Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:03,916
- Previously on Good Witch...
- You're going to Paris!
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,050
- Six months in Paris is not
gonna change how I feel.
3
00:00:08,878 --> 00:00:10,749
- Martha doesn't know.
- Don't you think she should?
4
00:00:10,793 --> 00:00:13,491
- I'm having heart surgery.
I didn't wanna worry you.
5
00:00:13,535 --> 00:00:15,580
- You're not alone anymore.
6
00:00:15,624 --> 00:00:18,322
- "Beware the zenith
of the red-haloed Moon."
7
00:00:18,366 --> 00:00:20,803
- We have less than a week
'til it reaches its zenith.
8
00:00:20,846 --> 00:00:22,283
- We gotta find
that second amulet.
9
00:00:22,326 --> 00:00:24,763
The latch on the hope chest...
10
00:00:24,807 --> 00:00:27,070
- It's the mould for the amulet.
- You OK?
11
00:00:35,992 --> 00:00:38,429
- This is fun, right?
12
00:00:38,473 --> 00:00:41,041
Mind if I wait with you?
- Pull up some exam table.
13
00:00:42,564 --> 00:00:45,567
- Really? You two are
gonna leave me hanging?
14
00:00:45,610 --> 00:00:47,830
- Pull up some exam table.
15
00:00:52,617 --> 00:00:54,793
It's a long wait to find out
what we already know.
16
00:00:54,837 --> 00:00:57,057
- Only one thing's
gonna cure us.
17
00:00:57,100 --> 00:01:00,538
- And it's not modern medicine.
- I'm really scared.
18
00:01:00,582 --> 00:01:02,845
- What's the worst
that could happen?
19
00:01:02,888 --> 00:01:05,108
- We lose our magic.
I don't know
20
00:01:05,152 --> 00:01:06,892
how to be anything
other than a Merriwick.
21
00:01:09,939 --> 00:01:12,898
- Well... this'll make it easy
to give you all the results.
22
00:01:12,942 --> 00:01:14,639
You're fine.
- We're fine.
23
00:01:14,683 --> 00:01:17,642
- Medically, there's
nothing wrong with you.
24
00:01:19,427 --> 00:01:21,168
But I am gonna
prescribe something.
25
00:01:21,211 --> 00:01:23,822
Go home and make that amulet.
26
00:01:28,871 --> 00:01:32,266
- Patience's amulet was gold,
and Fortune's was silver.
27
00:01:32,309 --> 00:01:34,137
- I don't think it matters.
- Well, everything matters.
28
00:01:35,834 --> 00:01:38,141
- Well, the wind seems
to agree with you.
29
00:01:40,796 --> 00:01:43,146
- We need to recreate
the process exactly like you saw
30
00:01:43,190 --> 00:01:45,105
it in your dream.
- I never saw
31
00:01:45,148 --> 00:01:47,890
how Meredith made it. I just saw
her taking it out of the mould.
32
00:01:47,933 --> 00:01:49,370
- And you're just
telling us this now?
33
00:01:49,413 --> 00:01:51,372
- Well, we weren't trying
to make an amulet until now.
34
00:01:51,415 --> 00:01:53,591
- We have to stay focused,
and you have to have
35
00:01:53,635 --> 00:01:55,550
that dream again.
- No, she has to have
36
00:01:55,593 --> 00:01:57,334
the earlier part of that dream.
- I can't control what I
37
00:01:57,378 --> 00:01:59,902
dream about. It just happens.
38
00:02:11,870 --> 00:02:14,221
- Mugwort. Kava.
39
00:02:16,223 --> 00:02:18,225
Calamus.
- A tincture?
40
00:02:18,268 --> 00:02:20,183
- A tea.
41
00:02:20,227 --> 00:02:22,229
It'll point your dream
in the right direction.
42
00:02:26,450 --> 00:02:28,670
- Lignum vitae is
always the base
43
00:02:28,713 --> 00:02:31,629
of the fire.
Cocobolo is placed next,
44
00:02:31,673 --> 00:02:34,197
and kingwood completes
the trinity.
45
00:02:47,123 --> 00:02:50,082
Once the medium turns molten,
it will be ready to pour.
46
00:02:50,126 --> 00:02:51,997
- Why do we need to know this?
47
00:02:52,041 --> 00:02:53,999
- It's not you two I'm teaching.
48
00:02:54,043 --> 00:02:55,784
- But we're the only ones here.
49
00:02:57,220 --> 00:02:58,439
- For now.
50
00:03:14,019 --> 00:03:16,152
- Did it work?
51
00:03:16,196 --> 00:03:18,285
- I think
52
00:03:18,328 --> 00:03:20,635
Meredith knew I'd be watching.
53
00:03:20,678 --> 00:03:22,811
- And she showed you how
to make the amulet.
54
00:03:22,854 --> 00:03:25,292
- I know exactly what
we need to do.
55
00:03:35,345 --> 00:03:38,087
- One almond milk latte
with a double shot,
56
00:03:38,130 --> 00:03:42,004
one caramel macchiato
with a sprinkle of cinnamon,
57
00:03:42,047 --> 00:03:46,704
and one double chocolate
milkshake, hold the whip.
58
00:03:46,748 --> 00:03:48,619
- Thanks.
59
00:03:51,274 --> 00:03:54,059
- Check... mate.
60
00:03:55,800 --> 00:03:58,412
I don't think your heart is
really in this, Padre.
61
00:03:58,455 --> 00:04:01,241
- Mm. Well, my heart just got
62
00:04:01,284 --> 00:04:02,894
on a plane to Paris.
63
00:04:02,938 --> 00:04:05,506
- Do you want any mac
with that cheese?
64
00:04:05,549 --> 00:04:09,292
- Ouch.
- Just yanking your chain, kid.
65
00:04:09,336 --> 00:04:12,208
- Oh... it's gonna be
a long six months.
66
00:04:14,297 --> 00:04:16,038
I just can't stop
seeing her face.
67
00:04:16,081 --> 00:04:18,693
- I get it. As a matter of fact,
68
00:04:18,736 --> 00:04:21,261
I can see it too,
and it don't look happy.
69
00:04:22,349 --> 00:04:23,959
- It was too windy.
70
00:04:24,002 --> 00:04:26,266
They cancelled my flight.
71
00:04:26,309 --> 00:04:28,616
- Darn?
72
00:04:30,879 --> 00:04:33,447
- It has its upside.
73
00:04:33,490 --> 00:04:35,971
I get to spend
one more day with you.
74
00:04:36,014 --> 00:04:38,147
- Do you mind spending a couple
75
00:04:38,190 --> 00:04:40,628
of hours
behind the counter first?
76
00:04:40,671 --> 00:04:42,673
Cassie needs me.
- Good thing the winds
77
00:04:42,717 --> 00:04:45,546
blew me back to Middleton, huh?
78
00:04:45,589 --> 00:04:48,636
- They say love is
like the wind.
79
00:04:48,679 --> 00:04:51,334
You can't see it,
but you can feel it.
80
00:04:51,378 --> 00:04:53,380
- Would you like some mac
with that cheese?
81
00:05:00,517 --> 00:05:04,086
- Lignum vitae is
Latin for Tree of Life.
82
00:05:04,129 --> 00:05:07,307
- According to Google,
lignum vitae is
83
00:05:07,350 --> 00:05:09,483
the heaviest and hardest
of all woods.
84
00:05:09,526 --> 00:05:12,050
- The Forever Tree.
85
00:05:12,094 --> 00:05:15,837
- I guess we got that one right.
- Says here cocobolo is used
86
00:05:15,880 --> 00:05:19,536
flutes, guitars, bagpipes.
87
00:05:19,580 --> 00:05:21,756
- How do you keep Googling
faster than me?
88
00:05:21,799 --> 00:05:24,149
- I was a blue-ribbon
speed typer in junior high.
89
00:05:24,193 --> 00:05:26,413
- Well, it says it's also used
to make chess pieces.
90
00:05:26,456 --> 00:05:29,285
- Padre's chess set.
- From the Middleton Exchange.
91
00:05:29,329 --> 00:05:32,070
- Check and mate.
- Now we just need kingwood.
92
00:05:32,114 --> 00:05:34,986
- Calm down, blue ribbon.
93
00:05:35,030 --> 00:05:36,510
I already know it's used
to make furniture.
94
00:05:36,553 --> 00:05:39,426
- It was almost exclusively
used to make inlays
95
00:05:39,469 --> 00:05:41,253
in very fine furniture
in the 17th century.
96
00:05:42,472 --> 00:05:43,691
You're not the only one
who can Google.
97
00:05:43,734 --> 00:05:46,868
- Heh! I'll go and grab
the chess pieces.
98
00:05:46,911 --> 00:05:48,478
- I'm gonna get a branch
from the Forever Tree.
99
00:05:48,522 --> 00:05:51,525
- I'll go to the Bell, Book
& Candle and find some kingwood.
100
00:05:51,568 --> 00:05:53,353
- Looks like I'm going
to the hospital.
101
00:05:53,396 --> 00:05:56,747
- Wait. Where do I go?
- Uh, to lunch with your dad
102
00:05:56,791 --> 00:05:58,793
and Zoey.
- Oh, my gosh.
103
00:05:58,836 --> 00:06:01,709
I completely forgot.
I feel bad not helping.
104
00:06:01,752 --> 00:06:04,146
- You'll feel worse
if you stand them up.
105
00:06:04,189 --> 00:06:06,061
We've got this covered.
106
00:06:07,105 --> 00:06:08,498
- OK.
107
00:06:09,934 --> 00:06:13,198
- Did she tell you
how she got her head stuck
108
00:06:13,242 --> 00:06:15,113
in the bannister
on her fourth birthday?
109
00:06:15,157 --> 00:06:17,638
- No, she did not!
- We tried butter.
110
00:06:17,681 --> 00:06:19,379
We tried soap.
We tried icing from her cake.
111
00:06:19,422 --> 00:06:21,206
We finally had to call
the fire department.
112
00:06:21,250 --> 00:06:23,687
- Oh, so this is, like,
a pattern for you.
113
00:06:23,731 --> 00:06:25,950
- What? Twice in 30 years
is not a pattern!
114
00:06:25,994 --> 00:06:28,562
- Mm...
115
00:06:30,215 --> 00:06:33,523
- What?
- I'm happy you're happy.
116
00:06:34,829 --> 00:06:36,221
- So she told you she's happy?
- Oh, no.
117
00:06:36,265 --> 00:06:38,310
I didn't tell him anything.
- So you're not happy?
118
00:06:38,354 --> 00:06:41,052
- Can you help me out here?
- I'm gonna help myself
119
00:06:41,096 --> 00:06:43,577
to this turkey melt.
120
00:06:49,234 --> 00:06:51,759
- Hey. Where'd you go?
121
00:06:51,802 --> 00:06:54,239
- I just feel bad. I...
122
00:06:54,283 --> 00:06:56,198
We're here, having fun,
123
00:06:56,241 --> 00:06:58,635
and my family's out there
dealing with the amulet.
124
00:06:58,679 --> 00:07:01,464
- Can we help?
- You look familiar.
125
00:07:02,465 --> 00:07:04,859
- Charlotte! Hey.
126
00:07:04,902 --> 00:07:06,208
What, uh...
127
00:07:06,251 --> 00:07:08,906
What are you doing in Middleton?
128
00:07:08,950 --> 00:07:10,430
- I'm meeting with a client.
129
00:07:10,473 --> 00:07:13,737
- Sorry. This is
my father, Philip,
130
00:07:13,781 --> 00:07:16,131
and... this is Zoey.
131
00:07:16,174 --> 00:07:18,394
- Well, I didn't mean
to interrupt.
132
00:07:18,438 --> 00:07:21,092
But, um...
Look, I'm only in town
133
00:07:21,136 --> 00:07:22,833
for one day, and I would
134
00:07:22,877 --> 00:07:25,445
love to catch up.
- Oh, um,
135
00:07:25,488 --> 00:07:27,882
I'm just not really
sure if I can.
136
00:07:27,925 --> 00:07:30,362
- OK. Well, no pressure.
137
00:07:32,277 --> 00:07:34,236
Nice to meet you both.
138
00:07:35,629 --> 00:07:37,413
- So that was Charlotte.
139
00:07:37,457 --> 00:07:40,111
- That was.
140
00:07:42,549 --> 00:07:44,942
- I think... you two should
141
00:07:44,986 --> 00:07:46,988
definitely catch up.
142
00:07:49,817 --> 00:07:53,124
- I've been thinking...
You first.
143
00:07:53,168 --> 00:07:54,604
- You go.
144
00:07:54,648 --> 00:07:57,607
- No, you go.
- Being at the Forever Tree
145
00:07:57,651 --> 00:08:00,784
reminded me how perfect...
Cassie and Sam's wedding was.
146
00:08:00,828 --> 00:08:02,786
And I was thinking that maybe
we should get married there.
147
00:08:02,830 --> 00:08:06,268
- Actually, I was...
148
00:08:06,311 --> 00:08:08,705
gonna say that with everything
you've got going on right now,
149
00:08:08,749 --> 00:08:11,665
maybe it's not
the best time to elope.
150
00:08:13,405 --> 00:08:15,407
- Are you sure this is about me?
151
00:08:15,451 --> 00:08:17,409
- I'm worried about you.
152
00:08:17,453 --> 00:08:19,803
- Even if tonight doesn't go
153
00:08:19,847 --> 00:08:22,327
like we hope, and tomorrow...
154
00:08:22,371 --> 00:08:24,286
I can't tell that the phone's
gonna ring before it rings,
155
00:08:24,329 --> 00:08:26,114
it's not gonna change my mind
about wanting to be
156
00:08:26,157 --> 00:08:28,943
married to you.
- I was hoping you'd say that.
157
00:08:36,733 --> 00:08:38,169
- Tuscany?
158
00:08:38,213 --> 00:08:40,781
- We leave the day
after tomorrow. I arranged
159
00:08:40,824 --> 00:08:44,088
for a minister to marry us.
160
00:08:47,004 --> 00:08:48,745
- I love you.
- You better.
161
00:08:48,789 --> 00:08:51,052
- I'd better get
this branch inside.
162
00:08:51,095 --> 00:08:53,750
- Do you want me to stay?
- No, you've helped enough.
163
00:08:53,794 --> 00:08:56,797
Go run your city.
164
00:08:56,840 --> 00:08:59,364
- Hey.
165
00:08:59,408 --> 00:09:00,670
I love you too.
166
00:09:03,673 --> 00:09:06,458
- Hey, Tom.
- You don't look like Monica.
167
00:09:06,502 --> 00:09:09,287
- Lucky for her. Thanks.
168
00:09:09,331 --> 00:09:10,941
Monica got called down
to the ER. I'm just here
169
00:09:10,985 --> 00:09:12,769
to finish up
the pre-op instructions.
170
00:09:12,813 --> 00:09:14,554
Do you have any questions
about the surgery?
171
00:09:14,597 --> 00:09:16,338
- Just one.
172
00:09:16,381 --> 00:09:18,209
Do I actually have
to go through with it?
173
00:09:18,253 --> 00:09:19,820
- Um, yeah.
174
00:09:19,863 --> 00:09:21,778
Any other questions?
175
00:09:21,822 --> 00:09:24,476
- I thought I would...
but I'm pretty at peace
176
00:09:24,520 --> 00:09:27,131
with the whole thing.
And no matter
177
00:09:27,175 --> 00:09:29,351
what happens, I've lived
the life I wanted to.
178
00:09:29,394 --> 00:09:32,006
- Listen, Tom. I know
what you're thinking.
179
00:09:32,049 --> 00:09:34,008
And yes, anything can happen.
180
00:09:34,051 --> 00:09:37,533
But mitral valve repair has
a 95% success rate.
181
00:09:38,708 --> 00:09:40,449
- If, for some reason,
I'm in that other 5%...
182
00:09:42,016 --> 00:09:44,105
...at least I know I've been
the best husband and father
183
00:09:44,148 --> 00:09:47,412
I could be.
I always put my family first.
184
00:09:47,456 --> 00:09:50,720
- Ah. Well, that's, um...
that's something you should be
185
00:09:50,764 --> 00:09:53,505
proud of.
- I appreciate you saying that,
186
00:09:53,549 --> 00:09:55,116
Sam, but you're the same way.
187
00:09:58,467 --> 00:10:00,600
- OK.
188
00:10:00,643 --> 00:10:03,603
- Let's hope this is kingwood.
- We're betting a lot on hope.
189
00:10:03,646 --> 00:10:05,866
- We're betting a lot on us.
190
00:10:05,909 --> 00:10:07,868
- I got a queen,
a rook and a pawn
191
00:10:07,911 --> 00:10:11,219
all ready to catch fire.
- All right.
192
00:10:11,262 --> 00:10:12,873
I'll light the lignum vitae.
193
00:10:18,966 --> 00:10:21,316
I can't do it.
- Maybe we should
194
00:10:21,359 --> 00:10:23,405
all try together.
- OK.
195
00:10:29,411 --> 00:10:32,370
- We're more off than I thought.
- All right. Stand down, kiddos.
196
00:10:32,414 --> 00:10:35,460
Sometimes... you just
have to do things
197
00:10:35,504 --> 00:10:38,507
the old-fashioned way.
198
00:10:38,550 --> 00:10:41,989
- And cocobolo is placed next.
199
00:10:44,252 --> 00:10:47,472
Kingwood completes the trinity.
200
00:10:48,996 --> 00:10:51,041
- No purple flame.
201
00:10:51,085 --> 00:10:53,870
- I'll get it out of there.
202
00:10:56,090 --> 00:10:58,353
The Orb of Intent.
203
00:10:58,396 --> 00:11:01,225
- What about it?
- It's on a wooden base.
204
00:11:01,269 --> 00:11:03,532
- I bet you dollars to donuts
205
00:11:03,575 --> 00:11:05,403
Laurel knew we'd
figure this out.
206
00:11:05,447 --> 00:11:07,710
- Ah!
207
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
- Oh!
208
00:11:17,807 --> 00:11:19,287
- "Shake the family tree."
209
00:11:20,767 --> 00:11:23,378
- What does that mean?
- It means throw the wood
210
00:11:23,421 --> 00:11:25,075
on the fire. We don't
have time to figure it out.
211
00:11:29,297 --> 00:11:30,951
- Ah!
212
00:11:30,994 --> 00:11:33,040
- Let's make an amulet.
213
00:11:33,083 --> 00:11:35,564
- Oh!
214
00:11:35,607 --> 00:11:38,262
Don't think the Moon agrees
with that plan.
215
00:11:43,528 --> 00:11:45,487
- Thomas Tinsdale,
if I don't hear back from you
216
00:11:45,530 --> 00:11:47,750
in the next five minutes,
I'm sending out a search party!
217
00:11:47,794 --> 00:11:51,188
- How about five seconds?
You can call off the dogs.
218
00:11:51,232 --> 00:11:54,757
- I was about to put out an ATB.
- You mean an APB?
219
00:11:54,801 --> 00:11:57,934
- No. I mean an ATB,
an All Tom Bulletin.
220
00:11:57,978 --> 00:12:00,894
By my calculations,
your pre-op appointment
221
00:12:00,937 --> 00:12:03,374
should've ended exactly...
222
00:12:03,418 --> 00:12:06,203
...53 minutes ago!
Where have you been?
223
00:12:06,247 --> 00:12:07,988
- Ah...
224
00:12:09,903 --> 00:12:11,643
- A basket of strawberries?
225
00:12:11,687 --> 00:12:14,472
- A basket
of Myers strawberries.
226
00:12:16,997 --> 00:12:19,826
- Is this your way of telling me
that your pre-op appointment
227
00:12:19,869 --> 00:12:21,262
didn't go well?
228
00:12:22,742 --> 00:12:24,787
- Everything went fine.
229
00:12:24,831 --> 00:12:26,963
I'm first up Friday morning.
230
00:12:28,095 --> 00:12:31,751
- You've always been
my rock, Tom.
231
00:12:32,795 --> 00:12:34,797
It's OK to be worried.
232
00:12:36,059 --> 00:12:38,235
- I can't imagine
not being here for you.
233
00:12:38,279 --> 00:12:40,455
- Well, then...
234
00:12:40,498 --> 00:12:42,283
don't imagine it.
235
00:12:42,326 --> 00:12:44,894
- If something happens to me...
236
00:12:46,026 --> 00:12:47,462
...I wanna know
you're gonna be OK.
237
00:12:50,160 --> 00:12:51,771
- I want to tell you I would be.
238
00:12:53,120 --> 00:12:55,078
I know that that
would comfort you.
239
00:12:56,819 --> 00:12:59,822
But my life would never be
the same without you.
240
00:13:06,829 --> 00:13:09,614
- The calm before the storm.
- It matches.
241
00:13:09,658 --> 00:13:11,747
- All these years
wondering what was
242
00:13:11,791 --> 00:13:13,749
on the last page, and it says
"shake the family tree"?
243
00:13:13,793 --> 00:13:16,926
- I wonder
what Elizabeth meant by that.
244
00:13:16,970 --> 00:13:18,623
- I wonder what we'll discover.
245
00:13:21,235 --> 00:13:23,803
- I think it's ready.
246
00:13:25,152 --> 00:13:27,807
- You should do it.
247
00:13:27,850 --> 00:13:29,765
- No pressure, though.
248
00:13:33,725 --> 00:13:35,771
It worked!
249
00:13:39,862 --> 00:13:42,299
- For about two seconds.
- I don't get it! We did
250
00:13:42,343 --> 00:13:44,736
everything I saw in my dream.
- We need to do it again.
251
00:13:44,780 --> 00:13:46,738
- We need to try
something different.
252
00:13:46,782 --> 00:13:49,611
- Thought you ladies might like
a cup of tea.
253
00:13:51,613 --> 00:13:53,963
- Fortune's amulet was silver.
254
00:13:55,922 --> 00:13:57,575
- I can't believe
we're doing this.
255
00:13:57,619 --> 00:13:59,839
- It's a big commitment.
- Ha, you think?
256
00:14:01,449 --> 00:14:04,278
Means we'll be together forever.
- You got a problem with that?
257
00:14:04,321 --> 00:14:06,149
- I do.
258
00:14:07,150 --> 00:14:09,674
It's not long enough.
259
00:14:09,718 --> 00:14:11,894
- We did just get back together.
260
00:14:11,938 --> 00:14:13,504
- When you know
it's right, why wait?
261
00:14:13,548 --> 00:14:15,898
- Couldn't agree more.
262
00:14:15,942 --> 00:14:17,769
Let's go toss a coin
in that wishing well.
263
00:14:17,813 --> 00:14:20,120
- Let's do it.
264
00:14:21,948 --> 00:14:23,950
The hospital?
265
00:14:23,993 --> 00:14:27,170
- Mr. Yakamoto's going
into emergency surgery.
266
00:14:28,650 --> 00:14:31,740
He's asking for me.
- To be continued.
267
00:14:31,783 --> 00:14:34,874
- I'll be back in an hour.
- I'm not going anywhere.
268
00:14:34,917 --> 00:14:38,007
- Only to Paris for six months.
269
00:14:39,922 --> 00:14:42,446
- Mr. Yakamoto's waiting.
270
00:14:44,927 --> 00:14:47,364
- I... I completely
forgot about Cancun.
271
00:14:47,408 --> 00:14:50,715
- You forgot about dancing
all night at the Congo Club?
272
00:14:50,759 --> 00:14:52,892
- Yeah. It doesn't ring a bell.
273
00:14:52,935 --> 00:14:54,763
- Please. Dancing was our thing.
274
00:14:54,806 --> 00:14:56,852
- Yeah, well...
275
00:14:56,896 --> 00:14:58,941
we might've had our moments.
276
00:15:00,987 --> 00:15:03,990
I got you those earrings
for your 25th birthday.
277
00:15:04,033 --> 00:15:07,689
- You always had good taste.
- Surprised you still wear them.
278
00:15:07,732 --> 00:15:10,083
- Well, I didn't
for a long time.
279
00:15:11,998 --> 00:15:13,695
- What changed?
280
00:15:13,738 --> 00:15:16,263
- Well, none of my relationships
over the last five years
281
00:15:16,306 --> 00:15:18,569
really, um... worked out.
282
00:15:18,613 --> 00:15:20,789
- Is that because you're
still a workaholic?
283
00:15:20,832 --> 00:15:24,271
- It's because
none of them were you.
284
00:15:26,795 --> 00:15:30,059
I heard
that you were living here.
285
00:15:30,103 --> 00:15:32,540
That's why I took on
Dotty Davenport as a client.
286
00:15:32,583 --> 00:15:34,672
- So I guess you've forgiven me.
287
00:15:35,978 --> 00:15:39,112
- I'm the one
who needs forgiving.
288
00:15:39,155 --> 00:15:41,679
I neglected you.
- Thank you for saying that.
289
00:15:43,377 --> 00:15:47,685
- Look, I want us to be able
to say anything to each other.
290
00:15:49,470 --> 00:15:52,038
Starting with...
291
00:15:52,081 --> 00:15:54,214
I want you back.
292
00:16:00,524 --> 00:16:01,743
- Hey.
- Hey.
293
00:16:01,786 --> 00:16:04,398
- I didn't even
hear you come in.
294
00:16:04,441 --> 00:16:06,966
- It's not like you have
a lot on your mind.
295
00:16:07,009 --> 00:16:09,446
- I thought you had
that meeting with the board.
296
00:16:09,490 --> 00:16:11,796
- Rescheduled it.
297
00:16:11,840 --> 00:16:13,973
- Mm. I'm glad you did.
298
00:16:15,278 --> 00:16:18,020
Hey.
- I would've called,
299
00:16:18,064 --> 00:16:20,501
but I figured you always know
when I'm coming anyway.
300
00:16:20,544 --> 00:16:22,459
- Not this time.
301
00:16:22,503 --> 00:16:25,071
- Hey. You in town
to see Michael?
302
00:16:25,114 --> 00:16:26,986
- Yeah. A client of mine
gave me box seats
303
00:16:27,029 --> 00:16:29,205
to a Cubs playoff game.
304
00:16:29,249 --> 00:16:30,728
- Michael'll like that.
305
00:16:32,469 --> 00:16:34,254
- OK. Something's going on.
306
00:16:38,475 --> 00:16:40,173
- Hey!
- Hey.
307
00:16:40,216 --> 00:16:42,827
- I thought you were having
coffee with Charlotte.
308
00:16:42,871 --> 00:16:45,395
- I was.
- How'd it go?
309
00:16:45,439 --> 00:16:47,136
- Good.
310
00:16:47,180 --> 00:16:50,096
- And?
- And we caught up.
311
00:16:50,139 --> 00:16:51,880
- Really? That's all you got?
312
00:16:51,923 --> 00:16:55,014
- Well, we talked about work
and salsa dancing
313
00:16:55,057 --> 00:16:56,667
and... she wants
to get back together.
314
00:16:56,711 --> 00:17:00,280
- Talk about burying the lede.
- Heh. Yeah.
315
00:17:01,585 --> 00:17:03,979
I should've told you
about the salsa dancing.
316
00:17:05,633 --> 00:17:08,984
- What was your answer?
- Well, I'm gonna tell her no.
317
00:17:10,072 --> 00:17:11,726
- If you were gonna
tell her no...
318
00:17:11,769 --> 00:17:13,336
you would've done it already.
319
00:17:14,903 --> 00:17:17,123
- You're right. I should have.
320
00:17:17,166 --> 00:17:18,950
- But you didn't.
321
00:17:18,994 --> 00:17:20,517
- Well...
322
00:17:20,561 --> 00:17:22,258
I didn't know what to say.
323
00:17:22,302 --> 00:17:25,000
- Then you've got
a decision to make.
324
00:17:34,575 --> 00:17:36,142
- Strike two.
325
00:17:36,185 --> 00:17:38,970
- We're running out of time
- And we're out of elements.
326
00:17:39,014 --> 00:17:41,234
- You need to go
back into the dream.
327
00:17:41,277 --> 00:17:44,193
- Do you want me to drink
the tea again?
328
00:17:44,237 --> 00:17:46,543
- No. That'll take too long.
Um, sit down.
329
00:17:47,544 --> 00:17:50,069
Close your eyes.
330
00:17:51,026 --> 00:17:52,984
Now, take a deep breath.
331
00:17:53,028 --> 00:17:55,422
And imagine yourself
332
00:17:55,465 --> 00:17:58,599
back in the secret room.
What do you see?
333
00:18:00,296 --> 00:18:02,124
- Meredith, Patience
and Fortune putting
334
00:18:02,168 --> 00:18:04,083
the three woods in the cauldron.
335
00:18:04,126 --> 00:18:05,867
- Where is
the crucible?
336
00:18:05,910 --> 00:18:08,217
- It's on the table.
- What's in it?
337
00:18:08,261 --> 00:18:10,089
- I don't know.
I can't see.
338
00:18:10,132 --> 00:18:11,873
- Well, look.
- I'm trying,
339
00:18:11,916 --> 00:18:13,744
but I never saw what was in it.
340
00:18:13,788 --> 00:18:15,311
Wait.
341
00:18:20,316 --> 00:18:22,362
The purple satchels were
right there.
342
00:18:23,624 --> 00:18:25,582
- The dirt is the element.
343
00:19:08,930 --> 00:19:10,975
- You know, wind chimes are
meant to be in the wind.
344
00:19:11,019 --> 00:19:12,281
- Yeah, not this kind of wind.
345
00:19:13,761 --> 00:19:15,589
You know, Grace made these
in the third grade.
346
00:19:17,634 --> 00:19:20,594
- I know you miss her.
- I also miss seeing you.
347
00:19:20,637 --> 00:19:23,205
- Well, that might change soon.
348
00:19:23,249 --> 00:19:25,164
- I had a feeling you weren't
just here for a baseball game.
349
00:19:25,207 --> 00:19:27,383
- I thought you weren't
feeling things right now.
350
00:19:27,427 --> 00:19:29,733
- Doesn't mean that I don't know
when something's going on
351
00:19:29,777 --> 00:19:33,259
with you.
- There's a house
352
00:19:33,302 --> 00:19:35,652
two streets over,
on Mockingbird Lane...
353
00:19:36,871 --> 00:19:38,307
...I'm considering making
an offer on.
354
00:19:38,351 --> 00:19:41,136
- Wow. That's a long way
from the marina.
355
00:19:41,180 --> 00:19:43,182
- Well, I'm gonna need a place
more permanent than the boat
356
00:19:43,225 --> 00:19:44,705
if I'm gonna become
a foster dad.
357
00:19:44,748 --> 00:19:47,011
- Have you really thought
about this?
358
00:19:47,055 --> 00:19:48,970
- Becoming a foster dad?
Of course.
359
00:19:49,013 --> 00:19:50,885
- No, about how much time
360
00:19:50,928 --> 00:19:52,626
you'll have to spend
commuting to Middleton.
361
00:19:52,669 --> 00:19:55,672
I just want you to be sure
it's the right decision.
362
00:19:55,716 --> 00:19:58,980
- Take 10 seconds
before you take a leap.
363
00:19:59,023 --> 00:20:00,677
- That's good advice.
364
00:20:00,721 --> 00:20:02,592
- It's your advice.
365
00:20:02,636 --> 00:20:04,638
You told me that
when I was nine.
366
00:20:04,681 --> 00:20:07,249
- Oh... you wanted to punch
367
00:20:07,293 --> 00:20:08,598
Billy Snyder for taking
your baseball glove.
368
00:20:08,642 --> 00:20:10,557
- Yeah. And it's
a good thing I didn't
369
00:20:10,600 --> 00:20:12,689
'cause it was actually
Polly Pardue who took it.
370
00:20:12,733 --> 00:20:16,084
- Mmhm.
- Everything you've got going on
371
00:20:16,127 --> 00:20:18,129
and you're still
always here for me.
372
00:20:19,305 --> 00:20:21,089
Tell me what I could do
to help you.
373
00:20:22,177 --> 00:20:24,701
- You just did.
374
00:20:24,745 --> 00:20:26,225
- My money's on you.
375
00:20:27,878 --> 00:20:30,316
- I appreciate that, but you
might lose a buck or two.
376
00:20:30,359 --> 00:20:33,188
- Want my advice?
- Please.
377
00:20:33,232 --> 00:20:34,972
- Pick something she loves.
378
00:20:36,713 --> 00:20:38,759
- She... loves to salsa dance.
- Ah!
379
00:20:38,802 --> 00:20:41,762
Then take her salsa dancing.
- I think that ship has sailed.
380
00:20:41,805 --> 00:20:44,417
- So pull it back to the dock!
381
00:20:44,460 --> 00:20:48,029
- Even if I did, I have...
what's worse than two left feet?
382
00:20:48,072 --> 00:20:50,249
- Nothing is worse
than two left feet.
383
00:20:50,292 --> 00:20:52,642
You need a coach.
384
00:20:52,686 --> 00:20:55,297
- Let me guess.
- Let me stop you.
385
00:20:55,341 --> 00:20:57,778
Heh. You couldn't handle
all of this.
386
00:20:57,821 --> 00:21:00,433
Lucky for you,
387
00:21:00,476 --> 00:21:03,392
there's a salsa aficionado
on staff here.
388
00:21:03,436 --> 00:21:06,090
- Do you think
they would teach me?
389
00:21:06,134 --> 00:21:08,397
- Hey.
- I think you should ask him.
390
00:21:08,441 --> 00:21:11,226
- Sam?
- Zoey?
391
00:21:13,489 --> 00:21:16,449
- You wouldn't happen to know
how to salsa dance?
392
00:21:19,452 --> 00:21:21,323
- I told you that in confidence.
393
00:21:21,367 --> 00:21:24,195
Um... Cassie and I...
394
00:21:24,239 --> 00:21:25,806
might've taken
a couple of lessons.
395
00:21:27,068 --> 00:21:29,157
- Could you teach me?
- Uh...
396
00:21:34,597 --> 00:21:36,947
I... suppose
397
00:21:36,991 --> 00:21:38,688
I could show you a move or two.
398
00:21:44,128 --> 00:21:46,305
- Hey! How's Mr. Yakamoto?
399
00:21:46,348 --> 00:21:48,307
- The surgery went well,
400
00:21:48,350 --> 00:21:50,526
but he... asked if I could stay
401
00:21:50,570 --> 00:21:52,180
until his daughter gets here
from Chicago.
402
00:21:53,790 --> 00:21:55,444
- Looks like the wishing well
will have to wait.
403
00:21:55,488 --> 00:21:57,577
- Better idea.
404
00:21:58,534 --> 00:22:00,144
I pick you up tomorrow morning
405
00:22:04,279 --> 00:22:05,976
and then we could stop
by the wishing well
406
00:22:06,020 --> 00:22:08,283
on the way to the airport.
- Sounds perfect.
407
00:22:10,024 --> 00:22:12,374
But my flight got bumped up,
and I have to be at the airport
408
00:22:12,418 --> 00:22:14,376
at 4 a.m.
- Um...
409
00:22:15,986 --> 00:22:18,598
Then I can pick you up
at 2 a.m. to take you there.
410
00:22:18,641 --> 00:22:21,209
- I'll be the one barely awake.
411
00:22:21,252 --> 00:22:22,863
- I love you.
412
00:22:22,906 --> 00:22:24,908
- I love you too.
413
00:22:47,148 --> 00:22:49,150
- We did it.
414
00:22:50,630 --> 00:22:54,111
- Now what do we do with it?
- I don't feel so good.
415
00:22:54,155 --> 00:22:57,201
- I was hoping it was just me.
- No, it's not.
416
00:22:57,245 --> 00:23:00,204
- Before you do anything...
you should put the amulet
417
00:23:00,248 --> 00:23:03,033
around your neck.
- Where's the setting?
418
00:23:03,077 --> 00:23:06,254
- Oh, we were so concerned
with making the Tree of Life--
419
00:23:06,297 --> 00:23:07,734
- We didn't think
about the rest of the amulet.
420
00:23:07,777 --> 00:23:09,388
- Isn't the Tree of Life
the important part?
421
00:23:09,431 --> 00:23:11,085
- We're about to find out.
422
00:23:13,435 --> 00:23:15,394
- We can use this.
- Thanks.
423
00:23:19,441 --> 00:23:21,574
- Here, let me.
- Thanks.
424
00:23:21,617 --> 00:23:24,141
- 10 minutes 'til midnight.
425
00:23:24,185 --> 00:23:26,143
- Or until we turn
into pumpkins.
426
00:23:50,777 --> 00:23:52,648
- It's not working!
427
00:23:52,692 --> 00:23:54,824
- It's not getting
any worse either!
428
00:23:54,868 --> 00:23:57,740
- Looks like we're
at a standoff.
429
00:23:57,784 --> 00:24:00,569
- Mom?
- Grace?
430
00:24:04,704 --> 00:24:08,229
Take 10 seconds
before you take a leap.
431
00:24:08,272 --> 00:24:10,753
- CASSIE!
432
00:24:12,581 --> 00:24:15,105
- Would you still
call this a standoff?
433
00:24:15,149 --> 00:24:17,847
- Well, we're still standing,
aren't we?
434
00:24:17,891 --> 00:24:19,588
- Guys, look!
435
00:24:27,422 --> 00:24:29,076
It's pieces
of Patience's amulet!
436
00:24:29,119 --> 00:24:32,601
- Fortune must have buried it!
- Check it out!
437
00:24:32,645 --> 00:24:35,212
- The setting's
still in one piece!
438
00:24:41,480 --> 00:24:43,482
- Let's finish this.
439
00:25:13,207 --> 00:25:16,253
- We did it!
- Piece of cake!
440
00:25:17,820 --> 00:25:20,083
- Wedding cake.
441
00:25:20,127 --> 00:25:21,694
-
You're eloping?!
442
00:25:32,618 --> 00:25:35,577
- Do I look nervous?
443
00:25:35,621 --> 00:25:37,884
- You look beautiful.
444
00:25:40,190 --> 00:25:41,714
Oh...
- OK.
445
00:25:41,757 --> 00:25:43,933
- I now pronounce you
man and wife.
446
00:25:43,977 --> 00:25:46,414
- That was perfect,
but let's go with...
447
00:25:46,457 --> 00:25:48,634
husband and wife.
- I don't know
448
00:25:48,677 --> 00:25:51,114
how you do this.
Why am I so nervous?
449
00:25:51,158 --> 00:25:54,814
- Because you just got ordained
online two hours ago.
450
00:25:54,857 --> 00:25:56,598
Question is
why aren't you nervous?
451
00:25:57,643 --> 00:25:58,905
- Because I'm marrying
my best friend.
452
00:25:58,948 --> 00:26:01,603
- And here's mine.
- OK.
453
00:26:01,647 --> 00:26:03,997
She's ready.
- So is he.
454
00:26:04,040 --> 00:26:05,128
- Mm.
455
00:26:12,875 --> 00:26:14,268
- Wow.
456
00:26:15,748 --> 00:26:17,924
You're perfect.
- You're welcome.
457
00:26:17,967 --> 00:26:20,448
- You're on.
458
00:26:20,491 --> 00:26:22,668
- Yeah. I'm honoured
you've asked me to perform
459
00:26:22,711 --> 00:26:26,193
the ceremony,
if only because I own the boat.
460
00:26:27,934 --> 00:26:29,544
How about we get
you two hitched?
461
00:26:29,588 --> 00:26:32,503
- Yeah.
- Now, I know you've
462
00:26:32,547 --> 00:26:35,028
written your own vows. Adam.
463
00:26:36,029 --> 00:26:38,466
- From the moment
464
00:26:38,509 --> 00:26:41,121
I saw you, I realized...
465
00:26:43,079 --> 00:26:44,951
...I have to focus
on the horizon.
466
00:26:44,994 --> 00:26:47,693
- Oh, no.
- No, no, it's not... I'm OK.
467
00:26:47,736 --> 00:26:49,346
- Are you wearing
that patch I prescribed?
468
00:26:49,390 --> 00:26:51,479
- I am and, uh...
469
00:26:51,522 --> 00:26:53,699
the pressure point bracelets
that Cassie gave me.
470
00:26:53,742 --> 00:26:56,832
- I am so sorry.
This is all my fault.
471
00:26:56,876 --> 00:26:59,400
- No, no. Don't--don't be.
This was your dream.
472
00:26:59,443 --> 00:27:02,011
- And now, it's your nightmare.
- Why don't we just
473
00:27:02,055 --> 00:27:03,752
get you seated, OK?
- OK, yeah.
474
00:27:06,320 --> 00:27:08,017
- Let's get you centred.
Just focus
475
00:27:08,061 --> 00:27:10,019
on taking a deep breath.
476
00:27:11,586 --> 00:27:13,675
- I think I'd rather focus
on finishing my vows.
477
00:27:15,329 --> 00:27:17,505
- Are you sure?
- I'm positive...
478
00:27:18,985 --> 00:27:22,031
...that I can't finish my vows.
479
00:27:23,554 --> 00:27:26,340
- OK. Well, in that case...
480
00:27:27,994 --> 00:27:29,691
...I'm gonna finish them
for the both of us.
481
00:27:29,735 --> 00:27:31,345
- That is why I love you.
482
00:27:32,781 --> 00:27:35,088
- You know why I love you?
- Why?
483
00:27:35,131 --> 00:27:37,699
- You're perfect.
484
00:27:37,743 --> 00:27:40,484
- You're welcome.
485
00:27:40,528 --> 00:27:42,486
- Have I ever told you
you're my favourite person?
486
00:27:43,618 --> 00:27:47,883
- I just wanna be
married to you.
487
00:27:47,927 --> 00:27:50,581
- Then, by the power
vested in me
488
00:27:50,625 --> 00:27:53,672
by lightandloveministry.com,
I now pronounce you...
489
00:27:53,715 --> 00:27:56,631
husband and wife.
You may kiss the bride.
490
00:27:56,675 --> 00:27:59,765
- And I will...
as soon as we're on dry land.
491
00:27:59,808 --> 00:28:00,896
- Right.
- Right.
492
00:28:05,814 --> 00:28:07,686
We were halfway back to Chicago
493
00:28:07,729 --> 00:28:10,689
when the engine started smoking.
494
00:28:10,732 --> 00:28:12,821
I pulled over...
- And I was just
495
00:28:12,865 --> 00:28:15,084
a little freaked out
that I was gonna miss my flight.
496
00:28:15,128 --> 00:28:17,783
- I was a lot freaked out.
497
00:28:17,826 --> 00:28:20,742
But then, it happened.
- The tow truck arrived?
498
00:28:20,786 --> 00:28:23,702
- The bakery truck.
499
00:28:24,703 --> 00:28:26,922
- Matty's Wedding Wonders.
500
00:28:26,966 --> 00:28:29,403
- He asked if we needed help.
- And I told him we needed
501
00:28:29,446 --> 00:28:31,318
a wedding cake.
I didn't want her to get
502
00:28:31,361 --> 00:28:33,842
on that plane
without being my wife.
503
00:28:35,801 --> 00:28:37,759
- And I figured,
since I was already gonna
504
00:28:37,803 --> 00:28:40,109
miss my flight...
505
00:28:40,153 --> 00:28:42,285
we might as well get married.
506
00:28:42,329 --> 00:28:44,374
- And... since you didn't
get a chance
507
00:28:44,418 --> 00:28:46,725
to exchange rings on the boat...
508
00:28:46,768 --> 00:28:48,727
- Now is the perfect time.
509
00:28:53,122 --> 00:28:56,212
- Ahem.
510
00:28:56,256 --> 00:28:59,085
- With this ring...
511
00:28:59,128 --> 00:29:00,913
I promise you my heart.
512
00:29:04,394 --> 00:29:06,745
- With this ring...
513
00:29:06,788 --> 00:29:09,356
I promise you
my never-ending love.
514
00:29:11,358 --> 00:29:13,447
- And now, for the second time,
515
00:29:13,490 --> 00:29:17,494
I officially pronounce you
husband and wife.
516
00:29:23,152 --> 00:29:26,547
- Just kiss the bride already!
- I will! I will.
517
00:29:27,591 --> 00:29:30,769
But first, I want
my bride to know...
518
00:29:32,161 --> 00:29:34,207
...that I don't think
it's the best idea
519
00:29:34,250 --> 00:29:36,949
to start our marriage apart.
520
00:29:36,992 --> 00:29:39,734
So, if she'll have me...
521
00:29:40,866 --> 00:29:42,911
...I'd like
to join her in Paris.
522
00:29:43,956 --> 00:29:46,219
- Are you serious?
523
00:29:46,262 --> 00:29:48,874
- Is that a yes?
524
00:29:48,917 --> 00:29:51,659
- Yes! Yeah.
525
00:29:52,965 --> 00:29:55,228
- ♪ I swear to God,
when I come home ♪
526
00:29:56,490 --> 00:29:59,319
♪ I'm gonna hold you so close
527
00:30:00,711 --> 00:30:03,802
♪ I swear to God,
when I come home ♪
528
00:30:03,845 --> 00:30:05,760
♪ I'll never let go
529
00:30:09,938 --> 00:30:12,506
♪ Like a river, I flow
530
00:30:14,247 --> 00:30:16,815
♪ To the ocean unknown
531
00:30:18,773 --> 00:30:20,862
♪ But you pull me close
532
00:30:20,906 --> 00:30:22,864
♪ Guiding me home
533
00:30:22,908 --> 00:30:25,562
- Are we gonna see you two
at the altar any time soon?
534
00:30:25,606 --> 00:30:28,478
- Just as soon as you see
a ginormous rock
535
00:30:28,522 --> 00:30:30,306
on this finger.
536
00:30:30,350 --> 00:30:34,093
- Careful. Henriette Middleton
Jewellers owes me a favour.
537
00:30:34,136 --> 00:30:37,052
- ♪ We're fallin'
like the stars ♪
538
00:30:37,096 --> 00:30:39,750
♪ Fallin' in love
539
00:30:42,710 --> 00:30:44,930
- Wouldn't it be great
if the honeymoon never ended?
540
00:30:47,193 --> 00:30:49,978
- I remember our wedding.
- Like it was yesterday.
541
00:30:51,980 --> 00:30:54,156
- Well, it's not
as big a decision
542
00:30:54,200 --> 00:30:56,506
as getting married.
- I don't know.
543
00:30:56,550 --> 00:30:58,639
Buying a house is
a pretty big decision.
544
00:31:00,075 --> 00:31:01,990
- Well, deciding that I want
to be close to family
545
00:31:02,034 --> 00:31:04,253
made it an easy one.
546
00:31:04,297 --> 00:31:06,125
- ♪ Four kids and no sleep
547
00:31:08,954 --> 00:31:10,956
♪ We'll have one on each knee
548
00:31:10,999 --> 00:31:13,349
♪ You and me
549
00:31:14,350 --> 00:31:16,135
- Excuse me.
550
00:31:17,571 --> 00:31:19,878
- ♪ And when they've grown up
551
00:31:21,488 --> 00:31:23,055
- You are beautiful.
552
00:31:24,491 --> 00:31:25,884
- Keep talking.
553
00:31:27,363 --> 00:31:30,062
- I was hoping
we could dance instead?
554
00:31:33,369 --> 00:31:35,502
- ♪ And I need
555
00:31:35,545 --> 00:31:37,112
♪ You to know
556
00:31:37,156 --> 00:31:41,464
♪ That we're fallin' so fast
557
00:31:41,508 --> 00:31:44,903
♪ We're fallin' like the stars
558
00:31:44,946 --> 00:31:47,166
♪ Fallin' in love
559
00:31:49,951 --> 00:31:52,911
♪ And I'm not scared
560
00:31:52,954 --> 00:31:55,652
♪ To say those words
561
00:31:55,696 --> 00:31:58,220
♪ With you, I'm safe
562
00:31:58,264 --> 00:32:01,702
♪ We're fallin' like the stars
563
00:32:01,745 --> 00:32:04,052
♪ Fallin' in love
564
00:32:07,882 --> 00:32:10,015
♪ I swear to God, every day
565
00:32:12,017 --> 00:32:14,584
♪ He won't take you away
566
00:32:16,499 --> 00:32:18,545
♪ 'Cause without you, babe
567
00:32:18,588 --> 00:32:20,634
♪ I lose my way
568
00:32:22,897 --> 00:32:24,768
- Was it something I said?
569
00:32:24,812 --> 00:32:26,988
- It...
570
00:32:27,032 --> 00:32:28,947
It was actually
something Adam said.
571
00:32:30,513 --> 00:32:31,558
- "I do"?
572
00:32:33,038 --> 00:32:34,778
- It's pretty impressive
he's gonna drop everything
573
00:32:34,822 --> 00:32:37,346
and go spend six months
in Paris with Stephanie.
574
00:32:38,391 --> 00:32:40,045
- So that's what this is about.
575
00:32:48,531 --> 00:32:50,577
- We're never gonna put
our marriage first.
576
00:32:50,620 --> 00:32:53,014
- Well, I'm glad you think so.
577
00:32:53,058 --> 00:32:56,757
- I think we've both known it
for a long time.
578
00:33:04,852 --> 00:33:07,420
- Maybe we have.
579
00:33:10,075 --> 00:33:12,120
- Then what are we doing?
580
00:33:17,169 --> 00:33:20,172
- ♪ And I need you
581
00:33:20,215 --> 00:33:22,609
♪ To know that we're
582
00:33:22,652 --> 00:33:25,699
♪ Fallin' so fast
583
00:33:25,742 --> 00:33:28,267
♪ We're fallin' like the stars
584
00:33:28,310 --> 00:33:31,444
♪ We're fallin' in love
585
00:33:31,487 --> 00:33:33,837
- Ah! I can't believe
how many shrimp I ate.
586
00:33:33,881 --> 00:33:35,622
- I can't wait to get out
587
00:33:35,665 --> 00:33:37,624
of these heels.
588
00:33:39,582 --> 00:33:42,020
Oh...
589
00:33:43,325 --> 00:33:46,763
Um... You do realize
we're already married?
590
00:33:46,807 --> 00:33:48,809
- I do. This is a...
591
00:33:48,852 --> 00:33:50,593
different kind of proposal.
592
00:33:50,637 --> 00:33:53,248
- You have my attention.
593
00:33:53,292 --> 00:33:56,773
- But do I have your permission
to take you around the world?
594
00:33:58,297 --> 00:34:02,083
- OK. You better get out of here
before my husband gets home.
595
00:34:02,127 --> 00:34:03,911
- Oh, you mean your husband,
the workaholic?
596
00:34:03,954 --> 00:34:05,565
- Oh, you know him?
597
00:34:05,608 --> 00:34:08,002
- Mmhm. Yeah, I do.
598
00:34:08,046 --> 00:34:10,048
I know he's decided
to change his ways.
599
00:34:11,658 --> 00:34:14,095
- That's a big decision.
- It is.
600
00:34:15,357 --> 00:34:17,881
I don't wanna look back...
601
00:34:17,925 --> 00:34:20,754
on our life together
and have any regrets.
602
00:34:22,103 --> 00:34:24,279
And the biggest one would be
if I didn't spend
603
00:34:24,323 --> 00:34:27,891
enough time with you.
- I don't want that either.
604
00:34:29,502 --> 00:34:33,158
- Is that a yes?
- It's not a no.
605
00:34:33,201 --> 00:34:36,030
Are we really doing this?
- We are.
606
00:34:38,119 --> 00:34:39,990
And I need you
to do something for me.
607
00:34:40,034 --> 00:34:41,601
- Name it.
608
00:34:42,602 --> 00:34:45,909
- Help me up.
609
00:34:52,307 --> 00:34:54,309
- I can't believe
that they decided
610
00:34:54,353 --> 00:34:58,226
to get married this morning,
and then they just went for it!
611
00:34:58,270 --> 00:35:00,359
- I love that they
just went for it.
612
00:35:01,751 --> 00:35:04,189
- So you like a grand gesture.
613
00:35:04,232 --> 00:35:05,929
- What did you do?
614
00:35:05,973 --> 00:35:09,585
- I may have had
Sam teach me how to salsa.
615
00:35:09,629 --> 00:35:12,110
- You learned
how to salsa for me?
616
00:35:15,200 --> 00:35:16,940
No...
617
00:36:01,768 --> 00:36:03,900
Should we check on her?
- No. I think we should
618
00:36:03,944 --> 00:36:05,902
just give her some space.
619
00:36:22,615 --> 00:36:24,269
- I know you guys
were talking about me.
620
00:36:24,312 --> 00:36:26,009
- We just wanna
make sure you're OK.
621
00:36:26,053 --> 00:36:29,187
- I'm fine.
- And clearly in denial.
622
00:36:29,230 --> 00:36:31,754
- I'm not denying anything...
623
00:36:31,798 --> 00:36:33,495
including taking
that trip to Tuscany.
624
00:36:33,539 --> 00:36:36,194
- Are you sure you wanna go
on your honeymoon alone?
625
00:36:36,237 --> 00:36:38,979
- Moving to Tuscany has
always been my dream.
626
00:36:39,022 --> 00:36:41,634
- You're moving there?!
- We'll see how it goes.
627
00:36:41,677 --> 00:36:43,113
- Uh...
628
00:36:46,291 --> 00:36:48,423
- Now, just let me fluff
your pillow.
629
00:36:48,467 --> 00:36:50,817
- My pillow is fine.
630
00:36:50,860 --> 00:36:54,168
- Arguing? That's a good sign.
How are you feeling?
631
00:36:54,212 --> 00:36:56,257
- I could use a fluffier pillow.
632
00:36:56,301 --> 00:36:58,128
- Thomas Tinsdale!
633
00:36:58,172 --> 00:37:00,218
- I'm sure Martha told you
634
00:37:00,261 --> 00:37:03,177
we were able to do a repair
instead of a replacement,
635
00:37:03,221 --> 00:37:05,092
which is exactly
what we hoped for.
636
00:37:06,615 --> 00:37:08,574
Oxygen levels look great.
637
00:37:08,617 --> 00:37:10,097
Vitals are strong.
638
00:37:10,140 --> 00:37:13,796
Ah, I wish all my patients
were like you.
639
00:37:13,840 --> 00:37:15,668
Keep it up.
You'll home in a few days.
640
00:37:17,365 --> 00:37:20,412
- Definitely glad to hear that.
- Thank you, Dr. McBride.
641
00:37:20,455 --> 00:37:21,674
- My pleasure.
642
00:37:26,940 --> 00:37:28,507
- Martha...
- Oh, come on!
643
00:37:28,550 --> 00:37:31,118
Just let me fluff.
644
00:37:31,161 --> 00:37:33,599
- How about you hold
my hand instead?
645
00:37:40,823 --> 00:37:42,651
- Can't go to Paris
without this.
646
00:37:45,175 --> 00:37:47,482
What are you smiling at?
647
00:37:48,570 --> 00:37:51,007
- My husband.
648
00:37:51,051 --> 00:37:52,835
What are you smiling at?
649
00:37:53,836 --> 00:37:55,185
- My wife.
650
00:37:55,229 --> 00:37:57,013
- Man, we're sappy.
651
00:37:57,057 --> 00:38:00,190
- Yeah, but we earned it.
- Know what I'm picturing?
652
00:38:00,234 --> 00:38:03,193
- What?
- Sunday mornings...
653
00:38:03,237 --> 00:38:05,805
you at that pulpit.
654
00:38:05,848 --> 00:38:08,851
These pews filled with people.
655
00:38:08,895 --> 00:38:11,114
And me and our kids,
watching their dad do
656
00:38:11,158 --> 00:38:13,160
his thing.
657
00:38:13,203 --> 00:38:15,684
- OK. A couple of things.
658
00:38:15,728 --> 00:38:18,774
I like the sound
of the church being full.
659
00:38:19,775 --> 00:38:22,082
But did you say kids?
660
00:38:22,125 --> 00:38:24,302
Plural?
- I did.
661
00:38:29,132 --> 00:38:31,918
- Exactly how many kids
are we talking about?
662
00:38:33,354 --> 00:38:35,182
- How many kids
are you talking about?
663
00:38:38,925 --> 00:38:40,927
- Three.
664
00:38:45,323 --> 00:38:47,629
- Don't worry
about Grey House, kid.
665
00:38:47,673 --> 00:38:49,544
- We got it covered.
- I have no doubt.
666
00:38:49,588 --> 00:38:52,373
- I would.
With these two in charge,
667
00:38:52,417 --> 00:38:53,766
who knows what you're
gonna come home to?
668
00:38:53,809 --> 00:38:56,159
- Huh! Suddenly, I'm not
so sad you're leaving.
669
00:38:57,509 --> 00:39:01,208
Give me a hug.
- And give me your suitcase.
670
00:39:03,819 --> 00:39:06,474
- I'll have one of those!
671
00:39:08,084 --> 00:39:11,087
- We'll see you in a month.
672
00:39:11,131 --> 00:39:14,352
- Ah, bring it in, Doc.
673
00:39:16,528 --> 00:39:18,878
Give Grace a big hug for me?
674
00:39:18,921 --> 00:39:21,750
Here's one for you.
- Oh, George.
675
00:39:21,794 --> 00:39:24,057
Ah. Aw.
- I'm gonna miss you guys.
676
00:39:24,100 --> 00:39:25,580
- We're gonna miss you too.
677
00:39:26,668 --> 00:39:29,758
Mm. Take care.
678
00:39:33,066 --> 00:39:36,112
It's not too late to back out.
- Not a chance.
679
00:39:38,724 --> 00:39:41,640
There's nothing I wanna do more
than wander the world with you.
680
00:39:55,480 --> 00:39:57,525
- Bye!
681
00:39:57,569 --> 00:39:58,918
- Shall we?
- OK.
682
00:40:10,016 --> 00:40:13,106
Closed Captioning by SETTE inc.
50193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.