All language subtitles for Krypto the Superdog - S01 E18-E19 - Puss in Space Boots and Teeny Tiny Trouble (720p - Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,651 - ♪ Krypto ♪ 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,074 ♪ the Superdog ♪ 3 00:00:09,743 --> 00:00:10,821 ♪ Krypto ♪ 4 00:00:10,845 --> 00:00:12,789 - ♪ it's Superdog time ♪ 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,026 - ♪ he's a Superdog ♪ 6 00:00:16,050 --> 00:00:19,262 ♪ he's a superhero ♪ 7 00:00:19,286 --> 00:00:22,599 ♪ he came to earth from outer space ♪ 8 00:00:22,623 --> 00:00:24,768 ♪ and his name is Krypto ♪ 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,304 - ♪ he's super strong, he's super brave ♪ 10 00:00:27,328 --> 00:00:30,207 - ♪ he's Krypto ♪ 11 00:00:30,231 --> 00:00:31,341 ♪ the Superdog ♪ 12 00:00:31,365 --> 00:00:32,743 ♪ Krypto ♪ 13 00:00:32,767 --> 00:00:34,578 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 14 00:00:34,602 --> 00:00:36,580 - ♪ Krypto ♪ 15 00:00:36,604 --> 00:00:37,748 ♪ the Superdog ♪ 16 00:00:37,772 --> 00:00:38,949 ♪ Krypto ♪ 17 00:00:38,973 --> 00:00:40,817 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 18 00:00:40,841 --> 00:00:42,285 ♪ he's super smart ♪ 19 00:00:42,309 --> 00:00:43,353 ♪ in every way ♪ 20 00:00:43,377 --> 00:00:46,223 - ♪ he's Krypto ♪ 21 00:00:46,247 --> 00:00:47,357 ♪ the Superdog ♪ 22 00:00:47,381 --> 00:00:48,759 ♪ Krypto ♪ 23 00:00:48,783 --> 00:00:50,727 - ♪ ruff, ruff, and away ♪ 24 00:00:50,751 --> 00:00:52,763 - ♪ Krypto ♪ 25 00:00:52,787 --> 00:00:54,264 ♪ the Superdog ♪ 26 00:00:54,288 --> 00:00:57,000 ♪ see that Superdog flying through the air ♪ 27 00:00:57,024 --> 00:00:58,769 ♪ he's got superpowers ♪ 28 00:00:58,793 --> 00:01:00,303 - ♪ bad guys beware ♪ 29 00:01:00,327 --> 00:01:02,239 - ♪ Krypto ♪ 30 00:01:02,263 --> 00:01:09,935 ♪ the Superdog ♪ 31 00:01:19,279 --> 00:01:23,360 captioning made possible by Turner entertainment group. 32 00:01:23,384 --> 00:01:27,264 - Krypto? You down there? 33 00:01:27,288 --> 00:01:31,068 Where is that guy? I haven't seen him in days. 34 00:01:31,092 --> 00:01:34,693 Morning. Maybe you can help me. I'm looking for... 35 00:01:36,663 --> 00:01:38,075 [sniff sniff] 36 00:01:38,099 --> 00:01:42,712 It's not me. I just gave myself a tongue bath. 37 00:01:42,736 --> 00:01:44,781 I bet I'll find Krypto at the butcher shop. 38 00:01:44,805 --> 00:01:47,884 It's his favorite fast-food joint. 39 00:01:47,908 --> 00:01:49,908 [Barking] 40 00:01:53,613 --> 00:01:56,026 - Here you go, boys. 41 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 [Barking] 42 00:02:00,687 --> 00:02:02,955 Ok. You, too. 43 00:02:05,592 --> 00:02:07,170 - How about a tuna value meal? 44 00:02:07,194 --> 00:02:08,138 - There he is. 45 00:02:08,162 --> 00:02:10,640 - Eh? 46 00:02:10,664 --> 00:02:12,342 - Let's get him. 47 00:02:12,366 --> 00:02:14,144 - It's all yours, fellas. 48 00:02:14,168 --> 00:02:16,713 She's working on my order. 49 00:02:16,737 --> 00:02:18,048 You don't want to eat me. 50 00:02:18,072 --> 00:02:21,173 I'm nothing but fur balls and fat. 51 00:02:23,743 --> 00:02:26,845 Aah! Dead end! 52 00:02:29,749 --> 00:02:32,684 Yikes! What kind of breed are you, pekingese leg popper? 53 00:02:37,056 --> 00:02:40,637 Unh! 54 00:02:40,661 --> 00:02:44,163 Aah! Krypto! 55 00:02:57,277 --> 00:02:58,655 Where am I? 56 00:02:58,679 --> 00:03:01,024 What are you gonna do with me? 57 00:03:01,048 --> 00:03:04,327 Hey. Is this... I know you. 58 00:03:04,351 --> 00:03:06,696 You're The Dog Star Patrol. 59 00:03:06,720 --> 00:03:09,633 - Yep. We're the good guys. 60 00:03:09,657 --> 00:03:13,570 - Hey. I'm a good guy, too, Krypto's best cat friend. 61 00:03:13,594 --> 00:03:14,804 - We know. 62 00:03:14,828 --> 00:03:16,439 - That's why you're here, Streaky. 63 00:03:16,463 --> 00:03:17,774 - Who are you? 64 00:03:17,798 --> 00:03:21,178 - Brainy Barker, the leader of The Dog Star Patrol. 65 00:03:21,202 --> 00:03:24,414 - So where's Krypto? I've been looking for him everywhere. 66 00:03:24,438 --> 00:03:29,753 - Something terrible has happened to Krypto. Behold. 67 00:03:29,777 --> 00:03:33,023 - Hey. Wide-screen TV. Cool. 68 00:03:33,047 --> 00:03:35,358 - This was two days ago. 69 00:03:35,382 --> 00:03:38,295 - [Meow meow meow] 70 00:03:38,319 --> 00:03:40,752 - It's Superdog time! 71 00:03:46,392 --> 00:03:48,505 Ruff, ruff, and away! 72 00:03:48,529 --> 00:03:50,495 - [Meow] 73 00:03:52,732 --> 00:03:55,567 A cat in a hot tin coupe. 74 00:03:59,806 --> 00:04:03,053 - [Whimpering] 75 00:04:03,077 --> 00:04:08,058 - Unh! Kryptonite. 76 00:04:08,082 --> 00:04:10,260 [Moaning] 77 00:04:10,284 --> 00:04:14,119 - It will look so much better on you, Superdog. 78 00:04:19,792 --> 00:04:23,273 - Agent snooky then flew Krypto to Mechanikat's ship, 79 00:04:23,297 --> 00:04:25,642 where he's being held prisoner. 80 00:04:25,666 --> 00:04:29,946 - I know cats can be sneaky, but this his horrible. 81 00:04:29,970 --> 00:04:31,581 - That's what we need right now, 82 00:04:31,605 --> 00:04:34,150 a sneaky cat to go into the ship, 83 00:04:34,174 --> 00:04:37,020 locate Krypto, and get him out. 84 00:04:37,044 --> 00:04:41,291 - Hey! Good thinking. Who's the pussycat for the plan? 85 00:04:41,315 --> 00:04:43,860 Who, me? You got the wrong breed. 86 00:04:43,884 --> 00:04:46,451 I'm a scaredy-cat. 87 00:04:53,192 --> 00:04:56,806 - Guess what I'm doing today, Krypto. 88 00:04:56,830 --> 00:04:59,075 - Getting declawed? 89 00:04:59,099 --> 00:05:02,912 - You wish. No. I'm taking over the earth 90 00:05:02,936 --> 00:05:05,882 now that I have you under my paw. 91 00:05:05,906 --> 00:05:08,418 - You'll never get away with it. 92 00:05:08,442 --> 00:05:11,476 - Hmm. Who's going to stop me? 93 00:05:13,913 --> 00:05:15,692 Look at him, snooky. 94 00:05:15,716 --> 00:05:19,963 He's absolutely green with envy. 95 00:05:19,987 --> 00:05:23,099 - It's time for the auditions, your friskiness. 96 00:05:23,123 --> 00:05:28,627 - Ah, yes. I need more feline agents for my invasion. 97 00:05:34,300 --> 00:05:36,546 - This is. - Scratchy clipper claws. 98 00:05:36,570 --> 00:05:40,739 - So, scratchy, what's your evil superpower? 99 00:05:42,942 --> 00:05:43,887 [Claws scraping chalkboard] 100 00:05:43,911 --> 00:05:46,211 Aah! 101 00:05:50,583 --> 00:05:54,564 Annoying, yes. Evil, no! 102 00:05:54,588 --> 00:05:58,968 - [Mrowww] 103 00:05:58,992 --> 00:06:00,726 - Next! 104 00:06:06,866 --> 00:06:10,847 - Streaky reporting to dog star patrol... I'm in. 105 00:06:10,871 --> 00:06:14,773 Activating foolproof disguise now. 106 00:06:16,609 --> 00:06:22,092 Krypto. Krypto. Here, boy. 107 00:06:22,116 --> 00:06:24,561 Heh heh. Uh, hi. 108 00:06:24,585 --> 00:06:26,696 I, uh, just flew in from the milky way, 109 00:06:26,720 --> 00:06:28,698 and, boy, are my arms tired. 110 00:06:28,722 --> 00:06:30,288 Heh heh. Heh. 111 00:06:34,694 --> 00:06:36,306 - This is puff kitty. 112 00:06:36,330 --> 00:06:39,909 - Mm. And your evil superpower is? 113 00:06:39,933 --> 00:06:44,803 - I use static electricity, yo, as a weapon of mass expansion. 114 00:06:46,973 --> 00:06:48,752 Yes? 115 00:06:48,776 --> 00:06:50,687 - No. 116 00:06:50,711 --> 00:06:52,822 - Aah! 117 00:06:52,846 --> 00:06:57,649 - It's so hard to find good evil help these days. 118 00:07:08,694 --> 00:07:11,775 - Phew. That was a close one. 119 00:07:11,799 --> 00:07:14,844 - Ok. You with the patch, what can you do? 120 00:07:14,868 --> 00:07:16,146 - Huh? 121 00:07:16,170 --> 00:07:18,114 - You're here to audition, aren't you? 122 00:07:18,138 --> 00:07:19,182 Get on with it! 123 00:07:19,206 --> 00:07:21,284 I'm a busy supervillain. 124 00:07:21,308 --> 00:07:23,253 - You heard Mechanikat. 125 00:07:23,277 --> 00:07:25,622 - Audition? Huh? 126 00:07:25,646 --> 00:07:29,259 Well, I, uh... I guess I could sing. 127 00:07:29,283 --> 00:07:30,794 5, 6, 7, 8. 128 00:07:30,818 --> 00:07:38,818 ♪ The cat went over the trashcan ♪ 129 00:07:40,661 --> 00:07:43,673 ♪ the cat went over the trashcan... ♪ 130 00:07:43,697 --> 00:07:45,642 - Warning. Hull integrity weakening. 131 00:07:45,666 --> 00:07:47,210 Terminate caterwauling. 132 00:07:47,234 --> 00:07:50,613 - ♪ Eeeeee ♪ 133 00:07:50,637 --> 00:07:52,015 aah! 134 00:07:52,039 --> 00:07:57,654 - That was the worst singing I've ever heard. 135 00:07:57,678 --> 00:08:00,657 You're evil. You're in! 136 00:08:00,681 --> 00:08:03,893 Go below and prepare for invasion. 137 00:08:03,917 --> 00:08:05,895 - Uh, sure thing. Sounds good. 138 00:08:05,919 --> 00:08:07,764 You can count on me. 139 00:08:07,788 --> 00:08:10,934 Coming through... one evil cat. 140 00:08:10,958 --> 00:08:13,870 - Oh. Get me something for my head. 141 00:08:13,894 --> 00:08:16,862 He gave me a splitting headache. 142 00:08:21,801 --> 00:08:24,636 - Oh, Krypto. 143 00:08:26,672 --> 00:08:29,741 There he is. Piece of catnip. 144 00:08:31,711 --> 00:08:34,324 Krypto. 145 00:08:34,348 --> 00:08:37,227 It's me... Streaky. I'm here to save you. 146 00:08:37,251 --> 00:08:39,295 - Uh-huh. 147 00:08:39,319 --> 00:08:42,265 - I know. Sounds weird, doesn't it? 148 00:08:42,289 --> 00:08:44,956 Let me get you out of this cage. 149 00:08:48,661 --> 00:08:51,007 Huh? 150 00:08:51,031 --> 00:08:52,775 - Very sneaky, Streaky. 151 00:08:52,799 --> 00:08:56,279 You're as much a master of disguise as I am. 152 00:08:56,303 --> 00:08:59,949 - Come on, Krypto! Time for The Dog Star Patrol to beam us out of here. 153 00:08:59,973 --> 00:09:03,620 All I got to do is signal them on my collar. 154 00:09:03,644 --> 00:09:06,044 - Intruder alert. Intruder alert. 155 00:09:07,914 --> 00:09:10,560 - Too late! Our intruder shield is activated. 156 00:09:10,584 --> 00:09:13,318 You can't signal anyone. 157 00:09:16,055 --> 00:09:17,667 - Now what do we do? 158 00:09:17,691 --> 00:09:20,737 - You've got to shut off those shields somehow. 159 00:09:20,761 --> 00:09:24,040 - Right. Any thoughts on this somehow thing? 160 00:09:24,064 --> 00:09:26,809 - Look out! 161 00:09:26,833 --> 00:09:29,612 - Unh! - Unh! 162 00:09:29,636 --> 00:09:31,648 - Streaky, how did you get... 163 00:09:31,672 --> 00:09:35,852 Security, send in that evil, singing cat I just hired. 164 00:09:35,876 --> 00:09:39,956 - Streaky is that evil, singing cat. 165 00:09:39,980 --> 00:09:45,016 - Scratch that. Send in the catbots. 166 00:09:49,021 --> 00:09:52,201 - [Grunting] 167 00:09:52,225 --> 00:09:56,606 Ok. Time to fight back, time to fight dirty, 168 00:09:56,630 --> 00:09:59,309 time to... Sing. 169 00:09:59,333 --> 00:10:06,015 ♪ Do re mi fa sol la ti ♪ 170 00:10:06,039 --> 00:10:08,117 - ohh! We're doomed. 171 00:10:08,141 --> 00:10:16,141 - ♪ Dooooooooooooooo ♪ 172 00:10:18,118 --> 00:10:21,653 - warning. Shields down and gone. 173 00:10:23,222 --> 00:10:26,591 - Dog star patrol, beam us home! 174 00:10:28,961 --> 00:10:30,506 - [Moaning] 175 00:10:30,530 --> 00:10:34,866 Some days it doesn't pay to get out of your cat bed. 176 00:10:37,970 --> 00:10:41,384 - You saved my life, Streaky, and I want to thank you. 177 00:10:41,408 --> 00:10:43,786 - So do we. You are the only cat 178 00:10:43,810 --> 00:10:46,856 to ever become a member of The Dog Star Patrol. 179 00:10:46,880 --> 00:10:48,558 Congratulations. 180 00:10:48,582 --> 00:10:51,394 - [Barking] 181 00:10:51,418 --> 00:10:53,696 - Wow! This is a real honor, 182 00:10:53,720 --> 00:10:57,433 but, uh, does this mean I might have to help out again sometime? 183 00:10:57,457 --> 00:11:00,403 - You are an extremely capable Supercat. 184 00:11:00,427 --> 00:11:03,272 - Listen, brainy. You're a smart gal. 185 00:11:03,296 --> 00:11:07,332 Did you know that cats don't really have 9 lives? 186 00:11:26,519 --> 00:11:28,486 - Catch, Krypto! 187 00:11:33,726 --> 00:11:35,960 - Right back at you, Kevin. 188 00:11:39,365 --> 00:11:40,309 - Unh! 189 00:11:40,333 --> 00:11:42,779 My dog can catch and throw. 190 00:11:42,803 --> 00:11:45,748 Awesome! 191 00:11:45,772 --> 00:11:48,785 [Whirring] 192 00:11:48,809 --> 00:11:50,987 - A planet of giants. 193 00:11:51,011 --> 00:11:54,123 Most fascinating, is it not, pleek? 194 00:11:54,147 --> 00:11:59,228 - Yes, pleek. We must collect samples for study. 195 00:11:59,252 --> 00:12:04,300 Ooh! There. Alien collectables in a handy container. 196 00:12:04,324 --> 00:12:07,470 Perfect for our research. 197 00:12:07,494 --> 00:12:08,526 [Beep] 198 00:12:11,731 --> 00:12:15,734 - Fire the space shrinkifier! 199 00:12:29,815 --> 00:12:33,896 - Does your sensor pick up a smell? 200 00:12:33,920 --> 00:12:36,588 - Eww! 201 00:12:39,091 --> 00:12:41,326 - Go out for a long one! 202 00:12:45,731 --> 00:12:47,477 - Whoa! 203 00:12:47,501 --> 00:12:49,267 - Are you ok? 204 00:12:55,341 --> 00:12:58,654 - Ohh! Ohh! Ohh! We are under attack! 205 00:12:58,678 --> 00:13:02,091 - I am too young to be beast food! 206 00:13:02,115 --> 00:13:06,662 - That frisbee's got to be here somewhere. 207 00:13:06,686 --> 00:13:08,353 You found it. 208 00:13:13,025 --> 00:13:14,704 - Scraped your knee, Kevin. 209 00:13:14,728 --> 00:13:16,539 You better get a bandage on that. 210 00:13:16,563 --> 00:13:19,731 - You're right. Let's hit the road. 211 00:13:21,400 --> 00:13:24,614 - Oh. We have become the collectables. 212 00:13:24,638 --> 00:13:28,606 We must blast off of this giant world of doom. 213 00:13:30,276 --> 00:13:32,922 The saucer does not start. 214 00:13:32,946 --> 00:13:35,191 - Our fuel tank is empty. 215 00:13:35,215 --> 00:13:39,595 The fuel line was damaged by the earth beast with 4 legs. 216 00:13:39,619 --> 00:13:41,764 Oh, flapnar! 217 00:13:41,788 --> 00:13:43,221 - Ohh! 218 00:13:45,791 --> 00:13:48,471 - Andrea, what are you doing here? 219 00:13:48,495 --> 00:13:51,140 - Baby-sitting. Your mom's over at my house 220 00:13:51,164 --> 00:13:53,976 helping my mom with a bake sale. 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,678 - Me take two! 222 00:13:55,702 --> 00:13:57,735 [Giggling] 223 00:14:10,583 --> 00:14:11,894 - To escape this planet, 224 00:14:11,918 --> 00:14:15,198 we will need the earthling's help. 225 00:14:15,222 --> 00:14:18,122 - Shrinkify him! 226 00:14:19,658 --> 00:14:24,907 - Whoa. Whoa! 227 00:14:24,931 --> 00:14:27,810 What happened? Unh! 228 00:14:27,834 --> 00:14:33,616 Hey. I'm stuck. Help! 229 00:14:33,640 --> 00:14:36,819 Unh. Aah! Who are you? 230 00:14:36,843 --> 00:14:40,111 - Oh. Do not panic. We want to be friends. 231 00:14:41,680 --> 00:14:43,793 - We want you to help us. 232 00:14:43,817 --> 00:14:48,030 - We want... unh... To move our feet. 233 00:14:48,054 --> 00:14:50,499 - We did not mean for all this to happen. 234 00:14:50,523 --> 00:14:55,705 We do not like this giant world of doom! 235 00:14:55,729 --> 00:14:58,574 - Aah! - Aah! 236 00:14:58,598 --> 00:15:00,009 - Kevin? 237 00:15:00,033 --> 00:15:03,646 - The 4-legged earth beast. Run! 238 00:15:03,670 --> 00:15:05,937 [Grunting] 239 00:15:09,642 --> 00:15:11,787 - Huh? 240 00:15:11,811 --> 00:15:13,444 Aah! 241 00:15:15,614 --> 00:15:18,027 Kevin, what's going on? 242 00:15:18,051 --> 00:15:24,734 - Well, to start with, we're stuck to this bandage. 243 00:15:24,758 --> 00:15:26,068 - Aah! - Aah! 244 00:15:26,092 --> 00:15:27,703 - Who are you, and why'd you shrink us? 245 00:15:27,727 --> 00:15:30,306 - I am pleek, and he is pleek. 246 00:15:30,330 --> 00:15:31,641 - Pleek and pleek? 247 00:15:31,665 --> 00:15:33,609 - Not pleek... pleek! 248 00:15:33,633 --> 00:15:35,244 - Oh, sorry. 249 00:15:35,268 --> 00:15:38,381 - We are explorers from the planet teenyton. 250 00:15:38,405 --> 00:15:43,052 We shrank the human to help us repair our flying saucer. 251 00:15:43,076 --> 00:15:47,423 - We shrank you because you scared us. 252 00:15:47,447 --> 00:15:51,294 - Oh, Melanie, how did you get so much flour on yourself? 253 00:15:51,318 --> 00:15:54,864 - Oweee. Me ghost. Hee hee. Boo! 254 00:15:54,888 --> 00:15:56,732 [Gurgling] 255 00:15:56,756 --> 00:15:58,823 - Aah! - Hee! 256 00:16:01,226 --> 00:16:03,294 - Aah! 257 00:16:17,609 --> 00:16:21,891 - Ooh! A 4-legged flying beast. 258 00:16:21,915 --> 00:16:24,248 Most fascinating. 259 00:16:27,353 --> 00:16:29,598 - Sorry we brought home your flying saucer 260 00:16:29,622 --> 00:16:31,634 instead of our frisbee. 261 00:16:31,658 --> 00:16:36,205 - Oh. It is, as you humans say, cool, 262 00:16:36,229 --> 00:16:40,543 but to return home, we must replenish our fuel supply. 263 00:16:40,567 --> 00:16:43,045 We need gas. 264 00:16:43,069 --> 00:16:44,580 - We can help you guys. 265 00:16:44,604 --> 00:16:46,983 We'll just need to get big again first. 266 00:16:47,007 --> 00:16:48,718 - We could have returned you to normal 267 00:16:48,742 --> 00:16:50,720 by reversing our shrinking ray, 268 00:16:50,744 --> 00:16:55,558 but the large-footed, powdery-white giggler stepped on it. 269 00:16:55,582 --> 00:16:56,592 Oh, flapnar! 270 00:16:56,616 --> 00:16:58,060 - Uh-uh-uh. 271 00:16:58,084 --> 00:17:00,296 - You mean we're stuck like this? 272 00:17:00,320 --> 00:17:02,999 - There is a growth ray built into our saucer, 273 00:17:03,023 --> 00:17:05,534 but it will not work until the ship is refueled 274 00:17:05,558 --> 00:17:08,738 with supersucrose, high-carbo energy crystals. 275 00:17:08,762 --> 00:17:10,039 - Huh? 276 00:17:10,063 --> 00:17:12,530 - I believe the earth word for it is... 277 00:17:14,867 --> 00:17:16,879 - Soo-gar. 278 00:17:16,903 --> 00:17:18,381 - Sugar! 279 00:17:18,405 --> 00:17:21,183 - Ooh. You know. - Of this unstable, superpotent, 280 00:17:21,207 --> 00:17:23,452 highly charged fuel source? 281 00:17:23,476 --> 00:17:25,721 - Sure. We have lots of it in the kitchen. 282 00:17:25,745 --> 00:17:27,623 I eat it all the time. 283 00:17:27,647 --> 00:17:30,393 - You eat flying saucer fuel! 284 00:17:30,417 --> 00:17:32,862 - My mom doesn't want me to eat so much of it. 285 00:17:32,886 --> 00:17:36,587 - Uh, listen to your mother unit. 286 00:17:38,757 --> 00:17:42,427 - Uh-oh. Likes like the sugar canister is off limits. 287 00:17:44,897 --> 00:17:47,410 - [Giggling] 288 00:17:47,434 --> 00:17:53,582 - Blechh! I think I'm going to evac. 289 00:17:53,606 --> 00:17:57,119 - Or, as you humans say, hurl. 290 00:17:57,143 --> 00:18:00,723 We must get to the fuel before she consumes it all. 291 00:18:00,747 --> 00:18:03,081 - Hmm. The sugar bowl. 292 00:18:05,284 --> 00:18:07,997 Krypto, you take the sugar to the ship and get it running. 293 00:18:08,021 --> 00:18:09,532 - We'll climb down and meet you there. 294 00:18:09,556 --> 00:18:11,989 - Good idea! 295 00:18:16,428 --> 00:18:18,296 Unh! 296 00:18:28,574 --> 00:18:30,608 - [Grunting] 297 00:18:32,144 --> 00:18:35,880 - I better check how many walnuts to put in. 298 00:18:38,717 --> 00:18:41,097 - Aah! - Ohh! Ohh! Ohh! 299 00:18:41,121 --> 00:18:44,366 - Aah! - Whoa! 300 00:18:44,390 --> 00:18:45,790 - Help! 301 00:18:48,093 --> 00:18:52,141 - This should be plenty. 302 00:18:52,165 --> 00:18:56,234 - Aah! Aah! - Aah! Aah! 303 00:19:03,809 --> 00:19:06,611 - Aah! - No! - Aah! 304 00:19:10,315 --> 00:19:12,116 Ohh! 305 00:19:15,354 --> 00:19:20,091 This is worse than the jiggly gelatin lake on puddin' pop 5. 306 00:19:23,295 --> 00:19:26,008 - There. That fixes the fuel lines. 307 00:19:26,032 --> 00:19:28,599 What's keeping Kevin? 308 00:19:32,704 --> 00:19:34,416 Kevin? 309 00:19:34,440 --> 00:19:35,484 - [Giggling] 310 00:19:35,508 --> 00:19:38,387 - Fudge is ready! 311 00:19:38,411 --> 00:19:40,511 - [Giggling] 312 00:19:49,054 --> 00:19:55,738 - I'm so cold. - I can't even feel my antenna. 313 00:19:55,762 --> 00:19:57,128 Aah! 314 00:20:00,499 --> 00:20:04,780 - Here you go, Mel. Lots of nuts in this piece. 315 00:20:04,804 --> 00:20:07,449 - Mm. Ahh. 316 00:20:07,473 --> 00:20:09,607 - Krypto! 317 00:20:11,944 --> 00:20:14,056 - Is everybody ok? 318 00:20:14,080 --> 00:20:17,393 - No. It was like a terrible nightmare. 319 00:20:17,417 --> 00:20:20,563 - But we will have our memories erased. 320 00:20:20,587 --> 00:20:23,299 - Look out! 321 00:20:23,323 --> 00:20:27,102 - This house has too many bugs. 322 00:20:27,126 --> 00:20:28,837 - Thank you for restoring our saucer 323 00:20:28,861 --> 00:20:31,440 to space flight condition. 324 00:20:31,464 --> 00:20:33,042 - No biggie. 325 00:20:33,066 --> 00:20:36,579 - Ahh, but now we will make you biggie. 326 00:20:36,603 --> 00:20:41,072 Firing the space expander! 327 00:20:51,984 --> 00:20:54,830 - Here you are. 328 00:20:54,854 --> 00:20:57,066 Want some homemade fudge? 329 00:20:57,090 --> 00:20:59,323 - I'm going to evac! 330 00:21:00,559 --> 00:21:02,671 - Evac? 331 00:21:02,695 --> 00:21:05,796 Oh, well. More for us, Melanie. 332 00:21:07,633 --> 00:21:09,278 - Ahh. Mm. 333 00:21:09,302 --> 00:21:11,402 [Giggling] 22463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.