Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:02,629
Previously on Good
Witch... Between the Lines is
2
00:00:02,653 --> 00:00:05,170
gonna be the biggest thing
in internet matchmaking ever.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,466
- You know he likes you.
- No.
4
00:00:06,490 --> 00:00:07,673
- He likes you.
5
00:00:07,708 --> 00:00:10,725
- I look forward to every
minute whenever I'm with you,
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,244
so stick around. OK?
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,341
- I'm not going anywhere.
- Your English teacher
8
00:00:15,365 --> 00:00:18,450
was just telling me about
the wonderful story you wrote.
9
00:00:18,485 --> 00:00:21,437
Apparently, you have
quite the gift for prose.
10
00:00:21,472 --> 00:00:24,067
- I got some options
for dates.
- Sam, I can't wait
11
00:00:24,091 --> 00:00:26,474
to get married, but I don't
know why we have to make
12
00:00:26,510 --> 00:00:28,242
all these decisions now.
13
00:00:32,833 --> 00:00:35,401
♪♪♪
14
00:00:38,188 --> 00:00:40,589
- There's a toy store
at the end of the street
15
00:00:40,624 --> 00:00:43,575
and a place down there
called Nothing but Yarn.
16
00:00:43,610 --> 00:00:45,560
And this is Cassie's shop.
17
00:00:45,595 --> 00:00:47,791
- What does she sell here?
- Don't let the sign
18
00:00:47,815 --> 00:00:49,760
fool you. She's got lots
of books and candles,
19
00:00:49,784 --> 00:00:51,744
but I hardly ever see any bells.
20
00:00:53,654 --> 00:00:55,804
- I sell a little
bit of everything.
21
00:00:55,840 --> 00:00:57,150
Has your personal tour
guide been showing you
22
00:00:57,174 --> 00:01:00,353
the best Middleton
has to offer?
- Well, I've been showing him
23
00:01:00,377 --> 00:01:02,588
what Middleton has to offer,
but there's not really a best of.
24
00:01:02,612 --> 00:01:04,357
- Oh, I've really been
enjoying it, actually.
25
00:01:04,381 --> 00:01:06,559
- You have?
- Oh, yeah. I always hear about
26
00:01:06,583 --> 00:01:09,768
places with small town charm,
but this town actually has it.
27
00:01:09,803 --> 00:01:10,883
- Everywhere you look.
28
00:01:16,459 --> 00:01:18,092
- And thank you so much
29
00:01:18,128 --> 00:01:19,238
for letting me extend
my stay at Grey House.
30
00:01:19,262 --> 00:01:22,363
- Oh, you can have the
room as long as you want it.
31
00:01:22,399 --> 00:01:25,400
And if you want a memento,
32
00:01:25,435 --> 00:01:27,714
I had these made for anyone
who wants to remember their stay.
33
00:01:27,738 --> 00:01:29,538
- Oh...
34
00:01:29,573 --> 00:01:32,707
Well, I can see why someone
would want to remember.
35
00:01:32,743 --> 00:01:34,453
- I wonder what the mayor wants.
36
00:01:34,477 --> 00:01:36,445
- Who?
- Good morning!
37
00:01:36,480 --> 00:01:39,213
Cassie, I need your advice
and perhaps even Abigail's.
38
00:01:39,249 --> 00:01:41,182
Oh, and you're Mr. Technology,
39
00:01:41,217 --> 00:01:43,897
so maybe you have an opinion
too. I was looking at our city's
40
00:01:43,921 --> 00:01:46,655
website, and I realized
it is woefully out of date.
41
00:01:46,690 --> 00:01:48,874
- Oh, it's not that bad.
- It's embarrassing!
42
00:01:48,909 --> 00:01:51,287
It still has a reference to
how we won Cleanest Streets
43
00:01:51,311 --> 00:01:53,444
two years in a row,
but that was ages ago!
44
00:01:53,480 --> 00:01:55,680
We've actually won it five.
45
00:01:55,716 --> 00:01:57,844
Now, I need someone
to rewrite the sections
46
00:01:57,868 --> 00:02:01,469
on our town's history.
- Well, you could ask Grace.
47
00:02:01,505 --> 00:02:03,800
- That's a good idea. She
proved how great a writer
48
00:02:03,824 --> 00:02:06,341
she is with those
Elizabeth Merriwick stories.
49
00:02:06,376 --> 00:02:08,927
- Who's Elizabeth Merriwick?
- Oh! Now you see,
50
00:02:08,963 --> 00:02:11,775
if our website was more current,
he wouldn't even have to ask.
51
00:02:11,799 --> 00:02:14,299
- I can tell Grace to stop by
and talk to you about doing
52
00:02:14,335 --> 00:02:16,329
the job, if you'd like.
- I'd love.
53
00:02:16,353 --> 00:02:19,165
And now, if you'll all excuse
me, I have to stop by Table Tops
54
00:02:19,189 --> 00:02:21,590
and get some new doilies
for my dining room credenza.
55
00:02:22,960 --> 00:02:26,211
- There is a store in
Middleton that sells doilies?
56
00:02:26,246 --> 00:02:27,613
- Yep. It's right next
57
00:02:27,648 --> 00:02:30,415
to Nothing but Yarn.
- What?
58
00:02:35,489 --> 00:02:37,405
♪♪♪
59
00:02:44,548 --> 00:02:46,514
- Hey.
60
00:02:46,550 --> 00:02:48,528
- Are we expecting
any guests tomorrow?
61
00:02:48,552 --> 00:02:51,769
- Uh... Not for a few days.
- Good.
62
00:02:51,805 --> 00:02:54,617
I'm going to take this
opportunity to do nothing.
63
00:02:54,641 --> 00:02:56,892
- I was gonna
suggest you try that.
64
00:02:56,927 --> 00:02:58,567
Goodnight.
- Night.
65
00:03:00,797 --> 00:03:02,714
Hmm.
66
00:03:07,738 --> 00:03:10,505
Hi, Sam.
67
00:03:12,375 --> 00:03:14,135
- Oh. I didn't know you
were working tonight.
68
00:03:16,797 --> 00:03:19,598
I had a little bit
of an accident.
69
00:03:19,633 --> 00:03:22,216
Ow! Sorry. It's a little
bit of a muscle strain.
70
00:03:27,474 --> 00:03:28,807
- I'll be right there.
71
00:03:33,630 --> 00:03:35,963
♪♪♪
72
00:03:48,729 --> 00:03:50,729
♪♪♪
73
00:03:55,469 --> 00:03:57,535
- Cassie.
- Hi. Sam...
74
00:03:57,571 --> 00:04:00,472
- It's OK. I'm all right.
- What happened?
75
00:04:00,507 --> 00:04:02,890
- He was trying to help me.
- I saw a loose
76
00:04:02,926 --> 00:04:05,593
shingle on this guy's roof.
- And you know how Sam feels
77
00:04:05,628 --> 00:04:07,423
about things that
are out of place.
78
00:04:07,447 --> 00:04:09,659
- And I got up there and
fixed it, and then I slipped on
79
00:04:09,683 --> 00:04:12,934
another one... on my way down.
- You fell off a roof.
80
00:04:12,969 --> 00:04:14,936
- Right onto three
baby pine trees
81
00:04:14,971 --> 00:04:17,300
that I had just planted.
- Oh, don't worry about me.
82
00:04:17,324 --> 00:04:18,840
- What? You grow back.
83
00:04:18,876 --> 00:04:21,610
- It's no big deal,
Cassie, really.
84
00:04:21,645 --> 00:04:23,857
- So right when we're about
to get married, you decide
85
00:04:23,881 --> 00:04:26,681
you just have to go
crawling around on roofs?
86
00:04:26,716 --> 00:04:28,728
I just don't want you getting
too banged up, that's all.
87
00:04:28,752 --> 00:04:31,636
- Well, I'll try to keep
my feet on the ground.
88
00:04:35,959 --> 00:04:37,503
My mom said that you wanted me
89
00:04:37,527 --> 00:04:38,938
- to do some work on the website?
- - Oh, yes!
90
00:04:38,962 --> 00:04:41,640
And I think you're the
perfect person for the job.
91
00:04:41,664 --> 00:04:43,899
You love history
and you love to write
92
00:04:43,934 --> 00:04:45,634
and this job involves both.
93
00:04:45,669 --> 00:04:47,914
- Don't you have people
who work here that take care
94
00:04:47,938 --> 00:04:49,248
of that kind of stuff?
- Well, there might
be someone
95
00:04:49,272 --> 00:04:52,018
in IT, but I can never get them
to stop playing 'Minecrafter'
96
00:04:52,042 --> 00:04:54,543
long enough to pay
attention. Also, this isn't
97
00:04:54,578 --> 00:04:56,645
really in the budget.
- Hmm.
98
00:04:56,680 --> 00:04:58,958
I would be happy
to volunteer.
- That's what I
99
00:04:58,982 --> 00:05:00,314
was hoping to hear!
100
00:05:01,852 --> 00:05:03,752
- OK.
- Now, there is one
101
00:05:03,787 --> 00:05:05,837
particular section
of this website
102
00:05:05,873 --> 00:05:08,489
that always fills me with pride.
103
00:05:08,525 --> 00:05:10,792
It's about my own
family, the Endicotts.
104
00:05:10,827 --> 00:05:12,638
- Oh, I remember
reading about them!
105
00:05:12,662 --> 00:05:14,813
- Yes, well Douglas
Endicott was hailed
106
00:05:14,848 --> 00:05:17,899
as a hero for saving a
family from a burning building,
107
00:05:17,934 --> 00:05:20,452
carrying each and every
one of them to safety.
108
00:05:20,487 --> 00:05:22,381
- They misspelled safety there.
109
00:05:22,405 --> 00:05:25,490
- Oh. Well, now you see
why we need your help.
110
00:05:25,526 --> 00:05:27,108
It was that act of bravery
111
00:05:27,143 --> 00:05:29,811
that established my family
as being so prominent
112
00:05:29,846 --> 00:05:32,430
in the community, and it's
why there's an Endicott Road
113
00:05:32,466 --> 00:05:34,744
that passes through some of
the most desirable neighbourhoods
114
00:05:34,768 --> 00:05:35,979
in Middleton.
- You must be
115
00:05:36,003 --> 00:05:38,903
very proud of your heritage.
- Oh, well, all the Endicotts
116
00:05:38,939 --> 00:05:40,850
were interesting
in their own right.
117
00:05:40,874 --> 00:05:42,507
Douglas's wife Doris was
118
00:05:42,543 --> 00:05:44,570
a formidable lady who
apparently used to play
119
00:05:44,594 --> 00:05:47,846
a mean game of seven-card stud,
120
00:05:47,881 --> 00:05:50,509
which also happens to be
one of my own hidden passions,
121
00:05:50,533 --> 00:05:52,729
but don't tell anyone that
your Mayor occasionally likes
122
00:05:52,753 --> 00:05:55,748
to hold out until the river to
see if she hits her straight.
123
00:05:55,772 --> 00:05:57,738
- Your secret's safe.
- JARED!
124
00:05:58,975 --> 00:06:00,837
- Yes, Madam Mayor?
- I want you
125
00:06:00,861 --> 00:06:03,639
to give Grace unlimited access
to the archives room, so she can
126
00:06:03,663 --> 00:06:06,142
research any history she
needs to learn for the website.
127
00:06:06,166 --> 00:06:07,810
- Yes, ma'am.
- And also, she'll need
128
00:06:07,834 --> 00:06:10,501
the password into the
city account, so she can
129
00:06:10,537 --> 00:06:13,121
go onto our computers.
- It's password.
130
00:06:13,156 --> 00:06:14,889
- The city's password
131
00:06:14,925 --> 00:06:16,702
is "password"?
- Yeah, the mayor wanted it
132
00:06:16,726 --> 00:06:18,846
to be something that
was easy to remember.
133
00:06:20,514 --> 00:06:22,514
- Mm-hmm.
134
00:06:22,549 --> 00:06:24,427
- Everybody says that here
in the town square is where
135
00:06:24,451 --> 00:06:26,651
the most exciting things
in Middleton happen.
136
00:06:26,686 --> 00:06:28,920
We have the Lights
Festival in December,
137
00:06:28,955 --> 00:06:30,733
and we had a book release party
138
00:06:30,757 --> 00:06:33,625
for the third book in the
Terrenceville series too.
139
00:06:33,660 --> 00:06:35,059
- The Enchantress Unites.
140
00:06:35,094 --> 00:06:37,445
- You've read that?
- My niece
141
00:06:37,480 --> 00:06:40,048
made me read her a couple
of chapters and then I needed
142
00:06:40,083 --> 00:06:41,460
something to read on the plane.
143
00:06:41,484 --> 00:06:42,862
- Oh, so it wasn't the romance
144
00:06:42,886 --> 00:06:44,964
that sucked you in.
- I just always have to know
145
00:06:44,988 --> 00:06:46,487
where a story's going.
146
00:06:48,659 --> 00:06:50,558
I really do love it here.
147
00:06:50,593 --> 00:06:51,893
- Yeah, it's a place to live.
148
00:06:53,814 --> 00:06:56,080
- What made you
end up in Middleton?
149
00:06:56,116 --> 00:06:58,517
- I just wanted to get
away from New York.
150
00:06:58,552 --> 00:07:00,819
- Oh. Was that
after your friends
151
00:07:00,854 --> 00:07:02,766
who weren't really your
friends stole your ad company
152
00:07:02,790 --> 00:07:05,123
out from under you?
- How do you know about that?
153
00:07:06,560 --> 00:07:08,627
- I found some stuff online.
154
00:07:08,662 --> 00:07:10,840
- I didn't realize there was
anything about that on there.
155
00:07:10,864 --> 00:07:13,145
- Yeah, I had to dig
through a few filters, but...
156
00:07:13,934 --> 00:07:15,912
- I can't imagine all
the embarrassing stuff
157
00:07:15,936 --> 00:07:18,470
you probably found!
- No!
158
00:07:18,505 --> 00:07:21,017
What I found was a person who's
honest and free and tells people
159
00:07:21,041 --> 00:07:23,074
exactly what she thinks...
160
00:07:23,109 --> 00:07:25,877
and has worn the
same Christmas sweater
161
00:07:25,913 --> 00:07:26,993
for like, three years.
162
00:07:28,148 --> 00:07:29,881
- Yeah, I need a new one.
163
00:07:29,917 --> 00:07:31,582
- I thought it looked nice.
164
00:07:33,086 --> 00:07:36,705
- I should probably
admit I looked you up too.
165
00:07:36,740 --> 00:07:38,851
- But the best thing about
being a computer programmer
166
00:07:38,875 --> 00:07:40,720
is I know how to hide all
the most embarrassing things.
167
00:07:40,744 --> 00:07:42,588
- Oh. So when
do I get to find out
168
00:07:42,612 --> 00:07:45,063
the stuff you don't
want me to know?
169
00:07:45,098 --> 00:07:48,082
- I guess you'll have to
learn to get past my filter.
170
00:07:48,118 --> 00:07:49,318
- I'll keep working on that.
171
00:07:54,023 --> 00:07:55,551
How are you feeling?
172
00:07:55,575 --> 00:07:57,775
- Well, I'm still
sore, but it's...
173
00:07:57,810 --> 00:08:00,011
starting to get better.
- OK.
174
00:08:00,046 --> 00:08:01,991
No, no. Shouldn't
you be off your feet?
175
00:08:02,015 --> 00:08:03,659
I know that's what
a doctor would say.
176
00:08:03,683 --> 00:08:06,717
- Doctors tend to be
a little bit too cautious
177
00:08:06,753 --> 00:08:08,264
about these things.
- Well, some of them actually
178
00:08:08,288 --> 00:08:10,638
know what they're talking about.
179
00:08:10,673 --> 00:08:11,851
Hey, Nick.
- Hey.
180
00:08:11,875 --> 00:08:14,820
- The soup is mostly for
your dad, but help yourself too.
181
00:08:14,844 --> 00:08:16,038
- Thanks.
- How are those college
182
00:08:16,062 --> 00:08:18,775
applications coming?
- I haven't started
filling them
183
00:08:18,799 --> 00:08:21,199
out yet.
- The deadline is three days
184
00:08:21,234 --> 00:08:23,668
from now.
- So I still have three days.
185
00:08:25,038 --> 00:08:26,204
- All right. Let's get you
186
00:08:26,240 --> 00:08:29,090
on the couch, get some rest.
I brought you a heating pad.
187
00:08:29,126 --> 00:08:31,037
- Oh, we've got one
of those, but thanks.
188
00:08:31,061 --> 00:08:34,111
- Yeah, but it's broken. It
doesn't go past barely warm.
189
00:08:35,299 --> 00:08:36,898
- Well, I guess I can use it.
190
00:08:36,933 --> 00:08:38,666
- Well, I'll be in my room.
191
00:08:38,701 --> 00:08:42,137
- Working on those
college apps.
- Eventually.
192
00:08:44,240 --> 00:08:46,307
- I can never find this outlet.
193
00:08:46,342 --> 00:08:48,262
- Here, you want
some more light?
194
00:08:49,313 --> 00:08:50,611
- I got it.
195
00:08:50,647 --> 00:08:52,613
- Here we go.
196
00:08:52,649 --> 00:08:54,715
All right. Can I get
you anything else?
197
00:08:54,751 --> 00:08:57,263
- I've got heat, I've got soup,
everything a man can want.
198
00:08:57,287 --> 00:08:59,247
- Yeah. Well then,
my work is done.
199
00:09:01,741 --> 00:09:03,108
- Hey, um...
200
00:09:03,143 --> 00:09:05,254
I was thinking about what
you said at the hospital.
201
00:09:05,278 --> 00:09:06,794
- What'd I say?
202
00:09:06,829 --> 00:09:08,563
- It was about how,
203
00:09:08,598 --> 00:09:10,309
with our wedding coming
up, maybe I shouldn't
204
00:09:10,333 --> 00:09:13,067
be climbing around
on a friend's roof.
205
00:09:13,103 --> 00:09:15,114
- Well, you know, I
wanted our first dance
206
00:09:15,138 --> 00:09:17,005
to be an actual dance.
207
00:09:17,040 --> 00:09:19,607
- That was the first time
you've brought up the wedding
208
00:09:19,643 --> 00:09:21,776
in I don't know how long.
209
00:09:23,346 --> 00:09:24,762
- Was it?
210
00:09:24,798 --> 00:09:26,130
- Been a while, yeah.
211
00:09:27,434 --> 00:09:31,335
And all we've decided on is
what song we want to be played.
212
00:09:31,370 --> 00:09:33,749
What about everything else?
Have you walked past that place
213
00:09:33,773 --> 00:09:36,169
on the beach where you want
the wedding to happen? Or...
214
00:09:36,193 --> 00:09:39,205
seen that perfect colour of
flower you were hoping to find?
215
00:09:39,229 --> 00:09:40,662
- Not really, no.
216
00:09:42,165 --> 00:09:44,698
- You're not having
second thoughts, are you?
217
00:09:44,734 --> 00:09:46,918
- Sam, of course not.
218
00:09:46,953 --> 00:09:48,887
- 'cause... I'm good to go.
219
00:09:48,922 --> 00:09:50,054
I'm all set.
220
00:09:52,926 --> 00:09:55,026
So just let me know
when you are. OK?
221
00:10:02,168 --> 00:10:04,885
♪♪♪
222
00:10:04,921 --> 00:10:06,365
Where would the
original photo be?
223
00:10:06,389 --> 00:10:09,957
Somewhere in here.
They're sorted by date.
224
00:10:09,993 --> 00:10:11,637
- Oh. Well, the fire took place
225
00:10:11,661 --> 00:10:14,762
on April 12th, 1922.
226
00:10:14,798 --> 00:10:16,931
- 19...
227
00:10:16,966 --> 00:10:18,866
20... 2.
228
00:10:18,902 --> 00:10:20,379
- It's the photo on the website.
229
00:10:20,403 --> 00:10:22,164
It's of Douglas Endicott
receiving his award
230
00:10:22,188 --> 00:10:23,737
for saving that family.
231
00:10:25,325 --> 00:10:27,369
- The one where he's
getting the ribbon, sure.
232
00:10:27,393 --> 00:10:30,061
Let's see, let's see.
April. Here we go.
233
00:10:32,198 --> 00:10:33,398
All right.
234
00:10:34,867 --> 00:10:36,067
- Thanks.
235
00:10:37,337 --> 00:10:38,670
Oh!
236
00:10:38,705 --> 00:10:39,971
Yeah, that's the one.
237
00:10:42,375 --> 00:10:44,208
Wait...
238
00:10:44,243 --> 00:10:45,844
the photo on the website
239
00:10:45,879 --> 00:10:47,723
cropped out everyone
else who was there.
240
00:10:47,747 --> 00:10:51,031
- Hmm.
- He does look heroic.
241
00:10:51,067 --> 00:10:53,768
And his wife, she
looks so proud.
242
00:10:53,803 --> 00:10:55,715
- It looks like there are
actually a few more of him
243
00:10:55,739 --> 00:10:58,200
from that same year.
- Oh, well maybe
I can use them
244
00:10:58,224 --> 00:11:00,064
on the website too.
- Yeah.
245
00:11:03,096 --> 00:11:06,181
- Is that Douglas Endicott?
- It looks like it.
246
00:11:07,717 --> 00:11:10,702
"Opening day, Chicago, 1922."
247
00:11:10,737 --> 00:11:12,370
- Can I take that?
248
00:11:12,405 --> 00:11:15,218
- Yeah, take whatever you
want. And if you ever need to get
249
00:11:15,242 --> 00:11:18,237
back in here, you come on down.
That door is always unlocked.
250
00:11:18,261 --> 00:11:20,761
- Shouldn't you
keep stuff like this
251
00:11:20,796 --> 00:11:23,164
more secure?
- Well, yeah. We used to,
252
00:11:23,199 --> 00:11:25,377
but the mayor kept
losing her key, and I got
253
00:11:25,401 --> 00:11:27,246
a little tired of
hearing, "Jared!"
254
00:11:27,270 --> 00:11:29,203
So...
- I understand.
255
00:11:29,238 --> 00:11:32,090
- Mm-hmm.
- Here you are.
256
00:11:32,125 --> 00:11:34,075
Have a nice day.
257
00:11:34,110 --> 00:11:36,277
- So, where have
they set up camp?
258
00:11:36,312 --> 00:11:37,679
Are there serious injuries?
259
00:11:38,982 --> 00:11:41,783
Um... yeah, let me
see if I can get there.
260
00:11:41,818 --> 00:11:45,052
I'll let you know. Eve, will
you get in touch with Dr. Legett
261
00:11:45,088 --> 00:11:46,499
and see if he can cover
me for the next few days?
262
00:11:46,523 --> 00:11:48,856
- Is everything OK?
- Yeah, not really.
263
00:11:48,891 --> 00:11:51,020
You know I did some work
with that aid organization
264
00:11:51,044 --> 00:11:52,388
last summer?
- In South America.
265
00:11:52,412 --> 00:11:54,490
- Right. They've had a series of
storms near one of the villages
266
00:11:54,514 --> 00:11:57,348
I visited before. And they
really need medical personnel
267
00:11:57,383 --> 00:12:01,419
down there to help with
the evacuation sites.
- When do they need you?
268
00:12:01,454 --> 00:12:03,165
- As soon as possible. I'm
gonna see how quickly I can
269
00:12:03,189 --> 00:12:04,867
get a flight.
- I'll get in touch
270
00:12:04,891 --> 00:12:07,425
with Dr. Legett.
- I need to tell Cassie.
271
00:12:11,063 --> 00:12:13,198
♪♪♪
272
00:12:17,137 --> 00:12:18,970
- Hello, Eve!
- Hello!
273
00:12:23,076 --> 00:12:24,242
- Do you think
274
00:12:24,277 --> 00:12:26,288
that Sam would like this?
- He would.
275
00:12:26,312 --> 00:12:28,273
- I am putting together a
few things for him to take
276
00:12:28,297 --> 00:12:30,331
to Columbia.
Also, I got him this.
277
00:12:31,534 --> 00:12:33,234
It's a pen light.
278
00:12:33,269 --> 00:12:35,519
What can I help you find?
- A wedding gift.
279
00:12:35,555 --> 00:12:38,906
Not for you. It's for my
friend Karen. Although, I am
280
00:12:38,941 --> 00:12:41,992
to know when you and
Dr. Radford are going to set a date.
281
00:12:42,028 --> 00:12:44,295
- We'll be setting
a date very soon.
282
00:12:46,399 --> 00:12:48,800
- Are you worried about
Dr. Radford being gone?
283
00:12:48,835 --> 00:12:50,413
- Oh, no. He's been
there before. I'm sure
284
00:12:50,437 --> 00:12:52,531
he'll be fine.
- It's just with the storms
285
00:12:52,555 --> 00:12:55,439
going on...
- Storms?
286
00:12:55,475 --> 00:12:58,375
- That's why he needs
to get there so quickly.
287
00:12:58,411 --> 00:13:01,323
- Oh. He didn't mention that to
me. He just said he was going.
288
00:13:01,347 --> 00:13:03,175
- Oh. Well, I'm
sure it's nothing
289
00:13:03,199 --> 00:13:06,334
to be too concerned about.
- Yeah, probably.
290
00:13:08,971 --> 00:13:11,372
- Mayor Tinsdale?
- Oh, Grace! Hello.
291
00:13:11,408 --> 00:13:13,119
- I need to talk to
you about the website.
292
00:13:13,143 --> 00:13:15,154
- Oh, then I'm glad you caught
me. Have you found a way
293
00:13:15,178 --> 00:13:17,289
to feature my family
even more prominently?
294
00:13:17,313 --> 00:13:20,031
- I found something.
I found this photo
295
00:13:20,066 --> 00:13:22,612
of Douglas Endicott in the
archives getting his award.
296
00:13:22,636 --> 00:13:24,447
- Oh!
- And this one of him
297
00:13:24,471 --> 00:13:26,871
at a Cubs game.
- My great-grandfather was
298
00:13:26,906 --> 00:13:29,090
a Cubs fan, so I guess
it runs in the family.
299
00:13:29,125 --> 00:13:30,825
- That was on opening day,
300
00:13:30,860 --> 00:13:32,993
April 12, 1922.
301
00:13:33,029 --> 00:13:35,196
- So?
- So that was the same day
302
00:13:35,232 --> 00:13:37,176
that he was supposed to
have been saving that family
303
00:13:37,200 --> 00:13:39,450
from the burning building.
- Well...
304
00:13:39,486 --> 00:13:41,396
that's impossible!
How could he have
305
00:13:41,420 --> 00:13:44,188
been in Middleton and
Chicago at the same time?
306
00:13:44,223 --> 00:13:45,556
- He couldn't have been...
307
00:13:45,591 --> 00:13:47,525
and he definitely wasn't here.
308
00:13:47,560 --> 00:13:49,994
That photo proves it.
309
00:13:50,029 --> 00:13:54,199
- Well... then that would
mean that the legend isn't true.
310
00:13:54,234 --> 00:13:55,833
- There's no way it could be.
311
00:13:57,570 --> 00:14:00,038
- Then my family name is a...
312
00:14:00,073 --> 00:14:01,239
a fraud.
313
00:14:05,128 --> 00:14:06,193
Oh...
314
00:14:07,197 --> 00:14:08,240
Why didn't you tell me
315
00:14:08,264 --> 00:14:11,332
- about the storms?
- Didn't I?
316
00:14:11,368 --> 00:14:12,533
I didn't mean not to.
317
00:14:12,569 --> 00:14:13,879
I guess I was just thinking
about everything I had to do
318
00:14:13,903 --> 00:14:16,916
about my flights and make
sure all my patients were covered.
319
00:14:16,940 --> 00:14:19,373
- Right. And when
are you getting there?
320
00:14:19,408 --> 00:14:22,038
- Well, if I can make the
connection in Bogota, I should
321
00:14:22,062 --> 00:14:24,996
get to the evacuation centre
not too late in the morning.
322
00:14:25,031 --> 00:14:27,331
I'll be back in a few days.
323
00:14:27,366 --> 00:14:29,526
- I got you a couple
of things before you go.
324
00:14:32,422 --> 00:14:34,305
- Ah.
325
00:14:34,340 --> 00:14:36,540
- To keep you warm if
the winds get too strong.
326
00:14:38,394 --> 00:14:39,521
- I love it.
- And...
327
00:14:39,545 --> 00:14:41,962
in case you need to plug
something in in the dark...
328
00:14:43,300 --> 00:14:45,060
It's a pen light.
- Ah!
329
00:14:46,252 --> 00:14:47,684
Thanks.
330
00:14:47,720 --> 00:14:49,414
- You sure you don't want
me to take you to the airport?
331
00:14:49,438 --> 00:14:52,190
- Nick said he wanted to,
and he promised he's gonna
332
00:14:52,225 --> 00:14:53,936
work on those college
applications while I'm gone.
333
00:14:53,960 --> 00:14:57,000
- OK. Well, I'll make sure he
gets done what he needs to.
334
00:14:59,182 --> 00:15:01,382
Call me when you get there.
- Yeah, I'll try.
335
00:15:01,417 --> 00:15:03,579
That cell service is really
spotty in the mountains.
336
00:15:03,603 --> 00:15:05,603
- OK. Just know
I'm thinking of you.
337
00:15:06,706 --> 00:15:08,205
- I'm thinking about you too.
338
00:15:09,592 --> 00:15:10,891
- I love you.
339
00:15:12,128 --> 00:15:13,527
- Yeah. I love you.
340
00:15:17,416 --> 00:15:19,433
♪♪♪
341
00:15:22,588 --> 00:15:24,055
I have to.
342
00:15:24,090 --> 00:15:25,730
- Yeah. Go.
- OK.
343
00:15:32,214 --> 00:15:34,281
♪♪♪
344
00:15:51,050 --> 00:15:52,695
- Dr. Radford.
- Yeah.
345
00:15:52,719 --> 00:15:54,664
- Shannon Calderon,
physician in charge.
346
00:15:54,688 --> 00:15:56,432
- Ah, nice to meet you.
- Thank you so much
for coming
347
00:15:56,456 --> 00:15:59,557
here so quickly.
- Oh, sure. No problem.
348
00:15:59,592 --> 00:16:01,136
How's it going inside?
- It's all right.
349
00:16:01,160 --> 00:16:03,594
We got about a couple
hundred people in here.
350
00:16:03,630 --> 00:16:05,541
Some of them are injured
and they're in the medical tent,
351
00:16:05,565 --> 00:16:07,109
which is where we're
gonna need you, of course.
352
00:16:07,133 --> 00:16:09,534
- All right. Is this wind
supposed to get any worse?
353
00:16:09,569 --> 00:16:11,068
- Well, I hope not.
354
00:16:14,040 --> 00:16:16,407
Do you speak Spanish?
- Ah... un poco.
355
00:16:16,443 --> 00:16:18,421
- Well, you should
be able to get by.
356
00:16:18,445 --> 00:16:21,212
Here. So, we
have plenty of food,
357
00:16:21,247 --> 00:16:23,025
but not very much
drinking water.
358
00:16:23,049 --> 00:16:24,729
- Thanks.
- And...
359
00:16:26,069 --> 00:16:28,013
our generator is
just strong enough
360
00:16:28,037 --> 00:16:29,336
to barely keep the lights on.
361
00:16:30,607 --> 00:16:32,134
This is your first patient here.
362
00:16:32,158 --> 00:16:34,425
This gentleman
fractured his wrist
363
00:16:34,460 --> 00:16:36,794
when he was trying to
get his car out of the mud.
364
00:16:39,765 --> 00:16:41,544
If you need anything, I'm
in that tent there. Good luck.
365
00:16:41,568 --> 00:16:43,300
- OK. Thank you. Sure.
366
00:16:49,842 --> 00:16:52,192
♪♪♪
367
00:16:54,597 --> 00:16:56,163
Ah...
368
00:17:08,210 --> 00:17:10,477
Hola. I'm a doctor.
369
00:17:10,513 --> 00:17:12,079
Soy medico.
370
00:17:20,306 --> 00:17:22,218
- Thanks for letting me
come over for breakfast.
371
00:17:22,242 --> 00:17:24,186
- You are welcome here
any time your dad is gone,
372
00:17:24,210 --> 00:17:25,643
and even when he's here.
373
00:17:27,213 --> 00:17:28,612
Where are you headed off to?
374
00:17:28,648 --> 00:17:31,215
- Phil wanted me to show
him more of Middleton.
375
00:17:31,251 --> 00:17:33,429
- You sure all those
tours aren't just an excuse
376
00:17:33,453 --> 00:17:36,154
for him to be with you?
- Of course they are.
377
00:17:36,189 --> 00:17:38,256
Why do you think
I keep saying yes?
378
00:17:38,291 --> 00:17:40,491
- Taken him to the old mill yet?
379
00:17:40,527 --> 00:17:42,160
- I hadn't thought of that.
380
00:17:42,195 --> 00:17:44,795
- It's such a part of
Middleton's history,
381
00:17:44,830 --> 00:17:47,265
and I'm pretty sure it
snowed out there last night,
382
00:17:47,300 --> 00:17:50,367
so you might wanna see
how beautiful things look.
383
00:17:50,403 --> 00:17:52,323
- That's a good idea.
- Mm-hmm.
384
00:17:53,823 --> 00:17:55,534
Morning! Hello.
385
00:17:55,558 --> 00:17:58,704
- Hey. Oh, did I miss breakfast?
- Oh, you can grab anything
386
00:17:58,728 --> 00:18:00,260
before Nick puts it away.
387
00:18:00,296 --> 00:18:03,597
- Help yourself.
- Thanks.
388
00:18:03,633 --> 00:18:06,884
- So, have you made any progress
on the website for the mayor?
389
00:18:06,920 --> 00:18:09,720
- I made some progress,
but not the kind she likes.
390
00:18:09,756 --> 00:18:11,316
- Oh.
- I found out
391
00:18:11,340 --> 00:18:13,652
that Mayor Tinsdale's
great-grandfather didn't save
392
00:18:13,676 --> 00:18:16,355
the family like everyone
thought he did, because he wasn't
393
00:18:16,379 --> 00:18:19,112
even there when it happened.
- Hmm.
394
00:18:19,148 --> 00:18:22,383
At the corner of Endicott
Road and Shanaman Avenue.
395
00:18:22,418 --> 00:18:24,430
- Where's that?
- Well, there's a park
396
00:18:24,454 --> 00:18:26,465
there now, but it's where
the hotel used to be.
397
00:18:26,489 --> 00:18:29,390
They named the streets
after Douglas Endicott and...
398
00:18:29,425 --> 00:18:31,258
somebody Shanaman.
399
00:18:31,293 --> 00:18:33,627
I can show you
where it was, if...
400
00:18:35,531 --> 00:18:39,467
Oh, yeah. I thought I still
had one of those in here.
401
00:18:39,502 --> 00:18:40,912
- What am I supposed
to do with this?
402
00:18:40,936 --> 00:18:42,236
- It's a map.
403
00:18:42,271 --> 00:18:44,472
You use it to find
your way to places.
404
00:18:44,507 --> 00:18:46,385
- I thought that's
what phones were for.
405
00:18:46,409 --> 00:18:48,253
- Yeah, except this one
folds, and you can put it
406
00:18:48,277 --> 00:18:50,422
in your glove box.
- Then how come
there are never
407
00:18:50,446 --> 00:18:52,780
any gloves in there?
- Will you just take it?
408
00:18:52,815 --> 00:18:55,750
See where it leads you.
- Do you need help
409
00:18:55,785 --> 00:18:58,318
with the dishes?
- Already taken care of.
410
00:18:59,789 --> 00:19:01,188
- Huh.
411
00:19:01,223 --> 00:19:02,903
Wish me luck.
- OK.
412
00:19:04,493 --> 00:19:06,376
- Any word from Dad?
413
00:19:06,412 --> 00:19:08,390
- Not yet.
- Well, I'm sure he'll call
414
00:19:08,414 --> 00:19:10,214
when he can.
415
00:19:10,249 --> 00:19:11,481
- Yeah.
416
00:19:14,787 --> 00:19:18,322
So, you had a chance to work
on those college applications?
417
00:19:18,358 --> 00:19:19,757
- Well, I really want to,
418
00:19:19,792 --> 00:19:21,959
but we have all
these dishes, so...
419
00:19:21,994 --> 00:19:24,628
- Uh-huh.
- Plus, I'm...
420
00:19:24,663 --> 00:19:26,597
not sure where I should apply.
421
00:19:26,632 --> 00:19:28,377
All my friends
seem to be excited
422
00:19:28,401 --> 00:19:30,301
about where they're gonna be,
423
00:19:30,336 --> 00:19:32,285
but I have no idea.
424
00:19:32,321 --> 00:19:34,365
I haven't even figured
out what I wanna do.
425
00:19:34,389 --> 00:19:35,768
- You don't have
to have your entire
426
00:19:35,792 --> 00:19:37,908
future planned out right now.
- Yeah.
427
00:19:37,943 --> 00:19:40,378
Tell that to... everybody.
428
00:19:41,781 --> 00:19:42,647
- Hey, why don't you have dinner
429
00:19:42,682 --> 00:19:44,726
with me and Grace
at The Bistro tonight?
430
00:19:44,750 --> 00:19:46,850
You can work on
those applications
431
00:19:46,886 --> 00:19:48,730
while you have
whatever dessert it'll take
432
00:19:48,754 --> 00:19:50,954
to bribe you to work
on those applications.
433
00:19:52,274 --> 00:19:53,507
- Well, they do have
434
00:19:53,543 --> 00:19:55,242
my favourite apple pie.
435
00:19:55,277 --> 00:19:57,558
- See? You have that
part of your future planned.
436
00:20:04,303 --> 00:20:06,970
♪♪♪
437
00:20:22,288 --> 00:20:23,665
- You're gonna wanna
keep this tight. OK?
438
00:20:23,689 --> 00:20:25,856
Tight. You understand?
439
00:20:25,891 --> 00:20:27,391
It's gonna be OK.
440
00:20:30,529 --> 00:20:32,369
- Excuse me, Doctor?
- Yeah.
441
00:20:32,398 --> 00:20:34,693
- My sister has been crying all
day. Can you find out what's wrong?
442
00:20:34,717 --> 00:20:36,779
- Sure, I can take a look.
- Her name is Isabelle.
443
00:20:36,803 --> 00:20:39,503
- Isabelle. What's your name?
- Rosa.
444
00:20:39,538 --> 00:20:41,584
- Rosa. Won't you
take a seat right here
445
00:20:41,608 --> 00:20:43,407
and let's see what's making
446
00:20:43,442 --> 00:20:44,942
little Isabelle so cranky.
447
00:20:49,882 --> 00:20:51,949
- It's OK. Shh.
Shh. It's all right.
448
00:20:53,987 --> 00:20:55,385
Ah...
449
00:20:55,421 --> 00:20:57,821
Oh. Ah...
450
00:21:01,094 --> 00:21:02,760
Oh, there you go.
451
00:21:06,532 --> 00:21:08,415
Ah... I need more light.
452
00:21:10,552 --> 00:21:11,818
Ah!
453
00:21:14,957 --> 00:21:16,877
This'll give me a better look.
454
00:21:22,381 --> 00:21:24,348
Ah... Yeah.
- Isabelle.
455
00:21:27,770 --> 00:21:29,348
Isabelle.
- There you go.
456
00:21:29,372 --> 00:21:31,332
That's not supposed to be there.
457
00:21:34,560 --> 00:21:37,527
A little piece of wood against
her tympanic membrane.
458
00:21:39,699 --> 00:21:42,366
Eardrum. Which would
make me cranky too.
459
00:21:42,402 --> 00:21:43,945
Yeah.
- Thank you so much.
460
00:21:43,969 --> 00:21:46,987
De nada.
461
00:21:54,047 --> 00:21:56,563
- Gracias.
- Gracias. Gracias.
462
00:21:57,967 --> 00:21:59,299
♪♪♪
463
00:22:00,936 --> 00:22:03,737
- It says I'm supposed to be...
464
00:22:03,772 --> 00:22:06,772
I don't know how anybody
ever read one of these things.
465
00:22:08,544 --> 00:22:09,860
Oh!
466
00:22:09,896 --> 00:22:11,428
There I am.
467
00:22:16,168 --> 00:22:18,368
Mayor Tinsdale?
- Oh.
468
00:22:18,404 --> 00:22:20,115
Grace.
- What are you doing here?
469
00:22:20,139 --> 00:22:22,672
- Just basking in
the false memories
470
00:22:22,708 --> 00:22:25,142
of my ancestral
glory. I thought I'd take
471
00:22:25,177 --> 00:22:27,489
some pictures of the street
sign before they consign it
472
00:22:27,513 --> 00:22:30,480
and my family name
to the dustbin of history.
473
00:22:30,516 --> 00:22:33,628
- Wait. On the map, it says it's
supposed to be Shanaman Avenue,
474
00:22:33,652 --> 00:22:36,164
but the sign says
"Norman Way."
- Yes, I think they
475
00:22:36,188 --> 00:22:38,839
changed that some years ago.
- Why would they do that?
476
00:22:38,874 --> 00:22:41,008
- I don't know. I just
sign the requests.
477
00:22:43,145 --> 00:22:45,185
- Is that where the
hotel used to be?
478
00:22:46,565 --> 00:22:47,731
- Yes.
479
00:22:47,766 --> 00:22:49,711
The hub of activity
in those days.
480
00:22:49,735 --> 00:22:53,437
- Hmm. I wonder what else
might've been going on there.
481
00:22:53,472 --> 00:22:54,938
- Sadly, the answer involves
482
00:22:54,973 --> 00:22:57,074
no glory for the Endicotts.
483
00:22:59,111 --> 00:23:00,444
- Maybe.
484
00:23:01,547 --> 00:23:03,780
I'll see you later.
- Mm.
485
00:23:03,815 --> 00:23:05,416
Ta-ta.
486
00:23:07,603 --> 00:23:09,531
- Cassie said there'd be
snow out here, but I didn't know
487
00:23:09,555 --> 00:23:12,739
there would be this much.
- Well, it was worth
the trip.
488
00:23:12,775 --> 00:23:14,708
What'd they used to do here?
489
00:23:14,743 --> 00:23:16,877
- I guess they milled stuff?
490
00:23:18,147 --> 00:23:20,227
- Yeah, this'd be
the place to do that.
491
00:23:21,116 --> 00:23:23,584
- Just let me know if
you see any ghosts.
492
00:23:23,619 --> 00:23:25,986
A lot of people think
this place is haunted.
493
00:23:26,021 --> 00:23:28,556
- Really?
- Mm-hmm.
494
00:23:28,591 --> 00:23:32,059
Apparently, there was this
woman whose husband left her,
495
00:23:32,111 --> 00:23:33,944
and she had no place to live,
496
00:23:33,980 --> 00:23:35,896
so she moved in here.
497
00:23:35,931 --> 00:23:38,531
And every night, she would
lie down next to the furnace,
498
00:23:38,567 --> 00:23:40,600
hoping he would return.
499
00:23:40,635 --> 00:23:41,835
But he never did.
500
00:23:43,138 --> 00:23:45,839
She died of a broken heart,
501
00:23:45,875 --> 00:23:48,742
and she's haunted
this place ever since.
502
00:23:48,777 --> 00:23:50,021
- Do all stories about Middleton
503
00:23:50,045 --> 00:23:52,445
have something to do
with mystery or romance?
504
00:23:52,481 --> 00:23:54,114
- Not all of them.
505
00:23:54,149 --> 00:23:55,815
Some of them are about magic.
506
00:24:00,840 --> 00:24:01,972
- Are there any stories
507
00:24:03,109 --> 00:24:04,008
about a man and a woman
508
00:24:04,043 --> 00:24:07,744
walking on a bridge,
and then he just...
509
00:24:07,779 --> 00:24:10,180
kind of... kissed her?
510
00:24:12,217 --> 00:24:13,851
- I don't think so...
511
00:24:15,655 --> 00:24:17,020
but maybe there should be.
512
00:24:20,959 --> 00:24:22,442
♪♪♪
513
00:24:26,265 --> 00:24:28,265
- Did I tell you
that I love it here?
514
00:24:29,851 --> 00:24:31,518
- Yeah, it's pretty nice.
515
00:24:38,577 --> 00:24:40,477
♪♪♪
516
00:24:54,260 --> 00:24:56,038
- What colleges
are you applying to?
517
00:24:56,062 --> 00:24:57,761
- Well, so far, none of them.
518
00:24:57,796 --> 00:25:00,275
- But he's gonna fill out some
applications during dessert.
519
00:25:00,299 --> 00:25:03,633
- So I might as well
finish this slowly.
520
00:25:03,669 --> 00:25:05,914
- I am so sorry for the
confusion, Mrs. Hannah,
521
00:25:05,938 --> 00:25:08,105
but there's really
nothing I can do.
522
00:25:08,140 --> 00:25:09,806
I'm sorry.
523
00:25:11,643 --> 00:25:12,977
Oh! I will take those.
524
00:25:13,012 --> 00:25:15,179
You go clear and
set up table six. OK?
525
00:25:16,865 --> 00:25:18,264
- Ooh, it's a busy night.
526
00:25:18,300 --> 00:25:20,717
- Ugh! Well, I could
use an extra arm.
527
00:25:20,753 --> 00:25:23,270
And a delivery person.
Poor Mrs. Hannah
528
00:25:23,305 --> 00:25:25,050
ordered food to go and thought
529
00:25:25,074 --> 00:25:26,640
that that meant for delivery.
530
00:25:27,676 --> 00:25:28,720
I'd take it to her myself
531
00:25:28,744 --> 00:25:30,978
if I wasn't so swamped, but...
532
00:25:31,013 --> 00:25:32,679
clearly, I can't do that.
533
00:25:33,949 --> 00:25:35,115
- I can take it.
534
00:25:36,335 --> 00:25:38,769
- Really? That would be great.
535
00:25:38,804 --> 00:25:40,665
- Oh, but I thought you
were gonna be working
536
00:25:40,689 --> 00:25:44,858
on those college apps.
- And this way,
I don't have to.
537
00:25:44,893 --> 00:25:47,813
- Well, it is already
boxed up and ready to go.
538
00:25:48,847 --> 00:25:51,247
- You know what? I need
to get down to City Hall.
539
00:25:51,283 --> 00:25:52,877
Jared said that he would
go get some stuff for me
540
00:25:52,901 --> 00:25:55,135
out of the basement,
and he gets scared
541
00:25:55,170 --> 00:25:57,090
when he's down there by himself.
542
00:25:57,672 --> 00:25:59,152
Bye.
- Bye.
543
00:26:02,178 --> 00:26:05,629
- Hi!
- What's going on?
544
00:26:05,664 --> 00:26:07,464
- What?
- You look happy.
545
00:26:08,284 --> 00:26:09,324
- Am I not normally?
546
00:26:09,351 --> 00:26:12,686
- There's just something
different with your face.
547
00:26:13,839 --> 00:26:15,172
- Huh...
548
00:26:19,628 --> 00:26:21,962
Cassie?
- Oh, hi.
549
00:26:23,315 --> 00:26:24,815
- Is everything all right?
550
00:26:24,850 --> 00:26:27,267
- Yeah, I'm good.
- No, you're not.
551
00:26:28,788 --> 00:26:31,255
- I can't help but wonder
how Sam is doing.
552
00:26:32,308 --> 00:26:33,991
- You haven't heard from him.
553
00:26:34,026 --> 00:26:36,106
- No, and I wasn't
sure I would, but...
554
00:26:37,162 --> 00:26:38,373
ever since I said goodbye, I've
555
00:26:38,397 --> 00:26:41,131
had this weird feeling that
I haven't had in a long time.
556
00:26:42,901 --> 00:26:44,218
You know...
557
00:26:44,253 --> 00:26:45,685
it's the same thing I felt
558
00:26:45,721 --> 00:26:48,322
every time Jake would leave,
559
00:26:48,357 --> 00:26:50,824
when he'd put on his uniform
and walk out the door...
560
00:26:52,661 --> 00:26:54,981
not knowing for sure if
he was ever coming back.
561
00:26:56,815 --> 00:26:58,259
- That must've been really hard.
562
00:26:58,283 --> 00:27:00,233
- Yeah, it was.
563
00:27:02,270 --> 00:27:03,970
It is.
564
00:27:05,373 --> 00:27:08,342
You know, I keep checking
the news where Sam is, but...
565
00:27:08,377 --> 00:27:10,894
there's hardly any news at all.
566
00:27:14,783 --> 00:27:15,983
- It's gonna take this bone
567
00:27:16,018 --> 00:27:17,329
a long time to set. Can
we get him in a cast?
568
00:27:17,353 --> 00:27:19,380
- Yeah, as soon as we get
some more supplies, but right now,
569
00:27:19,404 --> 00:27:21,404
we're out of pretty
much everything.
570
00:27:23,092 --> 00:27:25,186
- Does he understand he's
gonna be in a lot of pain?
571
00:27:25,210 --> 00:27:26,671
- Yeah, I'm gonna
try to explain.
572
00:27:26,695 --> 00:27:27,794
- All right.
573
00:27:30,366 --> 00:27:33,851
Rosa, how long has your
father's arm been hurting?
574
00:27:33,886 --> 00:27:35,330
- What do you mean?
- Well, he's been favouring
575
00:27:35,354 --> 00:27:36,753
that left arm all day.
576
00:27:42,478 --> 00:27:44,711
- He said it's been
hurting all day.
577
00:27:44,746 --> 00:27:46,786
He never tells us
how he really feels.
578
00:27:47,500 --> 00:27:49,683
- May I? Esta bien?
579
00:27:49,718 --> 00:27:51,017
- Si.
580
00:27:52,738 --> 00:27:54,432
- Does it hurt when I do this?
581
00:27:54,456 --> 00:27:56,101
- Aie!
- Yeah, the area's tender.
582
00:27:56,125 --> 00:27:58,236
It's probably sprained. We
need to get him in a sling,
583
00:27:58,260 --> 00:28:00,327
and I just used the last one.
584
00:28:00,362 --> 00:28:03,180
Ah! I have that scarf
Cassie gave me.
585
00:28:07,469 --> 00:28:11,004
OK. Tell your father...
586
00:28:11,039 --> 00:28:12,851
he's gonna need to
stay in this for a few days.
587
00:28:12,875 --> 00:28:16,143
OK? Here you go. Put
your arm through here.
588
00:28:16,178 --> 00:28:18,023
- Si.
- And tell him
he needs to let
589
00:28:18,047 --> 00:28:19,758
you know when
he's not feeling well.
590
00:28:19,782 --> 00:28:22,102
Let the people that care
about you care about you.
591
00:28:23,119 --> 00:28:25,685
- Gracias, doctor.
- Thank you.
592
00:28:28,274 --> 00:28:29,617
- Doctor Radford?
- Yeah?
593
00:28:29,641 --> 00:28:32,421
- We got trucks moving in here.
We've been ordered to evacuate.
594
00:28:32,445 --> 00:28:35,090
- All right. So what's wrong?
- The storm has
changed course
595
00:28:35,114 --> 00:28:37,159
and it's threatening our
site, so we need to move
596
00:28:37,183 --> 00:28:39,060
to a safer location
about 80 miles from here.
597
00:28:39,084 --> 00:28:40,884
OK?
- OK.
598
00:28:40,920 --> 00:28:44,137
- Por favor, atencion!
- OK. No rush.
599
00:28:44,173 --> 00:28:47,006
No rush. Can you walk? OK.
600
00:28:50,479 --> 00:28:52,223
I went to where it happened,
601
00:28:52,247 --> 00:28:54,481
and I just... I had this feeling
602
00:28:54,516 --> 00:28:56,350
that maybe something else
603
00:28:56,385 --> 00:28:58,018
was going on there.
604
00:29:00,022 --> 00:29:01,971
Wait, what's all that?
605
00:29:02,007 --> 00:29:04,324
- Oh, I don't know.
I keep on thinking
606
00:29:04,359 --> 00:29:07,294
I'll have time to catalogue
all this stuff, but frankly,
607
00:29:07,329 --> 00:29:09,489
I'd need an assistant
of my own to do that.
608
00:29:14,352 --> 00:29:15,402
- What's in this?
609
00:29:18,006 --> 00:29:20,940
- Oh. "Items recovered
from Richard Shanaman's
610
00:29:20,976 --> 00:29:23,043
illegal poker game."
611
00:29:23,078 --> 00:29:24,494
- Richard Shanaman?
612
00:29:24,530 --> 00:29:26,991
They named a street after
him, but then they changed it.
613
00:29:27,015 --> 00:29:29,416
- Why would they do that?
- Because he was running
614
00:29:29,468 --> 00:29:31,869
an illegal poker game?
615
00:29:31,904 --> 00:29:33,865
Does it say on there when
all this was recovered?
616
00:29:33,889 --> 00:29:37,407
- Uh... "April 12, 1922."
617
00:29:39,061 --> 00:29:40,343
- The hotel fire.
618
00:29:50,055 --> 00:29:51,355
- Well, this is weird.
619
00:29:52,391 --> 00:29:53,523
- Why?
620
00:29:54,626 --> 00:29:55,992
- In those days,
621
00:29:56,027 --> 00:29:57,260
poker was a man's game.
622
00:29:57,295 --> 00:29:59,407
Any woman who would have
been there would've been looked at
623
00:29:59,431 --> 00:30:01,998
as being... of ill repute.
624
00:30:03,385 --> 00:30:05,018
- There's something in here.
625
00:30:06,622 --> 00:30:08,221
- What does it say?
626
00:30:10,392 --> 00:30:12,025
- Who the purse belonged to.
627
00:30:15,280 --> 00:30:16,479
And now I understand
628
00:30:16,515 --> 00:30:18,548
why she couldn't
say she was there.
629
00:30:23,155 --> 00:30:24,855
♪♪♪
630
00:30:26,591 --> 00:30:29,492
- Who is it?
- Delivery from The Bistro.
631
00:30:29,528 --> 00:30:32,312
- Oh! Thank you.
632
00:30:32,347 --> 00:30:35,582
I'm sorry, I just can't
see anything out here.
633
00:30:35,617 --> 00:30:36,716
You know, that light's
634
00:30:36,752 --> 00:30:40,037
been out for a week. I tried
getting up on the ladder,
635
00:30:40,072 --> 00:30:42,355
but it's too wobbly for me.
636
00:30:42,391 --> 00:30:44,957
- I can do that if
you have a lightbulb.
637
00:30:44,993 --> 00:30:46,559
- I have one right here.
638
00:30:50,198 --> 00:30:51,398
Here you go.
639
00:30:52,517 --> 00:30:53,583
- Thanks.
640
00:30:56,688 --> 00:30:57,988
So...
641
00:30:58,023 --> 00:30:59,522
how many delivery guys
642
00:30:59,558 --> 00:31:02,025
does it take to
change a lightbulb?
643
00:31:05,264 --> 00:31:06,296
One.
644
00:31:08,083 --> 00:31:10,216
- One very helpful one.
645
00:31:11,654 --> 00:31:14,588
Oh, thank you so much!
646
00:31:14,623 --> 00:31:16,573
Now, what do I owe you?
647
00:31:16,608 --> 00:31:19,376
- Oh, maintenance is
free with every delivery.
648
00:31:19,411 --> 00:31:21,077
- Well, now, here. You...
649
00:31:22,614 --> 00:31:26,666
You have one of these.
I just made the batch.
650
00:31:26,702 --> 00:31:28,313
- Thank you.
- I was about to take
651
00:31:28,337 --> 00:31:30,282
them down to the homeless
shelter, but I can always
652
00:31:30,306 --> 00:31:33,507
make some more. Well, you know,
653
00:31:33,542 --> 00:31:35,641
I've never asked you your name.
654
00:31:35,677 --> 00:31:38,428
- Nick Radford.
- Like Dr. Radford?
655
00:31:38,464 --> 00:31:40,179
- Yeah. That's my dad.
656
00:31:40,215 --> 00:31:42,159
- Oh, and are you
going to be just like him?
657
00:31:42,183 --> 00:31:43,423
Are you going to be a doctor?
658
00:31:44,403 --> 00:31:46,436
- Uh...
659
00:31:46,472 --> 00:31:49,172
I don't know what I wanna do.
660
00:32:05,140 --> 00:32:07,374
- Any news about Sam?
661
00:32:07,409 --> 00:32:08,641
- No.
662
00:32:10,245 --> 00:32:12,178
I just wanna know that he's OK.
663
00:32:13,432 --> 00:32:15,999
- Oh, you usually have
664
00:32:16,034 --> 00:32:18,196
a good sense of how
things are gonna turn out.
665
00:32:18,220 --> 00:32:20,286
- Yeah, most of the time, but...
666
00:32:22,340 --> 00:32:24,340
- I'm sure he's
gonna be all right.
667
00:32:25,227 --> 00:32:27,038
You know, I want...
668
00:32:27,062 --> 00:32:30,363
I wanted Sam to be safe,
so I even put sort of a...
669
00:32:30,399 --> 00:32:32,319
good luck charm in his pocket.
670
00:32:33,234 --> 00:32:35,334
- Sam doesn't
really believe in luck.
671
00:32:35,370 --> 00:32:37,490
- That's why I
didn't tell him I did it.
672
00:32:38,390 --> 00:32:40,671
- I understand why
you're trying to protect him.
673
00:32:41,659 --> 00:32:44,260
You're looking at
a lifetime together
674
00:32:44,296 --> 00:32:46,240
and you wanna make
sure you do everything
675
00:32:46,264 --> 00:32:49,032
you can to make sure
you don't lose him.
676
00:32:49,067 --> 00:32:51,947
- Well, Sam and I are
in love. That's forever.
677
00:32:52,504 --> 00:32:54,316
- Oh, no. I don't
mean it like that.
678
00:32:54,340 --> 00:32:57,240
I mean... really lose him.
679
00:32:59,645 --> 00:33:00,677
- Yeah.
680
00:33:00,713 --> 00:33:02,624
I shouldn't be feeling that way.
681
00:33:02,648 --> 00:33:04,414
- But you are,
682
00:33:05,583 --> 00:33:08,218
because the last time
you said the words
683
00:33:09,221 --> 00:33:10,687
'til death do us part,
684
00:33:12,657 --> 00:33:14,385
it happened a lot
sooner than any of us
685
00:33:14,409 --> 00:33:15,976
thought it would.
686
00:33:17,579 --> 00:33:18,545
So you...
687
00:33:18,580 --> 00:33:21,314
you can't help but think
it might happen again.
688
00:33:23,051 --> 00:33:24,217
- I keep falling in love
689
00:33:24,252 --> 00:33:27,754
with men who wanna
change the world.
690
00:33:27,790 --> 00:33:30,950
Why do they have to take so
many risks while they're doing it?
691
00:33:32,093 --> 00:33:34,193
- Because if they didn't...
692
00:33:34,228 --> 00:33:36,128
the world would never change.
693
00:33:48,660 --> 00:33:50,205
- OK. Just lie here.
OK? You'll be fine.
694
00:33:50,229 --> 00:33:51,594
- You OK?
695
00:33:54,416 --> 00:33:55,760
- How are you doing?
- Hey. How many people
696
00:33:55,784 --> 00:33:57,528
are left inside?
- I think there's just a few.
697
00:33:57,552 --> 00:33:59,792
- OK. We need to get
them all in the truck now.
698
00:34:02,674 --> 00:34:04,541
- Rosa! Your family has to
699
00:34:04,576 --> 00:34:06,842
get on the truck.
- My mom says she needs help.
700
00:34:06,879 --> 00:34:09,179
She's been getting
weaker all day.
701
00:34:09,214 --> 00:34:12,143
- How long has it been since
she had anything to drink?
702
00:34:12,167 --> 00:34:13,466
- Not since we got here.
703
00:34:13,501 --> 00:34:15,079
They said they were running
low on supplies and she was giving
704
00:34:15,103 --> 00:34:16,747
all of it to the baby.
- She's dehydrated.
705
00:34:16,771 --> 00:34:20,373
Help me get her up.
- OK. Mama. Mama. Mama.
706
00:34:20,408 --> 00:34:22,542
- Sit up. There you go.
707
00:34:26,414 --> 00:34:27,558
OK.
- Good.
708
00:34:27,582 --> 00:34:29,332
- All right. OK. Come on.
709
00:34:33,421 --> 00:34:36,134
Tell your mother I can help her
once we get on the truck, OK?
710
00:34:36,158 --> 00:34:39,392
You good? Hey, is everything
711
00:34:39,427 --> 00:34:41,828
OK here?
- Yeah. I need saline bags.
712
00:34:41,864 --> 00:34:43,441
- I got some more
in the truck.
- Just one.
713
00:34:43,465 --> 00:34:45,145
- I'm on it.
- Yeah.
714
00:34:46,534 --> 00:34:48,179
Here you go. I can help.
- Gracias.
715
00:34:48,203 --> 00:34:50,269
- I got her. I got her.
716
00:34:50,305 --> 00:34:51,571
OK, Isabelle.
717
00:34:53,625 --> 00:34:55,353
Here you go!
718
00:34:55,377 --> 00:34:56,743
- OK. Thanks.
719
00:35:01,616 --> 00:35:04,283
All right. I can get this
started once we get moving,
720
00:35:04,319 --> 00:35:06,559
all right? I just need
somewhere to hang this.
721
00:35:10,224 --> 00:35:11,391
This'll work.
722
00:35:16,848 --> 00:35:19,198
All right. Just put this
around your neck. OK?
723
00:35:20,368 --> 00:35:21,835
There you go.
724
00:35:21,870 --> 00:35:23,080
Once I get this drip
started, tell your mother
725
00:35:23,104 --> 00:35:25,583
she has to keep her arm
below the bag to get the fluid
726
00:35:25,607 --> 00:35:28,307
in her system. OK?
727
00:35:29,862 --> 00:35:31,595
OK.
728
00:35:31,630 --> 00:35:33,240
- Isabelle wants
to sit with you.
729
00:35:33,264 --> 00:35:34,564
- Oh.
730
00:35:35,868 --> 00:35:37,501
OK.
731
00:35:37,536 --> 00:35:40,770
All right, Isabelle.
It's gonna be fine.
732
00:35:40,806 --> 00:35:42,766
We're just going
for a little ride.
733
00:35:49,347 --> 00:35:51,715
♪♪♪
734
00:35:56,755 --> 00:35:58,822
♪♪♪
735
00:36:03,595 --> 00:36:06,863
- Madam Mayor?
- Oh, Grace. Come on in.
736
00:36:06,898 --> 00:36:09,432
- I found something out
about your ancestors.
737
00:36:09,468 --> 00:36:11,446
- Well, I hope you're not
gonna put it on the website.
738
00:36:11,470 --> 00:36:13,247
I'm embarrassed enough as it is.
739
00:36:13,271 --> 00:36:15,788
- No. This is good.
740
00:36:15,824 --> 00:36:17,051
I showed you this photo before
741
00:36:17,075 --> 00:36:20,460
of Douglas getting his award.
- The one he didn't deserve.
742
00:36:20,495 --> 00:36:23,513
- But look what Mrs.
Endicott was holding.
743
00:36:23,549 --> 00:36:26,744
Those two children, the ones
who were carried out of the building.
744
00:36:26,768 --> 00:36:28,529
- Well, I did mention
she was formidable.
745
00:36:28,553 --> 00:36:30,820
- And... she was a poker player.
746
00:36:30,856 --> 00:36:33,000
And do you know what was
going on in the basement
747
00:36:33,024 --> 00:36:34,952
of the building the
night of the fire?
748
00:36:34,976 --> 00:36:37,611
A poker game. Jared and I found
749
00:36:37,646 --> 00:36:39,740
a box of items that were
recovered after the fact,
750
00:36:39,764 --> 00:36:42,315
and... this was in there.
751
00:36:42,350 --> 00:36:43,984
- A lady's purse.
752
00:36:44,019 --> 00:36:45,947
- And any woman who would've
been caught there would've been
753
00:36:45,971 --> 00:36:47,932
too embarrassed to admit it.
- Well, yes.
754
00:36:47,956 --> 00:36:50,490
That was during prohibition,
so any such activities
755
00:36:50,525 --> 00:36:52,725
would have been
frowned upon by everyone.
756
00:36:52,760 --> 00:36:55,578
- Which is why Doris couldn't
admit that she was the one
757
00:36:55,614 --> 00:36:58,381
who saved the family,
but she left her purse there
758
00:36:58,416 --> 00:37:00,828
while doing it.
- How do we know
this was hers?
759
00:37:00,852 --> 00:37:03,235
- Because I found
something inside.
760
00:37:06,474 --> 00:37:08,908
- "To Doris, love Douglas."
761
00:37:08,943 --> 00:37:10,922
- They had to come
up with a different story
762
00:37:10,946 --> 00:37:13,446
in order to protect
the family name,
763
00:37:13,482 --> 00:37:15,259
and Doris was
smart enough to say
764
00:37:15,283 --> 00:37:16,994
that it was Douglas
who was there.
765
00:37:17,018 --> 00:37:19,585
- So an Endicott
did save the day!
766
00:37:19,620 --> 00:37:21,871
- Just not the Endicott
people thought.
767
00:37:21,906 --> 00:37:24,351
- So that means that the
street sign for Endicott Road
768
00:37:24,375 --> 00:37:25,953
can remain exactly where it is.
769
00:37:25,977 --> 00:37:28,895
- I think it should, to
honour your family name.
770
00:37:28,930 --> 00:37:31,931
- Well, you know, we
are very highly esteemed.
771
00:37:35,887 --> 00:37:37,498
- Thank you for thinking of me.
772
00:37:37,522 --> 00:37:39,667
- Oh, I know how much
you like lavender candles,
773
00:37:39,691 --> 00:37:42,403
and I wanted you to be the
first to know when they got here.
774
00:37:42,427 --> 00:37:44,560
Come back any time.
- You know I will.
775
00:37:48,800 --> 00:37:50,433
- Sam. Are you OK?
776
00:37:50,468 --> 00:37:52,418
- I am, yeah. Everything's fine.
777
00:37:52,454 --> 00:37:54,465
We had to move to a
new location, but they had
778
00:37:54,489 --> 00:37:56,789
a phone I could use.
- When are you coming home?
779
00:37:58,943 --> 00:38:01,577
Everybody here is safe,
but I'm glad I came to help.
780
00:38:01,613 --> 00:38:03,997
- Yeah, I'm glad you did too.
781
00:38:04,032 --> 00:38:06,699
- And... thanks for
looking out for me.
782
00:38:07,936 --> 00:38:09,819
- What did I do?
783
00:38:12,790 --> 00:38:14,535
I couldn't have done
what I did without you.
784
00:38:14,559 --> 00:38:17,360
- Dr. Radford?
- OK, I gotta go.
785
00:38:17,395 --> 00:38:19,757
I'll see you tomorrow night.
- I'll be waiting up for you.
786
00:38:19,781 --> 00:38:22,966
- You don't have to do that.
- I'll do it anyway.
787
00:38:23,001 --> 00:38:24,881
I love you.
- I love you too.
788
00:38:38,883 --> 00:38:41,017
- Hey, Cassie.
- Hi.
789
00:38:41,052 --> 00:38:44,048
- I just got a call from Dad.
- Yeah, he just
called me too.
790
00:38:44,072 --> 00:38:46,884
It sounds like he's doing a lot
of good down there. By the way,
791
00:38:46,908 --> 00:38:49,475
Mrs. Hannah was just
here, and she told me
792
00:38:49,511 --> 00:38:52,395
that you helped her
change a lightbulb.
793
00:38:52,430 --> 00:38:53,296
- It was dark.
794
00:38:53,331 --> 00:38:55,547
- Mm-hmm. And then
after that, you took
795
00:38:55,583 --> 00:38:57,361
some cookies she made
down to a homeless shelter
796
00:38:57,385 --> 00:38:59,413
and stayed there
for a couple of hours.
797
00:38:59,437 --> 00:39:01,671
- It was either that
or go home and fill out
798
00:39:01,706 --> 00:39:03,467
those college
applications, so...
799
00:39:03,491 --> 00:39:06,670
- Is that the only reason you
went, to get out of doing work?
800
00:39:06,694 --> 00:39:08,995
Or maybe because you
really like to help people?
801
00:39:12,083 --> 00:39:13,783
- I don't know.
802
00:39:13,818 --> 00:39:14,895
- You know something, Nick?
803
00:39:14,919 --> 00:39:17,737
You are a lot like your father.
804
00:39:17,772 --> 00:39:19,533
And the world is
gonna be a better place
805
00:39:19,557 --> 00:39:21,691
because you're in it.
806
00:39:21,727 --> 00:39:23,960
- Once I decide what
I'm actually gonna do.
807
00:39:23,995 --> 00:39:26,395
- Well, maybe deciding
what you're gonna do
808
00:39:26,431 --> 00:39:29,699
isn't as important as
realizing who you are,
809
00:39:29,734 --> 00:39:31,012
because it's the
goodness in a person
810
00:39:31,036 --> 00:39:33,076
that's really gonna
change the world.
811
00:39:35,190 --> 00:39:36,322
- So why did you want
812
00:39:36,357 --> 00:39:38,803
to come back
to this old mill?
- Because I've decided
813
00:39:38,827 --> 00:39:42,128
that this is one of the most
romantic places in Middleton.
814
00:39:42,163 --> 00:39:44,497
- It does have
a lot going for it.
815
00:39:44,532 --> 00:39:48,400
- And... I've decided that
this would be the perfect place
816
00:39:48,436 --> 00:39:50,903
to put my company's
headquarters.
817
00:39:50,939 --> 00:39:54,157
- In a run-down old mill?
- Yeah!
818
00:39:54,192 --> 00:39:56,937
I already put an application
in with City Hall to buy it
819
00:39:56,961 --> 00:39:59,006
and restore it, and
once I get the approval,
820
00:39:59,030 --> 00:40:00,774
I can start moving
my operations here.
821
00:40:00,798 --> 00:40:02,609
- So that means you'd
be living in Middleton.
822
00:40:02,633 --> 00:40:05,168
- Yeah!
823
00:40:05,203 --> 00:40:08,283
So it's a good thing I already
really like the people here.
824
00:40:16,047 --> 00:40:17,480
Sam.
825
00:40:18,733 --> 00:40:20,683
- Cassie.
826
00:40:20,718 --> 00:40:21,884
- Welcome home.
827
00:40:23,188 --> 00:40:24,782
I told Nick I wanted to wait up
828
00:40:24,806 --> 00:40:27,624
for you so I could see you
as soon as you got back.
829
00:40:27,659 --> 00:40:29,842
- Well, I'm back.
830
00:40:29,878 --> 00:40:31,477
- It's good to see you.
831
00:40:38,886 --> 00:40:40,686
- What are those?
832
00:40:40,722 --> 00:40:43,089
- Nick finished filling out
his college applications.
833
00:40:44,242 --> 00:40:45,208
- Wow.
- Uh-huh.
834
00:40:45,243 --> 00:40:47,644
- I'm gonna leave you
in charge more often.
835
00:40:47,679 --> 00:40:49,960
- I was hoping you
wouldn't have to leave at all.
836
00:40:50,665 --> 00:40:53,149
But I understand why you do.
837
00:40:53,185 --> 00:40:54,917
- Hmm.
838
00:40:57,055 --> 00:40:58,922
- Life is a risk,
839
00:40:58,957 --> 00:41:01,002
and we don't know what
might happen tomorrow,
840
00:41:01,026 --> 00:41:02,725
which makes every moment
841
00:41:02,760 --> 00:41:04,894
we do have together
even more important.
842
00:41:06,197 --> 00:41:08,164
So...
843
00:41:08,199 --> 00:41:09,766
I'm gonna love you as if
844
00:41:09,801 --> 00:41:11,721
each day was the
only one we had.
845
00:41:14,222 --> 00:41:17,223
- Sounds like the perfect
way to start a life together.
846
00:41:18,844 --> 00:41:20,176
- Speaking of that...
847
00:41:22,530 --> 00:41:24,542
- What's this?
848
00:41:24,566 --> 00:41:27,132
- I wrote down when I
wanted our wedding day to be.
849
00:41:33,774 --> 00:41:35,774
- That's less than
three weeks away.
850
00:41:36,644 --> 00:41:37,754
- We better get to work.
851
00:41:37,778 --> 00:41:41,564
- ♪♪ So amazing ♪
852
00:41:41,599 --> 00:41:43,482
♪ Tonight ♪♪
853
00:41:50,258 --> 00:41:52,725
Closed Captioning by SETTE inc.
854
00:41:52,761 --> 00:41:58,264
♪♪♪
60695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.