00:13:07,063 - I need backup, and it's got to be good. 235 00:13:07,087 --> 00:13:09,031 This is serious business. 236 00:13:09,055 --> 00:13:13,069 - Hello! Cat of steel here. 237 00:13:13,093 --> 00:13:15,894 - I need someone brave and resourceful. 238 00:13:18,497 --> 00:13:20,231 - And look: Heat vision. 239 00:13:23,569 --> 00:13:25,314 - Yikes! Not spark! 240 00:13:25,338 --> 00:13:28,417 [Blowing] 241 00:13:28,441 --> 00:13:30,475 Ahh. 242 00:13:32,311 --> 00:13:34,524 - [Grumbles] Ok. 243 00:13:34,548 --> 00:13:36,359 You can go. 244 00:13:36,383 --> 00:13:37,415 - Yes! 245 00:13:39,585 --> 00:13:44,300 Just call me Robin the cat wonder. 246 00:13:44,324 --> 00:13:45,423 [Yelps] 247 00:13:46,959 --> 00:13:49,438 - Cut it out. We're up against a tough foe. 248 00:13:49,462 --> 00:13:53,509 You ever heard of one of catwoman's cats named Isis? 249 00:13:53,533 --> 00:13:55,645 And she's teamed up for this caper 250 00:13:55,669 --> 00:13:57,580 with the joker's pet hyenas. 251 00:13:57,604 --> 00:14:00,550 According to Jimmy the Rat, the deal goes down today. 252 00:14:00,574 --> 00:14:02,952 Isis and the hyenas are planning to corner 253 00:14:02,976 --> 00:14:04,821 the entire fishing industry. 254 00:14:04,845 --> 00:14:07,478 - Hey, live and let live, I always... 255 00:14:08,747 --> 00:14:10,226 Did you say fish? 256 00:14:10,250 --> 00:14:12,461 - I thought that would get your attention. 257 00:14:12,485 --> 00:14:14,853 Come on. We'll take my ride. 258 00:14:16,555 --> 00:14:17,856 - Aah! 259 00:14:21,126 --> 00:14:22,460 [Yelps] 260 00:14:28,601 --> 00:14:29,779 - [Meow] 261 00:14:29,803 --> 00:14:30,847 - Oh. - Hey. 262 00:14:30,871 --> 00:14:33,316 - A cat? That's bad luck! 263 00:14:33,340 --> 00:14:36,341 - Nonsense. Just a friendly kitty cat. 264 00:14:44,083 --> 00:14:45,661 - I think the first guy was right. 265 00:14:45,685 --> 00:14:49,298 - Bad luck for them. Not for us. 266 00:14:49,322 --> 00:14:51,834 - May I borrow your boat for a bit, captain? 267 00:14:51,858 --> 00:14:56,372 - Oh, I may? - What a lovely gentleman you are. 268 00:14:56,396 --> 00:14:57,874 You two, mount that hypnodisc 269 00:14:57,898 --> 00:14:59,442 on the propeller of their boat, 270 00:14:59,466 --> 00:15:00,843 and make it quick. 271 00:15:00,867 --> 00:15:02,778 Their trance will wear off in a few minutes. 272 00:15:02,802 --> 00:15:07,705 Of course, by then, we'll be long gone. 273 00:15:10,809 --> 00:15:15,491 - Uhh! Ehh! Ohh! - That was scarier than flying! 274 00:15:15,515 --> 00:15:19,195 - [Sniffs] You smell that? 275 00:15:19,219 --> 00:15:21,964 - [Sniffs] Oh, yeah. 276 00:15:21,988 --> 00:15:23,366 Fresh-cut mackerel. 277 00:15:23,390 --> 00:15:25,534 No other smell like it in the world. 278 00:15:25,558 --> 00:15:26,636 [Sniffs] Oh. 279 00:15:26,660 --> 00:15:28,304 - [Sniffs] No. 280 00:15:28,328 --> 00:15:30,239 The joker's hyenas. 281 00:15:30,263 --> 00:15:32,975 No other smell like them, either. 282 00:15:32,999 --> 00:15:35,544 [Sniffs] Mmm. [Sniffs] Mmm. 283 00:15:35,568 --> 00:15:39,170 - Well, hello. Who's a cute kitten? 284 00:15:40,572 --> 00:15:42,184 - Careful. It's Isis. 285 00:15:42,208 --> 00:15:45,054 She's a lot more dangerous than she looks. 286 00:15:45,078 --> 00:15:48,691 - Oh, yeah? Well, maybe I am, too. 287 00:15:48,715 --> 00:15:50,648 - Streaky, no! 288 00:15:55,587 --> 00:15:57,055 Oh, no. 289 00:15:58,123 --> 00:16:00,458 - It's a dream come true! 290 00:16:02,795 --> 00:16:05,441 - [Laughs] That's some catch you made. 291 00:16:05,465 --> 00:16:09,679 - Yeah, a bat ray and the catfish. [Laughs] 292 00:16:09,703 --> 00:16:12,236 - That's enough. Time to cast off. 293 00:16:14,807 --> 00:16:17,520 [Ship's horn blows] 294 00:16:17,544 --> 00:16:20,456 - [Breathing heavily] 295 00:16:20,480 --> 00:16:22,447 Streaky, let's go. 296 00:16:24,416 --> 00:16:27,463 - Hey, a gourmet meal falls right on top of me. 297 00:16:27,487 --> 00:16:28,998 I'm supposed to say, "no, thanks"? 298 00:16:29,022 --> 00:16:31,434 - No time. 299 00:16:31,458 --> 00:16:32,724 - Ee... aah! 300 00:16:35,995 --> 00:16:38,830 Aah! 301 00:16:43,602 --> 00:16:49,185 - Ahh. My plan is working purrfectly. 302 00:16:49,209 --> 00:16:54,423 Pop quiz. How do you steal all the fish in the world? 303 00:16:54,447 --> 00:16:57,927 - Uh... - [Groans] 304 00:16:57,951 --> 00:17:00,351 You hypnotize them. 305 00:17:11,096 --> 00:17:13,376 That should keep them nice and fresh 306 00:17:13,400 --> 00:17:15,099 till we get back to port. 307 00:17:16,702 --> 00:17:17,902 - Aah! 308 00:17:19,938 --> 00:17:22,018 - Hey, it's the black hound. 309 00:17:22,042 --> 00:17:24,587 - But what's that orange lump? 310 00:17:24,611 --> 00:17:27,490 - [Breathing heavily] Guess again. 311 00:17:27,514 --> 00:17:30,760 It is I... uh, Supercat. 312 00:17:30,784 --> 00:17:34,452 Uhh. I knew I shouldn't have eaten that last salmon. 313 00:17:36,255 --> 00:17:37,466 - Uhh. 314 00:17:37,490 --> 00:17:39,857 - [Barking] 315 00:17:44,096 --> 00:17:45,408 Eeh! 316 00:17:45,432 --> 00:17:48,778 - Yeah, that's right. Back off, smiley boys. 317 00:17:48,802 --> 00:17:50,168 Take this! 318 00:17:53,839 --> 00:17:55,473 Uh-oh. Aah! 319 00:17:58,410 --> 00:18:00,523 - Huh? Uhh. Uhh. 320 00:18:00,547 --> 00:18:02,158 What happened? 321 00:18:02,182 --> 00:18:03,426 - You did. 322 00:18:03,450 --> 00:18:05,995 - Ever heard of a hook, line, and sinker, Lou? 323 00:18:06,019 --> 00:18:09,598 Well, this is a hook, line, and two stinkers. 324 00:18:09,622 --> 00:18:13,357 - Stop goofing around and get rid of them already. 325 00:18:17,563 --> 00:18:19,608 - [Gasping] Hey, guys. 326 00:18:19,632 --> 00:18:22,078 This isn't safe. We could fall in. 327 00:18:22,102 --> 00:18:25,681 - Ha ha ha ha. That's the idea. 328 00:18:25,705 --> 00:18:29,919 - [Grunting] - If only I could reach my collar. 329 00:18:29,943 --> 00:18:33,355 - Hey, maybe I can fly us out of here. 330 00:18:33,379 --> 00:18:35,446 [Grunting] 331 00:18:38,684 --> 00:18:42,364 - Stop already. I feel like a yo-yo. 332 00:18:42,388 --> 00:18:46,324 - [Sighs] I guess we're really in hot water. 333 00:18:48,093 --> 00:18:50,539 Say, I hate hot water, 334 00:18:50,563 --> 00:18:53,164 and maybe they do, too. 335 00:19:01,840 --> 00:19:03,452 - What are they doing? 336 00:19:03,476 --> 00:19:05,042 - Uhh! 337 00:19:07,379 --> 00:19:08,412 - Aah! 338 00:19:11,316 --> 00:19:14,752 - You deal with them. I'm going after Isis. 339 00:19:17,556 --> 00:19:19,235 - Uh, ok, fellas. 340 00:19:19,259 --> 00:19:22,705 This is your last chance to surrender. Heh. 341 00:19:22,729 --> 00:19:24,162 - No, thanks. 342 00:19:26,632 --> 00:19:29,478 [Grunting] [Screaming] 343 00:19:29,502 --> 00:19:30,913 - Uhh! 344 00:19:30,937 --> 00:19:33,471 - Hey, I'm better at this than I thought. 345 00:19:37,476 --> 00:19:41,323 Aah! [Splash] 346 00:19:41,347 --> 00:19:44,226 - Ha ha ha ha. Maybe he can fly, 347 00:19:44,250 --> 00:19:46,495 but I bet he can't swim. 348 00:19:46,519 --> 00:19:49,298 - Hey, guys, looky here. 349 00:19:49,322 --> 00:19:53,402 - [Laughing] Ooh, pretty. 350 00:19:53,426 --> 00:19:57,094 - Give it up, Isis. You've got nowhere to go. 351 00:19:59,331 --> 00:20:00,576 - I'm out of here. 352 00:20:00,600 --> 00:20:03,479 Bud, Lou, help me launch this thing. 353 00:20:03,503 --> 00:20:05,147 Time to go. 354 00:20:05,171 --> 00:20:07,249 - Get her, boys. 355 00:20:07,273 --> 00:20:09,752 - Yes, master. 356 00:20:09,776 --> 00:20:12,710 - What? No! 357 00:20:13,979 --> 00:20:15,824 You traitors! Oh! 358 00:20:15,848 --> 00:20:18,761 Oh, get me out of here! 359 00:20:18,785 --> 00:20:22,119 - Nice work, Supercat. 360 00:20:24,256 --> 00:20:25,801 Thanks again. 361 00:20:25,825 --> 00:20:28,504 You know, I never thought I'd say this, but... 362 00:20:28,528 --> 00:20:31,340 I couldn't have done it without you. 363 00:20:31,364 --> 00:20:35,967 - My pleasure. Feel free to call on Supercat anytime. 364 00:20:40,839 --> 00:20:43,085 [Snoring] 365 00:20:43,109 --> 00:20:45,387 - Hey, Streaky, I'm back. 366 00:20:45,411 --> 00:20:47,356 - [Snoring] 367 00:20:47,380 --> 00:20:50,881 - Looks like you kept everything under control. 368 00:20:53,085 --> 00:20:55,564 - I'd wink, only I'm too tired. 369 00:20:55,588 --> 00:20:57,666 [Snoring] 370 00:20:57,690 --> 00:21:04,996 [Meowing] 24579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.