All language subtitles for Good.Witch.S07E10.The.Wedding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:03,916 - Previously on Good Witch... - You're going to Paris! 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,050 - Six months in Paris is not gonna change how I feel. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,749 - Martha doesn't know. - Don't you think she should? 4 00:00:10,793 --> 00:00:13,491 - I'm having heart surgery. I didn't wanna worry you. 5 00:00:13,535 --> 00:00:15,580 - You're not alone anymore. 6 00:00:15,624 --> 00:00:18,322 - "Beware the zenith of the red-haloed Moon." 7 00:00:18,366 --> 00:00:20,803 - We have less than a week 'til it reaches its zenith. 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,283 - We gotta find that second amulet. 9 00:00:22,326 --> 00:00:24,763 The latch on the hope chest... 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,070 - It's the mould for the amulet. - You OK? 11 00:00:35,992 --> 00:00:38,429 - This is fun, right? 12 00:00:38,473 --> 00:00:41,041 Mind if I wait with you? - Pull up some exam table. 13 00:00:42,564 --> 00:00:45,567 - Really? You two are gonna leave me hanging? 14 00:00:45,610 --> 00:00:47,830 - Pull up some exam table. 15 00:00:52,617 --> 00:00:54,793 It's a long wait to find out what we already know. 16 00:00:54,837 --> 00:00:57,057 - Only one thing's gonna cure us. 17 00:00:57,100 --> 00:01:00,538 - And it's not modern medicine. - I'm really scared. 18 00:01:00,582 --> 00:01:02,845 - What's the worst that could happen? 19 00:01:02,888 --> 00:01:05,108 - We lose our magic. I don't know 20 00:01:05,152 --> 00:01:06,892 how to be anything other than a Merriwick. 21 00:01:09,939 --> 00:01:12,898 - Well... this'll make it easy to give you all the results. 22 00:01:12,942 --> 00:01:14,639 You're fine. - We're fine. 23 00:01:14,683 --> 00:01:17,642 - Medically, there's nothing wrong with you. 24 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 But I am gonna prescribe something. 25 00:01:21,211 --> 00:01:23,822 Go home and make that amulet. 26 00:01:28,871 --> 00:01:32,266 - Patience's amulet was gold, and Fortune's was silver. 27 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 - I don't think it matters. - Well, everything matters. 28 00:01:35,834 --> 00:01:38,141 - Well, the wind seems to agree with you. 29 00:01:40,796 --> 00:01:43,146 - We need to recreate the process exactly like you saw 30 00:01:43,190 --> 00:01:45,105 it in your dream. - I never saw 31 00:01:45,148 --> 00:01:47,890 how Meredith made it. I just saw her taking it out of the mould. 32 00:01:47,933 --> 00:01:49,370 - And you're just telling us this now? 33 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 - Well, we weren't trying to make an amulet until now. 34 00:01:51,415 --> 00:01:53,591 - We have to stay focused, and you have to have 35 00:01:53,635 --> 00:01:55,550 that dream again. - No, she has to have 36 00:01:55,593 --> 00:01:57,334 the earlier part of that dream. - I can't control what I 37 00:01:57,378 --> 00:01:59,902 dream about. It just happens. 38 00:02:11,870 --> 00:02:14,221 - Mugwort. Kava. 39 00:02:16,223 --> 00:02:18,225 Calamus. - A tincture? 40 00:02:18,268 --> 00:02:20,183 - A tea. 41 00:02:20,227 --> 00:02:22,229 It'll point your dream in the right direction. 42 00:02:26,450 --> 00:02:28,670 - Lignum vitae is always the base 43 00:02:28,713 --> 00:02:31,629 of the fire. Cocobolo is placed next, 44 00:02:31,673 --> 00:02:34,197 and kingwood completes the trinity. 45 00:02:47,123 --> 00:02:50,082 Once the medium turns molten, it will be ready to pour. 46 00:02:50,126 --> 00:02:51,997 - Why do we need to know this? 47 00:02:52,041 --> 00:02:53,999 - It's not you two I'm teaching. 48 00:02:54,043 --> 00:02:55,784 - But we're the only ones here. 49 00:02:57,220 --> 00:02:58,439 - For now. 50 00:03:14,019 --> 00:03:16,152 - Did it work? 51 00:03:16,196 --> 00:03:18,285 - I think 52 00:03:18,328 --> 00:03:20,635 Meredith knew I'd be watching. 53 00:03:20,678 --> 00:03:22,811 - And she showed you how to make the amulet. 54 00:03:22,854 --> 00:03:25,292 - I know exactly what we need to do. 55 00:03:35,345 --> 00:03:38,087 - One almond milk latte with a double shot, 56 00:03:38,130 --> 00:03:42,004 one caramel macchiato with a sprinkle of cinnamon, 57 00:03:42,047 --> 00:03:46,704 and one double chocolate milkshake, hold the whip. 58 00:03:46,748 --> 00:03:48,619 - Thanks. 59 00:03:51,274 --> 00:03:54,059 - Check... mate. 60 00:03:55,800 --> 00:03:58,412 I don't think your heart is really in this, Padre. 61 00:03:58,455 --> 00:04:01,241 - Mm. Well, my heart just got 62 00:04:01,284 --> 00:04:02,894 on a plane to Paris. 63 00:04:02,938 --> 00:04:05,506 - Do you want any mac with that cheese? 64 00:04:05,549 --> 00:04:09,292 - Ouch. - Just yanking your chain, kid. 65 00:04:09,336 --> 00:04:12,208 - Oh... it's gonna be a long six months. 66 00:04:14,297 --> 00:04:16,038 I just can't stop seeing her face. 67 00:04:16,081 --> 00:04:18,693 - I get it. As a matter of fact, 68 00:04:18,736 --> 00:04:21,261 I can see it too, and it don't look happy. 69 00:04:22,349 --> 00:04:23,959 - It was too windy. 70 00:04:24,002 --> 00:04:26,266 They cancelled my flight. 71 00:04:26,309 --> 00:04:28,616 - Darn? 72 00:04:30,879 --> 00:04:33,447 - It has its upside. 73 00:04:33,490 --> 00:04:35,971 I get to spend one more day with you. 74 00:04:36,014 --> 00:04:38,147 - Do you mind spending a couple 75 00:04:38,190 --> 00:04:40,628 of hours behind the counter first? 76 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 Cassie needs me. - Good thing the winds 77 00:04:42,717 --> 00:04:45,546 blew me back to Middleton, huh? 78 00:04:45,589 --> 00:04:48,636 - They say love is like the wind. 79 00:04:48,679 --> 00:04:51,334 You can't see it, but you can feel it. 80 00:04:51,378 --> 00:04:53,380 - Would you like some mac with that cheese? 81 00:05:00,517 --> 00:05:04,086 - Lignum vitae is Latin for Tree of Life. 82 00:05:04,129 --> 00:05:07,307 - According to Google, lignum vitae is 83 00:05:07,350 --> 00:05:09,483 the heaviest and hardest of all woods. 84 00:05:09,526 --> 00:05:12,050 - The Forever Tree. 85 00:05:12,094 --> 00:05:15,837 - I guess we got that one right. - Says here cocobolo is used 86 00:05:15,880 --> 00:05:19,536 flutes, guitars, bagpipes. 87 00:05:19,580 --> 00:05:21,756 - How do you keep Googling faster than me? 88 00:05:21,799 --> 00:05:24,149 - I was a blue-ribbon speed typer in junior high. 89 00:05:24,193 --> 00:05:26,413 - Well, it says it's also used to make chess pieces. 90 00:05:26,456 --> 00:05:29,285 - Padre's chess set. - From the Middleton Exchange. 91 00:05:29,329 --> 00:05:32,070 - Check and mate. - Now we just need kingwood. 92 00:05:32,114 --> 00:05:34,986 - Calm down, blue ribbon. 93 00:05:35,030 --> 00:05:36,510 I already know it's used to make furniture. 94 00:05:36,553 --> 00:05:39,426 - It was almost exclusively used to make inlays 95 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 in very fine furniture in the 17th century. 96 00:05:42,472 --> 00:05:43,691 You're not the only one who can Google. 97 00:05:43,734 --> 00:05:46,868 - Heh! I'll go and grab the chess pieces. 98 00:05:46,911 --> 00:05:48,478 - I'm gonna get a branch from the Forever Tree. 99 00:05:48,522 --> 00:05:51,525 - I'll go to the Bell, Book & Candle and find some kingwood. 100 00:05:51,568 --> 00:05:53,353 - Looks like I'm going to the hospital. 101 00:05:53,396 --> 00:05:56,747 - Wait. Where do I go? - Uh, to lunch with your dad 102 00:05:56,791 --> 00:05:58,793 and Zoey. - Oh, my gosh. 103 00:05:58,836 --> 00:06:01,709 I completely forgot. I feel bad not helping. 104 00:06:01,752 --> 00:06:04,146 - You'll feel worse if you stand them up. 105 00:06:04,189 --> 00:06:06,061 We've got this covered. 106 00:06:07,105 --> 00:06:08,498 - OK. 107 00:06:09,934 --> 00:06:13,198 - Did she tell you how she got her head stuck 108 00:06:13,242 --> 00:06:15,113 in the bannister on her fourth birthday? 109 00:06:15,157 --> 00:06:17,638 - No, she did not! - We tried butter. 110 00:06:17,681 --> 00:06:19,379 We tried soap. We tried icing from her cake. 111 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 We finally had to call the fire department. 112 00:06:21,250 --> 00:06:23,687 - Oh, so this is, like, a pattern for you. 113 00:06:23,731 --> 00:06:25,950 - What? Twice in 30 years is not a pattern! 114 00:06:25,994 --> 00:06:28,562 - Mm... 115 00:06:30,215 --> 00:06:33,523 - What? - I'm happy you're happy. 116 00:06:34,829 --> 00:06:36,221 - So she told you she's happy? - Oh, no. 117 00:06:36,265 --> 00:06:38,310 I didn't tell him anything. - So you're not happy? 118 00:06:38,354 --> 00:06:41,052 - Can you help me out here? - I'm gonna help myself 119 00:06:41,096 --> 00:06:43,577 to this turkey melt. 120 00:06:49,234 --> 00:06:51,759 - Hey. Where'd you go? 121 00:06:51,802 --> 00:06:54,239 - I just feel bad. I... 122 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 We're here, having fun, 123 00:06:56,241 --> 00:06:58,635 and my family's out there dealing with the amulet. 124 00:06:58,679 --> 00:07:01,464 - Can we help? - You look familiar. 125 00:07:02,465 --> 00:07:04,859 - Charlotte! Hey. 126 00:07:04,902 --> 00:07:06,208 What, uh... 127 00:07:06,251 --> 00:07:08,906 What are you doing in Middleton? 128 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 - I'm meeting with a client. 129 00:07:10,473 --> 00:07:13,737 - Sorry. This is my father, Philip, 130 00:07:13,781 --> 00:07:16,131 and... this is Zoey. 131 00:07:16,174 --> 00:07:18,394 - Well, I didn't mean to interrupt. 132 00:07:18,438 --> 00:07:21,092 But, um... Look, I'm only in town 133 00:07:21,136 --> 00:07:22,833 for one day, and I would 134 00:07:22,877 --> 00:07:25,445 love to catch up. - Oh, um, 135 00:07:25,488 --> 00:07:27,882 I'm just not really sure if I can. 136 00:07:27,925 --> 00:07:30,362 - OK. Well, no pressure. 137 00:07:32,277 --> 00:07:34,236 Nice to meet you both. 138 00:07:35,629 --> 00:07:37,413 - So that was Charlotte. 139 00:07:37,457 --> 00:07:40,111 - That was. 140 00:07:42,549 --> 00:07:44,942 - I think... you two should 141 00:07:44,986 --> 00:07:46,988 definitely catch up. 142 00:07:49,817 --> 00:07:53,124 - I've been thinking... You first. 143 00:07:53,168 --> 00:07:54,604 - You go. 144 00:07:54,648 --> 00:07:57,607 - No, you go. - Being at the Forever Tree 145 00:07:57,651 --> 00:08:00,784 reminded me how perfect... Cassie and Sam's wedding was. 146 00:08:00,828 --> 00:08:02,786 And I was thinking that maybe we should get married there. 147 00:08:02,830 --> 00:08:06,268 - Actually, I was... 148 00:08:06,311 --> 00:08:08,705 gonna say that with everything you've got going on right now, 149 00:08:08,749 --> 00:08:11,665 maybe it's not the best time to elope. 150 00:08:13,405 --> 00:08:15,407 - Are you sure this is about me? 151 00:08:15,451 --> 00:08:17,409 - I'm worried about you. 152 00:08:17,453 --> 00:08:19,803 - Even if tonight doesn't go 153 00:08:19,847 --> 00:08:22,327 like we hope, and tomorrow... 154 00:08:22,371 --> 00:08:24,286 I can't tell that the phone's gonna ring before it rings, 155 00:08:24,329 --> 00:08:26,114 it's not gonna change my mind about wanting to be 156 00:08:26,157 --> 00:08:28,943 married to you. - I was hoping you'd say that. 157 00:08:36,733 --> 00:08:38,169 - Tuscany? 158 00:08:38,213 --> 00:08:40,781 - We leave the day after tomorrow. I arranged 159 00:08:40,824 --> 00:08:44,088 for a minister to marry us. 160 00:08:47,004 --> 00:08:48,745 - I love you. - You better. 161 00:08:48,789 --> 00:08:51,052 - I'd better get this branch inside. 162 00:08:51,095 --> 00:08:53,750 - Do you want me to stay? - No, you've helped enough. 163 00:08:53,794 --> 00:08:56,797 Go run your city. 164 00:08:56,840 --> 00:08:59,364 - Hey. 165 00:08:59,408 --> 00:09:00,670 I love you too. 166 00:09:03,673 --> 00:09:06,458 - Hey, Tom. - You don't look like Monica. 167 00:09:06,502 --> 00:09:09,287 - Lucky for her. Thanks. 168 00:09:09,331 --> 00:09:10,941 Monica got called down to the ER. I'm just here 169 00:09:10,985 --> 00:09:12,769 to finish up the pre-op instructions. 170 00:09:12,813 --> 00:09:14,554 Do you have any questions about the surgery? 171 00:09:14,597 --> 00:09:16,338 - Just one. 172 00:09:16,381 --> 00:09:18,209 Do I actually have to go through with it? 173 00:09:18,253 --> 00:09:19,820 - Um, yeah. 174 00:09:19,863 --> 00:09:21,778 Any other questions? 175 00:09:21,822 --> 00:09:24,476 - I thought I would... but I'm pretty at peace 176 00:09:24,520 --> 00:09:27,131 with the whole thing. And no matter 177 00:09:27,175 --> 00:09:29,351 what happens, I've lived the life I wanted to. 178 00:09:29,394 --> 00:09:32,006 - Listen, Tom. I know what you're thinking. 179 00:09:32,049 --> 00:09:34,008 And yes, anything can happen. 180 00:09:34,051 --> 00:09:37,533 But mitral valve repair has a 95% success rate. 181 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 - If, for some reason, I'm in that other 5%... 182 00:09:42,016 --> 00:09:44,105 ...at least I know I've been the best husband and father 183 00:09:44,148 --> 00:09:47,412 I could be. I always put my family first. 184 00:09:47,456 --> 00:09:50,720 - Ah. Well, that's, um... that's something you should be 185 00:09:50,764 --> 00:09:53,505 proud of. - I appreciate you saying that, 186 00:09:53,549 --> 00:09:55,116 Sam, but you're the same way. 187 00:09:58,467 --> 00:10:00,600 - OK. 188 00:10:00,643 --> 00:10:03,603 - Let's hope this is kingwood. - We're betting a lot on hope. 189 00:10:03,646 --> 00:10:05,866 - We're betting a lot on us. 190 00:10:05,909 --> 00:10:07,868 - I got a queen, a rook and a pawn 191 00:10:07,911 --> 00:10:11,219 all ready to catch fire. - All right. 192 00:10:11,262 --> 00:10:12,873 I'll light the lignum vitae. 193 00:10:18,966 --> 00:10:21,316 I can't do it. - Maybe we should 194 00:10:21,359 --> 00:10:23,405 all try together. - OK. 195 00:10:29,411 --> 00:10:32,370 - We're more off than I thought. - All right. Stand down, kiddos. 196 00:10:32,414 --> 00:10:35,460 Sometimes... you just have to do things 197 00:10:35,504 --> 00:10:38,507 the old-fashioned way. 198 00:10:38,550 --> 00:10:41,989 - And cocobolo is placed next. 199 00:10:44,252 --> 00:10:47,472 Kingwood completes the trinity. 200 00:10:48,996 --> 00:10:51,041 - No purple flame. 201 00:10:51,085 --> 00:10:53,870 - I'll get it out of there. 202 00:10:56,090 --> 00:10:58,353 The Orb of Intent. 203 00:10:58,396 --> 00:11:01,225 - What about it? - It's on a wooden base. 204 00:11:01,269 --> 00:11:03,532 - I bet you dollars to donuts 205 00:11:03,575 --> 00:11:05,403 Laurel knew we'd figure this out. 206 00:11:05,447 --> 00:11:07,710 - Ah! 207 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 - Oh! 208 00:11:17,807 --> 00:11:19,287 - "Shake the family tree." 209 00:11:20,767 --> 00:11:23,378 - What does that mean? - It means throw the wood 210 00:11:23,421 --> 00:11:25,075 on the fire. We don't have time to figure it out. 211 00:11:29,297 --> 00:11:30,951 - Ah! 212 00:11:30,994 --> 00:11:33,040 - Let's make an amulet. 213 00:11:33,083 --> 00:11:35,564 - Oh! 214 00:11:35,607 --> 00:11:38,262 Don't think the Moon agrees with that plan. 215 00:11:43,528 --> 00:11:45,487 - Thomas Tinsdale, if I don't hear back from you 216 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 in the next five minutes, I'm sending out a search party! 217 00:11:47,794 --> 00:11:51,188 - How about five seconds? You can call off the dogs. 218 00:11:51,232 --> 00:11:54,757 - I was about to put out an ATB. - You mean an APB? 219 00:11:54,801 --> 00:11:57,934 - No. I mean an ATB, an All Tom Bulletin. 220 00:11:57,978 --> 00:12:00,894 By my calculations, your pre-op appointment 221 00:12:00,937 --> 00:12:03,374 should've ended exactly... 222 00:12:03,418 --> 00:12:06,203 ...53 minutes ago! Where have you been? 223 00:12:06,247 --> 00:12:07,988 - Ah... 224 00:12:09,903 --> 00:12:11,643 - A basket of strawberries? 225 00:12:11,687 --> 00:12:14,472 - A basket of Myers strawberries. 226 00:12:16,997 --> 00:12:19,826 - Is this your way of telling me that your pre-op appointment 227 00:12:19,869 --> 00:12:21,262 didn't go well? 228 00:12:22,742 --> 00:12:24,787 - Everything went fine. 229 00:12:24,831 --> 00:12:26,963 I'm first up Friday morning. 230 00:12:28,095 --> 00:12:31,751 - You've always been my rock, Tom. 231 00:12:32,795 --> 00:12:34,797 It's OK to be worried. 232 00:12:36,059 --> 00:12:38,235 - I can't imagine not being here for you. 233 00:12:38,279 --> 00:12:40,455 - Well, then... 234 00:12:40,498 --> 00:12:42,283 don't imagine it. 235 00:12:42,326 --> 00:12:44,894 - If something happens to me... 236 00:12:46,026 --> 00:12:47,462 ...I wanna know you're gonna be OK. 237 00:12:50,160 --> 00:12:51,771 - I want to tell you I would be. 238 00:12:53,120 --> 00:12:55,078 I know that that would comfort you. 239 00:12:56,819 --> 00:12:59,822 But my life would never be the same without you. 240 00:13:06,829 --> 00:13:09,614 - The calm before the storm. - It matches. 241 00:13:09,658 --> 00:13:11,747 - All these years wondering what was 242 00:13:11,791 --> 00:13:13,749 on the last page, and it says "shake the family tree"? 243 00:13:13,793 --> 00:13:16,926 - I wonder what Elizabeth meant by that. 244 00:13:16,970 --> 00:13:18,623 - I wonder what we'll discover. 245 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 - I think it's ready. 246 00:13:25,152 --> 00:13:27,807 - You should do it. 247 00:13:27,850 --> 00:13:29,765 - No pressure, though. 248 00:13:33,725 --> 00:13:35,771 It worked! 249 00:13:39,862 --> 00:13:42,299 - For about two seconds. - I don't get it! We did 250 00:13:42,343 --> 00:13:44,736 everything I saw in my dream. - We need to do it again. 251 00:13:44,780 --> 00:13:46,738 - We need to try something different. 252 00:13:46,782 --> 00:13:49,611 - Thought you ladies might like a cup of tea. 253 00:13:51,613 --> 00:13:53,963 - Fortune's amulet was silver. 254 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 - I can't believe we're doing this. 255 00:13:57,619 --> 00:13:59,839 - It's a big commitment. - Ha, you think? 256 00:14:01,449 --> 00:14:04,278 Means we'll be together forever. - You got a problem with that? 257 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 - I do. 258 00:14:07,150 --> 00:14:09,674 It's not long enough. 259 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 - We did just get back together. 260 00:14:11,938 --> 00:14:13,504 - When you know it's right, why wait? 261 00:14:13,548 --> 00:14:15,898 - Couldn't agree more. 262 00:14:15,942 --> 00:14:17,769 Let's go toss a coin in that wishing well. 263 00:14:17,813 --> 00:14:20,120 - Let's do it. 264 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 The hospital? 265 00:14:23,993 --> 00:14:27,170 - Mr. Yakamoto's going into emergency surgery. 266 00:14:28,650 --> 00:14:31,740 He's asking for me. - To be continued. 267 00:14:31,783 --> 00:14:34,874 - I'll be back in an hour. - I'm not going anywhere. 268 00:14:34,917 --> 00:14:38,007 - Only to Paris for six months. 269 00:14:39,922 --> 00:14:42,446 - Mr. Yakamoto's waiting. 270 00:14:44,927 --> 00:14:47,364 - I... I completely forgot about Cancun. 271 00:14:47,408 --> 00:14:50,715 - You forgot about dancing all night at the Congo Club? 272 00:14:50,759 --> 00:14:52,892 - Yeah. It doesn't ring a bell. 273 00:14:52,935 --> 00:14:54,763 - Please. Dancing was our thing. 274 00:14:54,806 --> 00:14:56,852 - Yeah, well... 275 00:14:56,896 --> 00:14:58,941 we might've had our moments. 276 00:15:00,987 --> 00:15:03,990 I got you those earrings for your 25th birthday. 277 00:15:04,033 --> 00:15:07,689 - You always had good taste. - Surprised you still wear them. 278 00:15:07,732 --> 00:15:10,083 - Well, I didn't for a long time. 279 00:15:11,998 --> 00:15:13,695 - What changed? 280 00:15:13,738 --> 00:15:16,263 - Well, none of my relationships over the last five years 281 00:15:16,306 --> 00:15:18,569 really, um... worked out. 282 00:15:18,613 --> 00:15:20,789 - Is that because you're still a workaholic? 283 00:15:20,832 --> 00:15:24,271 - It's because none of them were you. 284 00:15:26,795 --> 00:15:30,059 I heard that you were living here. 285 00:15:30,103 --> 00:15:32,540 That's why I took on Dotty Davenport as a client. 286 00:15:32,583 --> 00:15:34,672 - So I guess you've forgiven me. 287 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 - I'm the one who needs forgiving. 288 00:15:39,155 --> 00:15:41,679 I neglected you. - Thank you for saying that. 289 00:15:43,377 --> 00:15:47,685 - Look, I want us to be able to say anything to each other. 290 00:15:49,470 --> 00:15:52,038 Starting with... 291 00:15:52,081 --> 00:15:54,214 I want you back. 292 00:16:00,524 --> 00:16:01,743 - Hey. - Hey. 293 00:16:01,786 --> 00:16:04,398 - I didn't even hear you come in. 294 00:16:04,441 --> 00:16:06,966 - It's not like you have a lot on your mind. 295 00:16:07,009 --> 00:16:09,446 - I thought you had that meeting with the board. 296 00:16:09,490 --> 00:16:11,796 - Rescheduled it. 297 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 - Mm. I'm glad you did. 298 00:16:15,278 --> 00:16:18,020 Hey. - I would've called, 299 00:16:18,064 --> 00:16:20,501 but I figured you always know when I'm coming anyway. 300 00:16:20,544 --> 00:16:22,459 - Not this time. 301 00:16:22,503 --> 00:16:25,071 - Hey. You in town to see Michael? 302 00:16:25,114 --> 00:16:26,986 - Yeah. A client of mine gave me box seats 303 00:16:27,029 --> 00:16:29,205 to a Cubs playoff game. 304 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 - Michael'll like that. 305 00:16:32,469 --> 00:16:34,254 - OK. Something's going on. 306 00:16:38,475 --> 00:16:40,173 - Hey! - Hey. 307 00:16:40,216 --> 00:16:42,827 - I thought you were having coffee with Charlotte. 308 00:16:42,871 --> 00:16:45,395 - I was. - How'd it go? 309 00:16:45,439 --> 00:16:47,136 - Good. 310 00:16:47,180 --> 00:16:50,096 - And? - And we caught up. 311 00:16:50,139 --> 00:16:51,880 - Really? That's all you got? 312 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 - Well, we talked about work and salsa dancing 313 00:16:55,057 --> 00:16:56,667 and... she wants to get back together. 314 00:16:56,711 --> 00:17:00,280 - Talk about burying the lede. - Heh. Yeah. 315 00:17:01,585 --> 00:17:03,979 I should've told you about the salsa dancing. 316 00:17:05,633 --> 00:17:08,984 - What was your answer? - Well, I'm gonna tell her no. 317 00:17:10,072 --> 00:17:11,726 - If you were gonna tell her no... 318 00:17:11,769 --> 00:17:13,336 you would've done it already. 319 00:17:14,903 --> 00:17:17,123 - You're right. I should have. 320 00:17:17,166 --> 00:17:18,950 - But you didn't. 321 00:17:18,994 --> 00:17:20,517 - Well... 322 00:17:20,561 --> 00:17:22,258 I didn't know what to say. 323 00:17:22,302 --> 00:17:25,000 - Then you've got a decision to make. 324 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 - Strike two. 325 00:17:36,185 --> 00:17:38,970 - We're running out of time - And we're out of elements. 326 00:17:39,014 --> 00:17:41,234 - You need to go back into the dream. 327 00:17:41,277 --> 00:17:44,193 - Do you want me to drink the tea again? 328 00:17:44,237 --> 00:17:46,543 - No. That'll take too long. Um, sit down. 329 00:17:47,544 --> 00:17:50,069 Close your eyes. 330 00:17:51,026 --> 00:17:52,984 Now, take a deep breath. 331 00:17:53,028 --> 00:17:55,422 And imagine yourself 332 00:17:55,465 --> 00:17:58,599 back in the secret room. What do you see? 333 00:18:00,296 --> 00:18:02,124 - Meredith, Patience and Fortune putting 334 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 the three woods in the cauldron. 335 00:18:04,126 --> 00:18:05,867 - Where is the crucible? 336 00:18:05,910 --> 00:18:08,217 - It's on the table. - What's in it? 337 00:18:08,261 --> 00:18:10,089 - I don't know. I can't see. 338 00:18:10,132 --> 00:18:11,873 - Well, look. - I'm trying, 339 00:18:11,916 --> 00:18:13,744 but I never saw what was in it. 340 00:18:13,788 --> 00:18:15,311 Wait. 341 00:18:20,316 --> 00:18:22,362 The purple satchels were right there. 342 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 - The dirt is the element. 343 00:19:08,930 --> 00:19:10,975 - You know, wind chimes are meant to be in the wind. 344 00:19:11,019 --> 00:19:12,281 - Yeah, not this kind of wind. 345 00:19:13,761 --> 00:19:15,589 You know, Grace made these in the third grade. 346 00:19:17,634 --> 00:19:20,594 - I know you miss her. - I also miss seeing you. 347 00:19:20,637 --> 00:19:23,205 - Well, that might change soon. 348 00:19:23,249 --> 00:19:25,164 - I had a feeling you weren't just here for a baseball game. 349 00:19:25,207 --> 00:19:27,383 - I thought you weren't feeling things right now. 350 00:19:27,427 --> 00:19:29,733 - Doesn't mean that I don't know when something's going on 351 00:19:29,777 --> 00:19:33,259 with you. - There's a house 352 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 two streets over, on Mockingbird Lane... 353 00:19:36,871 --> 00:19:38,307 ...I'm considering making an offer on. 354 00:19:38,351 --> 00:19:41,136 - Wow. That's a long way from the marina. 355 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 - Well, I'm gonna need a place more permanent than the boat 356 00:19:43,225 --> 00:19:44,705 if I'm gonna become a foster dad. 357 00:19:44,748 --> 00:19:47,011 - Have you really thought about this? 358 00:19:47,055 --> 00:19:48,970 - Becoming a foster dad? Of course. 359 00:19:49,013 --> 00:19:50,885 - No, about how much time 360 00:19:50,928 --> 00:19:52,626 you'll have to spend commuting to Middleton. 361 00:19:52,669 --> 00:19:55,672 I just want you to be sure it's the right decision. 362 00:19:55,716 --> 00:19:58,980 - Take 10 seconds before you take a leap. 363 00:19:59,023 --> 00:20:00,677 - That's good advice. 364 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 - It's your advice. 365 00:20:02,636 --> 00:20:04,638 You told me that when I was nine. 366 00:20:04,681 --> 00:20:07,249 - Oh... you wanted to punch 367 00:20:07,293 --> 00:20:08,598 Billy Snyder for taking your baseball glove. 368 00:20:08,642 --> 00:20:10,557 - Yeah. And it's a good thing I didn't 369 00:20:10,600 --> 00:20:12,689 'cause it was actually Polly Pardue who took it. 370 00:20:12,733 --> 00:20:16,084 - Mmhm. - Everything you've got going on 371 00:20:16,127 --> 00:20:18,129 and you're still always here for me. 372 00:20:19,305 --> 00:20:21,089 Tell me what I could do to help you. 373 00:20:22,177 --> 00:20:24,701 - You just did. 374 00:20:24,745 --> 00:20:26,225 - My money's on you. 375 00:20:27,878 --> 00:20:30,316 - I appreciate that, but you might lose a buck or two. 376 00:20:30,359 --> 00:20:33,188 - Want my advice? - Please. 377 00:20:33,232 --> 00:20:34,972 - Pick something she loves. 378 00:20:36,713 --> 00:20:38,759 - She... loves to salsa dance. - Ah! 379 00:20:38,802 --> 00:20:41,762 Then take her salsa dancing. - I think that ship has sailed. 380 00:20:41,805 --> 00:20:44,417 - So pull it back to the dock! 381 00:20:44,460 --> 00:20:48,029 - Even if I did, I have... what's worse than two left feet? 382 00:20:48,072 --> 00:20:50,249 - Nothing is worse than two left feet. 383 00:20:50,292 --> 00:20:52,642 You need a coach. 384 00:20:52,686 --> 00:20:55,297 - Let me guess. - Let me stop you. 385 00:20:55,341 --> 00:20:57,778 Heh. You couldn't handle all of this. 386 00:20:57,821 --> 00:21:00,433 Lucky for you, 387 00:21:00,476 --> 00:21:03,392 there's a salsa aficionado on staff here. 388 00:21:03,436 --> 00:21:06,090 - Do you think they would teach me? 389 00:21:06,134 --> 00:21:08,397 - Hey. - I think you should ask him. 390 00:21:08,441 --> 00:21:11,226 - Sam? - Zoey? 391 00:21:13,489 --> 00:21:16,449 - You wouldn't happen to know how to salsa dance? 392 00:21:19,452 --> 00:21:21,323 - I told you that in confidence. 393 00:21:21,367 --> 00:21:24,195 Um... Cassie and I... 394 00:21:24,239 --> 00:21:25,806 might've taken a couple of lessons. 395 00:21:27,068 --> 00:21:29,157 - Could you teach me? - Uh... 396 00:21:34,597 --> 00:21:36,947 I... suppose 397 00:21:36,991 --> 00:21:38,688 I could show you a move or two. 398 00:21:44,128 --> 00:21:46,305 - Hey! How's Mr. Yakamoto? 399 00:21:46,348 --> 00:21:48,307 - The surgery went well, 400 00:21:48,350 --> 00:21:50,526 but he... asked if I could stay 401 00:21:50,570 --> 00:21:52,180 until his daughter gets here from Chicago. 402 00:21:53,790 --> 00:21:55,444 - Looks like the wishing well will have to wait. 403 00:21:55,488 --> 00:21:57,577 - Better idea. 404 00:21:58,534 --> 00:22:00,144 I pick you up tomorrow morning 405 00:22:04,279 --> 00:22:05,976 and then we could stop by the wishing well 406 00:22:06,020 --> 00:22:08,283 on the way to the airport. - Sounds perfect. 407 00:22:10,024 --> 00:22:12,374 But my flight got bumped up, and I have to be at the airport 408 00:22:12,418 --> 00:22:14,376 at 4 a.m. - Um... 409 00:22:15,986 --> 00:22:18,598 Then I can pick you up at 2 a.m. to take you there. 410 00:22:18,641 --> 00:22:21,209 - I'll be the one barely awake. 411 00:22:21,252 --> 00:22:22,863 - I love you. 412 00:22:22,906 --> 00:22:24,908 - I love you too. 413 00:22:47,148 --> 00:22:49,150 - We did it. 414 00:22:50,630 --> 00:22:54,111 - Now what do we do with it? - I don't feel so good. 415 00:22:54,155 --> 00:22:57,201 - I was hoping it was just me. - No, it's not. 416 00:22:57,245 --> 00:23:00,204 - Before you do anything... you should put the amulet 417 00:23:00,248 --> 00:23:03,033 around your neck. - Where's the setting? 418 00:23:03,077 --> 00:23:06,254 - Oh, we were so concerned with making the Tree of Life-- 419 00:23:06,297 --> 00:23:07,734 - We didn't think about the rest of the amulet. 420 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 - Isn't the Tree of Life the important part? 421 00:23:09,431 --> 00:23:11,085 - We're about to find out. 422 00:23:13,435 --> 00:23:15,394 - We can use this. - Thanks. 423 00:23:19,441 --> 00:23:21,574 - Here, let me. - Thanks. 424 00:23:21,617 --> 00:23:24,141 - 10 minutes 'til midnight. 425 00:23:24,185 --> 00:23:26,143 - Or until we turn into pumpkins. 426 00:23:50,777 --> 00:23:52,648 - It's not working! 427 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 - It's not getting any worse either! 428 00:23:54,868 --> 00:23:57,740 - Looks like we're at a standoff. 429 00:23:57,784 --> 00:24:00,569 - Mom? - Grace? 430 00:24:04,704 --> 00:24:08,229 Take 10 seconds before you take a leap. 431 00:24:08,272 --> 00:24:10,753 - CASSIE! 432 00:24:12,581 --> 00:24:15,105 - Would you still call this a standoff? 433 00:24:15,149 --> 00:24:17,847 - Well, we're still standing, aren't we? 434 00:24:17,891 --> 00:24:19,588 - Guys, look! 435 00:24:27,422 --> 00:24:29,076 It's pieces of Patience's amulet! 436 00:24:29,119 --> 00:24:32,601 - Fortune must have buried it! - Check it out! 437 00:24:32,645 --> 00:24:35,212 - The setting's still in one piece! 438 00:24:41,480 --> 00:24:43,482 - Let's finish this. 439 00:25:13,207 --> 00:25:16,253 - We did it! - Piece of cake! 440 00:25:17,820 --> 00:25:20,083 - Wedding cake. 441 00:25:20,127 --> 00:25:21,694 - You're eloping?! 442 00:25:32,618 --> 00:25:35,577 - Do I look nervous? 443 00:25:35,621 --> 00:25:37,884 - You look beautiful. 444 00:25:40,190 --> 00:25:41,714 Oh... - OK. 445 00:25:41,757 --> 00:25:43,933 - I now pronounce you man and wife. 446 00:25:43,977 --> 00:25:46,414 - That was perfect, but let's go with... 447 00:25:46,457 --> 00:25:48,634 husband and wife. - I don't know 448 00:25:48,677 --> 00:25:51,114 how you do this. Why am I so nervous? 449 00:25:51,158 --> 00:25:54,814 - Because you just got ordained online two hours ago. 450 00:25:54,857 --> 00:25:56,598 Question is why aren't you nervous? 451 00:25:57,643 --> 00:25:58,905 - Because I'm marrying my best friend. 452 00:25:58,948 --> 00:26:01,603 - And here's mine. - OK. 453 00:26:01,647 --> 00:26:03,997 She's ready. - So is he. 454 00:26:04,040 --> 00:26:05,128 - Mm. 455 00:26:12,875 --> 00:26:14,268 - Wow. 456 00:26:15,748 --> 00:26:17,924 You're perfect. - You're welcome. 457 00:26:17,967 --> 00:26:20,448 - You're on. 458 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 - Yeah. I'm honoured you've asked me to perform 459 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 the ceremony, if only because I own the boat. 460 00:26:27,934 --> 00:26:29,544 How about we get you two hitched? 461 00:26:29,588 --> 00:26:32,503 - Yeah. - Now, I know you've 462 00:26:32,547 --> 00:26:35,028 written your own vows. Adam. 463 00:26:36,029 --> 00:26:38,466 - From the moment 464 00:26:38,509 --> 00:26:41,121 I saw you, I realized... 465 00:26:43,079 --> 00:26:44,951 ...I have to focus on the horizon. 466 00:26:44,994 --> 00:26:47,693 - Oh, no. - No, no, it's not... I'm OK. 467 00:26:47,736 --> 00:26:49,346 - Are you wearing that patch I prescribed? 468 00:26:49,390 --> 00:26:51,479 - I am and, uh... 469 00:26:51,522 --> 00:26:53,699 the pressure point bracelets that Cassie gave me. 470 00:26:53,742 --> 00:26:56,832 - I am so sorry. This is all my fault. 471 00:26:56,876 --> 00:26:59,400 - No, no. Don't--don't be. This was your dream. 472 00:26:59,443 --> 00:27:02,011 - And now, it's your nightmare. - Why don't we just 473 00:27:02,055 --> 00:27:03,752 get you seated, OK? - OK, yeah. 474 00:27:06,320 --> 00:27:08,017 - Let's get you centred. Just focus 475 00:27:08,061 --> 00:27:10,019 on taking a deep breath. 476 00:27:11,586 --> 00:27:13,675 - I think I'd rather focus on finishing my vows. 477 00:27:15,329 --> 00:27:17,505 - Are you sure? - I'm positive... 478 00:27:18,985 --> 00:27:22,031 ...that I can't finish my vows. 479 00:27:23,554 --> 00:27:26,340 - OK. Well, in that case... 480 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 ...I'm gonna finish them for the both of us. 481 00:27:29,735 --> 00:27:31,345 - That is why I love you. 482 00:27:32,781 --> 00:27:35,088 - You know why I love you? - Why? 483 00:27:35,131 --> 00:27:37,699 - You're perfect. 484 00:27:37,743 --> 00:27:40,484 - You're welcome. 485 00:27:40,528 --> 00:27:42,486 - Have I ever told you you're my favourite person? 486 00:27:43,618 --> 00:27:47,883 - I just wanna be married to you. 487 00:27:47,927 --> 00:27:50,581 - Then, by the power vested in me 488 00:27:50,625 --> 00:27:53,672 by lightandloveministry.com, I now pronounce you... 489 00:27:53,715 --> 00:27:56,631 husband and wife. You may kiss the bride. 490 00:27:56,675 --> 00:27:59,765 - And I will... as soon as we're on dry land. 491 00:27:59,808 --> 00:28:00,896 - Right. - Right. 492 00:28:05,814 --> 00:28:07,686 We were halfway back to Chicago 493 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 when the engine started smoking. 494 00:28:10,732 --> 00:28:12,821 I pulled over... - And I was just 495 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 a little freaked out that I was gonna miss my flight. 496 00:28:15,128 --> 00:28:17,783 - I was a lot freaked out. 497 00:28:17,826 --> 00:28:20,742 But then, it happened. - The tow truck arrived? 498 00:28:20,786 --> 00:28:23,702 - The bakery truck. 499 00:28:24,703 --> 00:28:26,922 - Matty's Wedding Wonders. 500 00:28:26,966 --> 00:28:29,403 - He asked if we needed help. - And I told him we needed 501 00:28:29,446 --> 00:28:31,318 a wedding cake. I didn't want her to get 502 00:28:31,361 --> 00:28:33,842 on that plane without being my wife. 503 00:28:35,801 --> 00:28:37,759 - And I figured, since I was already gonna 504 00:28:37,803 --> 00:28:40,109 miss my flight... 505 00:28:40,153 --> 00:28:42,285 we might as well get married. 506 00:28:42,329 --> 00:28:44,374 - And... since you didn't get a chance 507 00:28:44,418 --> 00:28:46,725 to exchange rings on the boat... 508 00:28:46,768 --> 00:28:48,727 - Now is the perfect time. 509 00:28:53,122 --> 00:28:56,212 - Ahem. 510 00:28:56,256 --> 00:28:59,085 - With this ring... 511 00:28:59,128 --> 00:29:00,913 I promise you my heart. 512 00:29:04,394 --> 00:29:06,745 - With this ring... 513 00:29:06,788 --> 00:29:09,356 I promise you my never-ending love. 514 00:29:11,358 --> 00:29:13,447 - And now, for the second time, 515 00:29:13,490 --> 00:29:17,494 I officially pronounce you husband and wife. 516 00:29:23,152 --> 00:29:26,547 - Just kiss the bride already! - I will! I will. 517 00:29:27,591 --> 00:29:30,769 But first, I want my bride to know... 518 00:29:32,161 --> 00:29:34,207 ...that I don't think it's the best idea 519 00:29:34,250 --> 00:29:36,949 to start our marriage apart. 520 00:29:36,992 --> 00:29:39,734 So, if she'll have me... 521 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 ...I'd like to join her in Paris. 522 00:29:43,956 --> 00:29:46,219 - Are you serious? 523 00:29:46,262 --> 00:29:48,874 - Is that a yes? 524 00:29:48,917 --> 00:29:51,659 - Yes! Yeah. 525 00:29:52,965 --> 00:29:55,228 - ♪ I swear to God, when I come home ♪ 526 00:29:56,490 --> 00:29:59,319 ♪ I'm gonna hold you so close 527 00:30:00,711 --> 00:30:03,802 ♪ I swear to God, when I come home ♪ 528 00:30:03,845 --> 00:30:05,760 ♪ I'll never let go 529 00:30:09,938 --> 00:30:12,506 ♪ Like a river, I flow 530 00:30:14,247 --> 00:30:16,815 ♪ To the ocean unknown 531 00:30:18,773 --> 00:30:20,862 ♪ But you pull me close 532 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 ♪ Guiding me home 533 00:30:22,908 --> 00:30:25,562 - Are we gonna see you two at the altar any time soon? 534 00:30:25,606 --> 00:30:28,478 - Just as soon as you see a ginormous rock 535 00:30:28,522 --> 00:30:30,306 on this finger. 536 00:30:30,350 --> 00:30:34,093 - Careful. Henriette Middleton Jewellers owes me a favour. 537 00:30:34,136 --> 00:30:37,052 - ♪ We're fallin' like the stars ♪ 538 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 ♪ Fallin' in love 539 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 - Wouldn't it be great if the honeymoon never ended? 540 00:30:47,193 --> 00:30:49,978 - I remember our wedding. - Like it was yesterday. 541 00:30:51,980 --> 00:30:54,156 - Well, it's not as big a decision 542 00:30:54,200 --> 00:30:56,506 as getting married. - I don't know. 543 00:30:56,550 --> 00:30:58,639 Buying a house is a pretty big decision. 544 00:31:00,075 --> 00:31:01,990 - Well, deciding that I want to be close to family 545 00:31:02,034 --> 00:31:04,253 made it an easy one. 546 00:31:04,297 --> 00:31:06,125 - ♪ Four kids and no sleep 547 00:31:08,954 --> 00:31:10,956 ♪ We'll have one on each knee 548 00:31:10,999 --> 00:31:13,349 ♪ You and me 549 00:31:14,350 --> 00:31:16,135 - Excuse me. 550 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 - ♪ And when they've grown up 551 00:31:21,488 --> 00:31:23,055 - You are beautiful. 552 00:31:24,491 --> 00:31:25,884 - Keep talking. 553 00:31:27,363 --> 00:31:30,062 - I was hoping we could dance instead? 554 00:31:33,369 --> 00:31:35,502 - ♪ And I need 555 00:31:35,545 --> 00:31:37,112 ♪ You to know 556 00:31:37,156 --> 00:31:41,464 ♪ That we're fallin' so fast 557 00:31:41,508 --> 00:31:44,903 ♪ We're fallin' like the stars 558 00:31:44,946 --> 00:31:47,166 ♪ Fallin' in love 559 00:31:49,951 --> 00:31:52,911 ♪ And I'm not scared 560 00:31:52,954 --> 00:31:55,652 ♪ To say those words 561 00:31:55,696 --> 00:31:58,220 ♪ With you, I'm safe 562 00:31:58,264 --> 00:32:01,702 ♪ We're fallin' like the stars 563 00:32:01,745 --> 00:32:04,052 ♪ Fallin' in love 564 00:32:07,882 --> 00:32:10,015 ♪ I swear to God, every day 565 00:32:12,017 --> 00:32:14,584 ♪ He won't take you away 566 00:32:16,499 --> 00:32:18,545 ♪ 'Cause without you, babe 567 00:32:18,588 --> 00:32:20,634 ♪ I lose my way 568 00:32:22,897 --> 00:32:24,768 - Was it something I said? 569 00:32:24,812 --> 00:32:26,988 - It... 570 00:32:27,032 --> 00:32:28,947 It was actually something Adam said. 571 00:32:30,513 --> 00:32:31,558 - "I do"? 572 00:32:33,038 --> 00:32:34,778 - It's pretty impressive he's gonna drop everything 573 00:32:34,822 --> 00:32:37,346 and go spend six months in Paris with Stephanie. 574 00:32:38,391 --> 00:32:40,045 - So that's what this is about. 575 00:32:48,531 --> 00:32:50,577 - We're never gonna put our marriage first. 576 00:32:50,620 --> 00:32:53,014 - Well, I'm glad you think so. 577 00:32:53,058 --> 00:32:56,757 - I think we've both known it for a long time. 578 00:33:04,852 --> 00:33:07,420 - Maybe we have. 579 00:33:10,075 --> 00:33:12,120 - Then what are we doing? 580 00:33:17,169 --> 00:33:20,172 - ♪ And I need you 581 00:33:20,215 --> 00:33:22,609 ♪ To know that we're 582 00:33:22,652 --> 00:33:25,699 ♪ Fallin' so fast 583 00:33:25,742 --> 00:33:28,267 ♪ We're fallin' like the stars 584 00:33:28,310 --> 00:33:31,444 ♪ We're fallin' in love 585 00:33:31,487 --> 00:33:33,837 - Ah! I can't believe how many shrimp I ate. 586 00:33:33,881 --> 00:33:35,622 - I can't wait to get out 587 00:33:35,665 --> 00:33:37,624 of these heels. 588 00:33:39,582 --> 00:33:42,020 Oh... 589 00:33:43,325 --> 00:33:46,763 Um... You do realize we're already married? 590 00:33:46,807 --> 00:33:48,809 - I do. This is a... 591 00:33:48,852 --> 00:33:50,593 different kind of proposal. 592 00:33:50,637 --> 00:33:53,248 - You have my attention. 593 00:33:53,292 --> 00:33:56,773 - But do I have your permission to take you around the world? 594 00:33:58,297 --> 00:34:02,083 - OK. You better get out of here before my husband gets home. 595 00:34:02,127 --> 00:34:03,911 - Oh, you mean your husband, the workaholic? 596 00:34:03,954 --> 00:34:05,565 - Oh, you know him? 597 00:34:05,608 --> 00:34:08,002 - Mmhm. Yeah, I do. 598 00:34:08,046 --> 00:34:10,048 I know he's decided to change his ways. 599 00:34:11,658 --> 00:34:14,095 - That's a big decision. - It is. 600 00:34:15,357 --> 00:34:17,881 I don't wanna look back... 601 00:34:17,925 --> 00:34:20,754 on our life together and have any regrets. 602 00:34:22,103 --> 00:34:24,279 And the biggest one would be if I didn't spend 603 00:34:24,323 --> 00:34:27,891 enough time with you. - I don't want that either. 604 00:34:29,502 --> 00:34:33,158 - Is that a yes? - It's not a no. 605 00:34:33,201 --> 00:34:36,030 Are we really doing this? - We are. 606 00:34:38,119 --> 00:34:39,990 And I need you to do something for me. 607 00:34:40,034 --> 00:34:41,601 - Name it. 608 00:34:42,602 --> 00:34:45,909 - Help me up. 609 00:34:52,307 --> 00:34:54,309 - I can't believe that they decided 610 00:34:54,353 --> 00:34:58,226 to get married this morning, and then they just went for it! 611 00:34:58,270 --> 00:35:00,359 - I love that they just went for it. 612 00:35:01,751 --> 00:35:04,189 - So you like a grand gesture. 613 00:35:04,232 --> 00:35:05,929 - What did you do? 614 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 - I may have had Sam teach me how to salsa. 615 00:35:09,629 --> 00:35:12,110 - You learned how to salsa for me? 616 00:35:15,200 --> 00:35:16,940 No... 617 00:36:01,768 --> 00:36:03,900 Should we check on her? - No. I think we should 618 00:36:03,944 --> 00:36:05,902 just give her some space. 619 00:36:22,615 --> 00:36:24,269 - I know you guys were talking about me. 620 00:36:24,312 --> 00:36:26,009 - We just wanna make sure you're OK. 621 00:36:26,053 --> 00:36:29,187 - I'm fine. - And clearly in denial. 622 00:36:29,230 --> 00:36:31,754 - I'm not denying anything... 623 00:36:31,798 --> 00:36:33,495 including taking that trip to Tuscany. 624 00:36:33,539 --> 00:36:36,194 - Are you sure you wanna go on your honeymoon alone? 625 00:36:36,237 --> 00:36:38,979 - Moving to Tuscany has always been my dream. 626 00:36:39,022 --> 00:36:41,634 - You're moving there?! - We'll see how it goes. 627 00:36:41,677 --> 00:36:43,113 - Uh... 628 00:36:46,291 --> 00:36:48,423 - Now, just let me fluff your pillow. 629 00:36:48,467 --> 00:36:50,817 - My pillow is fine. 630 00:36:50,860 --> 00:36:54,168 - Arguing? That's a good sign. How are you feeling? 631 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 - I could use a fluffier pillow. 632 00:36:56,301 --> 00:36:58,128 - Thomas Tinsdale! 633 00:36:58,172 --> 00:37:00,218 - I'm sure Martha told you 634 00:37:00,261 --> 00:37:03,177 we were able to do a repair instead of a replacement, 635 00:37:03,221 --> 00:37:05,092 which is exactly what we hoped for. 636 00:37:06,615 --> 00:37:08,574 Oxygen levels look great. 637 00:37:08,617 --> 00:37:10,097 Vitals are strong. 638 00:37:10,140 --> 00:37:13,796 Ah, I wish all my patients were like you. 639 00:37:13,840 --> 00:37:15,668 Keep it up. You'll home in a few days. 640 00:37:17,365 --> 00:37:20,412 - Definitely glad to hear that. - Thank you, Dr. McBride. 641 00:37:20,455 --> 00:37:21,674 - My pleasure. 642 00:37:26,940 --> 00:37:28,507 - Martha... - Oh, come on! 643 00:37:28,550 --> 00:37:31,118 Just let me fluff. 644 00:37:31,161 --> 00:37:33,599 - How about you hold my hand instead? 645 00:37:40,823 --> 00:37:42,651 - Can't go to Paris without this. 646 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 What are you smiling at? 647 00:37:48,570 --> 00:37:51,007 - My husband. 648 00:37:51,051 --> 00:37:52,835 What are you smiling at? 649 00:37:53,836 --> 00:37:55,185 - My wife. 650 00:37:55,229 --> 00:37:57,013 - Man, we're sappy. 651 00:37:57,057 --> 00:38:00,190 - Yeah, but we earned it. - Know what I'm picturing? 652 00:38:00,234 --> 00:38:03,193 - What? - Sunday mornings... 653 00:38:03,237 --> 00:38:05,805 you at that pulpit. 654 00:38:05,848 --> 00:38:08,851 These pews filled with people. 655 00:38:08,895 --> 00:38:11,114 And me and our kids, watching their dad do 656 00:38:11,158 --> 00:38:13,160 his thing. 657 00:38:13,203 --> 00:38:15,684 - OK. A couple of things. 658 00:38:15,728 --> 00:38:18,774 I like the sound of the church being full. 659 00:38:19,775 --> 00:38:22,082 But did you say kids? 660 00:38:22,125 --> 00:38:24,302 Plural? - I did. 661 00:38:29,132 --> 00:38:31,918 - Exactly how many kids are we talking about? 662 00:38:33,354 --> 00:38:35,182 - How many kids are you talking about? 663 00:38:38,925 --> 00:38:40,927 - Three. 664 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 - Don't worry about Grey House, kid. 665 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 - We got it covered. - I have no doubt. 666 00:38:49,588 --> 00:38:52,373 - I would. With these two in charge, 667 00:38:52,417 --> 00:38:53,766 who knows what you're gonna come home to? 668 00:38:53,809 --> 00:38:56,159 - Huh! Suddenly, I'm not so sad you're leaving. 669 00:38:57,509 --> 00:39:01,208 Give me a hug. - And give me your suitcase. 670 00:39:03,819 --> 00:39:06,474 - I'll have one of those! 671 00:39:08,084 --> 00:39:11,087 - We'll see you in a month. 672 00:39:11,131 --> 00:39:14,352 - Ah, bring it in, Doc. 673 00:39:16,528 --> 00:39:18,878 Give Grace a big hug for me? 674 00:39:18,921 --> 00:39:21,750 Here's one for you. - Oh, George. 675 00:39:21,794 --> 00:39:24,057 Ah. Aw. - I'm gonna miss you guys. 676 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 - We're gonna miss you too. 677 00:39:26,668 --> 00:39:29,758 Mm. Take care. 678 00:39:33,066 --> 00:39:36,112 It's not too late to back out. - Not a chance. 679 00:39:38,724 --> 00:39:41,640 There's nothing I wanna do more than wander the world with you. 680 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 - Bye! 681 00:39:57,569 --> 00:39:58,918 - Shall we? - OK. 682 00:40:10,016 --> 00:40:13,106 Closed Captioning by SETTE inc. 50193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.