All language subtitles for Good Witch S05E08 The Treasure.DVDRip.NonHI.cc.en.ITV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,235 - Previously on Good Witch. 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,597 - Where have you two been? - Out looking 3 00:00:04,621 --> 00:00:06,433 for a buried treasure. - In Middleton? 4 00:00:06,457 --> 00:00:09,374 - It's a town full of surprises. - Hello, Mother. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,405 - It's a shame she's a Merriwick. 6 00:00:11,429 --> 00:00:14,730 - The Davenport-Merriwick curse is a deal breaker. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,314 - What about you and Donovan? 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,228 - Willing to take the risk. - Might be a way 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,247 to make it a little less risky. 10 00:00:20,271 --> 00:00:23,087 - But you do have access to the young Merriwick girl. 11 00:00:23,123 --> 00:00:26,358 - Leave her out of this. - No Merriwick is out of this. 12 00:00:26,394 --> 00:00:29,294 I want to find out if there's a way to break the curse. 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,396 - I'm not gonna do it. 14 00:00:31,432 --> 00:00:34,032 ♪♪ 15 00:00:42,326 --> 00:00:44,009 - Luke? 16 00:00:46,563 --> 00:00:48,380 What are you doing here? 17 00:00:48,416 --> 00:00:51,166 - Uhh... it's kind of a long story. 18 00:00:51,201 --> 00:00:53,385 - That's OK, you can tell me. 19 00:00:53,420 --> 00:00:56,605 - Uhhh... I kind of let my grades slip at Regislane. 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 - Oh! 21 00:00:58,676 --> 00:01:02,461 Well, for a long story, you wrapped that one up quickly. 22 00:01:04,482 --> 00:01:07,215 - Um, can we talk about this later? 23 00:01:07,250 --> 00:01:09,368 - Yeah, sure. 24 00:01:12,339 --> 00:01:13,672 Sorry. 25 00:01:13,707 --> 00:01:15,774 ♪♪ 26 00:01:17,694 --> 00:01:21,546 Good morning. 27 00:01:21,581 --> 00:01:24,499 - Guess who used to know his way around a blow-dryer. 28 00:01:26,453 --> 00:01:29,454 - You were adorable! - Where did you find that? 29 00:01:29,489 --> 00:01:31,589 - My attic. You left it behind in the move. 30 00:01:31,625 --> 00:01:33,041 - I am late for work. 31 00:01:33,076 --> 00:01:35,193 - Maybe you'll make a great discovery. 32 00:01:35,229 --> 00:01:37,190 - What does that mean? - It was your goal. 33 00:01:37,214 --> 00:01:40,832 You wrote it right here. - I was 17 when I wrote that, 34 00:01:40,867 --> 00:01:43,485 I did not know what I was doing. Except with my hair of course. 35 00:01:43,520 --> 00:01:47,389 - Sometimes, our earliest dreams are our best ones. 36 00:01:47,424 --> 00:01:50,775 - And sometimes, they're just random thoughts of a teenager. 37 00:01:50,811 --> 00:01:52,811 ♪♪ 38 00:02:00,538 --> 00:02:02,621 Thank you. Enjoy. 39 00:02:05,625 --> 00:02:08,143 Hello, sir. Can I help you? 40 00:02:08,179 --> 00:02:10,445 I hope so. 41 00:02:10,481 --> 00:02:13,081 I want to ask this woman I'm dating 42 00:02:13,116 --> 00:02:15,734 to a fancy political dinner, but it's 43 00:02:15,769 --> 00:02:18,687 kind of last minute. - How last minute? 44 00:02:20,141 --> 00:02:22,390 - Tonight. 45 00:02:22,426 --> 00:02:25,477 - Well, why did you wait so long to ask her? 46 00:02:25,513 --> 00:02:28,830 - Uh, I wanted to see if she really likes me. 47 00:02:28,865 --> 00:02:32,300 - And does she? - It was touch and go, 48 00:02:32,335 --> 00:02:34,853 but I think she's come around. 49 00:02:34,888 --> 00:02:37,489 - Well, that's good news. 50 00:02:37,525 --> 00:02:40,325 - It's great news 'cause now I get to have her 51 00:02:40,361 --> 00:02:43,445 by my side at this stuffy event. 52 00:02:43,480 --> 00:02:45,364 - You make it sound so enticing. 53 00:02:45,399 --> 00:02:48,467 - I know, but there are gonna be some heavy hitters there 54 00:02:48,502 --> 00:02:50,735 who can help me in my future run as governor. 55 00:02:50,771 --> 00:02:53,271 - You would make a handsome governor. 56 00:02:53,307 --> 00:02:55,691 - Is that a yes? 57 00:03:04,602 --> 00:03:06,435 - It's your mother. 58 00:03:08,271 --> 00:03:10,589 How does she know? 59 00:03:10,624 --> 00:03:12,390 - She wants to meet for lunch. 60 00:03:12,425 --> 00:03:15,360 - It's a trap. - Or it's an olive branch. 61 00:03:15,395 --> 00:03:17,724 - If there's one thing my mother doesn't do, it's apologize. 62 00:03:17,748 --> 00:03:22,433 - Well then, this should be an interesting lunch. 63 00:03:22,469 --> 00:03:25,153 ♪♪ 64 00:03:29,593 --> 00:03:31,826 - So why are you really going to my school? 65 00:03:37,584 --> 00:03:39,867 - Remember when I told you my aunt pays my tuition? 66 00:03:39,903 --> 00:03:41,770 - Yes. 67 00:03:43,540 --> 00:03:45,423 My aunt is Dottie Davenport. 68 00:03:45,458 --> 00:03:49,427 - Donovan Davenport's mother. 69 00:03:49,463 --> 00:03:53,582 - She's worried about the Merriwick-Davenport curse. 70 00:03:53,617 --> 00:03:55,937 She sent me to find everything I could about Abigail. 71 00:03:58,572 --> 00:03:59,871 - Wait. 72 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 You were spying on my cousin? 73 00:04:03,911 --> 00:04:06,260 - I'm so sorry. 74 00:04:06,296 --> 00:04:08,880 - Is that why you went out with me? 75 00:04:08,915 --> 00:04:11,616 - No! No, of course not. 76 00:04:11,651 --> 00:04:15,269 - Yeah, I don't believe you. - Neither do I! 77 00:04:15,305 --> 00:04:17,484 - Grace! 78 00:04:17,508 --> 00:04:21,693 - Oh! Oh! Oh, my! Heavens! 79 00:04:21,728 --> 00:04:23,744 You stay right there, young man! 80 00:04:23,780 --> 00:04:27,549 You got a lot of explaining to do. 81 00:04:27,584 --> 00:04:30,352 Oh! ♪♪ 82 00:04:36,527 --> 00:04:39,711 This is the original town charter. 83 00:04:59,516 --> 00:05:02,517 ♪♪ 84 00:05:08,558 --> 00:05:09,957 - Mom? 85 00:05:11,528 --> 00:05:12,828 - Hey. 86 00:05:15,849 --> 00:05:18,900 You OK? - Not really. 87 00:05:18,936 --> 00:05:20,868 - What's wrong? 88 00:05:20,904 --> 00:05:25,790 Or is this more of a mom conversation? 89 00:05:25,826 --> 00:05:28,377 - Yeah, kind of. - Oh. 90 00:05:28,412 --> 00:05:30,452 Well, she's at the Bell, Book & Candle, 91 00:05:30,481 --> 00:05:33,648 but, um, I'm a pretty good listener. 92 00:05:35,518 --> 00:05:39,621 It's Luke. 93 00:05:39,656 --> 00:05:41,873 He, uh... he lied to me. 94 00:05:41,908 --> 00:05:45,543 - Oh, what about? - Does it matter? 95 00:05:47,347 --> 00:05:50,281 He's just not who I thought he was. 96 00:05:51,685 --> 00:05:54,385 - Ohhh... I'm sorry. 97 00:05:56,690 --> 00:05:58,489 - Me too. 98 00:06:00,710 --> 00:06:02,543 - Order! 99 00:06:02,579 --> 00:06:06,331 I have called this emergency meeting of the town council 100 00:06:06,367 --> 00:06:08,800 to announce a momentous discovery 101 00:06:08,836 --> 00:06:11,636 that's going to make tomorrow's Founders Day celebrations 102 00:06:11,672 --> 00:06:14,689 our best ever. I have unearthed 103 00:06:14,724 --> 00:06:17,626 the original town charter 104 00:06:17,661 --> 00:06:19,577 written by our founders 105 00:06:19,612 --> 00:06:22,430 Nathaniel and Meredith Merriwick. 106 00:06:22,465 --> 00:06:26,084 In consideration of this wonderful turn of events, 107 00:06:26,119 --> 00:06:29,621 I've hired an historian to come in and document 108 00:06:29,656 --> 00:06:32,641 our town's illustrious past for our website. 109 00:06:32,676 --> 00:06:34,760 Abigail, this must be 110 00:06:34,795 --> 00:06:36,578 especially exciting for you, 111 00:06:36,613 --> 00:06:38,780 seeing the words of your relatives 112 00:06:38,815 --> 00:06:40,749 in all their original glory. 113 00:06:40,784 --> 00:06:44,468 And this mark, is it some sort of Merriwick symbol? 114 00:06:44,504 --> 00:06:46,037 ♪♪ 115 00:06:46,072 --> 00:06:48,607 Actually, that's the symbol for water. 116 00:06:48,642 --> 00:06:50,608 I got it. I got it. 117 00:06:50,643 --> 00:06:53,545 - Napkins! Who's got napkins? - I got it. 118 00:06:53,580 --> 00:06:56,531 - Oh, goodness! Wait. 119 00:06:56,566 --> 00:07:00,401 Something's happening. 120 00:07:00,437 --> 00:07:02,804 - That would be the symbol for fire. 121 00:07:02,840 --> 00:07:06,608 - And an X. 122 00:07:06,643 --> 00:07:10,161 Could it possibly mark the spot of the fabled 123 00:07:10,196 --> 00:07:12,564 Middleton treasure? 124 00:07:14,484 --> 00:07:16,684 ♪♪ 125 00:07:19,656 --> 00:07:21,968 - I see you didn't go for the blow-dried 80's look today. 126 00:07:21,992 --> 00:07:24,525 Tell me my yearbook picture 127 00:07:24,561 --> 00:07:26,572 is not floating around social media right now. 128 00:07:26,596 --> 00:07:30,047 - Don't panic, it's not. Abigail mentioned it to Stephanie, 129 00:07:30,083 --> 00:07:33,785 and I couldn't really resist. - It brought back memories. 130 00:07:33,820 --> 00:07:35,837 - Yeah, high school was a lot of fun. 131 00:07:35,873 --> 00:07:37,906 - Really? 132 00:07:37,941 --> 00:07:40,709 I wasn't always a saint. 133 00:07:40,744 --> 00:07:43,411 ♪♪- Do you remember having 134 00:07:43,447 --> 00:07:45,847 goals in high school? - Yeah. To graduate. 135 00:07:45,883 --> 00:07:47,832 How about you? 136 00:07:47,867 --> 00:07:49,700 - According to my yearbook, 137 00:07:49,736 --> 00:07:51,513 I wanted to make a great discovery. 138 00:07:51,537 --> 00:07:54,939 - Well, you checked that box. - Did I? 139 00:07:54,974 --> 00:07:57,425 - I'll leave that for you to discover. 140 00:08:01,014 --> 00:08:04,081 ♪♪ 141 00:08:06,853 --> 00:08:09,521 - Hello, stranger. You've been busy. 142 00:08:09,556 --> 00:08:11,989 - Yeah. I've been getting the food truck up and running. 143 00:08:12,025 --> 00:08:13,736 - Oh, Stephanie must be thrilled. 144 00:08:13,760 --> 00:08:15,960 - Yeah, definitely. 145 00:08:15,996 --> 00:08:18,062 - What's wrong? 146 00:08:18,098 --> 00:08:19,664 - Nothing. 147 00:08:25,789 --> 00:08:28,056 I love being here, 148 00:08:28,091 --> 00:08:30,007 being part of a family... 149 00:08:30,043 --> 00:08:32,743 - But you also love being out on the ocean. 150 00:08:34,747 --> 00:08:37,248 - You knew we were gonna have this conversation, didn't you? 151 00:08:37,284 --> 00:08:39,917 - I know when you do leave, 152 00:08:39,953 --> 00:08:41,970 I'm really gonna miss you. 153 00:08:42,005 --> 00:08:45,089 - Don't worry, you're not getting rid of me yet. 154 00:08:45,124 --> 00:08:50,094 - Well, that's good to hear. I better answer the door. 155 00:08:53,850 --> 00:08:55,951 ♪♪ 156 00:08:57,904 --> 00:09:01,005 Hello, Natalie. - Hi! You must be Cassie. 157 00:09:01,040 --> 00:09:03,241 Martha's told me all about you. 158 00:09:03,276 --> 00:09:05,844 - Martha told me you're here to write about Middleton's history. 159 00:09:05,879 --> 00:09:07,907 - Middleton's website will be the talk of the town. 160 00:09:07,931 --> 00:09:10,699 - There's plenty to write about. - And plenty to see. 161 00:09:10,734 --> 00:09:13,100 I'm Vincent. - Hi. Natalie. 162 00:09:13,136 --> 00:09:15,569 Nice to meet you. 163 00:09:15,605 --> 00:09:19,824 - Oh! Vincent! Just the man I was looking for. 164 00:09:19,859 --> 00:09:21,921 It is imperative that the Middleton treasure 165 00:09:21,945 --> 00:09:24,095 is unearthed in the next 24 hours, 166 00:09:24,130 --> 00:09:26,664 so that I can announce its discovery at Founders Day. 167 00:09:26,700 --> 00:09:29,634 - The Middleton treasure? - Legend has it 168 00:09:29,669 --> 00:09:31,986 that Nathaniel and Meredith Merriwick... 169 00:09:32,022 --> 00:09:33,671 - Our town's founders. 170 00:09:33,707 --> 00:09:35,318 - Had a trove of riches when they arrived here 171 00:09:35,342 --> 00:09:38,243 from the Old World. - But its location was lost 172 00:09:38,278 --> 00:09:40,678 with them in the Great Flood. - Now I know that you have 173 00:09:40,714 --> 00:09:43,264 sailed the high seas, and I would imagine 174 00:09:43,299 --> 00:09:45,950 with all your thrilling expeditions that you must know 175 00:09:45,985 --> 00:09:50,722 someone who has a, shall we say, knack for finding things. 176 00:09:50,757 --> 00:09:52,184 - You're in luck, I know the guy. 177 00:09:52,208 --> 00:09:55,060 Wonderful! Who? 178 00:09:55,095 --> 00:09:58,797 - You're looking at him. - Oh! 179 00:09:58,832 --> 00:10:01,549 Well, may I ask what your credentials are? 180 00:10:01,584 --> 00:10:05,020 - Well, I was once contracted to find 181 00:10:05,055 --> 00:10:07,588 a sunken pirate ship from the 18th century. 182 00:10:07,624 --> 00:10:09,623 Never had treasure in it, 183 00:10:09,659 --> 00:10:11,192 but my crew and I were able 184 00:10:11,227 --> 00:10:13,561 to track it down in the middle of the Mediterranean. 185 00:10:13,596 --> 00:10:17,047 - That's impressive. - Very impressive. 186 00:10:17,083 --> 00:10:19,967 You're hired! Guard this with your life. 187 00:10:20,003 --> 00:10:22,904 I believe the first clue to the treasure was revealed 188 00:10:22,939 --> 00:10:25,105 with a secret water mark. 189 00:10:25,141 --> 00:10:27,658 - I start the search right away. - If you don't mind me 190 00:10:27,694 --> 00:10:30,828 tagging along, it'd make for great material for my research. 191 00:10:30,863 --> 00:10:34,081 - I don't mind at all. ♪♪ 192 00:10:34,116 --> 00:10:36,601 Look, I've got to head out, but we'll meet up later. 193 00:10:36,637 --> 00:10:38,737 - Looking forward to it. 194 00:10:40,907 --> 00:10:43,858 ♪♪ 195 00:10:47,296 --> 00:10:50,197 - Anyone ever tell you you make the best coffee in town? 196 00:10:50,233 --> 00:10:53,668 - Yes, but I never get tired of hearing it. 197 00:10:53,703 --> 00:10:56,337 - I got news. - Good news or bad news? 198 00:10:56,372 --> 00:10:59,824 - Yes. - Alright. What's the bad news? 199 00:10:59,860 --> 00:11:01,804 - Martha just found a clue that might lead 200 00:11:01,828 --> 00:11:03,994 to the Middleton treasure. 201 00:11:04,030 --> 00:11:06,041 - And you volunteered to try and track it down? 202 00:11:06,065 --> 00:11:07,916 - You're kidding, right? 203 00:11:07,951 --> 00:11:10,296 - I'm sure he's not. Martha's obsessed with that treasure. 204 00:11:10,320 --> 00:11:12,820 - I can juggle treasure hunting and launching the food truck. 205 00:11:12,855 --> 00:11:16,173 - Can you though? - Without a doubt. 206 00:11:16,209 --> 00:11:18,976 But if it's gonna be a problem... 207 00:11:19,012 --> 00:11:21,896 - I could step in and help. - You'd do that? 208 00:11:21,931 --> 00:11:23,998 - I would do that. ♪♪ 209 00:11:24,034 --> 00:11:27,101 - Deal. - Awesome! 210 00:11:27,137 --> 00:11:30,604 ♪♪ 211 00:11:33,709 --> 00:11:37,028 - No flowers? - I figured it was your turn. 212 00:11:37,064 --> 00:11:39,047 - Were you expecting an apology? 213 00:11:39,082 --> 00:11:41,127 - Your son made it clear that sorry is not part 214 00:11:41,151 --> 00:11:43,384 of your vocabulary. 215 00:11:43,419 --> 00:11:46,754 - You're aware that Donovan wants to be governor someday? 216 00:11:46,790 --> 00:11:49,257 - I'm sure you must have a point. 217 00:11:49,292 --> 00:11:51,192 - My point 218 00:11:51,227 --> 00:11:53,777 is that your relationship could jeopardize everything. 219 00:11:53,813 --> 00:11:57,782 - It isn't my birthday. - This is far from a gift. 220 00:12:02,488 --> 00:12:04,405 Your father's stint 221 00:12:04,440 --> 00:12:07,241 in prison could derail Donovan's political future. 222 00:12:07,276 --> 00:12:09,861 - I highly doubt that. - You're willing to take 223 00:12:09,896 --> 00:12:11,963 a lot of risks with my son's career. 224 00:12:11,998 --> 00:12:15,249 - This has nothing to do with my father, does it? 225 00:12:15,285 --> 00:12:17,852 - Of course it does. 226 00:12:17,887 --> 00:12:19,987 - You're still worried about the curse. 227 00:12:20,023 --> 00:12:22,823 - Abigail, the curse hasn't gone away, 228 00:12:22,859 --> 00:12:24,859 but you still can. 229 00:12:26,095 --> 00:12:28,312 - I don't give up that easily. 230 00:12:31,284 --> 00:12:34,886 ♪♪ 231 00:12:39,793 --> 00:12:42,460 - No inscription symbols, nothing. 232 00:12:42,495 --> 00:12:44,829 - Yeah. I had my doubts the town founders 233 00:12:44,865 --> 00:12:47,732 would leave an answer key. - Hey, you never know. 234 00:12:47,767 --> 00:12:50,034 One time, I found a section of a map etched 235 00:12:50,070 --> 00:12:53,337 into a pirate's wooden leg. 236 00:12:53,373 --> 00:12:55,118 - You must be a terrible poker player. 237 00:12:55,142 --> 00:12:58,960 - You believed me for a minute. - More like ten seconds. 238 00:12:58,995 --> 00:13:01,035 - Alright, we got a fire symbol and an X. 239 00:13:01,064 --> 00:13:02,480 Could mark the spot. 240 00:13:02,515 --> 00:13:05,850 Maybe the treasure's in a fireplace. 241 00:13:05,885 --> 00:13:09,420 - It'd have to be one that was built 225 years ago. 242 00:13:09,456 --> 00:13:12,390 - Well, information on buildings from back then 243 00:13:12,425 --> 00:13:15,109 would be somewhere here in the archive. 244 00:13:15,145 --> 00:13:17,495 - Or X could stand for ten. 245 00:13:17,530 --> 00:13:20,899 - Fire plus ten. Ten fires. 246 00:13:20,934 --> 00:13:22,444 That would generate a lot of heat. 247 00:13:22,468 --> 00:13:24,836 We should check if anything burnt down back then. 248 00:13:24,871 --> 00:13:27,171 - The town's first windmill went up into flames. 249 00:13:27,206 --> 00:13:30,207 Read about it in my preliminary research on Middleton. 250 00:13:30,243 --> 00:13:32,760 - There's a plaque dedicated 251 00:13:32,795 --> 00:13:34,795 to the windmill out near Foster's Wood. 252 00:13:34,830 --> 00:13:36,848 I've hiked by it a few times. 253 00:13:41,204 --> 00:13:43,988 You see something? - What? 254 00:13:44,023 --> 00:13:45,456 No. I was just thinking 255 00:13:45,492 --> 00:13:47,909 maybe you should go check out the area around the plaque. 256 00:13:47,944 --> 00:13:50,278 - What, you're not coming? - I'm supposed to interview 257 00:13:50,313 --> 00:13:52,240 Mrs. Stanley, Middleton's oldest resident. 258 00:13:52,264 --> 00:13:55,432 - Are you sure? I'd hate to find the treasure without you. 259 00:13:55,468 --> 00:13:58,119 - I'll catch up with you later. 260 00:14:08,498 --> 00:14:10,798 - You know what I like about roses? 261 00:14:10,833 --> 00:14:12,594 They have a built-in defense mechanism. 262 00:14:12,618 --> 00:14:16,253 - They're not the only ones. - Is it that obvious? 263 00:14:18,892 --> 00:14:21,509 A surprise from Donovan's mother. 264 00:14:21,544 --> 00:14:23,460 She wants me to back off. 265 00:14:23,496 --> 00:14:26,130 - Because of your father? - For starters. 266 00:14:26,166 --> 00:14:28,244 - Did you tell her that you and Donovan tossed 267 00:14:28,268 --> 00:14:31,301 a coin in the well? - I didn't get a chance. 268 00:14:31,337 --> 00:14:33,871 It's like the harder I fall for Donovan, 269 00:14:33,907 --> 00:14:37,074 the more things seem to go wrong. Ow! 270 00:14:37,109 --> 00:14:39,293 - Ohhh... You should put something on that. 271 00:14:42,114 --> 00:14:45,316 You know, you are focused too much on the negative. 272 00:14:45,351 --> 00:14:47,396 - That's because everything happening to me 273 00:14:47,420 --> 00:14:50,204 right now is negative. - You can't have a positive life 274 00:14:50,239 --> 00:14:52,439 with a negative mind. 275 00:14:52,475 --> 00:14:55,492 - Abigail, I have to tell you something. 276 00:14:55,528 --> 00:14:57,911 - That doesn't sound good. 277 00:14:57,947 --> 00:15:00,081 - It's not. 278 00:15:00,116 --> 00:15:02,294 The only reason Luke was interning at the mayor's office 279 00:15:02,318 --> 00:15:05,119 was to get information on you. He was working for... 280 00:15:05,155 --> 00:15:08,973 - Dottie Davenport. - How do you know? 281 00:15:09,008 --> 00:15:11,475 - Let's just say it's been a pattern. 282 00:15:11,511 --> 00:15:14,645 - Grace, I'm so sorry. Are you OK? 283 00:15:14,680 --> 00:15:17,282 - No. 284 00:15:17,317 --> 00:15:19,633 Not really, but... 285 00:15:19,668 --> 00:15:22,436 talked to Sam. He's a great listener. 286 00:15:22,472 --> 00:15:25,290 - One of the many reasons I married him. 287 00:15:25,325 --> 00:15:28,876 - You know there is a Merriwick solution to all of this... 288 00:15:32,248 --> 00:15:34,615 The pralines are mine. 289 00:15:37,937 --> 00:15:39,420 - Cheers. 290 00:15:41,657 --> 00:15:44,292 - I don't think that sundial's gonna make for a good interview. 291 00:15:44,327 --> 00:15:46,227 - How did you know I was here? 292 00:15:46,262 --> 00:15:48,274 - Something about the way you were looking 293 00:15:48,298 --> 00:15:50,659 at the town charter told me you may have cracked the clue. 294 00:15:50,683 --> 00:15:54,302 - I wanted to make sure I was right before I wasted your time. 295 00:15:54,337 --> 00:15:57,471 - Hahaha! Time being the key. 296 00:15:59,309 --> 00:16:02,243 Now imagine the face of a clock 297 00:16:02,278 --> 00:16:04,245 on the front of this. 298 00:16:04,280 --> 00:16:06,980 The date, October 12th, is 299 00:16:07,016 --> 00:16:08,699 12 o'clock. 300 00:16:08,734 --> 00:16:12,052 That puts the X in the 10 o'clock position. 301 00:16:12,088 --> 00:16:15,289 The fire symbol could stand for light. 302 00:16:15,325 --> 00:16:18,292 - And light plus time of day brought you to the sundial. 303 00:16:18,327 --> 00:16:21,378 - Which has been here since the town was founded. 304 00:16:21,414 --> 00:16:23,464 - I guess great minds think alike. 305 00:16:23,499 --> 00:16:26,400 - Hahaha! You know, 306 00:16:26,436 --> 00:16:30,721 I think you're trying to find the treasure for yourself. 307 00:16:30,756 --> 00:16:33,641 - I'm tired of writing about what other people accomplished. 308 00:16:33,676 --> 00:16:36,026 It's time I find out what I'm capable of. 309 00:16:36,061 --> 00:16:39,513 ♪♪ 310 00:16:41,734 --> 00:16:43,701 Will you take a step to your left? 311 00:16:50,293 --> 00:16:52,393 Oh, that's cool. 312 00:16:52,428 --> 00:16:54,995 - Very cool. 313 00:16:55,030 --> 00:16:57,164 You have no idea 314 00:16:57,200 --> 00:16:59,633 what you're looking at, do you? - I know exactly 315 00:16:59,668 --> 00:17:02,070 what I'm looking at. 316 00:17:06,209 --> 00:17:09,010 - They're blueberry muffins. I think your aunt will enjoy. 317 00:17:09,045 --> 00:17:11,012 - Thank you. - It's fine. 318 00:17:15,051 --> 00:17:17,751 - He looked happy. - Yeah. He's been researching 319 00:17:17,787 --> 00:17:19,765 his family tree and he discovered that he had 320 00:17:19,789 --> 00:17:22,023 an aunt here in Middleton he didn't know about. 321 00:17:22,058 --> 00:17:23,635 They're meeting for the first time. 322 00:17:23,659 --> 00:17:25,704 - Well, that's exciting. - Yeah, almost as exciting 323 00:17:25,728 --> 00:17:28,729 as selling that clay tablet that I had on consignment. 324 00:17:28,764 --> 00:17:31,165 Dr. Frieders, the dentist, discovered that 325 00:17:31,200 --> 00:17:33,734 when he was hiking in Morocco. - Seems like a lot of people 326 00:17:33,769 --> 00:17:36,237 are making discoveries. - It's never too late. 327 00:17:36,272 --> 00:17:38,222 - Subtle. - I thought so. 328 00:17:38,258 --> 00:17:42,593 OK, what do you think of this? 329 00:17:42,628 --> 00:17:44,245 - Oooh! 330 00:17:48,550 --> 00:17:51,051 Hmm. For the food truck? 331 00:17:51,086 --> 00:17:53,037 ♪♪- You don't like it? 332 00:17:53,073 --> 00:17:54,738 - I like it. 333 00:17:54,774 --> 00:17:58,192 - It's encouraging. - OK, it is good, 334 00:17:58,227 --> 00:18:01,395 but with all your skills, 335 00:18:01,430 --> 00:18:03,347 I think it could be even better. 336 00:18:03,382 --> 00:18:07,251 - Have I told you how much I appreciate your honesty? 337 00:18:07,287 --> 00:18:09,519 - Can I make a suggestion? - Please. 338 00:18:09,555 --> 00:18:12,356 - The best sandwich in the world 339 00:18:12,391 --> 00:18:15,125 is the Monte Cristo. - In the world? 340 00:18:15,160 --> 00:18:16,660 - Let me rephrase. 341 00:18:16,696 --> 00:18:19,397 My Monte Cristo sandwich is the best in the world. 342 00:18:19,432 --> 00:18:22,499 - You know, I make a pretty good Monte Cristo myself. 343 00:18:22,535 --> 00:18:26,119 - I'm sure. - But you think yours is better? 344 00:18:26,155 --> 00:18:27,504 - Tell you what, 345 00:18:27,539 --> 00:18:30,824 we should make one, and the best Monte Cristo 346 00:18:30,860 --> 00:18:33,177 is the signature sandwich for the launch. 347 00:18:33,212 --> 00:18:35,246 - You're on. 348 00:18:38,701 --> 00:18:41,685 - Any luck? - It's all Greek to me. 349 00:18:41,721 --> 00:18:44,271 - Or Latin actually. 350 00:18:44,306 --> 00:18:47,691 "Veritas intus jacet." The truth lies within. 351 00:18:47,727 --> 00:18:50,227 - That makes sense. The fire symbol and the X 352 00:18:50,262 --> 00:18:52,145 were hidden within the charter. 353 00:18:52,181 --> 00:18:54,415 - Hmm, is that what led you to the sundial? 354 00:18:54,450 --> 00:18:56,350 - Yeah, and this shadow 355 00:18:56,386 --> 00:18:59,536 of four horizontal lines, which looks like the symbol for air. 356 00:18:59,572 --> 00:19:02,206 - So the clues are based on the four elements. 357 00:19:02,241 --> 00:19:04,392 - And air's literally everywhere. 358 00:19:04,427 --> 00:19:08,229 - Leaving you nowhere. 359 00:19:08,264 --> 00:19:10,515 - I just hope Natalie is as lost as I am. 360 00:19:10,550 --> 00:19:12,600 - Who's Natalie? - Martha hired her 361 00:19:12,635 --> 00:19:14,535 to write about Middleton, 362 00:19:14,571 --> 00:19:16,631 but she's really trying to get the treasure. 363 00:19:16,655 --> 00:19:18,656 - You told Martha? - I was hoping 364 00:19:18,691 --> 00:19:20,902 to find the treasure first and avoid that conversation. 365 00:19:20,926 --> 00:19:23,794 Well, let's figure this out. 366 00:19:23,830 --> 00:19:26,414 The symbol looks a little like a flag. 367 00:19:26,449 --> 00:19:28,732 - OK, flags hang at, uh, 368 00:19:28,767 --> 00:19:31,902 post offices, schools, city hall... 369 00:19:31,937 --> 00:19:35,089 - City hall was probably built when the town was founded. 370 00:19:42,548 --> 00:19:45,666 Ah, that stained glass window. 371 00:19:47,202 --> 00:19:49,603 - It's divided into four rows. 372 00:19:49,639 --> 00:19:51,672 - Looks like we found our air symbol. 373 00:19:55,911 --> 00:19:58,879 ♪♪ 374 00:20:05,255 --> 00:20:08,522 - You OK back there? - Don't worry about me. 375 00:20:08,557 --> 00:20:11,675 - I'm worried about you destroying my bistro. 376 00:20:11,710 --> 00:20:13,627 - Your bistro or your pride? 377 00:20:18,401 --> 00:20:20,901 I present to you 378 00:20:20,936 --> 00:20:22,869 the Hawkins' 379 00:20:22,905 --> 00:20:25,473 Ham and Cheese Tour de Force, also known as the Monte Cristo. 380 00:20:25,508 --> 00:20:27,908 - You are pretty confident. - You'll understand 381 00:20:27,943 --> 00:20:29,704 after you have your first bite. 382 00:20:29,728 --> 00:20:31,628 - Mm-hmm... 383 00:20:34,684 --> 00:20:37,568 ♪♪ 384 00:20:37,604 --> 00:20:40,571 Not bad. - Nice try. 385 00:20:40,606 --> 00:20:42,840 - You know, 386 00:20:42,875 --> 00:20:45,626 I think we need to bring in an impartial judge. 387 00:20:45,661 --> 00:20:48,495 That good, huh? 388 00:20:48,531 --> 00:20:50,481 - I didn't say that. 389 00:20:50,516 --> 00:20:52,316 - No. 390 00:20:55,438 --> 00:20:57,972 ♪♪ 391 00:20:58,007 --> 00:20:59,968 - Thanks for the extra set of eyes, Cassie. 392 00:20:59,992 --> 00:21:01,992 - They are the window to the soul, 393 00:21:02,028 --> 00:21:03,910 or in this case, the treasure. 394 00:21:03,946 --> 00:21:06,547 - I just have to find it before Natalie does. 395 00:21:06,582 --> 00:21:08,683 - Sometimes when you stop racing, 396 00:21:08,718 --> 00:21:10,817 you actually win the race. 397 00:21:10,853 --> 00:21:12,769 - Look at that. 398 00:21:12,805 --> 00:21:15,906 Centuries-old stained-glass window. 399 00:21:15,941 --> 00:21:18,925 - We've been expecting you. - We have? 400 00:21:18,961 --> 00:21:20,861 - I have. 401 00:21:20,896 --> 00:21:22,891 I'll let you two work this out. Good luck. 402 00:21:22,915 --> 00:21:25,799 - How did you know the window was the next clue? 403 00:21:25,834 --> 00:21:29,937 - I didn't. I followed you here. I'm impressed. 404 00:21:31,807 --> 00:21:34,524 - And what do you see? - Besides the four seasons 405 00:21:34,560 --> 00:21:36,443 depicted in stained glass? 406 00:21:36,478 --> 00:21:40,797 You worried I'm gonna figure this out first. 407 00:21:40,833 --> 00:21:43,534 Not worried, determined. 408 00:21:43,569 --> 00:21:46,637 - That's something we have in common. 409 00:21:46,672 --> 00:21:49,489 - I have a feeling we have a lot more in common. 410 00:21:49,525 --> 00:21:51,408 - You sail, right? 411 00:21:51,444 --> 00:21:54,011 - I do. I've been landlocked for a while, 412 00:21:54,046 --> 00:21:56,780 but getting the urge to get back out there. 413 00:21:56,816 --> 00:21:59,600 - We had a 40-foot sailboat when I was growing up. 414 00:21:59,635 --> 00:22:02,486 - Ah, you still have it? - I wish. 415 00:22:05,608 --> 00:22:09,026 Well, if it isn't my intrepid treasure seekers. 416 00:22:09,061 --> 00:22:11,678 If you're here, you must have some good news for me. 417 00:22:11,714 --> 00:22:14,981 - We do have news about our town's historian. 418 00:22:15,017 --> 00:22:16,717 - Well, I'm all ears. 419 00:22:18,971 --> 00:22:21,038 - She's turned out to be a big help. 420 00:22:21,073 --> 00:22:23,607 - Fabulous! Then, I will expect 421 00:22:23,643 --> 00:22:27,428 to be looking at that treasure by this time tomorrow. 422 00:22:30,566 --> 00:22:33,484 ♪♪ 423 00:22:41,009 --> 00:22:43,560 - Hi. Is Grace here? 424 00:22:43,595 --> 00:22:45,613 - I don't think Grace wants to see you. 425 00:22:45,648 --> 00:22:48,965 - I figured. She wasn't answering my texts. 426 00:22:49,001 --> 00:22:50,968 - Why did you lie to her? 427 00:22:51,003 --> 00:22:54,020 - I... I didn't want to, 428 00:22:54,056 --> 00:22:56,940 but I didn't have a choice. - That's a cop-out. 429 00:22:56,975 --> 00:22:59,893 I know that now. 430 00:22:59,928 --> 00:23:01,445 - What changed? 431 00:23:03,383 --> 00:23:05,882 - I told my aunt that I didn't want to be her spy anymore. 432 00:23:05,918 --> 00:23:09,503 - Hmph, how did that go? - Not well. 433 00:23:09,538 --> 00:23:11,855 - She cut you off? 434 00:23:11,891 --> 00:23:14,975 - I cut myself off. 435 00:23:15,011 --> 00:23:17,410 She was still gonna pay for school whether I helped her 436 00:23:17,446 --> 00:23:20,898 or not. I just couldn't take money from her anymore. 437 00:23:23,853 --> 00:23:26,787 - The guilt got to you? 438 00:23:26,822 --> 00:23:30,057 ♪♪- Grace got to me. 439 00:23:31,927 --> 00:23:33,927 And I know she may never forgive me, 440 00:23:33,962 --> 00:23:35,862 but I want her to know 441 00:23:35,897 --> 00:23:38,017 that she inspired me to do the right thing. 442 00:23:43,522 --> 00:23:46,673 ♪♪ 443 00:23:46,709 --> 00:23:48,992 Mmmm... 444 00:23:49,028 --> 00:23:52,146 - OK, don't let our friendship influence your decision. 445 00:23:52,181 --> 00:23:54,126 - Or the fact that I officiated your wedding. 446 00:23:54,150 --> 00:23:56,550 - I'm perfectly capable of being impartial. 447 00:23:56,585 --> 00:23:58,547 I'll close my eyes, and you can mix them up. 448 00:23:58,571 --> 00:24:00,420 - Yes, great! 449 00:24:02,758 --> 00:24:05,842 - Ready? - Ready. 450 00:24:05,878 --> 00:24:07,945 OK. Hmmm... 451 00:24:07,980 --> 00:24:11,181 Let's see. 452 00:24:11,217 --> 00:24:13,467 Mmm! 453 00:24:13,503 --> 00:24:16,604 Rich, buttery, 454 00:24:16,639 --> 00:24:18,438 delicious. Hm! 455 00:24:18,474 --> 00:24:21,024 OK. 456 00:24:24,597 --> 00:24:25,962 Interesting. 457 00:24:25,998 --> 00:24:28,448 - Good interesting or bad? - Hey! 458 00:24:28,484 --> 00:24:30,918 - It's OK. I've made my decision. 459 00:24:30,953 --> 00:24:34,487 - And? - Which one is your favorite? 460 00:24:34,523 --> 00:24:37,691 - Ummm... 461 00:24:37,726 --> 00:24:39,893 It's a tie? 462 00:24:39,929 --> 00:24:42,579 - There's no ties in sandwich contests. 463 00:24:42,615 --> 00:24:44,715 - Well, your sandwiches are both wonderful 464 00:24:44,750 --> 00:24:46,694 and you should serve them together. 465 00:24:46,718 --> 00:24:49,103 - How do we do that? - I think you should 466 00:24:49,138 --> 00:24:51,622 combine them into one amazing sandwich. 467 00:24:51,657 --> 00:24:53,089 - Hmm. 468 00:24:53,125 --> 00:24:54,991 It's like divine intervention. 469 00:24:55,027 --> 00:24:58,695 - More like a Cassie intervention. 470 00:25:00,999 --> 00:25:04,635 ♪♪ 471 00:25:07,572 --> 00:25:09,723 - I don't care what Dottie Davenport says, 472 00:25:09,758 --> 00:25:12,626 Donovan is lucky to have you as his date tonight. 473 00:25:12,661 --> 00:25:14,628 - Thank you. 474 00:25:14,663 --> 00:25:17,798 I'm sorry you got dragged into all this. 475 00:25:17,833 --> 00:25:19,867 - I'm sorry I trusted Luke. 476 00:25:22,938 --> 00:25:25,066 - Don't worry, there are good guys out there. 477 00:25:25,090 --> 00:25:29,126 I know. You found one. 478 00:25:29,161 --> 00:25:31,528 - Mm-hmm. No matter how many curses 479 00:25:31,563 --> 00:25:33,964 or broken pictures or thorns come between us. 480 00:25:33,999 --> 00:25:36,951 That's the Merriwick attitude. 481 00:25:38,187 --> 00:25:40,136 - Hey, Sam! 482 00:25:44,843 --> 00:25:46,810 OK, I'll be right there. 483 00:25:46,845 --> 00:25:49,246 - Is everything OK? 484 00:25:49,281 --> 00:25:51,026 - Donovan was in a motorcycle accident. 485 00:25:51,050 --> 00:25:53,116 - What? 486 00:25:55,220 --> 00:25:56,904 - Are you OK? 487 00:25:56,939 --> 00:26:00,641 - You know how I said I was a great driver? 488 00:26:00,676 --> 00:26:02,025 I lied. 489 00:26:02,060 --> 00:26:04,711 - At least, you still have your sense of humor. 490 00:26:04,747 --> 00:26:06,947 - And some bruised ribs. 491 00:26:06,982 --> 00:26:08,810 - He's lucky there was a guardrail. 492 00:26:08,834 --> 00:26:11,268 - Am I lucky enough to get out of here? 493 00:26:11,303 --> 00:26:13,687 - I'd feel better if you stayed overnight for observation. 494 00:26:13,722 --> 00:26:15,667 - I would too. - Finally, something 495 00:26:15,691 --> 00:26:19,075 we agree on. 496 00:26:19,111 --> 00:26:21,878 I'll wait outside. 497 00:26:35,094 --> 00:26:38,244 - Donovan's been riding that thing for 15 years; 498 00:26:38,280 --> 00:26:41,331 he hasn't had an accident until now. 499 00:26:41,367 --> 00:26:43,200 - It's not the curse. 500 00:26:43,235 --> 00:26:45,235 - Do you have a better explanation? 501 00:26:45,270 --> 00:26:47,888 - I have a logical explanation: it was an accident. 502 00:26:47,923 --> 00:26:50,290 - We don't need any more accidents. 503 00:26:52,160 --> 00:26:54,928 ♪♪ 504 00:26:54,963 --> 00:26:56,875 - It's a little too crowded for me here; 505 00:26:56,899 --> 00:26:58,932 I think I'll come back in the morning. 506 00:26:58,967 --> 00:27:02,002 - I can tell you actually care about him. Please, stay away. 507 00:27:09,695 --> 00:27:12,096 ♪♪ 508 00:27:17,336 --> 00:27:19,903 - Oh. Who ordered breakfast in bed? 509 00:27:19,938 --> 00:27:21,750 - Well, I thought I'd surprise my wife, 510 00:27:21,774 --> 00:27:23,691 but she had to get up early. 511 00:27:23,726 --> 00:27:26,159 - What did your wife do to deserve such a special treat? 512 00:27:26,195 --> 00:27:28,962 - I've been thinking about the goal I wrote in there. 513 00:27:28,998 --> 00:27:32,665 - Hmm... "to make a great discovery." 514 00:27:32,701 --> 00:27:35,152 - Mm-hmm. - Hmm. 515 00:27:35,187 --> 00:27:37,805 - I've already made it. ♪♪ 516 00:27:37,840 --> 00:27:40,123 - Well, in that case... - Where are you going? 517 00:27:40,158 --> 00:27:42,003 - Someone made me breakfast in bed. 518 00:27:42,027 --> 00:27:44,727 - But you've already seen it. - Seen what? 519 00:27:54,290 --> 00:27:56,640 - Martha Tinsdale. 520 00:27:56,675 --> 00:27:59,309 - Dottie Davenport. 521 00:27:59,344 --> 00:28:02,862 - What an unpleasant surprise! - Aren't you gonna invite me in? 522 00:28:02,898 --> 00:28:05,832 - If I'd known there was going to be a reunion, 523 00:28:05,867 --> 00:28:08,068 I would have worn my homecoming queen tiara. 524 00:28:08,104 --> 00:28:11,254 - I have a much bigger bone to pick with you than that. 525 00:28:11,290 --> 00:28:13,940 - I can't wait. - How dare you 526 00:28:13,975 --> 00:28:16,226 entrench a spy in my mayor's office? 527 00:28:16,261 --> 00:28:18,845 - It wasn't your office I was interested in. 528 00:28:18,881 --> 00:28:21,948 - Ooh. I'm aware that you were trying to dig up dirt 529 00:28:21,983 --> 00:28:25,752 on my predecessor, but my concern is that now 530 00:28:25,788 --> 00:28:28,204 your little mole is working for me. 531 00:28:28,240 --> 00:28:30,991 - You have my word that Luke won't be a problem. 532 00:28:31,026 --> 00:28:32,938 - Like I had your word that you would run 533 00:28:32,962 --> 00:28:36,130 a fair and honest campaign for homecoming queen? 534 00:28:36,165 --> 00:28:38,165 - You can think what you want, 535 00:28:38,200 --> 00:28:40,228 but my brownies won over the student body. 536 00:28:40,252 --> 00:28:42,785 - Baked goods were against the bylaws! 537 00:28:42,821 --> 00:28:46,139 ♪♪That tiara belongs to me. 538 00:28:46,175 --> 00:28:49,326 - I will happily hand over my tiara if you can 539 00:28:49,361 --> 00:28:51,361 get Abigail to stay away from my son. 540 00:28:51,397 --> 00:28:54,097 - I warned Abigail about the curse 541 00:28:54,133 --> 00:28:56,900 the moment I found out they were more than political rivals. 542 00:28:56,935 --> 00:28:58,952 - She is a stubborn one. 543 00:28:58,988 --> 00:29:01,971 - You know what? 544 00:29:02,007 --> 00:29:04,474 If anyone can beat the odds, she can. 545 00:29:04,509 --> 00:29:07,944 - It would appear we're done here. 546 00:29:12,084 --> 00:29:14,351 - Don't cheat them out of their happiness 547 00:29:14,386 --> 00:29:17,771 the way you cheated me out of my homecoming glory. 548 00:29:21,177 --> 00:29:25,011 Oh! And by the way, your mole is fired! 549 00:29:28,800 --> 00:29:32,402 ♪♪ 550 00:29:36,324 --> 00:29:38,358 - Thought you might like some caffeine. 551 00:29:38,393 --> 00:29:41,194 - Thanks. Still not splitting the treasure with you. 552 00:29:41,230 --> 00:29:44,431 - Treasure belongs to Middleton. - Belongs to whoever finds it. 553 00:29:44,466 --> 00:29:47,133 Surprised you left me alone. 554 00:29:47,169 --> 00:29:49,486 - I knew you'd still be here. - You doubt my ability 555 00:29:49,521 --> 00:29:51,938 to figure out the next clue? - I doubt you'd want 556 00:29:51,974 --> 00:29:55,492 to find it without me. - It has been an adventure. 557 00:29:55,527 --> 00:29:58,428 - This is where I left you yesterday. 558 00:29:58,463 --> 00:30:00,341 - This clue's kind of got our number. 559 00:30:00,365 --> 00:30:03,449 ♪♪- The slides. 560 00:30:05,820 --> 00:30:08,755 - Form Roman numerals. - How mysterious! 561 00:30:08,790 --> 00:30:10,406 And encouraging, right? 562 00:30:10,442 --> 00:30:12,353 - There's different numbers in each windmill. 563 00:30:12,377 --> 00:30:16,212 - Read them out. - "4, 2. 564 00:30:16,248 --> 00:30:20,033 "1, 8, 7, 6. 565 00:30:20,069 --> 00:30:21,968 "8, 8. 566 00:30:22,003 --> 00:30:24,321 9, 5, 1, 4." 567 00:30:24,356 --> 00:30:27,056 - Well, that's quite the riddle. 568 00:30:27,092 --> 00:30:29,192 - Quite the opposite. 569 00:30:29,227 --> 00:30:32,061 Every sailor knows longitude and latitude. 570 00:30:32,097 --> 00:30:35,165 - The coordinates. - Well then, let's coordinate. 571 00:30:35,200 --> 00:30:38,268 We've got an hour 'til my speech. 572 00:30:47,829 --> 00:30:49,429 - Hear ye. Hear ye. 573 00:30:49,465 --> 00:30:52,132 Come one, come all to the wondrous 574 00:30:52,167 --> 00:30:54,301 and magical town of Middleton! 575 00:30:54,336 --> 00:30:56,786 Founders Day is upon us! 576 00:30:58,990 --> 00:31:01,491 - Hey, the Bistro Food Truck 577 00:31:01,527 --> 00:31:02,703 is officially open for business. 578 00:31:02,727 --> 00:31:05,411 Since you're our first customer, your meal's on the house. 579 00:31:05,447 --> 00:31:07,225 - Or on the truck. - Oh, awesome! 580 00:31:07,249 --> 00:31:09,532 What do you recommend? - You should try 581 00:31:09,567 --> 00:31:12,251 the Hawkins-Borden Ham and Cheese Tour de Force. 582 00:31:12,287 --> 00:31:14,320 - Otherwise known as the Monte Cristo. 583 00:31:14,355 --> 00:31:17,908 Maple syrup is our secret sauce. - Sounds good to me. 584 00:31:17,943 --> 00:31:21,895 - Make that two. ♪♪ 585 00:31:27,285 --> 00:31:29,097 - Is it possible the treasure's been 586 00:31:29,121 --> 00:31:31,588 in our beloved wishing well all these years? 587 00:31:31,623 --> 00:31:33,623 - It matches the coordinates. 588 00:31:33,658 --> 00:31:35,842 - Do you think it's at the bottom? 589 00:31:35,877 --> 00:31:39,212 - I really hope not. - Every clue's had a symbol 590 00:31:39,248 --> 00:31:42,249 of one of the four elements: water for the charter, 591 00:31:42,284 --> 00:31:46,219 fire for the sundial, air for the window. 592 00:31:46,255 --> 00:31:49,289 ♪♪ 593 00:31:49,325 --> 00:31:51,358 And earth for the well. 594 00:32:16,335 --> 00:32:18,635 - We just found the Middleton treasure. 595 00:32:18,670 --> 00:32:22,522 ♪♪ 596 00:32:22,557 --> 00:32:24,441 May I? 597 00:32:29,531 --> 00:32:32,265 - It belongs to Middleton. 598 00:32:40,275 --> 00:32:44,077 - It's nothing but sand. 599 00:32:52,020 --> 00:32:54,370 - This is kind of amazing. 600 00:32:54,406 --> 00:32:56,422 - Meh. 601 00:32:56,457 --> 00:32:58,175 - "Meh"? 602 00:32:58,210 --> 00:33:01,027 - I've had better. 603 00:33:01,063 --> 00:33:03,346 - Seriously? 604 00:33:04,983 --> 00:33:07,651 - No. This is the best sandwich I've ever had. Haha! 605 00:33:13,375 --> 00:33:16,142 - I, uh... 606 00:33:16,178 --> 00:33:18,227 talked to Sam. 607 00:33:20,231 --> 00:33:22,532 - And now you're talking to me, 608 00:33:22,567 --> 00:33:25,002 so it's good, right? 609 00:33:26,472 --> 00:33:28,221 - It's a start. 610 00:33:28,257 --> 00:33:30,290 - Cool. 611 00:33:30,325 --> 00:33:32,292 'Cause I'm gonna 612 00:33:32,327 --> 00:33:34,356 need someone to hang out with at school, so... 613 00:33:34,380 --> 00:33:36,146 - Hmm. 614 00:33:38,016 --> 00:33:41,284 - "Well, my fellow Middletonians, I..." 615 00:33:41,319 --> 00:33:44,020 I... I've got nothing. 616 00:33:44,055 --> 00:33:47,724 - I wouldn't be sure about that. - Cassie. What am I going to do? 617 00:33:47,759 --> 00:33:49,353 - Your speech is gonna be wonderful. 618 00:33:49,377 --> 00:33:51,677 - My speech is gonna be a disaster. 619 00:33:51,713 --> 00:33:53,724 I wanted to announce that I'd uncovered 620 00:33:53,748 --> 00:33:57,049 the lost Middleton treasure, but it's still lost! 621 00:33:57,085 --> 00:34:01,120 - Hmm... "We climb mountains not so the world can see us, 622 00:34:01,156 --> 00:34:02,783 but so that we can see the world." 623 00:34:02,807 --> 00:34:05,308 - You want me to climb a mountain? 624 00:34:05,344 --> 00:34:08,361 Honestly, Cassie, sometimes I have no idea 625 00:34:08,396 --> 00:34:10,396 what you're talking about. 626 00:34:15,070 --> 00:34:16,419 - Hey. 627 00:34:18,056 --> 00:34:20,106 - Thanks for coming. 628 00:34:20,141 --> 00:34:22,742 There was no way I was calling my mother for a ride. 629 00:34:25,680 --> 00:34:28,414 I'm fine. 630 00:34:28,450 --> 00:34:31,384 I promise. - Fine for how long? 631 00:34:31,420 --> 00:34:33,486 - What do you mean? 632 00:34:33,522 --> 00:34:36,639 - Maybe your mother's right. 633 00:34:36,674 --> 00:34:39,076 - About the curse? 634 00:34:41,647 --> 00:34:43,574 You're serious? - Look what happened to you. 635 00:34:43,598 --> 00:34:45,448 - It was an accident. 636 00:34:47,352 --> 00:34:49,314 - Well, we don't need any more accidents. 637 00:34:49,338 --> 00:34:51,204 ♪♪ 638 00:34:51,239 --> 00:34:53,239 - Well, I need you. 639 00:34:55,844 --> 00:34:58,111 - I'm the last thing you need. 640 00:35:09,191 --> 00:35:11,173 - We make a good team. - We do. 641 00:35:11,209 --> 00:35:13,175 We also make a good sandwich. 642 00:35:13,211 --> 00:35:16,496 - We do. - Yeah, I'm really glad 643 00:35:16,531 --> 00:35:20,132 I thought of combining the Hawkins Tour de Force 644 00:35:20,168 --> 00:35:22,318 with your Maple Syrup Masterpiece. 645 00:35:25,123 --> 00:35:27,089 - Just kiss me. 646 00:35:31,363 --> 00:35:33,430 Yoohoo! 647 00:35:33,465 --> 00:35:35,581 May I have your attention, please? 648 00:35:35,616 --> 00:35:38,417 - You don't think she was talking to us, do you? 649 00:35:38,453 --> 00:35:41,371 - Let's go hear her speech. - Hahaha! OK. 650 00:35:41,406 --> 00:35:43,840 - Yoohoo! 651 00:35:46,728 --> 00:35:49,378 Good evening, one and all. 652 00:35:49,414 --> 00:35:52,832 225 years ago, 653 00:35:52,868 --> 00:35:55,384 on a day just like today, 654 00:35:55,420 --> 00:35:57,570 our beloved city 655 00:35:57,606 --> 00:35:59,706 of Middleton was born. 656 00:35:59,741 --> 00:36:02,508 Now, I must confess I was hoping to use 657 00:36:02,544 --> 00:36:05,578 this speech to announce the discovery of the fabled 658 00:36:05,614 --> 00:36:07,564 Middleton treasure, 659 00:36:07,599 --> 00:36:09,633 but much to my dismay, 660 00:36:09,668 --> 00:36:11,634 the treasure remains lost. 661 00:36:19,628 --> 00:36:23,146 You know... a good friend of mine 662 00:36:23,182 --> 00:36:25,197 once told me, 663 00:36:25,233 --> 00:36:27,667 "We climb mountains 664 00:36:27,702 --> 00:36:30,603 "not so the world can see us, 665 00:36:30,639 --> 00:36:32,788 but so we can see the world." 666 00:36:35,193 --> 00:36:37,193 So perhaps our founders never wanted 667 00:36:37,228 --> 00:36:39,913 the treasure to be discovered, but rather 668 00:36:39,948 --> 00:36:43,215 it's the search that was important, 669 00:36:43,251 --> 00:36:46,619 so that all of us, the glorious citizens 670 00:36:46,655 --> 00:36:49,589 of our charming little town, 671 00:36:49,624 --> 00:36:53,676 can truly learn to appreciate the wonder all around us. 672 00:36:56,965 --> 00:36:58,915 Happy Founders Day, Middleton. 673 00:36:58,950 --> 00:37:01,450 And here's to the next 674 00:37:01,486 --> 00:37:04,203 225 years! 675 00:37:04,238 --> 00:37:06,472 - ♪ I'll be kind if you'll be faithful ♪ 676 00:37:06,508 --> 00:37:09,542 ♪ You'll be sweet and I'll be grateful ♪ 677 00:37:09,577 --> 00:37:14,347 ♪ Cover me with kisses, dear, lighting up the atmosphere ♪ 678 00:37:14,382 --> 00:37:16,833 ♪ Keep me warm inside our bed ♪ 679 00:37:16,868 --> 00:37:18,896 ♪ I got dreams of you all through my head ♪ 680 00:37:18,920 --> 00:37:21,521 ♪ Fortune tells us that I'd be free ♪ 681 00:37:21,556 --> 00:37:23,489 ♪ And that's the day ♪ 682 00:37:23,524 --> 00:37:26,725 ♪ You came to me ♪ - They're amazing! 683 00:37:26,761 --> 00:37:28,878 - ♪ Mmm-hmmm ♪ - So are you. 684 00:37:28,913 --> 00:37:31,881 - ♪ Came to me ♪ 685 00:37:31,916 --> 00:37:34,984 ♪ Mmm-hmmm ♪ 686 00:37:37,972 --> 00:37:40,206 - You seem happy. 687 00:37:40,241 --> 00:37:42,775 - I am. 688 00:37:42,811 --> 00:37:44,678 - We never found the treasure. 689 00:37:44,713 --> 00:37:47,797 - So...? - ♪ Come to me sweetest friend ♪ 690 00:37:47,832 --> 00:37:50,916 - I thought you'd be more disappointed. 691 00:37:50,952 --> 00:37:54,337 - Maybe I found something better. 692 00:37:54,372 --> 00:37:55,883 - ♪ This will be our favorite song ♪ 693 00:37:55,907 --> 00:37:58,525 ♪ Come to me with secret pain ♪ 694 00:37:58,560 --> 00:38:01,427 ♪ I'll love you more, so don't be scared ♪ 695 00:38:01,462 --> 00:38:03,441 ♪ And when we're old and near the end ♪ 696 00:38:03,465 --> 00:38:05,498 ♪ We'll go home ♪ - It's beautiful. 697 00:38:05,534 --> 00:38:09,351 - Mm-hmm. - ♪ And start again ♪ 698 00:38:09,387 --> 00:38:12,806 ♪♪ 699 00:38:20,765 --> 00:38:22,665 - We missed you at the fireworks. 700 00:38:22,700 --> 00:38:25,518 - I wasn't really in the mood. 701 00:38:27,055 --> 00:38:29,239 - You called things off with Donovan? 702 00:38:30,808 --> 00:38:33,643 - I had to. - Because of the curse? 703 00:38:33,679 --> 00:38:36,546 - It wasn't looking good for us. 704 00:38:36,581 --> 00:38:38,914 ♪♪- Sometimes, when we change 705 00:38:38,950 --> 00:38:41,317 the way we look at things, 706 00:38:41,353 --> 00:38:43,352 the things we look at change. 707 00:38:44,956 --> 00:38:47,757 - Sometimes, they don't. 708 00:38:54,916 --> 00:38:56,883 - Look what I found. 709 00:38:56,918 --> 00:38:59,502 - Oh, thank goodness! Half my life is in here. 710 00:38:59,537 --> 00:39:01,348 - You write anything about me? 711 00:39:01,372 --> 00:39:03,656 - There may be a passage in here. 712 00:39:03,692 --> 00:39:07,393 - Haha! So what's next? More treasure hunting? 713 00:39:07,429 --> 00:39:10,513 - Another treasure hunt isn't happening any time soon. 714 00:39:10,548 --> 00:39:12,715 - Why not? - The Middleton treasure 715 00:39:12,750 --> 00:39:15,635 was gonna buy me a boat. 716 00:39:15,670 --> 00:39:18,421 - Maybe I can help. ♪♪ 717 00:39:18,456 --> 00:39:20,623 I've got a 30-foot sailboat docked in a marina 718 00:39:20,658 --> 00:39:22,603 that's just dying to get out on the water. 719 00:39:22,627 --> 00:39:23,793 - Where? 720 00:39:23,829 --> 00:39:27,012 - Have you ever been to Miami? 721 00:39:27,048 --> 00:39:29,649 - We've been looking everywhere for you two. 722 00:39:29,684 --> 00:39:31,433 - Here we are. 723 00:39:31,469 --> 00:39:33,919 - But not for long. 724 00:39:33,955 --> 00:39:36,438 - I really miss the ocean. 725 00:39:36,474 --> 00:39:38,491 - You just got here. 726 00:39:38,526 --> 00:39:40,488 - Well, it's not for good. - Promise? 727 00:39:40,512 --> 00:39:43,796 - Promise. We'll be back for Grace's graduation. 728 00:39:43,832 --> 00:39:46,766 - She would love that. ♪♪ 729 00:39:46,801 --> 00:39:49,001 - Bye. - Bye-bye. 730 00:39:50,972 --> 00:39:53,889 - Am I glad to see you two. Would you mind giving me a hand? 731 00:39:53,925 --> 00:39:55,925 - Lead the way. 732 00:39:55,960 --> 00:39:57,971 - Much as I look forward to Founders Day, 733 00:39:57,995 --> 00:39:59,940 I'm always slightly relieved when it's over. 734 00:39:59,964 --> 00:40:01,931 - Oh, it was one of the best ones yet. 735 00:40:01,966 --> 00:40:04,067 - Agreed. 736 00:40:04,102 --> 00:40:07,503 It was one of Middleton's finer moments. 737 00:40:07,539 --> 00:40:10,022 "Veritas intus jacet." 738 00:40:10,057 --> 00:40:13,025 Our motto right here in the charter. 739 00:40:13,060 --> 00:40:15,945 Latin for "The town will triumph." 740 00:40:15,980 --> 00:40:19,398 - Hmm, it actually means, "The truth lies within." 741 00:40:19,434 --> 00:40:21,668 - Oh! Really? 742 00:40:21,703 --> 00:40:23,636 What truth could that be? 743 00:40:23,672 --> 00:40:25,716 Clearly, it's not the secret of the treasure. 744 00:40:25,740 --> 00:40:28,674 - Um, looks like the motto remains a mystery. 745 00:40:28,710 --> 00:40:31,795 ♪♪- Hmm. A mystery. 746 00:40:31,830 --> 00:40:33,713 Hey, do you mind? 747 00:40:33,748 --> 00:40:35,865 You know, 748 00:40:35,900 --> 00:40:38,100 every great detective story 749 00:40:38,135 --> 00:40:40,369 has a red herring. 750 00:40:42,073 --> 00:40:44,640 And if you look closer... 751 00:40:46,961 --> 00:40:50,563 the truth lies within. 752 00:40:54,135 --> 00:40:57,620 Looks like the town motto was more of an instruction manual. 753 00:40:57,656 --> 00:41:01,056 - I wonder what it unlocks. - I guess we'll find out. 754 00:41:01,092 --> 00:41:03,576 - Could be your next great discovery. 51997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.