Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,286
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,754
- ♪ the Superdog ♪
3
00:00:10,778 --> 00:00:14,691
- ♪ Krypto ♪
- ♪ it's Superdog time ♪
4
00:00:14,715 --> 00:00:15,881
- ♪ he's a Superdog ♪
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,463
♪ he's a superhero ♪
6
00:00:19,487 --> 00:00:22,799
♪ he came to earth
from outer space ♪
7
00:00:22,823 --> 00:00:25,335
♪ and his name is Krypto ♪
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,938
- ♪ he's super strong,
he's super brave ♪
9
00:00:27,962 --> 00:00:30,507
- ♪ he's Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
10
00:00:30,531 --> 00:00:31,942
- ♪ the Superdog ♪
11
00:00:31,966 --> 00:00:35,012
- ♪ Krypto ♪
- ♪ up, up and away ♪
12
00:00:35,036 --> 00:00:36,947
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
13
00:00:36,971 --> 00:00:38,382
- ♪ the Superdog ♪
14
00:00:38,406 --> 00:00:41,284
- ♪ Krypto ♪
- ♪ up, up and away ♪
15
00:00:41,308 --> 00:00:43,920
♪ he's super smart
in every way ♪
16
00:00:43,944 --> 00:00:46,523
- ♪ he's Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
17
00:00:46,547 --> 00:00:47,958
- ♪ the Superdog ♪
18
00:00:47,982 --> 00:00:51,261
- ♪ Krypto ♪
- ♪ up, up and away ♪
19
00:00:51,285 --> 00:00:53,330
- ♪ Krypto ♪
20
00:00:53,354 --> 00:00:54,831
♪ the Superdog ♪
21
00:00:54,855 --> 00:00:57,501
♪ see that Superdog
flying through the air ♪
22
00:00:57,525 --> 00:01:00,771
- ♪ he's got super powers ♪
- ♪ bad guys beware ♪
23
00:01:00,795 --> 00:01:02,839
- ♪ Krypto ♪
- ♪ Krypto ♪
24
00:01:02,863 --> 00:01:10,702
- ♪ the Superdog ♪
25
00:01:19,512 --> 00:01:24,895
- easy. Easy.
26
00:01:24,919 --> 00:01:28,065
Almost got it!
27
00:01:28,089 --> 00:01:30,333
Ooh! Ha. That's a nice piece.
28
00:01:30,357 --> 00:01:32,202
My biggest one yet.
29
00:01:32,226 --> 00:01:36,673
- Eww! That's the ugliest
thing I've ever seen!
30
00:01:36,697 --> 00:01:39,943
- That's Ignatius,
Mr. Luthor's pet iguana.
31
00:01:39,967 --> 00:01:42,479
His scales are molting.
32
00:01:42,503 --> 00:01:43,680
If you think that looks bad,
33
00:01:43,704 --> 00:01:45,182
you should see him eat crickets.
34
00:01:45,206 --> 00:01:46,383
[Shudders]
35
00:01:46,407 --> 00:01:47,851
- What are they talking about?
36
00:01:47,875 --> 00:01:49,386
I'm very neat when I eat.
37
00:01:49,410 --> 00:01:52,289
I even use a napkin.
38
00:01:52,313 --> 00:01:54,791
Aah! They're right!
39
00:01:54,815 --> 00:01:58,428
I am a mess.
Molting is revolting!
40
00:01:58,452 --> 00:02:01,086
But I know what
would help. Hoo-hoo!
41
00:02:06,359 --> 00:02:09,439
Mr. I's private room.
42
00:02:09,463 --> 00:02:11,141
Mine, too.
43
00:02:11,165 --> 00:02:12,464
[Beeping]
44
00:02:16,970 --> 00:02:19,282
So many wigs, so little time.
45
00:02:19,306 --> 00:02:23,620
- Let's see.
- Maybe something classic?
46
00:02:23,644 --> 00:02:24,877
Ha ha!
47
00:02:28,548 --> 00:02:30,460
[Imitating guitar]
48
00:02:30,484 --> 00:02:32,529
[In Elvis Presley voice] Thank you,
thank you very much.
49
00:02:32,553 --> 00:02:35,053
Ignatius has left the building.
50
00:02:37,857 --> 00:02:42,305
[Beatboxing]
51
00:02:42,329 --> 00:02:45,308
[In high voice] And if
I'm voted miss lizard usa,
52
00:02:45,332 --> 00:02:47,344
I will stop world
hunger and make sure
53
00:02:47,368 --> 00:02:50,213
there are free flies
for [Sob] everyone.
54
00:02:50,237 --> 00:02:54,117
[In normal voice] What are you peeping at,
you window washout?
55
00:02:54,141 --> 00:02:57,487
- [Pphhbbt]
- Aah!
56
00:02:57,511 --> 00:02:59,111
Uhh! Ohh!
57
00:03:05,685 --> 00:03:08,187
Superdog. Thank goodness.
58
00:03:10,423 --> 00:03:12,925
That thing in there scared me.
59
00:03:14,561 --> 00:03:17,440
- Ignatius. Of course.
60
00:03:17,464 --> 00:03:19,932
- Superdog, of course.
61
00:03:26,005 --> 00:03:29,386
Oh. I must admit,
as dashing as I look in a wig,
62
00:03:29,410 --> 00:03:30,620
and I do,
63
00:03:30,644 --> 00:03:33,979
that Mutt's hair is
beyond compare.
64
00:03:36,849 --> 00:03:39,462
It's too good for a mangy Mutt.
65
00:03:39,486 --> 00:03:43,889
I should have hair like that,
and I will.
66
00:03:46,826 --> 00:03:49,406
- Aww, out of juice!
67
00:03:49,430 --> 00:03:50,996
- [Woof woof]
68
00:03:52,732 --> 00:03:54,911
- Thanks,
Superdog. You just saved me
69
00:03:54,935 --> 00:03:56,880
from a long climb downstairs.
70
00:03:56,904 --> 00:03:58,448
- [Woof woof]
71
00:03:58,472 --> 00:04:00,717
- Oh, Superdog, help!
72
00:04:00,741 --> 00:04:02,752
You've got to save my babies.
73
00:04:02,776 --> 00:04:05,222
They're in terrible danger!
74
00:04:05,246 --> 00:04:07,457
They're about to be
pulled out of their nest!
75
00:04:07,481 --> 00:04:10,193
- [All chirping]
76
00:04:10,217 --> 00:04:12,229
- Why did you build your
nest near a wind tunnel?
77
00:04:12,253 --> 00:04:14,331
That's where scientists
test air currents.
78
00:04:14,355 --> 00:04:16,499
- But it hasn't been
used for years,
79
00:04:16,523 --> 00:04:17,634
and I thought it would be safe,
80
00:04:17,658 --> 00:04:20,136
but then somebody turned it on!
81
00:04:20,160 --> 00:04:22,439
- [All chirping]
82
00:04:22,463 --> 00:04:23,662
- Gotcha.
83
00:04:25,765 --> 00:04:28,778
- Ha ha. Oh, nest mouth.
84
00:04:28,802 --> 00:04:30,068
- Uh-oh.
85
00:04:32,538 --> 00:04:36,186
[Grunting]
86
00:04:36,210 --> 00:04:37,087
[Beeping]
87
00:04:37,111 --> 00:04:39,956
- You have... Perfect hairs.
88
00:04:39,980 --> 00:04:42,459
No split ends. No dandruff.
89
00:04:42,483 --> 00:04:44,461
Come to papa.
90
00:04:44,485 --> 00:04:46,084
[Beeping]
91
00:04:46,886 --> 00:04:49,432
Yes! There it goes.
92
00:04:49,456 --> 00:04:53,136
A single strand at my command.
93
00:04:53,160 --> 00:04:56,461
- As much as I hate
destroying private property...
94
00:05:04,404 --> 00:05:06,182
- Oh! Thank you.
95
00:05:06,206 --> 00:05:09,319
You saved my starling darlings.
96
00:05:09,343 --> 00:05:10,820
[Kisses]
97
00:05:10,844 --> 00:05:13,145
- [Spits] Happy to do it.
98
00:05:21,854 --> 00:05:24,534
- Nope. No.
99
00:05:24,558 --> 00:05:26,692
Uh-uh. Ah!
100
00:05:28,695 --> 00:05:32,075
Hair we go.
101
00:05:32,099 --> 00:05:34,132
[Thunder]
102
00:05:35,468 --> 00:05:38,081
A pinch of this, a dash of that,
103
00:05:38,105 --> 00:05:41,440
and now the final ingredient.
104
00:05:45,778 --> 00:05:48,046
[Laughs]
105
00:05:52,018 --> 00:05:55,131
Just the right temperature...
106
00:05:55,155 --> 00:05:57,867
For a beautiful, flowing,
107
00:05:57,891 --> 00:06:05,308
glowing,
instant coat of... Icky goo.
108
00:06:05,332 --> 00:06:08,011
[Groans] Nothing.
109
00:06:08,035 --> 00:06:10,736
Not even a little bit of fuzz!
110
00:06:12,338 --> 00:06:14,718
So much for science.
111
00:06:14,742 --> 00:06:16,241
[Glass breaks] I need a nap.
112
00:06:23,149 --> 00:06:27,197
[Yawns]
113
00:06:27,221 --> 00:06:30,422
Hey,
where'd this blanket come from?
114
00:06:32,658 --> 00:06:34,604
Eee! It's hair.
115
00:06:34,628 --> 00:06:39,309
Hair! Beautiful, plentiful hair!
116
00:06:39,333 --> 00:06:41,366
[Laughs]
117
00:06:53,646 --> 00:06:56,993
Hello, gorgeous hair.
118
00:06:57,017 --> 00:06:59,785
Uh-oh. Bed head! Hoo-hoo!
119
00:07:00,787 --> 00:07:03,655
Eek! Eek! Ooh!
120
00:07:04,524 --> 00:07:05,735
Mental note:
121
00:07:05,759 --> 00:07:07,993
Hair of steel needs
comb of steel.
122
00:07:11,464 --> 00:07:13,476
- Is somebody in here?
123
00:07:13,500 --> 00:07:14,833
[Gasps]
124
00:07:17,136 --> 00:07:20,216
Aah! Ooh!
125
00:07:20,240 --> 00:07:24,788
- Hey, you'd think I was a
big rock star or something.
126
00:07:24,812 --> 00:07:26,790
Maybe I'll start my own band.
127
00:07:26,814 --> 00:07:29,981
Iggy and the
singin' salamanders.
128
00:07:35,555 --> 00:07:39,502
Uhh! No wonder dogs are
always itching themselves.
129
00:07:39,526 --> 00:07:42,939
I may have to get an
industrial-strength back scratcher.
130
00:07:42,963 --> 00:07:44,062
Huh?
131
00:07:45,631 --> 00:07:47,010
[Gasps]
132
00:07:47,034 --> 00:07:51,303
[Growls] Now there's
a lovely little lizard.
133
00:07:53,172 --> 00:07:56,886
Greetings, my ravishing reptile.
134
00:07:56,910 --> 00:08:00,290
Care to share my hot rock?
135
00:08:00,314 --> 00:08:01,691
- That line wouldn't work
136
00:08:01,715 --> 00:08:03,827
even if you didn't look
like a mutated sewer rat,
137
00:08:03,851 --> 00:08:05,495
which you do.
138
00:08:05,519 --> 00:08:06,830
- I am not a rat.
139
00:08:06,854 --> 00:08:09,421
I am an iguana!
140
00:08:10,490 --> 00:08:13,470
- No, you're disgusting!
141
00:08:13,494 --> 00:08:14,737
- No!
142
00:08:14,761 --> 00:08:16,306
- Uhh, look!
143
00:08:16,330 --> 00:08:20,710
It's some kind of giant
diseased monster rodent!
144
00:08:20,734 --> 00:08:22,412
- I'll catch it.
145
00:08:22,436 --> 00:08:24,180
- Uh-oh.
146
00:08:24,204 --> 00:08:28,017
It appears as though the
fashion police have spoken.
147
00:08:28,041 --> 00:08:29,140
Aah!
148
00:08:31,277 --> 00:08:33,490
[Breathing heavily]
149
00:08:33,514 --> 00:08:35,258
- This way.
- We got to catch it.
150
00:08:35,282 --> 00:08:36,848
- Don't let it get away!
151
00:08:38,050 --> 00:08:39,996
- Hardware.
[Breathing heavily]
152
00:08:40,020 --> 00:08:44,022
Well,
hard times call for hardware.
153
00:08:45,525 --> 00:08:46,925
[Sawing]
154
00:08:50,463 --> 00:08:53,676
Ooh! It just doesn't cut it!
155
00:08:53,700 --> 00:08:55,078
Nothing does.
156
00:08:55,102 --> 00:08:58,414
Who knew having hair
could be so exhausting?
157
00:08:58,438 --> 00:09:00,016
Puh-lease!
158
00:09:00,040 --> 00:09:03,653
The last thing I
need is more hair.
159
00:09:03,677 --> 00:09:07,290
- Get out, you furry weirdo!
160
00:09:07,314 --> 00:09:10,760
- Aah!
- And stay out!
161
00:09:10,784 --> 00:09:15,954
- Look out! Hairy
iguana coming through!
162
00:09:21,661 --> 00:09:25,074
[Grunting]
163
00:09:25,098 --> 00:09:30,101
Superdog! Ooh,
time to make like hair and part.
164
00:09:31,537 --> 00:09:32,971
- Arrr!
165
00:09:35,141 --> 00:09:38,421
[Breathing heavily]
Hair. Soaked.
166
00:09:38,445 --> 00:09:41,457
Can't run.
167
00:09:41,481 --> 00:09:44,928
Oh! That's better!
168
00:09:44,952 --> 00:09:50,033
Aah! Too fluffy! Aaaah!
169
00:09:50,057 --> 00:09:53,469
Eek! Ooh! Uhh! Uhh! Aieee!
170
00:09:53,493 --> 00:09:55,038
Ooh.
171
00:09:55,062 --> 00:09:56,828
[Train's whistle blows]
172
00:09:58,898 --> 00:10:01,311
[Horn honking]
173
00:10:01,335 --> 00:10:02,679
Uhh!
174
00:10:02,703 --> 00:10:06,416
[Horn honking]
175
00:10:06,440 --> 00:10:07,483
[Grunting]
176
00:10:07,507 --> 00:10:09,185
[Horn honking]
177
00:10:09,209 --> 00:10:10,787
No! Please!
178
00:10:10,811 --> 00:10:13,690
[Sobbing] This is not my stop!
179
00:10:13,714 --> 00:10:16,414
[Horn honking]
180
00:10:19,952 --> 00:10:21,598
- End of the line, iggy.
181
00:10:21,622 --> 00:10:23,466
I like your new fur coat.
182
00:10:23,490 --> 00:10:24,767
- You do?
183
00:10:24,791 --> 00:10:27,537
- My X-ray vision
tells me it's mine.
184
00:10:27,561 --> 00:10:29,172
- Well, ha ha.
185
00:10:29,196 --> 00:10:34,677
You know,
the bald look is so over. Ha ha.
186
00:10:34,701 --> 00:10:37,580
Please don't barbecue
me because I was bad.
187
00:10:37,604 --> 00:10:40,650
[Sobbing] I'm too cute to fry.
188
00:10:40,674 --> 00:10:43,553
- Relax, you big, green crybaby.
189
00:10:43,577 --> 00:10:46,189
It's just a haircut.
190
00:10:46,213 --> 00:10:49,859
- Uh, well,
leave me some sideburns, will you?
191
00:10:49,883 --> 00:10:51,227
And not too short on the top.
192
00:10:51,251 --> 00:10:53,062
My spines'll stick out.
193
00:10:53,086 --> 00:10:55,420
- Don't worry.
You'll look great.
194
00:10:56,856 --> 00:10:59,469
There. What do you think?
195
00:10:59,493 --> 00:11:01,337
- [Gasps]
196
00:11:01,361 --> 00:11:09,361
- No tip for you.
197
00:11:22,214 --> 00:11:24,327
- So first we have
to fly to the arctic
198
00:11:24,351 --> 00:11:26,229
and check out how
fast this monster iceberg
199
00:11:26,253 --> 00:11:27,330
is actually moving.
200
00:11:27,354 --> 00:11:28,364
That could be tricky, so...
201
00:11:28,388 --> 00:11:29,799
- wait, wait, wait.
202
00:11:29,823 --> 00:11:31,267
You're telling me
you're actually going on
203
00:11:31,291 --> 00:11:33,236
a mission with Superman?
204
00:11:33,260 --> 00:11:34,737
- Sure. No big deal.
205
00:11:34,761 --> 00:11:36,439
We go way back. Anyway...
206
00:11:36,463 --> 00:11:37,874
- and your kid's ok with this?
207
00:11:37,898 --> 00:11:39,375
- Kevin's at soccer camp today,
208
00:11:39,399 --> 00:11:41,611
but yeah,
he likes it when I go with Superman.
209
00:11:41,635 --> 00:11:44,714
I bring back all the super news.
210
00:11:44,738 --> 00:11:46,983
- Well, aren't we special?
211
00:11:47,007 --> 00:11:48,985
- Look,
the reason I'm telling you
212
00:11:49,009 --> 00:11:50,420
is that while we're gone,
213
00:11:50,444 --> 00:11:54,524
the safety of Metropolis
is in your... paws.
214
00:11:54,548 --> 00:11:58,261
Really? Say, that's right.
215
00:11:58,285 --> 00:12:00,163
You can count on me.
216
00:12:00,187 --> 00:12:04,500
Supercat will not
fall asleep on the job.
217
00:12:04,524 --> 00:12:05,835
- That's great, 'cause...
218
00:12:05,859 --> 00:12:08,271
Oh, that's him now. Got to go.
219
00:12:08,295 --> 00:12:09,806
Good luck!
220
00:12:09,830 --> 00:12:14,432
- No, sir,
old Supercat will not be sleeping today.
221
00:12:16,335 --> 00:12:19,282
[Yawns] Of course,
one little catnap can't hurt.
222
00:12:19,306 --> 00:12:23,374
Got to conserve my energy
in case of emergen... [Snoring]
223
00:12:27,980 --> 00:12:31,049
You mind,
pal? You're blocking my sun.
224
00:12:32,251 --> 00:12:33,663
- Supercat.
225
00:12:33,687 --> 00:12:35,765
- [Meows] [Panting]
226
00:12:35,789 --> 00:12:39,001
Ace,
you scared me out of 8 lives.
227
00:12:39,025 --> 00:12:41,637
- No time for levity.
Where's Superdog?
228
00:12:41,661 --> 00:12:43,773
I need his help
and I need it fast.
229
00:12:43,797 --> 00:12:46,442
- Oh,
afraid you're out of luck there, Ace.
230
00:12:46,466 --> 00:12:50,379
He took off on a
mission... With Superman.
231
00:12:50,403 --> 00:12:53,516
- This is bad. This is very bad.
232
00:12:53,540 --> 00:12:55,218
- But he left me in charge.
233
00:12:55,242 --> 00:12:57,442
I have super powers,
too, you know.
234
00:13:04,216 --> 00:13:07,063
- I need backup,
and it's got to be good.
235
00:13:07,087 --> 00:13:09,031
This is serious business.
236
00:13:09,055 --> 00:13:13,069
- Hello! Cat of steel here.
237
00:13:13,093 --> 00:13:15,894
- I need someone
brave and resourceful.
238
00:13:18,497 --> 00:13:20,231
- And look: Heat vision.
239
00:13:23,569 --> 00:13:25,314
- Yikes! Not spark!
240
00:13:25,338 --> 00:13:28,417
[Blowing]
241
00:13:28,441 --> 00:13:30,475
Ahh.
242
00:13:32,311 --> 00:13:34,524
- [Grumbles] Ok.
243
00:13:34,548 --> 00:13:36,359
You can go.
244
00:13:36,383 --> 00:13:37,415
- Yes!
245
00:13:39,585 --> 00:13:44,300
Just call me Robin
the cat wonder.
246
00:13:44,324 --> 00:13:45,423
[Yelps]
247
00:13:46,959 --> 00:13:49,438
- Cut it out. We're up
against a tough foe.
248
00:13:49,462 --> 00:13:53,509
You ever heard of one of
catwoman's cats named Isis?
249
00:13:53,533 --> 00:13:55,645
And she's teamed
up for this caper
250
00:13:55,669 --> 00:13:57,580
with the joker's pet hyenas.
251
00:13:57,604 --> 00:14:00,550
According to Jimmy the Rat,
the deal goes down today.
252
00:14:00,574 --> 00:14:02,952
Isis and the hyenas
are planning to corner
253
00:14:02,976 --> 00:14:04,821
the entire fishing industry.
254
00:14:04,845 --> 00:14:07,478
- Hey, live and let live,
I always...
255
00:14:08,747 --> 00:14:10,226
Did you say fish?
256
00:14:10,250 --> 00:14:12,461
- I thought that would
get your attention.
257
00:14:12,485 --> 00:14:14,853
Come on. We'll take my ride.
258
00:14:16,555 --> 00:14:17,856
- Aah!
259
00:14:21,126 --> 00:14:22,460
[Yelps]
260
00:14:28,601 --> 00:14:29,779
- [Meow]
261
00:14:29,803 --> 00:14:30,847
- Oh.
- Hey.
262
00:14:30,871 --> 00:14:33,316
- A cat? That's bad luck!
263
00:14:33,340 --> 00:14:36,341
- Nonsense. Just
a friendly kitty cat.
264
00:14:44,083 --> 00:14:45,661
- I think the first
guy was right.
265
00:14:45,685 --> 00:14:49,298
- Bad luck for them. Not for us.
266
00:14:49,322 --> 00:14:51,834
- May I borrow your boat for a bit,
captain?
267
00:14:51,858 --> 00:14:56,372
- Oh, I may?
- What a lovely gentleman you are.
268
00:14:56,396 --> 00:14:57,874
You two, mount that hypnodisc
269
00:14:57,898 --> 00:14:59,442
on the propeller of their boat,
270
00:14:59,466 --> 00:15:00,843
and make it quick.
271
00:15:00,867 --> 00:15:02,778
Their trance will wear
off in a few minutes.
272
00:15:02,802 --> 00:15:07,705
Of course, by then,
we'll be long gone.
273
00:15:10,809 --> 00:15:15,491
- Uhh! Ehh! Ohh!
- That was scarier than flying!
274
00:15:15,515 --> 00:15:19,195
- [Sniffs] You smell that?
275
00:15:19,219 --> 00:15:21,964
- [Sniffs] Oh, yeah.
276
00:15:21,988 --> 00:15:23,366
Fresh-cut mackerel.
277
00:15:23,390 --> 00:15:25,534
No other smell
like it in the world.
278
00:15:25,558 --> 00:15:26,636
[Sniffs] Oh.
279
00:15:26,660 --> 00:15:28,304
- [Sniffs] No.
280
00:15:28,328 --> 00:15:30,239
The joker's hyenas.
281
00:15:30,263 --> 00:15:32,975
No other smell like them,
either.
282
00:15:32,999 --> 00:15:35,544
[Sniffs] Mmm. [Sniffs] Mmm.
283
00:15:35,568 --> 00:15:39,170
- Well,
hello. Who's a cute kitten?
284
00:15:40,572 --> 00:15:42,184
- Careful. It's Isis.
285
00:15:42,208 --> 00:15:45,054
She's a lot more
dangerous than she looks.
286
00:15:45,078 --> 00:15:48,691
- Oh, yeah? Well,
maybe I am, too.
287
00:15:48,715 --> 00:15:50,648
- Streaky, no!
288
00:15:55,587 --> 00:15:57,055
Oh, no.
289
00:15:58,123 --> 00:16:00,458
- It's a dream come true!
290
00:16:02,795 --> 00:16:05,441
- [Laughs] That's
some catch you made.
291
00:16:05,465 --> 00:16:09,679
- Yeah,
a bat ray and the catfish. [Laughs]
292
00:16:09,703 --> 00:16:12,236
- That's enough.
Time to cast off.
293
00:16:14,807 --> 00:16:17,520
[Ship's horn blows]
294
00:16:17,544 --> 00:16:20,456
- [Breathing heavily]
295
00:16:20,480 --> 00:16:22,447
Streaky, let's go.
296
00:16:24,416 --> 00:16:27,463
- Hey,
a gourmet meal falls right on top of me.
297
00:16:27,487 --> 00:16:28,998
I'm supposed to say,
"no, thanks"?
298
00:16:29,022 --> 00:16:31,434
- No time.
299
00:16:31,458 --> 00:16:32,724
- Ee... aah!
300
00:16:35,995 --> 00:16:38,830
Aah!
301
00:16:43,602 --> 00:16:49,185
- Ahh. My plan is
working purrfectly.
302
00:16:49,209 --> 00:16:54,423
Pop quiz. How do you
steal all the fish in the world?
303
00:16:54,447 --> 00:16:57,927
- Uh...
- [Groans]
304
00:16:57,951 --> 00:17:00,351
You hypnotize them.
305
00:17:11,096 --> 00:17:13,376
That should keep
them nice and fresh
306
00:17:13,400 --> 00:17:15,099
till we get back to port.
307
00:17:16,702 --> 00:17:17,902
- Aah!
308
00:17:19,938 --> 00:17:22,018
- Hey, it's the black hound.
309
00:17:22,042 --> 00:17:24,587
- But what's that orange lump?
310
00:17:24,611 --> 00:17:27,490
- [Breathing
heavily] Guess again.
311
00:17:27,514 --> 00:17:30,760
It is I... uh, Supercat.
312
00:17:30,784 --> 00:17:34,452
Uhh. I knew I shouldn't
have eaten that last salmon.
313
00:17:36,255 --> 00:17:37,466
- Uhh.
314
00:17:37,490 --> 00:17:39,857
- [Barking]
315
00:17:44,096 --> 00:17:45,408
Eeh!
316
00:17:45,432 --> 00:17:48,778
- Yeah, that's right. Back off,
smiley boys.
317
00:17:48,802 --> 00:17:50,168
Take this!
318
00:17:53,839 --> 00:17:55,473
Uh-oh. Aah!
319
00:17:58,410 --> 00:18:00,523
- Huh? Uhh. Uhh.
320
00:18:00,547 --> 00:18:02,158
What happened?
321
00:18:02,182 --> 00:18:03,426
- You did.
322
00:18:03,450 --> 00:18:05,995
- Ever heard of a hook,
line, and sinker, Lou?
323
00:18:06,019 --> 00:18:09,598
Well, this is a hook,
line, and two stinkers.
324
00:18:09,622 --> 00:18:13,357
- Stop goofing around
and get rid of them already.
325
00:18:17,563 --> 00:18:19,608
- [Gasping] Hey, guys.
326
00:18:19,632 --> 00:18:22,078
This isn't safe.
We could fall in.
327
00:18:22,102 --> 00:18:25,681
- Ha ha ha ha. That's the idea.
328
00:18:25,705 --> 00:18:29,919
- [Grunting] - If only I
could reach my collar.
329
00:18:29,943 --> 00:18:33,355
- Hey,
maybe I can fly us out of here.
330
00:18:33,379 --> 00:18:35,446
[Grunting]
331
00:18:38,684 --> 00:18:42,364
- Stop already. I
feel like a yo-yo.
332
00:18:42,388 --> 00:18:46,324
- [Sighs] I guess we're
really in hot water.
333
00:18:48,093 --> 00:18:50,539
Say, I hate hot water,
334
00:18:50,563 --> 00:18:53,164
and maybe they do, too.
335
00:19:01,840 --> 00:19:03,452
- What are they doing?
336
00:19:03,476 --> 00:19:05,042
- Uhh!
337
00:19:07,379 --> 00:19:08,412
- Aah!
338
00:19:11,316 --> 00:19:14,752
- You deal with them.
I'm going after Isis.
339
00:19:17,556 --> 00:19:19,235
- Uh, ok, fellas.
340
00:19:19,259 --> 00:19:22,705
This is your last chance
to surrender. Heh.
341
00:19:22,729 --> 00:19:24,162
- No, thanks.
342
00:19:26,632 --> 00:19:29,478
[Grunting] [Screaming]
343
00:19:29,502 --> 00:19:30,913
- Uhh!
344
00:19:30,937 --> 00:19:33,471
- Hey,
I'm better at this than I thought.
345
00:19:37,476 --> 00:19:41,323
Aah! [Splash]
346
00:19:41,347 --> 00:19:44,226
- Ha ha ha ha. Maybe he can fly,
347
00:19:44,250 --> 00:19:46,495
but I bet he can't swim.
348
00:19:46,519 --> 00:19:49,298
- Hey, guys, looky here.
349
00:19:49,322 --> 00:19:53,402
- [Laughing] Ooh, pretty.
350
00:19:53,426 --> 00:19:57,094
- Give it up,
Isis. You've got nowhere to go.
351
00:19:59,331 --> 00:20:00,576
- I'm out of here.
352
00:20:00,600 --> 00:20:03,479
Bud, Lou,
help me launch this thing.
353
00:20:03,503 --> 00:20:05,147
Time to go.
354
00:20:05,171 --> 00:20:07,249
- Get her, boys.
355
00:20:07,273 --> 00:20:09,752
- Yes, master.
356
00:20:09,776 --> 00:20:12,710
- What? No!
357
00:20:13,979 --> 00:20:15,824
You traitors! Oh!
358
00:20:15,848 --> 00:20:18,761
Oh, get me out of here!
359
00:20:18,785 --> 00:20:22,119
- Nice work, Supercat.
360
00:20:24,256 --> 00:20:25,801
Thanks again.
361
00:20:25,825 --> 00:20:28,504
You know,
I never thought I'd say this, but...
362
00:20:28,528 --> 00:20:31,340
I couldn't have
done it without you.
363
00:20:31,364 --> 00:20:35,967
- My pleasure. Feel free
to call on Supercat anytime.
364
00:20:40,839 --> 00:20:43,085
[Snoring]
365
00:20:43,109 --> 00:20:45,387
- Hey, Streaky, I'm back.
366
00:20:45,411 --> 00:20:47,356
- [Snoring]
367
00:20:47,380 --> 00:20:50,881
- Looks like you kept
everything under control.
368
00:20:53,085 --> 00:20:55,564
- I'd wink, only I'm too tired.
369
00:20:55,588 --> 00:20:57,666
[Snoring]
370
00:20:57,690 --> 00:21:04,996
[Meowing]
24579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.