Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,235
- Previously on Good Witch.
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,597
- Where have you two been?
- Out looking
3
00:00:04,621 --> 00:00:06,433
for a buried treasure.
- In Middleton?
4
00:00:06,457 --> 00:00:09,374
- It's a town full of surprises.
- Hello, Mother.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,405
- It's a shame
she's a Merriwick.
6
00:00:11,429 --> 00:00:14,730
- The Davenport-Merriwick
curse is a deal breaker.
7
00:00:14,765 --> 00:00:16,314
- What about you and Donovan?
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,228
- Willing to take the risk.
- Might be a way
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,247
to make it a little less risky.
10
00:00:20,271 --> 00:00:23,087
- But you do have access
to the young Merriwick girl.
11
00:00:23,123 --> 00:00:26,358
- Leave her out of this.
- No Merriwick is out of this.
12
00:00:26,394 --> 00:00:29,294
I want to find out if there's
a way to break the curse.
13
00:00:29,330 --> 00:00:31,396
- I'm not gonna do it.
14
00:00:31,432 --> 00:00:34,032
♪♪
15
00:00:42,326 --> 00:00:44,009
- Luke?
16
00:00:46,563 --> 00:00:48,380
What are you doing here?
17
00:00:48,416 --> 00:00:51,166
- Uhh... it's kind
of a long story.
18
00:00:51,201 --> 00:00:53,385
- That's OK, you can tell me.
19
00:00:53,420 --> 00:00:56,605
- Uhhh... I kind of let my
grades slip at Regislane.
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
- Oh!
21
00:00:58,676 --> 00:01:02,461
Well, for a long story, you
wrapped that one up quickly.
22
00:01:04,482 --> 00:01:07,215
- Um, can we talk
about this later?
23
00:01:07,250 --> 00:01:09,368
- Yeah, sure.
24
00:01:12,339 --> 00:01:13,672
Sorry.
25
00:01:13,707 --> 00:01:15,774
♪♪
26
00:01:17,694 --> 00:01:21,546
Good morning.
27
00:01:21,581 --> 00:01:24,499
- Guess who used to know
his way around a blow-dryer.
28
00:01:26,453 --> 00:01:29,454
- You were adorable!
- Where did you find that?
29
00:01:29,489 --> 00:01:31,589
- My attic. You left it
behind in the move.
30
00:01:31,625 --> 00:01:33,041
- I am late for work.
31
00:01:33,076 --> 00:01:35,193
- Maybe you'll make
a great discovery.
32
00:01:35,229 --> 00:01:37,190
- What does that mean?
- It was your goal.
33
00:01:37,214 --> 00:01:40,832
You wrote it right here.
- I was 17 when I wrote that,
34
00:01:40,867 --> 00:01:43,485
I did not know what I was doing.
Except with my hair of course.
35
00:01:43,520 --> 00:01:47,389
- Sometimes, our earliest
dreams are our best ones.
36
00:01:47,424 --> 00:01:50,775
- And sometimes, they're just
random thoughts of a teenager.
37
00:01:50,811 --> 00:01:52,811
♪♪
38
00:02:00,538 --> 00:02:02,621
Thank you. Enjoy.
39
00:02:05,625 --> 00:02:08,143
Hello, sir. Can I help you?
40
00:02:08,179 --> 00:02:10,445
I hope so.
41
00:02:10,481 --> 00:02:13,081
I want to ask this
woman I'm dating
42
00:02:13,116 --> 00:02:15,734
to a fancy political
dinner, but it's
43
00:02:15,769 --> 00:02:18,687
kind of last minute.
- How last minute?
44
00:02:20,141 --> 00:02:22,390
- Tonight.
45
00:02:22,426 --> 00:02:25,477
- Well, why did you
wait so long to ask her?
46
00:02:25,513 --> 00:02:28,830
- Uh, I wanted to see
if she really likes me.
47
00:02:28,865 --> 00:02:32,300
- And does she?
- It was touch and go,
48
00:02:32,335 --> 00:02:34,853
but I think she's come around.
49
00:02:34,888 --> 00:02:37,489
- Well, that's good news.
50
00:02:37,525 --> 00:02:40,325
- It's great news 'cause
now I get to have her
51
00:02:40,361 --> 00:02:43,445
by my side at this stuffy event.
52
00:02:43,480 --> 00:02:45,364
- You make it sound so enticing.
53
00:02:45,399 --> 00:02:48,467
- I know, but there are gonna
be some heavy hitters there
54
00:02:48,502 --> 00:02:50,735
who can help me in my
future run as governor.
55
00:02:50,771 --> 00:02:53,271
- You would make a
handsome governor.
56
00:02:53,307 --> 00:02:55,691
- Is that a yes?
57
00:03:04,602 --> 00:03:06,435
- It's your mother.
58
00:03:08,271 --> 00:03:10,589
How does she know?
59
00:03:10,624 --> 00:03:12,390
- She wants to meet for lunch.
60
00:03:12,425 --> 00:03:15,360
- It's a trap.
- Or it's an olive branch.
61
00:03:15,395 --> 00:03:17,724
- If there's one thing my
mother doesn't do, it's apologize.
62
00:03:17,748 --> 00:03:22,433
- Well then, this should
be an interesting lunch.
63
00:03:22,469 --> 00:03:25,153
♪♪
64
00:03:29,593 --> 00:03:31,826
- So why are you really
going to my school?
65
00:03:37,584 --> 00:03:39,867
- Remember when I told
you my aunt pays my tuition?
66
00:03:39,903 --> 00:03:41,770
- Yes.
67
00:03:43,540 --> 00:03:45,423
My aunt is Dottie Davenport.
68
00:03:45,458 --> 00:03:49,427
- Donovan Davenport's mother.
69
00:03:49,463 --> 00:03:53,582
- She's worried about the
Merriwick-Davenport curse.
70
00:03:53,617 --> 00:03:55,937
She sent me to find
everything I could about Abigail.
71
00:03:58,572 --> 00:03:59,871
- Wait.
72
00:04:01,875 --> 00:04:03,875
You were spying on my cousin?
73
00:04:03,911 --> 00:04:06,260
- I'm so sorry.
74
00:04:06,296 --> 00:04:08,880
- Is that why you
went out with me?
75
00:04:08,915 --> 00:04:11,616
- No! No, of course not.
76
00:04:11,651 --> 00:04:15,269
- Yeah, I don't believe you.
- Neither do I!
77
00:04:15,305 --> 00:04:17,484
- Grace!
78
00:04:17,508 --> 00:04:21,693
- Oh! Oh! Oh, my! Heavens!
79
00:04:21,728 --> 00:04:23,744
You stay right there, young man!
80
00:04:23,780 --> 00:04:27,549
You got a lot of
explaining to do.
81
00:04:27,584 --> 00:04:30,352
Oh! ♪♪
82
00:04:36,527 --> 00:04:39,711
This is the original
town charter.
83
00:04:59,516 --> 00:05:02,517
♪♪
84
00:05:08,558 --> 00:05:09,957
- Mom?
85
00:05:11,528 --> 00:05:12,828
- Hey.
86
00:05:15,849 --> 00:05:18,900
You OK?
- Not really.
87
00:05:18,936 --> 00:05:20,868
- What's wrong?
88
00:05:20,904 --> 00:05:25,790
Or is this more of a
mom conversation?
89
00:05:25,826 --> 00:05:28,377
- Yeah, kind of.
- Oh.
90
00:05:28,412 --> 00:05:30,452
Well, she's at the
Bell, Book & Candle,
91
00:05:30,481 --> 00:05:33,648
but, um, I'm a
pretty good listener.
92
00:05:35,518 --> 00:05:39,621
It's Luke.
93
00:05:39,656 --> 00:05:41,873
He, uh... he lied to me.
94
00:05:41,908 --> 00:05:45,543
- Oh, what about?
- Does it matter?
95
00:05:47,347 --> 00:05:50,281
He's just not who
I thought he was.
96
00:05:51,685 --> 00:05:54,385
- Ohhh... I'm sorry.
97
00:05:56,690 --> 00:05:58,489
- Me too.
98
00:06:00,710 --> 00:06:02,543
- Order!
99
00:06:02,579 --> 00:06:06,331
I have called this emergency
meeting of the town council
100
00:06:06,367 --> 00:06:08,800
to announce a
momentous discovery
101
00:06:08,836 --> 00:06:11,636
that's going to make tomorrow's
Founders Day celebrations
102
00:06:11,672 --> 00:06:14,689
our best ever. I have unearthed
103
00:06:14,724 --> 00:06:17,626
the original town charter
104
00:06:17,661 --> 00:06:19,577
written by our founders
105
00:06:19,612 --> 00:06:22,430
Nathaniel and
Meredith Merriwick.
106
00:06:22,465 --> 00:06:26,084
In consideration of this
wonderful turn of events,
107
00:06:26,119 --> 00:06:29,621
I've hired an historian
to come in and document
108
00:06:29,656 --> 00:06:32,641
our town's illustrious
past for our website.
109
00:06:32,676 --> 00:06:34,760
Abigail, this must be
110
00:06:34,795 --> 00:06:36,578
especially exciting for you,
111
00:06:36,613 --> 00:06:38,780
seeing the words
of your relatives
112
00:06:38,815 --> 00:06:40,749
in all their original glory.
113
00:06:40,784 --> 00:06:44,468
And this mark, is it some
sort of Merriwick symbol?
114
00:06:44,504 --> 00:06:46,037
♪♪
115
00:06:46,072 --> 00:06:48,607
Actually, that's the
symbol for water.
116
00:06:48,642 --> 00:06:50,608
I got it. I got it.
117
00:06:50,643 --> 00:06:53,545
- Napkins! Who's got napkins?
- I got it.
118
00:06:53,580 --> 00:06:56,531
- Oh, goodness! Wait.
119
00:06:56,566 --> 00:07:00,401
Something's happening.
120
00:07:00,437 --> 00:07:02,804
- That would be
the symbol for fire.
121
00:07:02,840 --> 00:07:06,608
- And an X.
122
00:07:06,643 --> 00:07:10,161
Could it possibly mark
the spot of the fabled
123
00:07:10,196 --> 00:07:12,564
Middleton treasure?
124
00:07:14,484 --> 00:07:16,684
♪♪
125
00:07:19,656 --> 00:07:21,968
- I see you didn't go for the
blow-dried 80's look today.
126
00:07:21,992 --> 00:07:24,525
Tell me my yearbook picture
127
00:07:24,561 --> 00:07:26,572
is not floating around
social media right now.
128
00:07:26,596 --> 00:07:30,047
- Don't panic, it's not. Abigail
mentioned it to Stephanie,
129
00:07:30,083 --> 00:07:33,785
and I couldn't really resist.
- It brought back memories.
130
00:07:33,820 --> 00:07:35,837
- Yeah, high school
was a lot of fun.
131
00:07:35,873 --> 00:07:37,906
- Really?
132
00:07:37,941 --> 00:07:40,709
I wasn't always a saint.
133
00:07:40,744 --> 00:07:43,411
♪♪- Do you remember having
134
00:07:43,447 --> 00:07:45,847
goals in high school?
- Yeah. To graduate.
135
00:07:45,883 --> 00:07:47,832
How about you?
136
00:07:47,867 --> 00:07:49,700
- According to my yearbook,
137
00:07:49,736 --> 00:07:51,513
I wanted to make
a great discovery.
138
00:07:51,537 --> 00:07:54,939
- Well, you checked that box.
- Did I?
139
00:07:54,974 --> 00:07:57,425
- I'll leave that for
you to discover.
140
00:08:01,014 --> 00:08:04,081
♪♪
141
00:08:06,853 --> 00:08:09,521
- Hello, stranger.
You've been busy.
142
00:08:09,556 --> 00:08:11,989
- Yeah. I've been getting
the food truck up and running.
143
00:08:12,025 --> 00:08:13,736
- Oh, Stephanie
must be thrilled.
144
00:08:13,760 --> 00:08:15,960
- Yeah, definitely.
145
00:08:15,996 --> 00:08:18,062
- What's wrong?
146
00:08:18,098 --> 00:08:19,664
- Nothing.
147
00:08:25,789 --> 00:08:28,056
I love being here,
148
00:08:28,091 --> 00:08:30,007
being part of a family...
149
00:08:30,043 --> 00:08:32,743
- But you also love
being out on the ocean.
150
00:08:34,747 --> 00:08:37,248
- You knew we were gonna
have this conversation, didn't you?
151
00:08:37,284 --> 00:08:39,917
- I know when you do leave,
152
00:08:39,953 --> 00:08:41,970
I'm really gonna miss you.
153
00:08:42,005 --> 00:08:45,089
- Don't worry, you're
not getting rid of me yet.
154
00:08:45,124 --> 00:08:50,094
- Well, that's good to hear.
I better answer the door.
155
00:08:53,850 --> 00:08:55,951
♪♪
156
00:08:57,904 --> 00:09:01,005
Hello, Natalie.
- Hi! You must be Cassie.
157
00:09:01,040 --> 00:09:03,241
Martha's told me all about you.
158
00:09:03,276 --> 00:09:05,844
- Martha told me you're here to
write about Middleton's history.
159
00:09:05,879 --> 00:09:07,907
- Middleton's website
will be the talk of the town.
160
00:09:07,931 --> 00:09:10,699
- There's plenty to write about.
- And plenty to see.
161
00:09:10,734 --> 00:09:13,100
I'm Vincent.
- Hi. Natalie.
162
00:09:13,136 --> 00:09:15,569
Nice to meet you.
163
00:09:15,605 --> 00:09:19,824
- Oh! Vincent! Just the
man I was looking for.
164
00:09:19,859 --> 00:09:21,921
It is imperative that
the Middleton treasure
165
00:09:21,945 --> 00:09:24,095
is unearthed in
the next 24 hours,
166
00:09:24,130 --> 00:09:26,664
so that I can announce its
discovery at Founders Day.
167
00:09:26,700 --> 00:09:29,634
- The Middleton treasure?
- Legend has it
168
00:09:29,669 --> 00:09:31,986
that Nathaniel and
Meredith Merriwick...
169
00:09:32,022 --> 00:09:33,671
- Our town's founders.
170
00:09:33,707 --> 00:09:35,318
- Had a trove of riches
when they arrived here
171
00:09:35,342 --> 00:09:38,243
from the Old World.
- But its location was lost
172
00:09:38,278 --> 00:09:40,678
with them in the Great Flood.
- Now I know that you have
173
00:09:40,714 --> 00:09:43,264
sailed the high seas,
and I would imagine
174
00:09:43,299 --> 00:09:45,950
with all your thrilling
expeditions that you must know
175
00:09:45,985 --> 00:09:50,722
someone who has a, shall
we say, knack for finding things.
176
00:09:50,757 --> 00:09:52,184
- You're in luck,
I know the guy.
177
00:09:52,208 --> 00:09:55,060
Wonderful! Who?
178
00:09:55,095 --> 00:09:58,797
- You're looking at him.
- Oh!
179
00:09:58,832 --> 00:10:01,549
Well, may I ask what
your credentials are?
180
00:10:01,584 --> 00:10:05,020
- Well, I was once
contracted to find
181
00:10:05,055 --> 00:10:07,588
a sunken pirate ship
from the 18th century.
182
00:10:07,624 --> 00:10:09,623
Never had treasure in it,
183
00:10:09,659 --> 00:10:11,192
but my crew and I were able
184
00:10:11,227 --> 00:10:13,561
to track it down in the
middle of the Mediterranean.
185
00:10:13,596 --> 00:10:17,047
- That's impressive.
- Very impressive.
186
00:10:17,083 --> 00:10:19,967
You're hired! Guard
this with your life.
187
00:10:20,003 --> 00:10:22,904
I believe the first clue to
the treasure was revealed
188
00:10:22,939 --> 00:10:25,105
with a secret water mark.
189
00:10:25,141 --> 00:10:27,658
- I start the search right away.
- If you don't mind me
190
00:10:27,694 --> 00:10:30,828
tagging along, it'd make for
great material for my research.
191
00:10:30,863 --> 00:10:34,081
- I don't mind at all. ♪♪
192
00:10:34,116 --> 00:10:36,601
Look, I've got to head
out, but we'll meet up later.
193
00:10:36,637 --> 00:10:38,737
- Looking forward to it.
194
00:10:40,907 --> 00:10:43,858
♪♪
195
00:10:47,296 --> 00:10:50,197
- Anyone ever tell you you
make the best coffee in town?
196
00:10:50,233 --> 00:10:53,668
- Yes, but I never
get tired of hearing it.
197
00:10:53,703 --> 00:10:56,337
- I got news.
- Good news or bad news?
198
00:10:56,372 --> 00:10:59,824
- Yes.
- Alright. What's the bad news?
199
00:10:59,860 --> 00:11:01,804
- Martha just found
a clue that might lead
200
00:11:01,828 --> 00:11:03,994
to the Middleton treasure.
201
00:11:04,030 --> 00:11:06,041
- And you volunteered
to try and track it down?
202
00:11:06,065 --> 00:11:07,916
- You're kidding, right?
203
00:11:07,951 --> 00:11:10,296
- I'm sure he's not. Martha's
obsessed with that treasure.
204
00:11:10,320 --> 00:11:12,820
- I can juggle treasure hunting
and launching the food truck.
205
00:11:12,855 --> 00:11:16,173
- Can you though?
- Without a doubt.
206
00:11:16,209 --> 00:11:18,976
But if it's gonna
be a problem...
207
00:11:19,012 --> 00:11:21,896
- I could step in and help.
- You'd do that?
208
00:11:21,931 --> 00:11:23,998
- I would do that. ♪♪
209
00:11:24,034 --> 00:11:27,101
- Deal.
- Awesome!
210
00:11:27,137 --> 00:11:30,604
♪♪
211
00:11:33,709 --> 00:11:37,028
- No flowers?
- I figured it was your turn.
212
00:11:37,064 --> 00:11:39,047
- Were you expecting an apology?
213
00:11:39,082 --> 00:11:41,127
- Your son made it
clear that sorry is not part
214
00:11:41,151 --> 00:11:43,384
of your vocabulary.
215
00:11:43,419 --> 00:11:46,754
- You're aware that Donovan
wants to be governor someday?
216
00:11:46,790 --> 00:11:49,257
- I'm sure you
must have a point.
217
00:11:49,292 --> 00:11:51,192
- My point
218
00:11:51,227 --> 00:11:53,777
is that your relationship
could jeopardize everything.
219
00:11:53,813 --> 00:11:57,782
- It isn't my birthday.
- This is far from a gift.
220
00:12:02,488 --> 00:12:04,405
Your father's stint
221
00:12:04,440 --> 00:12:07,241
in prison could derail
Donovan's political future.
222
00:12:07,276 --> 00:12:09,861
- I highly doubt that.
- You're willing to take
223
00:12:09,896 --> 00:12:11,963
a lot of risks with
my son's career.
224
00:12:11,998 --> 00:12:15,249
- This has nothing to do
with my father, does it?
225
00:12:15,285 --> 00:12:17,852
- Of course it does.
226
00:12:17,887 --> 00:12:19,987
- You're still worried
about the curse.
227
00:12:20,023 --> 00:12:22,823
- Abigail, the curse
hasn't gone away,
228
00:12:22,859 --> 00:12:24,859
but you still can.
229
00:12:26,095 --> 00:12:28,312
- I don't give up that easily.
230
00:12:31,284 --> 00:12:34,886
♪♪
231
00:12:39,793 --> 00:12:42,460
- No inscription
symbols, nothing.
232
00:12:42,495 --> 00:12:44,829
- Yeah. I had my
doubts the town founders
233
00:12:44,865 --> 00:12:47,732
would leave an answer key.
- Hey, you never know.
234
00:12:47,767 --> 00:12:50,034
One time, I found a
section of a map etched
235
00:12:50,070 --> 00:12:53,337
into a pirate's wooden leg.
236
00:12:53,373 --> 00:12:55,118
- You must be a
terrible poker player.
237
00:12:55,142 --> 00:12:58,960
- You believed me for a minute.
- More like ten seconds.
238
00:12:58,995 --> 00:13:01,035
- Alright, we got a
fire symbol and an X.
239
00:13:01,064 --> 00:13:02,480
Could mark the spot.
240
00:13:02,515 --> 00:13:05,850
Maybe the treasure's
in a fireplace.
241
00:13:05,885 --> 00:13:09,420
- It'd have to be one that
was built 225 years ago.
242
00:13:09,456 --> 00:13:12,390
- Well, information on
buildings from back then
243
00:13:12,425 --> 00:13:15,109
would be somewhere
here in the archive.
244
00:13:15,145 --> 00:13:17,495
- Or X could stand for ten.
245
00:13:17,530 --> 00:13:20,899
- Fire plus ten. Ten fires.
246
00:13:20,934 --> 00:13:22,444
That would
generate a lot of heat.
247
00:13:22,468 --> 00:13:24,836
We should check if anything
burnt down back then.
248
00:13:24,871 --> 00:13:27,171
- The town's first windmill
went up into flames.
249
00:13:27,206 --> 00:13:30,207
Read about it in my preliminary
research on Middleton.
250
00:13:30,243 --> 00:13:32,760
- There's a plaque dedicated
251
00:13:32,795 --> 00:13:34,795
to the windmill out
near Foster's Wood.
252
00:13:34,830 --> 00:13:36,848
I've hiked by it a few times.
253
00:13:41,204 --> 00:13:43,988
You see something?
- What?
254
00:13:44,023 --> 00:13:45,456
No. I was just thinking
255
00:13:45,492 --> 00:13:47,909
maybe you should go check
out the area around the plaque.
256
00:13:47,944 --> 00:13:50,278
- What, you're not coming?
- I'm supposed to interview
257
00:13:50,313 --> 00:13:52,240
Mrs. Stanley, Middleton's
oldest resident.
258
00:13:52,264 --> 00:13:55,432
- Are you sure? I'd hate to
find the treasure without you.
259
00:13:55,468 --> 00:13:58,119
- I'll catch up with you later.
260
00:14:08,498 --> 00:14:10,798
- You know what
I like about roses?
261
00:14:10,833 --> 00:14:12,594
They have a built-in
defense mechanism.
262
00:14:12,618 --> 00:14:16,253
- They're not the only ones.
- Is it that obvious?
263
00:14:18,892 --> 00:14:21,509
A surprise from
Donovan's mother.
264
00:14:21,544 --> 00:14:23,460
She wants me to back off.
265
00:14:23,496 --> 00:14:26,130
- Because of your father?
- For starters.
266
00:14:26,166 --> 00:14:28,244
- Did you tell her that
you and Donovan tossed
267
00:14:28,268 --> 00:14:31,301
a coin in the well?
- I didn't get a chance.
268
00:14:31,337 --> 00:14:33,871
It's like the harder
I fall for Donovan,
269
00:14:33,907 --> 00:14:37,074
the more things
seem to go wrong. Ow!
270
00:14:37,109 --> 00:14:39,293
- Ohhh... You should
put something on that.
271
00:14:42,114 --> 00:14:45,316
You know, you are focused
too much on the negative.
272
00:14:45,351 --> 00:14:47,396
- That's because
everything happening to me
273
00:14:47,420 --> 00:14:50,204
right now is negative.
- You can't have a positive life
274
00:14:50,239 --> 00:14:52,439
with a negative mind.
275
00:14:52,475 --> 00:14:55,492
- Abigail, I have to
tell you something.
276
00:14:55,528 --> 00:14:57,911
- That doesn't sound good.
277
00:14:57,947 --> 00:15:00,081
- It's not.
278
00:15:00,116 --> 00:15:02,294
The only reason Luke was
interning at the mayor's office
279
00:15:02,318 --> 00:15:05,119
was to get information on
you. He was working for...
280
00:15:05,155 --> 00:15:08,973
- Dottie Davenport.
- How do you know?
281
00:15:09,008 --> 00:15:11,475
- Let's just say
it's been a pattern.
282
00:15:11,511 --> 00:15:14,645
- Grace, I'm so
sorry. Are you OK?
283
00:15:14,680 --> 00:15:17,282
- No.
284
00:15:17,317 --> 00:15:19,633
Not really, but...
285
00:15:19,668 --> 00:15:22,436
talked to Sam.
He's a great listener.
286
00:15:22,472 --> 00:15:25,290
- One of the many
reasons I married him.
287
00:15:25,325 --> 00:15:28,876
- You know there is a
Merriwick solution to all of this...
288
00:15:32,248 --> 00:15:34,615
The pralines are mine.
289
00:15:37,937 --> 00:15:39,420
- Cheers.
290
00:15:41,657 --> 00:15:44,292
- I don't think that sundial's
gonna make for a good interview.
291
00:15:44,327 --> 00:15:46,227
- How did you know I was here?
292
00:15:46,262 --> 00:15:48,274
- Something about the
way you were looking
293
00:15:48,298 --> 00:15:50,659
at the town charter told me
you may have cracked the clue.
294
00:15:50,683 --> 00:15:54,302
- I wanted to make sure I was
right before I wasted your time.
295
00:15:54,337 --> 00:15:57,471
- Hahaha! Time being the key.
296
00:15:59,309 --> 00:16:02,243
Now imagine the face of a clock
297
00:16:02,278 --> 00:16:04,245
on the front of this.
298
00:16:04,280 --> 00:16:06,980
The date, October 12th, is
299
00:16:07,016 --> 00:16:08,699
12 o'clock.
300
00:16:08,734 --> 00:16:12,052
That puts the X in
the 10 o'clock position.
301
00:16:12,088 --> 00:16:15,289
The fire symbol
could stand for light.
302
00:16:15,325 --> 00:16:18,292
- And light plus time of day
brought you to the sundial.
303
00:16:18,327 --> 00:16:21,378
- Which has been here
since the town was founded.
304
00:16:21,414 --> 00:16:23,464
- I guess great
minds think alike.
305
00:16:23,499 --> 00:16:26,400
- Hahaha! You know,
306
00:16:26,436 --> 00:16:30,721
I think you're trying to find
the treasure for yourself.
307
00:16:30,756 --> 00:16:33,641
- I'm tired of writing about
what other people accomplished.
308
00:16:33,676 --> 00:16:36,026
It's time I find out
what I'm capable of.
309
00:16:36,061 --> 00:16:39,513
♪♪
310
00:16:41,734 --> 00:16:43,701
Will you take a
step to your left?
311
00:16:50,293 --> 00:16:52,393
Oh, that's cool.
312
00:16:52,428 --> 00:16:54,995
- Very cool.
313
00:16:55,030 --> 00:16:57,164
You have no idea
314
00:16:57,200 --> 00:16:59,633
what you're looking at, do you?
- I know exactly
315
00:16:59,668 --> 00:17:02,070
what I'm looking at.
316
00:17:06,209 --> 00:17:09,010
- They're blueberry muffins.
I think your aunt will enjoy.
317
00:17:09,045 --> 00:17:11,012
- Thank you.
- It's fine.
318
00:17:15,051 --> 00:17:17,751
- He looked happy.
- Yeah. He's been researching
319
00:17:17,787 --> 00:17:19,765
his family tree and he
discovered that he had
320
00:17:19,789 --> 00:17:22,023
an aunt here in Middleton
he didn't know about.
321
00:17:22,058 --> 00:17:23,635
They're meeting
for the first time.
322
00:17:23,659 --> 00:17:25,704
- Well, that's exciting.
- Yeah, almost as exciting
323
00:17:25,728 --> 00:17:28,729
as selling that clay tablet
that I had on consignment.
324
00:17:28,764 --> 00:17:31,165
Dr. Frieders, the
dentist, discovered that
325
00:17:31,200 --> 00:17:33,734
when he was hiking in Morocco.
- Seems like a lot of people
326
00:17:33,769 --> 00:17:36,237
are making discoveries.
- It's never too late.
327
00:17:36,272 --> 00:17:38,222
- Subtle.
- I thought so.
328
00:17:38,258 --> 00:17:42,593
OK, what do you think of this?
329
00:17:42,628 --> 00:17:44,245
- Oooh!
330
00:17:48,550 --> 00:17:51,051
Hmm. For the food truck?
331
00:17:51,086 --> 00:17:53,037
♪♪- You don't like it?
332
00:17:53,073 --> 00:17:54,738
- I like it.
333
00:17:54,774 --> 00:17:58,192
- It's encouraging.
- OK, it is good,
334
00:17:58,227 --> 00:18:01,395
but with all your skills,
335
00:18:01,430 --> 00:18:03,347
I think it could be even better.
336
00:18:03,382 --> 00:18:07,251
- Have I told you how much
I appreciate your honesty?
337
00:18:07,287 --> 00:18:09,519
- Can I make a suggestion?
- Please.
338
00:18:09,555 --> 00:18:12,356
- The best sandwich in the world
339
00:18:12,391 --> 00:18:15,125
is the Monte Cristo.
- In the world?
340
00:18:15,160 --> 00:18:16,660
- Let me rephrase.
341
00:18:16,696 --> 00:18:19,397
My Monte Cristo sandwich
is the best in the world.
342
00:18:19,432 --> 00:18:22,499
- You know, I make a pretty
good Monte Cristo myself.
343
00:18:22,535 --> 00:18:26,119
- I'm sure.
- But you think yours is better?
344
00:18:26,155 --> 00:18:27,504
- Tell you what,
345
00:18:27,539 --> 00:18:30,824
we should make one,
and the best Monte Cristo
346
00:18:30,860 --> 00:18:33,177
is the signature
sandwich for the launch.
347
00:18:33,212 --> 00:18:35,246
- You're on.
348
00:18:38,701 --> 00:18:41,685
- Any luck?
- It's all Greek to me.
349
00:18:41,721 --> 00:18:44,271
- Or Latin actually.
350
00:18:44,306 --> 00:18:47,691
"Veritas intus jacet."
The truth lies within.
351
00:18:47,727 --> 00:18:50,227
- That makes sense.
The fire symbol and the X
352
00:18:50,262 --> 00:18:52,145
were hidden within the charter.
353
00:18:52,181 --> 00:18:54,415
- Hmm, is that what
led you to the sundial?
354
00:18:54,450 --> 00:18:56,350
- Yeah, and this shadow
355
00:18:56,386 --> 00:18:59,536
of four horizontal lines, which
looks like the symbol for air.
356
00:18:59,572 --> 00:19:02,206
- So the clues are based
on the four elements.
357
00:19:02,241 --> 00:19:04,392
- And air's literally
everywhere.
358
00:19:04,427 --> 00:19:08,229
- Leaving you nowhere.
359
00:19:08,264 --> 00:19:10,515
- I just hope Natalie
is as lost as I am.
360
00:19:10,550 --> 00:19:12,600
- Who's Natalie?
- Martha hired her
361
00:19:12,635 --> 00:19:14,535
to write about Middleton,
362
00:19:14,571 --> 00:19:16,631
but she's really trying
to get the treasure.
363
00:19:16,655 --> 00:19:18,656
- You told Martha?
- I was hoping
364
00:19:18,691 --> 00:19:20,902
to find the treasure first
and avoid that conversation.
365
00:19:20,926 --> 00:19:23,794
Well, let's figure this out.
366
00:19:23,830 --> 00:19:26,414
The symbol looks
a little like a flag.
367
00:19:26,449 --> 00:19:28,732
- OK, flags hang at, uh,
368
00:19:28,767 --> 00:19:31,902
post offices,
schools, city hall...
369
00:19:31,937 --> 00:19:35,089
- City hall was probably built
when the town was founded.
370
00:19:42,548 --> 00:19:45,666
Ah, that stained glass window.
371
00:19:47,202 --> 00:19:49,603
- It's divided into four rows.
372
00:19:49,639 --> 00:19:51,672
- Looks like we
found our air symbol.
373
00:19:55,911 --> 00:19:58,879
♪♪
374
00:20:05,255 --> 00:20:08,522
- You OK back there?
- Don't worry about me.
375
00:20:08,557 --> 00:20:11,675
- I'm worried about you
destroying my bistro.
376
00:20:11,710 --> 00:20:13,627
- Your bistro or your pride?
377
00:20:18,401 --> 00:20:20,901
I present to you
378
00:20:20,936 --> 00:20:22,869
the Hawkins'
379
00:20:22,905 --> 00:20:25,473
Ham and Cheese Tour de Force,
also known as the Monte Cristo.
380
00:20:25,508 --> 00:20:27,908
- You are pretty confident.
- You'll understand
381
00:20:27,943 --> 00:20:29,704
after you have your first bite.
382
00:20:29,728 --> 00:20:31,628
- Mm-hmm...
383
00:20:34,684 --> 00:20:37,568
♪♪
384
00:20:37,604 --> 00:20:40,571
Not bad.
- Nice try.
385
00:20:40,606 --> 00:20:42,840
- You know,
386
00:20:42,875 --> 00:20:45,626
I think we need to bring
in an impartial judge.
387
00:20:45,661 --> 00:20:48,495
That good, huh?
388
00:20:48,531 --> 00:20:50,481
- I didn't say that.
389
00:20:50,516 --> 00:20:52,316
- No.
390
00:20:55,438 --> 00:20:57,972
♪♪
391
00:20:58,007 --> 00:20:59,968
- Thanks for the extra
set of eyes, Cassie.
392
00:20:59,992 --> 00:21:01,992
- They are the
window to the soul,
393
00:21:02,028 --> 00:21:03,910
or in this case, the treasure.
394
00:21:03,946 --> 00:21:06,547
- I just have to find it
before Natalie does.
395
00:21:06,582 --> 00:21:08,683
- Sometimes when
you stop racing,
396
00:21:08,718 --> 00:21:10,817
you actually win the race.
397
00:21:10,853 --> 00:21:12,769
- Look at that.
398
00:21:12,805 --> 00:21:15,906
Centuries-old
stained-glass window.
399
00:21:15,941 --> 00:21:18,925
- We've been expecting you.
- We have?
400
00:21:18,961 --> 00:21:20,861
- I have.
401
00:21:20,896 --> 00:21:22,891
I'll let you two work
this out. Good luck.
402
00:21:22,915 --> 00:21:25,799
- How did you know the
window was the next clue?
403
00:21:25,834 --> 00:21:29,937
- I didn't. I followed
you here. I'm impressed.
404
00:21:31,807 --> 00:21:34,524
- And what do you see?
- Besides the four seasons
405
00:21:34,560 --> 00:21:36,443
depicted in stained glass?
406
00:21:36,478 --> 00:21:40,797
You worried I'm gonna
figure this out first.
407
00:21:40,833 --> 00:21:43,534
Not worried, determined.
408
00:21:43,569 --> 00:21:46,637
- That's something
we have in common.
409
00:21:46,672 --> 00:21:49,489
- I have a feeling we
have a lot more in common.
410
00:21:49,525 --> 00:21:51,408
- You sail, right?
411
00:21:51,444 --> 00:21:54,011
- I do. I've been
landlocked for a while,
412
00:21:54,046 --> 00:21:56,780
but getting the urge
to get back out there.
413
00:21:56,816 --> 00:21:59,600
- We had a 40-foot sailboat
when I was growing up.
414
00:21:59,635 --> 00:22:02,486
- Ah, you still have it?
- I wish.
415
00:22:05,608 --> 00:22:09,026
Well, if it isn't my
intrepid treasure seekers.
416
00:22:09,061 --> 00:22:11,678
If you're here, you must
have some good news for me.
417
00:22:11,714 --> 00:22:14,981
- We do have news
about our town's historian.
418
00:22:15,017 --> 00:22:16,717
- Well, I'm all ears.
419
00:22:18,971 --> 00:22:21,038
- She's turned out
to be a big help.
420
00:22:21,073 --> 00:22:23,607
- Fabulous! Then, I will expect
421
00:22:23,643 --> 00:22:27,428
to be looking at that
treasure by this time tomorrow.
422
00:22:30,566 --> 00:22:33,484
♪♪
423
00:22:41,009 --> 00:22:43,560
- Hi. Is Grace here?
424
00:22:43,595 --> 00:22:45,613
- I don't think Grace
wants to see you.
425
00:22:45,648 --> 00:22:48,965
- I figured. She wasn't
answering my texts.
426
00:22:49,001 --> 00:22:50,968
- Why did you lie to her?
427
00:22:51,003 --> 00:22:54,020
- I... I didn't want to,
428
00:22:54,056 --> 00:22:56,940
but I didn't have a choice.
- That's a cop-out.
429
00:22:56,975 --> 00:22:59,893
I know that now.
430
00:22:59,928 --> 00:23:01,445
- What changed?
431
00:23:03,383 --> 00:23:05,882
- I told my aunt that I didn't
want to be her spy anymore.
432
00:23:05,918 --> 00:23:09,503
- Hmph, how did that go?
- Not well.
433
00:23:09,538 --> 00:23:11,855
- She cut you off?
434
00:23:11,891 --> 00:23:14,975
- I cut myself off.
435
00:23:15,011 --> 00:23:17,410
She was still gonna pay for
school whether I helped her
436
00:23:17,446 --> 00:23:20,898
or not. I just couldn't take
money from her anymore.
437
00:23:23,853 --> 00:23:26,787
- The guilt got to you?
438
00:23:26,822 --> 00:23:30,057
♪♪- Grace got to me.
439
00:23:31,927 --> 00:23:33,927
And I know she may
never forgive me,
440
00:23:33,962 --> 00:23:35,862
but I want her to know
441
00:23:35,897 --> 00:23:38,017
that she inspired me
to do the right thing.
442
00:23:43,522 --> 00:23:46,673
♪♪
443
00:23:46,709 --> 00:23:48,992
Mmmm...
444
00:23:49,028 --> 00:23:52,146
- OK, don't let our friendship
influence your decision.
445
00:23:52,181 --> 00:23:54,126
- Or the fact that I
officiated your wedding.
446
00:23:54,150 --> 00:23:56,550
- I'm perfectly capable
of being impartial.
447
00:23:56,585 --> 00:23:58,547
I'll close my eyes, and
you can mix them up.
448
00:23:58,571 --> 00:24:00,420
- Yes, great!
449
00:24:02,758 --> 00:24:05,842
- Ready?
- Ready.
450
00:24:05,878 --> 00:24:07,945
OK. Hmmm...
451
00:24:07,980 --> 00:24:11,181
Let's see.
452
00:24:11,217 --> 00:24:13,467
Mmm!
453
00:24:13,503 --> 00:24:16,604
Rich, buttery,
454
00:24:16,639 --> 00:24:18,438
delicious. Hm!
455
00:24:18,474 --> 00:24:21,024
OK.
456
00:24:24,597 --> 00:24:25,962
Interesting.
457
00:24:25,998 --> 00:24:28,448
- Good interesting or bad?
- Hey!
458
00:24:28,484 --> 00:24:30,918
- It's OK. I've
made my decision.
459
00:24:30,953 --> 00:24:34,487
- And?
- Which one is your favorite?
460
00:24:34,523 --> 00:24:37,691
- Ummm...
461
00:24:37,726 --> 00:24:39,893
It's a tie?
462
00:24:39,929 --> 00:24:42,579
- There's no ties in
sandwich contests.
463
00:24:42,615 --> 00:24:44,715
- Well, your sandwiches
are both wonderful
464
00:24:44,750 --> 00:24:46,694
and you should
serve them together.
465
00:24:46,718 --> 00:24:49,103
- How do we do that?
- I think you should
466
00:24:49,138 --> 00:24:51,622
combine them into
one amazing sandwich.
467
00:24:51,657 --> 00:24:53,089
- Hmm.
468
00:24:53,125 --> 00:24:54,991
It's like divine intervention.
469
00:24:55,027 --> 00:24:58,695
- More like a
Cassie intervention.
470
00:25:00,999 --> 00:25:04,635
♪♪
471
00:25:07,572 --> 00:25:09,723
- I don't care what
Dottie Davenport says,
472
00:25:09,758 --> 00:25:12,626
Donovan is lucky to have
you as his date tonight.
473
00:25:12,661 --> 00:25:14,628
- Thank you.
474
00:25:14,663 --> 00:25:17,798
I'm sorry you got
dragged into all this.
475
00:25:17,833 --> 00:25:19,867
- I'm sorry I trusted Luke.
476
00:25:22,938 --> 00:25:25,066
- Don't worry, there
are good guys out there.
477
00:25:25,090 --> 00:25:29,126
I know. You found one.
478
00:25:29,161 --> 00:25:31,528
- Mm-hmm. No matter
how many curses
479
00:25:31,563 --> 00:25:33,964
or broken pictures or
thorns come between us.
480
00:25:33,999 --> 00:25:36,951
That's the Merriwick attitude.
481
00:25:38,187 --> 00:25:40,136
- Hey, Sam!
482
00:25:44,843 --> 00:25:46,810
OK, I'll be right there.
483
00:25:46,845 --> 00:25:49,246
- Is everything OK?
484
00:25:49,281 --> 00:25:51,026
- Donovan was in a
motorcycle accident.
485
00:25:51,050 --> 00:25:53,116
- What?
486
00:25:55,220 --> 00:25:56,904
- Are you OK?
487
00:25:56,939 --> 00:26:00,641
- You know how I said
I was a great driver?
488
00:26:00,676 --> 00:26:02,025
I lied.
489
00:26:02,060 --> 00:26:04,711
- At least, you still have
your sense of humor.
490
00:26:04,747 --> 00:26:06,947
- And some bruised ribs.
491
00:26:06,982 --> 00:26:08,810
- He's lucky there
was a guardrail.
492
00:26:08,834 --> 00:26:11,268
- Am I lucky enough
to get out of here?
493
00:26:11,303 --> 00:26:13,687
- I'd feel better if you stayed
overnight for observation.
494
00:26:13,722 --> 00:26:15,667
- I would too.
- Finally, something
495
00:26:15,691 --> 00:26:19,075
we agree on.
496
00:26:19,111 --> 00:26:21,878
I'll wait outside.
497
00:26:35,094 --> 00:26:38,244
- Donovan's been riding
that thing for 15 years;
498
00:26:38,280 --> 00:26:41,331
he hasn't had an
accident until now.
499
00:26:41,367 --> 00:26:43,200
- It's not the curse.
500
00:26:43,235 --> 00:26:45,235
- Do you have a
better explanation?
501
00:26:45,270 --> 00:26:47,888
- I have a logical
explanation: it was an accident.
502
00:26:47,923 --> 00:26:50,290
- We don't need
any more accidents.
503
00:26:52,160 --> 00:26:54,928
♪♪
504
00:26:54,963 --> 00:26:56,875
- It's a little too
crowded for me here;
505
00:26:56,899 --> 00:26:58,932
I think I'll come
back in the morning.
506
00:26:58,967 --> 00:27:02,002
- I can tell you actually care
about him. Please, stay away.
507
00:27:09,695 --> 00:27:12,096
♪♪
508
00:27:17,336 --> 00:27:19,903
- Oh. Who ordered
breakfast in bed?
509
00:27:19,938 --> 00:27:21,750
- Well, I thought
I'd surprise my wife,
510
00:27:21,774 --> 00:27:23,691
but she had to get up early.
511
00:27:23,726 --> 00:27:26,159
- What did your wife do to
deserve such a special treat?
512
00:27:26,195 --> 00:27:28,962
- I've been thinking about
the goal I wrote in there.
513
00:27:28,998 --> 00:27:32,665
- Hmm... "to make
a great discovery."
514
00:27:32,701 --> 00:27:35,152
- Mm-hmm.
- Hmm.
515
00:27:35,187 --> 00:27:37,805
- I've already made it. ♪♪
516
00:27:37,840 --> 00:27:40,123
- Well, in that case...
- Where are you going?
517
00:27:40,158 --> 00:27:42,003
- Someone made
me breakfast in bed.
518
00:27:42,027 --> 00:27:44,727
- But you've already seen it.
- Seen what?
519
00:27:54,290 --> 00:27:56,640
- Martha Tinsdale.
520
00:27:56,675 --> 00:27:59,309
- Dottie Davenport.
521
00:27:59,344 --> 00:28:02,862
- What an unpleasant surprise!
- Aren't you gonna invite me in?
522
00:28:02,898 --> 00:28:05,832
- If I'd known there was
going to be a reunion,
523
00:28:05,867 --> 00:28:08,068
I would have worn my
homecoming queen tiara.
524
00:28:08,104 --> 00:28:11,254
- I have a much bigger bone
to pick with you than that.
525
00:28:11,290 --> 00:28:13,940
- I can't wait.
- How dare you
526
00:28:13,975 --> 00:28:16,226
entrench a spy in
my mayor's office?
527
00:28:16,261 --> 00:28:18,845
- It wasn't your office
I was interested in.
528
00:28:18,881 --> 00:28:21,948
- Ooh. I'm aware that you
were trying to dig up dirt
529
00:28:21,983 --> 00:28:25,752
on my predecessor, but
my concern is that now
530
00:28:25,788 --> 00:28:28,204
your little mole
is working for me.
531
00:28:28,240 --> 00:28:30,991
- You have my word that
Luke won't be a problem.
532
00:28:31,026 --> 00:28:32,938
- Like I had your word
that you would run
533
00:28:32,962 --> 00:28:36,130
a fair and honest campaign
for homecoming queen?
534
00:28:36,165 --> 00:28:38,165
- You can think what you want,
535
00:28:38,200 --> 00:28:40,228
but my brownies won
over the student body.
536
00:28:40,252 --> 00:28:42,785
- Baked goods were
against the bylaws!
537
00:28:42,821 --> 00:28:46,139
♪♪That tiara belongs to me.
538
00:28:46,175 --> 00:28:49,326
- I will happily hand
over my tiara if you can
539
00:28:49,361 --> 00:28:51,361
get Abigail to stay
away from my son.
540
00:28:51,397 --> 00:28:54,097
- I warned Abigail
about the curse
541
00:28:54,133 --> 00:28:56,900
the moment I found out they
were more than political rivals.
542
00:28:56,935 --> 00:28:58,952
- She is a stubborn one.
543
00:28:58,988 --> 00:29:01,971
- You know what?
544
00:29:02,007 --> 00:29:04,474
If anyone can beat
the odds, she can.
545
00:29:04,509 --> 00:29:07,944
- It would appear
we're done here.
546
00:29:12,084 --> 00:29:14,351
- Don't cheat them
out of their happiness
547
00:29:14,386 --> 00:29:17,771
the way you cheated me
out of my homecoming glory.
548
00:29:21,177 --> 00:29:25,011
Oh! And by the way,
your mole is fired!
549
00:29:28,800 --> 00:29:32,402
♪♪
550
00:29:36,324 --> 00:29:38,358
- Thought you might
like some caffeine.
551
00:29:38,393 --> 00:29:41,194
- Thanks. Still not splitting
the treasure with you.
552
00:29:41,230 --> 00:29:44,431
- Treasure belongs to Middleton.
- Belongs to whoever finds it.
553
00:29:44,466 --> 00:29:47,133
Surprised you left me alone.
554
00:29:47,169 --> 00:29:49,486
- I knew you'd still be here.
- You doubt my ability
555
00:29:49,521 --> 00:29:51,938
to figure out the next clue?
- I doubt you'd want
556
00:29:51,974 --> 00:29:55,492
to find it without me.
- It has been an adventure.
557
00:29:55,527 --> 00:29:58,428
- This is where I
left you yesterday.
558
00:29:58,463 --> 00:30:00,341
- This clue's kind
of got our number.
559
00:30:00,365 --> 00:30:03,449
♪♪- The slides.
560
00:30:05,820 --> 00:30:08,755
- Form Roman numerals.
- How mysterious!
561
00:30:08,790 --> 00:30:10,406
And encouraging, right?
562
00:30:10,442 --> 00:30:12,353
- There's different
numbers in each windmill.
563
00:30:12,377 --> 00:30:16,212
- Read them out.
- "4, 2.
564
00:30:16,248 --> 00:30:20,033
"1, 8, 7, 6.
565
00:30:20,069 --> 00:30:21,968
"8, 8.
566
00:30:22,003 --> 00:30:24,321
9, 5, 1, 4."
567
00:30:24,356 --> 00:30:27,056
- Well, that's quite the riddle.
568
00:30:27,092 --> 00:30:29,192
- Quite the opposite.
569
00:30:29,227 --> 00:30:32,061
Every sailor knows
longitude and latitude.
570
00:30:32,097 --> 00:30:35,165
- The coordinates.
- Well then, let's coordinate.
571
00:30:35,200 --> 00:30:38,268
We've got an
hour 'til my speech.
572
00:30:47,829 --> 00:30:49,429
- Hear ye. Hear ye.
573
00:30:49,465 --> 00:30:52,132
Come one, come
all to the wondrous
574
00:30:52,167 --> 00:30:54,301
and magical town of Middleton!
575
00:30:54,336 --> 00:30:56,786
Founders Day is upon us!
576
00:30:58,990 --> 00:31:01,491
- Hey, the Bistro Food Truck
577
00:31:01,527 --> 00:31:02,703
is officially open for business.
578
00:31:02,727 --> 00:31:05,411
Since you're our first customer,
your meal's on the house.
579
00:31:05,447 --> 00:31:07,225
- Or on the truck.
- Oh, awesome!
580
00:31:07,249 --> 00:31:09,532
What do you recommend?
- You should try
581
00:31:09,567 --> 00:31:12,251
the Hawkins-Borden Ham
and Cheese Tour de Force.
582
00:31:12,287 --> 00:31:14,320
- Otherwise known
as the Monte Cristo.
583
00:31:14,355 --> 00:31:17,908
Maple syrup is our secret sauce.
- Sounds good to me.
584
00:31:17,943 --> 00:31:21,895
- Make that two. ♪♪
585
00:31:27,285 --> 00:31:29,097
- Is it possible the
treasure's been
586
00:31:29,121 --> 00:31:31,588
in our beloved wishing
well all these years?
587
00:31:31,623 --> 00:31:33,623
- It matches the coordinates.
588
00:31:33,658 --> 00:31:35,842
- Do you think
it's at the bottom?
589
00:31:35,877 --> 00:31:39,212
- I really hope not.
- Every clue's had a symbol
590
00:31:39,248 --> 00:31:42,249
of one of the four elements:
water for the charter,
591
00:31:42,284 --> 00:31:46,219
fire for the sundial,
air for the window.
592
00:31:46,255 --> 00:31:49,289
♪♪
593
00:31:49,325 --> 00:31:51,358
And earth for the well.
594
00:32:16,335 --> 00:32:18,635
- We just found the
Middleton treasure.
595
00:32:18,670 --> 00:32:22,522
♪♪
596
00:32:22,557 --> 00:32:24,441
May I?
597
00:32:29,531 --> 00:32:32,265
- It belongs to Middleton.
598
00:32:40,275 --> 00:32:44,077
- It's nothing but sand.
599
00:32:52,020 --> 00:32:54,370
- This is kind of amazing.
600
00:32:54,406 --> 00:32:56,422
- Meh.
601
00:32:56,457 --> 00:32:58,175
- "Meh"?
602
00:32:58,210 --> 00:33:01,027
- I've had better.
603
00:33:01,063 --> 00:33:03,346
- Seriously?
604
00:33:04,983 --> 00:33:07,651
- No. This is the best
sandwich I've ever had. Haha!
605
00:33:13,375 --> 00:33:16,142
- I, uh...
606
00:33:16,178 --> 00:33:18,227
talked to Sam.
607
00:33:20,231 --> 00:33:22,532
- And now you're talking to me,
608
00:33:22,567 --> 00:33:25,002
so it's good, right?
609
00:33:26,472 --> 00:33:28,221
- It's a start.
610
00:33:28,257 --> 00:33:30,290
- Cool.
611
00:33:30,325 --> 00:33:32,292
'Cause I'm gonna
612
00:33:32,327 --> 00:33:34,356
need someone to hang
out with at school, so...
613
00:33:34,380 --> 00:33:36,146
- Hmm.
614
00:33:38,016 --> 00:33:41,284
- "Well, my fellow
Middletonians, I..."
615
00:33:41,319 --> 00:33:44,020
I... I've got nothing.
616
00:33:44,055 --> 00:33:47,724
- I wouldn't be sure about that.
- Cassie. What am I going to do?
617
00:33:47,759 --> 00:33:49,353
- Your speech is
gonna be wonderful.
618
00:33:49,377 --> 00:33:51,677
- My speech is
gonna be a disaster.
619
00:33:51,713 --> 00:33:53,724
I wanted to announce
that I'd uncovered
620
00:33:53,748 --> 00:33:57,049
the lost Middleton
treasure, but it's still lost!
621
00:33:57,085 --> 00:34:01,120
- Hmm... "We climb mountains
not so the world can see us,
622
00:34:01,156 --> 00:34:02,783
but so that we
can see the world."
623
00:34:02,807 --> 00:34:05,308
- You want me to
climb a mountain?
624
00:34:05,344 --> 00:34:08,361
Honestly, Cassie,
sometimes I have no idea
625
00:34:08,396 --> 00:34:10,396
what you're talking about.
626
00:34:15,070 --> 00:34:16,419
- Hey.
627
00:34:18,056 --> 00:34:20,106
- Thanks for coming.
628
00:34:20,141 --> 00:34:22,742
There was no way I was
calling my mother for a ride.
629
00:34:25,680 --> 00:34:28,414
I'm fine.
630
00:34:28,450 --> 00:34:31,384
I promise.
- Fine for how long?
631
00:34:31,420 --> 00:34:33,486
- What do you mean?
632
00:34:33,522 --> 00:34:36,639
- Maybe your mother's right.
633
00:34:36,674 --> 00:34:39,076
- About the curse?
634
00:34:41,647 --> 00:34:43,574
You're serious?
- Look what happened to you.
635
00:34:43,598 --> 00:34:45,448
- It was an accident.
636
00:34:47,352 --> 00:34:49,314
- Well, we don't need
any more accidents.
637
00:34:49,338 --> 00:34:51,204
♪♪
638
00:34:51,239 --> 00:34:53,239
- Well, I need you.
639
00:34:55,844 --> 00:34:58,111
- I'm the last thing you need.
640
00:35:09,191 --> 00:35:11,173
- We make a good team.
- We do.
641
00:35:11,209 --> 00:35:13,175
We also make a good sandwich.
642
00:35:13,211 --> 00:35:16,496
- We do.
- Yeah, I'm really glad
643
00:35:16,531 --> 00:35:20,132
I thought of combining
the Hawkins Tour de Force
644
00:35:20,168 --> 00:35:22,318
with your Maple
Syrup Masterpiece.
645
00:35:25,123 --> 00:35:27,089
- Just kiss me.
646
00:35:31,363 --> 00:35:33,430
Yoohoo!
647
00:35:33,465 --> 00:35:35,581
May I have your
attention, please?
648
00:35:35,616 --> 00:35:38,417
- You don't think she
was talking to us, do you?
649
00:35:38,453 --> 00:35:41,371
- Let's go hear her speech.
- Hahaha! OK.
650
00:35:41,406 --> 00:35:43,840
- Yoohoo!
651
00:35:46,728 --> 00:35:49,378
Good evening, one and all.
652
00:35:49,414 --> 00:35:52,832
225 years ago,
653
00:35:52,868 --> 00:35:55,384
on a day just like today,
654
00:35:55,420 --> 00:35:57,570
our beloved city
655
00:35:57,606 --> 00:35:59,706
of Middleton was born.
656
00:35:59,741 --> 00:36:02,508
Now, I must confess
I was hoping to use
657
00:36:02,544 --> 00:36:05,578
this speech to announce
the discovery of the fabled
658
00:36:05,614 --> 00:36:07,564
Middleton treasure,
659
00:36:07,599 --> 00:36:09,633
but much to my dismay,
660
00:36:09,668 --> 00:36:11,634
the treasure remains lost.
661
00:36:19,628 --> 00:36:23,146
You know... a
good friend of mine
662
00:36:23,182 --> 00:36:25,197
once told me,
663
00:36:25,233 --> 00:36:27,667
"We climb mountains
664
00:36:27,702 --> 00:36:30,603
"not so the world can see us,
665
00:36:30,639 --> 00:36:32,788
but so we can see the world."
666
00:36:35,193 --> 00:36:37,193
So perhaps our
founders never wanted
667
00:36:37,228 --> 00:36:39,913
the treasure to be
discovered, but rather
668
00:36:39,948 --> 00:36:43,215
it's the search
that was important,
669
00:36:43,251 --> 00:36:46,619
so that all of us,
the glorious citizens
670
00:36:46,655 --> 00:36:49,589
of our charming little town,
671
00:36:49,624 --> 00:36:53,676
can truly learn to appreciate
the wonder all around us.
672
00:36:56,965 --> 00:36:58,915
Happy Founders Day, Middleton.
673
00:36:58,950 --> 00:37:01,450
And here's to the next
674
00:37:01,486 --> 00:37:04,203
225 years!
675
00:37:04,238 --> 00:37:06,472
- ♪ I'll be kind if
you'll be faithful ♪
676
00:37:06,508 --> 00:37:09,542
♪ You'll be sweet
and I'll be grateful ♪
677
00:37:09,577 --> 00:37:14,347
♪ Cover me with kisses, dear,
lighting up the atmosphere ♪
678
00:37:14,382 --> 00:37:16,833
♪ Keep me warm inside our bed ♪
679
00:37:16,868 --> 00:37:18,896
♪ I got dreams of you
all through my head ♪
680
00:37:18,920 --> 00:37:21,521
♪ Fortune tells us
that I'd be free ♪
681
00:37:21,556 --> 00:37:23,489
♪ And that's the day ♪
682
00:37:23,524 --> 00:37:26,725
♪ You came to me ♪
- They're amazing!
683
00:37:26,761 --> 00:37:28,878
- ♪ Mmm-hmmm ♪
- So are you.
684
00:37:28,913 --> 00:37:31,881
- ♪ Came to me ♪
685
00:37:31,916 --> 00:37:34,984
♪ Mmm-hmmm ♪
686
00:37:37,972 --> 00:37:40,206
- You seem happy.
687
00:37:40,241 --> 00:37:42,775
- I am.
688
00:37:42,811 --> 00:37:44,678
- We never found the treasure.
689
00:37:44,713 --> 00:37:47,797
- So...?
- ♪ Come to me sweetest friend ♪
690
00:37:47,832 --> 00:37:50,916
- I thought you'd be
more disappointed.
691
00:37:50,952 --> 00:37:54,337
- Maybe I found
something better.
692
00:37:54,372 --> 00:37:55,883
- ♪ This will be
our favorite song ♪
693
00:37:55,907 --> 00:37:58,525
♪ Come to me with secret pain ♪
694
00:37:58,560 --> 00:38:01,427
♪ I'll love you more,
so don't be scared ♪
695
00:38:01,462 --> 00:38:03,441
♪ And when we're
old and near the end ♪
696
00:38:03,465 --> 00:38:05,498
♪ We'll go home ♪
- It's beautiful.
697
00:38:05,534 --> 00:38:09,351
- Mm-hmm.
- ♪ And start again ♪
698
00:38:09,387 --> 00:38:12,806
♪♪
699
00:38:20,765 --> 00:38:22,665
- We missed you
at the fireworks.
700
00:38:22,700 --> 00:38:25,518
- I wasn't really in the mood.
701
00:38:27,055 --> 00:38:29,239
- You called things
off with Donovan?
702
00:38:30,808 --> 00:38:33,643
- I had to.
- Because of the curse?
703
00:38:33,679 --> 00:38:36,546
- It wasn't looking good for us.
704
00:38:36,581 --> 00:38:38,914
♪♪- Sometimes, when we change
705
00:38:38,950 --> 00:38:41,317
the way we look at things,
706
00:38:41,353 --> 00:38:43,352
the things we look at change.
707
00:38:44,956 --> 00:38:47,757
- Sometimes, they don't.
708
00:38:54,916 --> 00:38:56,883
- Look what I found.
709
00:38:56,918 --> 00:38:59,502
- Oh, thank goodness!
Half my life is in here.
710
00:38:59,537 --> 00:39:01,348
- You write anything about me?
711
00:39:01,372 --> 00:39:03,656
- There may be
a passage in here.
712
00:39:03,692 --> 00:39:07,393
- Haha! So what's next?
More treasure hunting?
713
00:39:07,429 --> 00:39:10,513
- Another treasure hunt
isn't happening any time soon.
714
00:39:10,548 --> 00:39:12,715
- Why not?
- The Middleton treasure
715
00:39:12,750 --> 00:39:15,635
was gonna buy me a boat.
716
00:39:15,670 --> 00:39:18,421
- Maybe I can help. ♪♪
717
00:39:18,456 --> 00:39:20,623
I've got a 30-foot sailboat
docked in a marina
718
00:39:20,658 --> 00:39:22,603
that's just dying to
get out on the water.
719
00:39:22,627 --> 00:39:23,793
- Where?
720
00:39:23,829 --> 00:39:27,012
- Have you ever been to Miami?
721
00:39:27,048 --> 00:39:29,649
- We've been looking
everywhere for you two.
722
00:39:29,684 --> 00:39:31,433
- Here we are.
723
00:39:31,469 --> 00:39:33,919
- But not for long.
724
00:39:33,955 --> 00:39:36,438
- I really miss the ocean.
725
00:39:36,474 --> 00:39:38,491
- You just got here.
726
00:39:38,526 --> 00:39:40,488
- Well, it's not for good.
- Promise?
727
00:39:40,512 --> 00:39:43,796
- Promise. We'll be back
for Grace's graduation.
728
00:39:43,832 --> 00:39:46,766
- She would love that. ♪♪
729
00:39:46,801 --> 00:39:49,001
- Bye.
- Bye-bye.
730
00:39:50,972 --> 00:39:53,889
- Am I glad to see you two.
Would you mind giving me a hand?
731
00:39:53,925 --> 00:39:55,925
- Lead the way.
732
00:39:55,960 --> 00:39:57,971
- Much as I look
forward to Founders Day,
733
00:39:57,995 --> 00:39:59,940
I'm always slightly
relieved when it's over.
734
00:39:59,964 --> 00:40:01,931
- Oh, it was one of
the best ones yet.
735
00:40:01,966 --> 00:40:04,067
- Agreed.
736
00:40:04,102 --> 00:40:07,503
It was one of Middleton's
finer moments.
737
00:40:07,539 --> 00:40:10,022
"Veritas intus jacet."
738
00:40:10,057 --> 00:40:13,025
Our motto right
here in the charter.
739
00:40:13,060 --> 00:40:15,945
Latin for "The
town will triumph."
740
00:40:15,980 --> 00:40:19,398
- Hmm, it actually means,
"The truth lies within."
741
00:40:19,434 --> 00:40:21,668
- Oh! Really?
742
00:40:21,703 --> 00:40:23,636
What truth could that be?
743
00:40:23,672 --> 00:40:25,716
Clearly, it's not the
secret of the treasure.
744
00:40:25,740 --> 00:40:28,674
- Um, looks like the
motto remains a mystery.
745
00:40:28,710 --> 00:40:31,795
♪♪- Hmm. A mystery.
746
00:40:31,830 --> 00:40:33,713
Hey, do you mind?
747
00:40:33,748 --> 00:40:35,865
You know,
748
00:40:35,900 --> 00:40:38,100
every great detective story
749
00:40:38,135 --> 00:40:40,369
has a red herring.
750
00:40:42,073 --> 00:40:44,640
And if you look closer...
751
00:40:46,961 --> 00:40:50,563
the truth lies within.
752
00:40:54,135 --> 00:40:57,620
Looks like the town motto was
more of an instruction manual.
753
00:40:57,656 --> 00:41:01,056
- I wonder what it unlocks.
- I guess we'll find out.
754
00:41:01,092 --> 00:41:03,576
- Could be your
next great discovery.
51997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.