All language subtitles for From.S02E04.This.Way.Gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:11,099 Previously on From... 2 00:00:11,099 --> 00:00:12,576 I hear their voices. 3 00:00:12,599 --> 00:00:15,019 Sara, just tell me what you did. 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,539 I left the door open. 5 00:00:17,739 --> 00:00:20,059 I have Sara tied up in the basement of the church. 6 00:00:20,179 --> 00:00:21,280 Tell me you're joking. 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,500 That girl may be the key to unlocking all this. 8 00:00:23,699 --> 00:00:26,769 That girl may be the way we all go home. 9 00:00:26,969 --> 00:00:28,679 Let's take a walk. 10 00:00:28,879 --> 00:00:29,679 We have to turn around! 11 00:00:29,879 --> 00:00:31,510 We can't be here! Stop the bus! 12 00:00:31,710 --> 00:00:33,109 Everyone lease return to your seats! 13 00:00:33,280 --> 00:00:34,640 Bad things are gonna happen if... 14 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 Stop the goddamn bus! 15 00:00:37,890 --> 00:00:39,520 Everyone on, right now. 16 00:00:39,719 --> 00:00:41,640 You're gonna get people killed, you realize that? 17 00:00:41,719 --> 00:00:42,390 Hello? 18 00:00:42,590 --> 00:00:44,000 Where are you? 19 00:00:44,200 --> 00:00:46,259 Is this Jim? 20 00:00:46,460 --> 00:00:48,520 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 21 00:00:54,250 --> 00:00:57,409 You ever wonder if Abby was right? 22 00:00:57,609 --> 00:00:59,359 What if it's all just a dream? 23 00:01:00,649 --> 00:01:01,649 Aah! 24 00:01:03,530 --> 00:01:05,719 My blood is your blood now. 25 00:01:05,920 --> 00:01:07,200 Who was in my room? 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,719 - Sorry? - Someone was in my room, 27 00:01:08,829 --> 00:01:10,109 and they took something. 28 00:01:10,310 --> 00:01:11,379 Uh, I think I saw Jade 29 00:01:11,579 --> 00:01:12,896 and the Matthews boy up here last night. 30 00:01:12,920 --> 00:01:13,680 You are not listening to me. 31 00:01:13,879 --> 00:01:14,879 No, I am listening, 32 00:01:14,930 --> 00:01:16,250 and I'm telling you to fuck off. 33 00:01:16,450 --> 00:01:18,640 Residents don't carry guns. That's the rule. 34 00:01:18,840 --> 00:01:22,260 Well, uh, rules change. 35 00:01:22,460 --> 00:01:24,299 The wires aren't connected to anything. 36 00:01:24,500 --> 00:01:26,390 They were just dangling from the ceiling. 37 00:01:26,590 --> 00:01:29,349 Tabitha, we have so much to talk about. 38 00:01:29,549 --> 00:01:31,310 I saw something that wasn't there. 39 00:01:31,510 --> 00:01:32,219 What? 40 00:01:32,420 --> 00:01:33,750 I saw two children 41 00:01:33,950 --> 00:01:36,870 standing in the middle of the road staring at me. 42 00:01:38,740 --> 00:01:40,740 Hello? Someone down here? 43 00:01:45,310 --> 00:01:46,579 Hi, Kenny. 44 00:01:51,930 --> 00:01:54,759 And right through here we have the common area. 45 00:01:55,759 --> 00:01:59,250 And downstairs you'll have a nice big room all to yourself. 46 00:01:59,450 --> 00:02:00,459 Come on in. 47 00:02:03,459 --> 00:02:04,689 No. 48 00:02:04,890 --> 00:02:07,390 I don't like it here. 49 00:02:07,590 --> 00:02:08,650 It's too sunny. 50 00:02:08,849 --> 00:02:11,219 I-I want to go home. 51 00:02:11,419 --> 00:02:12,919 No, no, Dad. It's okay, look. 52 00:02:13,120 --> 00:02:14,740 Um, this place is really nice. 53 00:02:14,939 --> 00:02:17,270 And, look, there's a perfect little spot here 54 00:02:17,469 --> 00:02:19,229 for us to play chess. 55 00:02:19,430 --> 00:02:21,960 We stay here together? 56 00:02:24,400 --> 00:02:27,280 I'll give you folks a few minutes, okay? 57 00:02:27,479 --> 00:02:28,750 - Thanks. - Yeah. 58 00:02:38,629 --> 00:02:40,329 Look, Dad. 59 00:02:40,530 --> 00:02:43,210 Mom and I are gonna be right down the street. 60 00:02:43,409 --> 00:02:47,300 You know? And we'll come here every single day. 61 00:02:47,500 --> 00:02:49,560 But it's really, really important for you 62 00:02:49,759 --> 00:02:52,469 to be somewhere where you can't open the door at night. 63 00:02:55,819 --> 00:02:57,099 Dad, what happened last night... 64 00:02:58,740 --> 00:03:00,430 It's safer this way. 65 00:03:02,830 --> 00:03:04,580 No. 66 00:03:04,780 --> 00:03:05,780 I go home now. 67 00:03:28,550 --> 00:03:30,680 Uh, I'll go get the rest of the stuff. 68 00:03:48,990 --> 00:03:50,750 Kenny. 69 00:03:50,949 --> 00:03:52,579 Sheriff Boyd, hey. 70 00:03:52,780 --> 00:03:53,879 Everything all right? 71 00:03:55,969 --> 00:03:59,240 Yeah, we were just, uh, we're getting my dad settled in. 72 00:03:59,439 --> 00:04:00,800 I heard you had a scare last night. 73 00:04:03,580 --> 00:04:05,539 Those things were knocking on the door, they're... 74 00:04:06,930 --> 00:04:09,729 He was convinced that, uh, 75 00:04:09,930 --> 00:04:11,379 that his brothers were outside. 76 00:04:11,580 --> 00:04:12,819 Right. 77 00:04:13,020 --> 00:04:16,029 My mom tried to stop him but, uh, he... he pushed her. 78 00:04:17,069 --> 00:04:19,000 It was, uh... 79 00:04:19,199 --> 00:04:20,730 Yeah, man, it's... 80 00:04:22,560 --> 00:04:23,560 It's hard. 81 00:04:25,000 --> 00:04:26,910 First time seeing your parents struggle, huh? 82 00:04:29,389 --> 00:04:30,569 Yeah. 83 00:04:31,699 --> 00:04:32,740 You know, this place... 84 00:04:34,569 --> 00:04:36,439 ...there's not a lot holding it together. 85 00:04:37,180 --> 00:04:39,759 You know, everyone is scared and confused, 86 00:04:39,959 --> 00:04:42,500 but a thing I learned in the army, 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,810 it always helps to have people to look to... 88 00:04:45,009 --> 00:04:48,029 people who seem like they know what the hell they're doing. 89 00:04:48,230 --> 00:04:49,790 That's really all I'm trying to do here. 90 00:04:49,920 --> 00:04:51,889 Seems like you're doing a really good job. 91 00:04:54,500 --> 00:04:56,779 I could use some help. 92 00:04:56,970 --> 00:04:59,120 Wouldn't mind having a deputy watching my six. 93 00:05:02,160 --> 00:05:03,470 What do you say? 94 00:05:05,079 --> 00:05:06,519 You think? 95 00:05:07,910 --> 00:05:09,569 I think, right? 96 00:05:09,769 --> 00:05:11,009 Uh, yeah. 97 00:05:11,209 --> 00:05:12,209 I mean... 98 00:05:16,730 --> 00:05:17,730 Sheriff Boyd! 99 00:05:20,009 --> 00:05:21,146 I have to show you something. 100 00:05:21,170 --> 00:05:22,410 Can it wait? I gotta... 101 00:05:22,610 --> 00:05:23,980 No, no, no. 102 00:05:24,180 --> 00:05:27,100 Um, I have... I have to show you now. 103 00:07:35,750 --> 00:07:38,550 Hey, I was gonna make some tea. 104 00:07:38,750 --> 00:07:39,750 You want some? 105 00:07:42,019 --> 00:07:43,019 Are you okay? 106 00:07:43,100 --> 00:07:44,100 Hey. 107 00:07:45,720 --> 00:07:48,120 Yeah, I'm fine. 108 00:07:48,319 --> 00:07:51,120 It happened again, didn't it? 109 00:07:51,319 --> 00:07:52,319 You saw something. 110 00:07:53,899 --> 00:07:55,560 I need you to watch Ethan for a minute. 111 00:07:55,759 --> 00:07:57,029 I need to talk to your father. 112 00:07:58,300 --> 00:08:01,079 Mom, you can tell me. 113 00:08:03,779 --> 00:08:06,089 I know. I know. 114 00:08:09,050 --> 00:08:10,800 Yes, it happened again. 115 00:08:10,990 --> 00:08:13,889 I saw something, but, listen, I'm fine. 116 00:08:14,079 --> 00:08:16,629 And you're fine, right? 117 00:08:16,829 --> 00:08:17,879 - We're good. - Yeah. 118 00:08:19,009 --> 00:08:20,620 I just need to talk to Daddy. 119 00:08:23,149 --> 00:08:24,189 - Okay. - Okay. 120 00:08:30,149 --> 00:08:31,550 I'll be right back. 121 00:08:38,340 --> 00:08:39,950 Where's Mom going? 122 00:08:40,149 --> 00:08:41,149 Uh, she... 123 00:08:41,289 --> 00:08:43,179 Oh, Christ! 124 00:08:43,370 --> 00:08:44,610 Are you people living here now? 125 00:08:44,809 --> 00:08:46,919 Our house collapsed. 126 00:08:47,120 --> 00:08:49,009 Well... at least you had one. 127 00:08:49,210 --> 00:08:50,355 It's not my fault you broke it. 128 00:08:50,379 --> 00:08:51,789 Hey, take it easy. 129 00:08:51,990 --> 00:08:53,870 We finally get rid of those three smelly hippies 130 00:08:53,909 --> 00:08:55,659 from Colony House and now we got you people! 131 00:09:00,360 --> 00:09:01,590 Still wanna go see Victor? 132 00:09:01,779 --> 00:09:03,320 Yeah. 133 00:09:09,370 --> 00:09:10,759 When I came down earlier... 134 00:09:13,850 --> 00:09:14,899 ...she was here. 135 00:09:32,389 --> 00:09:34,169 Give us a minute, okay? 136 00:09:36,440 --> 00:09:37,580 What? 137 00:09:37,779 --> 00:09:38,789 I need to talk to her. 138 00:09:40,960 --> 00:09:43,049 In private. Wait for me upstairs. 139 00:09:44,230 --> 00:09:46,110 Please, Kenny. 140 00:09:46,309 --> 00:09:47,320 I got this. 141 00:09:52,059 --> 00:09:53,059 All right. 142 00:09:56,330 --> 00:09:57,330 All right. 143 00:10:09,080 --> 00:10:10,740 I'm glad you're okay. 144 00:10:10,940 --> 00:10:12,350 Yeah, that's debatable. 145 00:10:12,549 --> 00:10:16,179 I got about a thousand questions for you. 146 00:10:16,379 --> 00:10:17,840 What happened to you? 147 00:10:18,029 --> 00:10:20,100 After you pushed me in that tree? 148 00:10:20,299 --> 00:10:21,799 Where'd you go? 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,750 I followed right behind you. 150 00:10:23,950 --> 00:10:25,230 And? 151 00:10:25,429 --> 00:10:27,179 And then I was here. 152 00:10:28,360 --> 00:10:29,789 So you... 153 00:10:30,450 --> 00:10:31,940 You been here since the other night? 154 00:10:32,139 --> 00:10:34,629 I didn't know what else to do. 155 00:10:34,830 --> 00:10:36,245 Where did you go when you went through? 156 00:10:36,269 --> 00:10:37,450 That's a... 157 00:10:39,940 --> 00:10:40,990 How did you know? 158 00:10:41,190 --> 00:10:43,200 How'd you know what that tree was? 159 00:10:45,330 --> 00:10:46,909 A little boy told me. 160 00:10:47,110 --> 00:10:49,779 He was standing up on the ridge, wearing all white. 161 00:10:49,980 --> 00:10:51,179 He said that Nathan was right, 162 00:10:51,289 --> 00:10:53,000 that we made this place angry, 163 00:10:53,200 --> 00:10:55,470 but we'd be safe in the tree. 164 00:10:56,299 --> 00:10:58,460 So, this little boy, that's one of the voices you hear. 165 00:10:58,600 --> 00:11:01,049 No. 166 00:11:01,250 --> 00:11:02,309 No, this was different. 167 00:11:02,509 --> 00:11:03,970 - I think... - Jesus. 168 00:11:04,169 --> 00:11:05,879 I think he's trapped here like us, 169 00:11:06,080 --> 00:11:08,409 that he wants to help, but he's not sure how. 170 00:11:08,610 --> 00:11:09,789 No shit. 171 00:11:10,970 --> 00:11:15,240 Look, I am glad you're back. 172 00:11:15,440 --> 00:11:18,200 I am. I am. 173 00:11:18,399 --> 00:11:20,679 But you being here, 174 00:11:20,879 --> 00:11:22,320 that's a shitstorm waitin' to happen. 175 00:11:22,490 --> 00:11:24,379 We need to figure out how to handle this. 176 00:11:24,580 --> 00:11:27,159 You know what you have to do. 177 00:11:28,509 --> 00:11:29,860 We're not talkin' about this. 178 00:11:30,059 --> 00:11:33,480 Boyd, it was always going to end like this. 179 00:11:33,679 --> 00:11:35,399 You knew that when you brought me out there. 180 00:11:35,590 --> 00:11:38,740 There's no way I can ever live here again. 181 00:11:38,940 --> 00:11:40,399 Hey. 182 00:11:40,600 --> 00:11:42,750 Just sit tight, okay? 183 00:11:42,950 --> 00:11:44,840 I gotta talk to Kenny. 184 00:11:45,029 --> 00:11:46,440 Just sit tight. 185 00:11:51,049 --> 00:11:52,090 Boyd? 186 00:11:54,620 --> 00:11:57,460 You didn't tell Kenny, 187 00:11:57,659 --> 00:11:59,840 'bout what happened that night at the clinic. 188 00:12:02,929 --> 00:12:03,929 No. 189 00:12:18,289 --> 00:12:20,350 What is going on? 190 00:12:20,549 --> 00:12:22,870 Look. 191 00:12:23,070 --> 00:12:25,440 Now, I'm just gonna say this as plainly as I can. 192 00:12:25,639 --> 00:12:29,490 Okay, Sara is uniquely 193 00:12:29,690 --> 00:12:31,490 connected to this place. 194 00:12:31,690 --> 00:12:34,059 Something here has communicated with her. 195 00:12:34,259 --> 00:12:35,259 Communicated how? 196 00:12:35,429 --> 00:12:36,799 She hears voices. 197 00:12:37,000 --> 00:12:39,929 Ye... I know, I know how it sounds. 198 00:12:40,129 --> 00:12:41,850 Believe me. When Father Khatri came to me... 199 00:12:41,960 --> 00:12:43,100 Father Khatri knew? 200 00:12:44,019 --> 00:12:46,850 Father Khatri locked her up in the basement. 201 00:12:47,049 --> 00:12:48,330 Apparently Nathan had come to him 202 00:12:48,450 --> 00:12:49,940 earlier in the day, he was worried. 203 00:12:50,139 --> 00:12:52,080 Thought she might do something to hurt someone. 204 00:12:52,279 --> 00:12:54,210 So, Father Khatri questioned her, 205 00:12:54,409 --> 00:12:56,250 and what he found proof of 206 00:12:56,450 --> 00:12:58,289 is that something here is talking to her. 207 00:12:59,470 --> 00:13:02,039 Using her like... like... 208 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 A pawn. 209 00:13:05,299 --> 00:13:08,960 He figured if something here is using her, 210 00:13:09,159 --> 00:13:10,919 if she really is connected to this place, 211 00:13:11,120 --> 00:13:13,919 then we can use that to understand 212 00:13:14,120 --> 00:13:16,090 what this place actually is. 213 00:13:19,570 --> 00:13:21,980 Okay, I don't... So, what? 214 00:13:22,179 --> 00:13:24,230 She's just been downstairs since Father Khatri died? 215 00:13:25,580 --> 00:13:26,620 No. 216 00:13:28,059 --> 00:13:29,419 I took her with me into the forest. 217 00:13:31,059 --> 00:13:32,059 Jesus, I... 218 00:13:33,200 --> 00:13:34,559 Look, hey, when push came to shove, 219 00:13:34,750 --> 00:13:36,289 she's the reason I made it back. 220 00:13:36,490 --> 00:13:38,600 That girl downstairs saved my life, 221 00:13:38,799 --> 00:13:41,259 and I know, I know she did bad things. 222 00:13:41,460 --> 00:13:43,000 Horrible things! 223 00:13:43,200 --> 00:13:45,259 But this place, Kenny, 224 00:13:45,460 --> 00:13:48,440 it can make you think you're doing them for good reasons. 225 00:13:48,639 --> 00:13:51,309 She killed her own brother! 226 00:13:51,509 --> 00:13:53,309 She tried to kill a 9-year-old kid! 227 00:13:53,509 --> 00:13:54,509 Yes, I know! 228 00:13:54,600 --> 00:13:56,100 Do you? Because you lied. 229 00:13:56,299 --> 00:13:57,320 You lied to everyone! 230 00:13:57,509 --> 00:13:58,580 You lied to me! 231 00:13:58,779 --> 00:14:00,320 Yeah, okay, okay. 232 00:14:00,519 --> 00:14:02,100 Okay, you're right. 233 00:14:02,299 --> 00:14:04,980 And I know that what she did is unforgivable, 234 00:14:05,169 --> 00:14:06,716 but, listen, when she killed those people... 235 00:14:06,740 --> 00:14:08,940 People? 236 00:14:09,139 --> 00:14:10,245 It was just Nathan. 237 00:14:10,269 --> 00:14:12,289 No, I mean, yeah. 238 00:14:12,490 --> 00:14:14,590 She almost with the... with Ethan... 239 00:14:14,789 --> 00:14:17,120 You know what I'm talking about, right? 240 00:14:17,320 --> 00:14:18,330 Kenny! 241 00:14:21,980 --> 00:14:23,340 Boyd. 242 00:14:23,539 --> 00:14:26,169 What's gonna happen when everyone finds out? 243 00:14:26,370 --> 00:14:27,610 When Jim and Tabitha 244 00:14:27,809 --> 00:14:29,259 and Ethan's whole family finds out? 245 00:14:29,460 --> 00:14:30,909 Yeah, okay. Well... 246 00:14:33,120 --> 00:14:34,436 - We'll handle it. - She's dangerous. 247 00:14:34,460 --> 00:14:36,179 Boyd, she belongs in the Box. 248 00:14:36,379 --> 00:14:39,139 Okay, well, she's not dangerous. 249 00:14:39,340 --> 00:14:40,360 Not anymore. 250 00:14:40,559 --> 00:14:42,139 Okay, would you still be saying this 251 00:14:42,340 --> 00:14:43,879 if it was Ellis that she almost killed? 252 00:14:44,080 --> 00:14:45,159 She's not goin' in the Box. 253 00:14:45,259 --> 00:14:46,700 If we really wanna figure this out... 254 00:14:46,870 --> 00:14:49,110 Hey, she's not going in the goddamn Box, okay!? 255 00:14:49,309 --> 00:14:53,240 No one else is going in... into the fucking Box! 256 00:14:53,440 --> 00:14:57,200 Oh, okay. 257 00:14:57,399 --> 00:15:00,940 I, uh... I-I-I need some air. 258 00:15:01,139 --> 00:15:02,139 I gotta... 259 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 Boyd! 260 00:15:16,210 --> 00:15:17,210 Boyd. 261 00:15:19,039 --> 00:15:21,090 I can't... 262 00:15:21,289 --> 00:15:23,580 Boyd! Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 263 00:15:23,769 --> 00:15:26,320 Hey! You okay? 264 00:15:26,519 --> 00:15:27,519 Guys, come on! 265 00:15:27,559 --> 00:15:29,490 Jeez! 266 00:15:33,610 --> 00:15:34,610 Hey. 267 00:15:34,740 --> 00:15:35,750 Hey, slow down. 268 00:15:45,460 --> 00:15:47,289 Not too long, okay? 269 00:15:47,490 --> 00:15:48,490 Okay. 270 00:15:52,730 --> 00:15:54,120 Hey, you. 271 00:15:55,730 --> 00:15:57,389 Guess it's laundry day? 272 00:15:57,590 --> 00:16:00,210 I'm just trying to get things back to some sense of normal. 273 00:16:02,470 --> 00:16:05,139 I never got to congratulate you on the engagement. 274 00:16:05,340 --> 00:16:07,309 - Oh. - I'm really happy for you guys. 275 00:16:07,509 --> 00:16:10,620 Well, in that case, maybe you'd consider 276 00:16:10,820 --> 00:16:12,669 being one of my bridesmaids. 277 00:16:12,870 --> 00:16:14,100 What? 278 00:16:14,299 --> 00:16:15,539 Ellis doesn't wanna wait. 279 00:16:15,740 --> 00:16:16,740 We're gonna... 280 00:16:18,620 --> 00:16:20,500 We're getting married here. 281 00:16:20,700 --> 00:16:23,110 Oh my God. Seriously? 282 00:16:23,309 --> 00:16:24,460 Right? 283 00:16:24,659 --> 00:16:26,059 But I mean, it's... 284 00:16:27,629 --> 00:16:31,470 Well, I would be honored to be one of your bridesmaids. 285 00:16:31,669 --> 00:16:33,379 Why, thank you kindly. 286 00:16:35,190 --> 00:16:36,259 I saw the new guy outside. 287 00:16:36,460 --> 00:16:39,649 Elgin, yeah, he's, uh... 288 00:16:39,850 --> 00:16:41,250 I think he's having a rough time. 289 00:16:42,600 --> 00:16:44,429 Maybe I could talk to him? 290 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 Really? 291 00:16:46,899 --> 00:16:48,789 Yeah. 292 00:16:48,990 --> 00:16:50,649 It was nice having people do it for me. 293 00:17:07,539 --> 00:17:08,579 Hi. 294 00:17:10,150 --> 00:17:11,329 What do you want? 295 00:17:12,680 --> 00:17:14,470 I was worried about you. 296 00:17:14,670 --> 00:17:15,990 I'm glad you're okay. 297 00:17:16,190 --> 00:17:17,849 Well, I'm not very happy with you. 298 00:17:19,329 --> 00:17:21,170 Can I come in? 299 00:17:21,369 --> 00:17:22,369 I don't know. 300 00:17:22,549 --> 00:17:24,569 Are you gonna steal anything else? 301 00:17:24,769 --> 00:17:25,769 I told him not to. 302 00:17:25,900 --> 00:17:27,130 I said you wouldn't like it. 303 00:17:27,329 --> 00:17:29,869 Well, you should've said it louder. 304 00:17:38,920 --> 00:17:40,490 My mom said you helped her. 305 00:17:40,690 --> 00:17:42,359 Out in the forest. 306 00:17:43,529 --> 00:17:44,849 She's a nice lady. 307 00:17:45,049 --> 00:17:47,359 You're lucky to have a mom like that. 308 00:17:49,539 --> 00:17:50,680 What are you drawing? 309 00:17:50,880 --> 00:17:52,250 New stuff. 310 00:17:52,450 --> 00:17:53,460 What kind of new stuff? 311 00:17:53,660 --> 00:17:54,720 Things we saw. 312 00:17:56,329 --> 00:17:57,339 You and my mom? 313 00:17:57,539 --> 00:17:58,720 Yeah. Yeah. 314 00:18:00,549 --> 00:18:01,730 Where did you guys go? 315 00:18:01,930 --> 00:18:03,650 You should go now, 316 00:18:03,849 --> 00:18:05,819 'cause I'm pretty busy. 317 00:18:07,339 --> 00:18:08,440 Well... 318 00:18:08,640 --> 00:18:10,690 Please just go! 319 00:18:14,609 --> 00:18:17,230 I found these in the storage closet. 320 00:18:17,430 --> 00:18:18,630 I thought you might like them. 321 00:18:31,750 --> 00:18:33,579 I'm sorry I made you mad. 322 00:18:37,500 --> 00:18:38,589 Okay. 323 00:18:41,369 --> 00:18:42,420 Bye. 324 00:18:51,289 --> 00:18:52,089 Hey. 325 00:18:52,289 --> 00:18:53,519 You're Elgin, right? 326 00:18:55,430 --> 00:18:56,569 Yeah. Julie? 327 00:18:56,769 --> 00:18:57,769 Yeah. 328 00:18:59,609 --> 00:19:00,650 How's your dad? 329 00:19:02,569 --> 00:19:03,789 Uh, he's pretty beat up. 330 00:19:05,480 --> 00:19:07,670 Kristi, the doctor, she's trying to get him 331 00:19:07,869 --> 00:19:09,660 to take it easy for a bit. 332 00:19:13,930 --> 00:19:15,680 You been here a while? 333 00:19:15,880 --> 00:19:18,289 Uh, not that long. 334 00:19:18,490 --> 00:19:19,890 Kinda feels like a lifetime. 335 00:19:25,680 --> 00:19:28,210 Look, I know you probably have 336 00:19:28,410 --> 00:19:30,910 tons of people telling you they're here if you wanna talk, 337 00:19:31,109 --> 00:19:35,309 but I'm around if you wanna talk. 338 00:19:35,500 --> 00:19:37,440 Believe it or not, it actually helps. 339 00:19:38,809 --> 00:19:39,819 I appreciate that. 340 00:19:42,430 --> 00:19:44,230 Hey, what's going on? I thought you... 341 00:19:44,430 --> 00:19:45,230 I wanna go home. 342 00:19:45,430 --> 00:19:47,309 Okay, well, ca... 343 00:19:52,359 --> 00:19:53,440 I think that's my cue. 344 00:19:54,579 --> 00:19:55,930 It was nice meeting you. 345 00:19:56,130 --> 00:19:57,269 Likewise. 346 00:19:58,930 --> 00:19:59,970 Hey! 347 00:20:01,369 --> 00:20:02,410 Ethan, wait up. 348 00:20:03,980 --> 00:20:05,200 Good. 349 00:20:05,400 --> 00:20:06,900 And then we'll do the other hand. 350 00:20:07,099 --> 00:20:08,470 I'm telling you, I'm fine. 351 00:20:08,670 --> 00:20:10,950 I'm just tired, that's all. 352 00:20:11,150 --> 00:20:12,690 Oh, given your vast medical training 353 00:20:12,890 --> 00:20:14,859 I guess there's nothing to worry about, then. 354 00:20:18,509 --> 00:20:20,349 Now press up as hard as you can. 355 00:20:21,589 --> 00:20:23,220 Good. 356 00:20:23,420 --> 00:20:24,789 What about spider bites? 357 00:20:24,990 --> 00:20:27,839 I got spiders on me when I was out in the forest. 358 00:20:28,039 --> 00:20:29,920 Uh, yeah. Let me take a look. 359 00:20:31,529 --> 00:20:32,670 Let's see. 360 00:20:32,869 --> 00:20:34,890 - There's one here. - Okay. 361 00:20:35,089 --> 00:20:36,920 And then there's... 362 00:20:37,839 --> 00:20:41,460 They don't look swollen or inflamed, which is good. 363 00:20:41,660 --> 00:20:44,369 Uh, but do you wanna tell me about this? 364 00:20:44,569 --> 00:20:46,380 What? It's nothing. I just... 365 00:20:46,579 --> 00:20:47,579 Boyd! 366 00:20:47,750 --> 00:20:49,849 I just scratched it on a tree branch. 367 00:20:53,460 --> 00:20:55,390 It's, um... it's not infected, 368 00:20:55,579 --> 00:20:56,910 but keep it clean, okay? 369 00:20:57,109 --> 00:20:58,109 Yes, ma'am. 370 00:21:02,170 --> 00:21:04,390 Those tremors, have they gotten any worse? 371 00:21:04,589 --> 00:21:06,069 They come and go. I'm dealing with it. 372 00:21:06,119 --> 00:21:08,619 Have you noticed any symptoms other than the shaking? 373 00:21:08,819 --> 00:21:09,920 Such as? 374 00:21:10,119 --> 00:21:12,269 Visual impairment, muscle stiffness... 375 00:21:12,470 --> 00:21:13,470 - Nope. - Depression? 376 00:21:14,920 --> 00:21:16,710 Kristi, everybody here is depressed. 377 00:21:20,099 --> 00:21:22,930 You know, I remember my... my dad, he got... 378 00:21:23,710 --> 00:21:26,329 It started to mess with his mind at the end. 379 00:21:26,529 --> 00:21:28,205 Yeah, I don't think that's anything that you need 380 00:21:28,230 --> 00:21:29,769 to be worrying about right now. 381 00:21:29,970 --> 00:21:31,640 Cognitive impairment with Parkinson's 382 00:21:31,839 --> 00:21:34,819 doesn't happen until way down the line, if at all. 383 00:21:35,019 --> 00:21:37,430 Why? Is there something? 384 00:21:37,630 --> 00:21:38,910 No. Just... Just curious. 385 00:21:39,109 --> 00:21:41,430 I'm telling you, I'm fine. 386 00:21:41,630 --> 00:21:42,630 Fine. 387 00:21:43,769 --> 00:21:45,480 Okay, but you need to rest, okay? 388 00:21:45,680 --> 00:21:47,266 In your condition, you can't afford to be 389 00:21:47,289 --> 00:21:49,170 putting any extra stress on your body right now. 390 00:21:56,920 --> 00:21:57,970 Boyd, what's going on? 391 00:21:58,170 --> 00:21:59,960 Nothing! I'm sorry. 392 00:22:01,220 --> 00:22:04,319 The idea that anybody here could avoid 393 00:22:04,519 --> 00:22:06,630 putting extra stress on anything is just... 394 00:22:06,829 --> 00:22:10,849 I'm sorry. I'm sorry. 395 00:22:14,140 --> 00:22:15,329 This is great. 396 00:22:15,529 --> 00:22:17,730 Uh, not a good idea. Okay. 397 00:22:17,930 --> 00:22:19,990 - Just sit, okay? - Come on! 398 00:23:34,000 --> 00:23:36,069 For fuck's sake, there's literally nowhere 399 00:23:36,269 --> 00:23:37,539 in this town I can be alone. 400 00:23:39,099 --> 00:23:41,630 Wait a second. You're the bus driver, right? 401 00:23:43,890 --> 00:23:45,769 I'm sorry. It's been a long day. 402 00:23:45,970 --> 00:23:47,256 Stay as long as you want, all right? 403 00:23:47,279 --> 00:23:48,460 I'm just gonna... 404 00:23:54,339 --> 00:23:55,640 That boy. 405 00:23:58,210 --> 00:24:00,559 He said to me, "Turn around." 406 00:24:02,740 --> 00:24:03,740 He begged me. 407 00:24:05,220 --> 00:24:06,259 I didn't listen. 408 00:24:12,089 --> 00:24:13,529 When? 409 00:24:15,880 --> 00:24:16,930 What? 410 00:24:19,710 --> 00:24:21,390 When did he ask you to turn the bus around? 411 00:24:22,279 --> 00:24:24,190 Was it before or after you saw the tree? 412 00:24:25,799 --> 00:24:26,799 After. 413 00:24:28,279 --> 00:24:31,109 Oh, well, then you were already screwed. 414 00:24:32,900 --> 00:24:34,470 Apparently, it's once you see the tree, 415 00:24:34,670 --> 00:24:36,210 that's when everything, you know. 416 00:24:38,150 --> 00:24:39,829 Yeah, I wouldn't spend too much time 417 00:24:40,029 --> 00:24:41,519 kicking yourself for that part. 418 00:24:42,990 --> 00:24:45,049 Those people. 419 00:24:45,250 --> 00:24:47,700 They got on my bus. 420 00:24:47,900 --> 00:24:49,789 It was my job to get them where they were going. 421 00:24:49,990 --> 00:24:51,150 All right, tell me something. 422 00:24:51,299 --> 00:24:54,710 Does your pity party come with music? Hm? 423 00:24:54,910 --> 00:24:57,240 Will you be serving finger sandwiches? 424 00:24:57,430 --> 00:24:59,109 Look, it's not your fault! 425 00:24:59,309 --> 00:25:00,319 Okay? 426 00:25:01,880 --> 00:25:03,680 I mean, if you wanna feel like shit, fine, 427 00:25:03,880 --> 00:25:08,589 but feel like shit 'cause your life is fucked. 428 00:25:08,789 --> 00:25:10,336 Don't carry around a bunch of guilt thinking 429 00:25:10,359 --> 00:25:11,640 that you ruined anybody else's. 430 00:25:11,839 --> 00:25:14,549 Besides, no offense... 431 00:25:15,809 --> 00:25:16,990 ...they were riding a bus. 432 00:25:18,809 --> 00:25:21,009 Their lives couldn't have been that great to begin with. 433 00:25:23,730 --> 00:25:25,079 It was a bad joke. Sorry. 434 00:25:35,000 --> 00:25:37,349 You know I wasn't even supposed to be driving that day? 435 00:25:39,700 --> 00:25:41,970 I took that job to pay for my degree. 436 00:25:44,230 --> 00:25:46,359 Last month I finally paid off my tuition. 437 00:25:48,359 --> 00:25:51,509 I was all set to hand in my notice and I thought, 438 00:25:51,710 --> 00:25:54,069 why not stay a few extra weeks? 439 00:25:54,269 --> 00:25:56,980 Put aside something extra so I can treat myself. 440 00:25:58,369 --> 00:26:01,029 Take a little trip and celebrate. 441 00:26:02,470 --> 00:26:05,690 I deserve a little reward, right? 442 00:26:08,690 --> 00:26:10,130 Is this what I deserve? 443 00:26:16,779 --> 00:26:18,660 I sold my company right before I got here. 444 00:26:21,269 --> 00:26:23,789 Finally achieved the one thing I worked my whole life for. 445 00:26:27,930 --> 00:26:29,230 To getting what we deserve. 446 00:26:36,150 --> 00:26:37,859 Mm. 447 00:26:39,410 --> 00:26:41,029 Ah, it doesn't get easier. 448 00:26:41,230 --> 00:26:42,230 Yeah. 449 00:26:47,119 --> 00:26:48,119 Jim? 450 00:27:08,490 --> 00:27:10,240 Hi. 451 00:27:10,440 --> 00:27:11,799 Hey. 452 00:27:12,000 --> 00:27:13,450 I'm sorry, I didn't hear you come in. 453 00:27:15,059 --> 00:27:16,680 Who are you? 454 00:27:16,880 --> 00:27:18,680 I'm Marielle. I was on the bus. 455 00:27:18,880 --> 00:27:21,289 Oh. 456 00:27:21,490 --> 00:27:22,819 Don't worry, I'm a nurse. 457 00:27:23,019 --> 00:27:26,109 I was just helping Kristi inventory the supplies. 458 00:27:27,549 --> 00:27:29,210 Um, I'm looking for my husband? 459 00:27:29,410 --> 00:27:31,130 Jim? 460 00:27:31,329 --> 00:27:33,079 He left a little while ago. 461 00:27:34,910 --> 00:27:35,950 Thank you. 462 00:27:40,289 --> 00:27:41,289 This go other storage. 463 00:27:41,470 --> 00:27:42,480 Okay. 464 00:27:45,180 --> 00:27:46,750 Jim. 465 00:27:46,950 --> 00:27:48,869 What are you doing, honey? You should be resting. 466 00:27:50,140 --> 00:27:51,890 We need to talk. 467 00:27:52,089 --> 00:27:53,109 Okay. 468 00:27:53,309 --> 00:27:54,759 Over here. 469 00:27:54,960 --> 00:27:57,799 Take, take more. Take more. Yeah. 470 00:27:59,059 --> 00:28:00,190 Jesus. 471 00:28:04,849 --> 00:28:07,730 I laid down there all night thinking I was gonna die, 472 00:28:07,930 --> 00:28:10,029 and I just kept asking myself "why?" 473 00:28:11,900 --> 00:28:13,740 Why did that road lead us here? 474 00:28:13,940 --> 00:28:16,430 What the fuck is the point of all of this? 475 00:28:16,630 --> 00:28:19,049 Whoa, whoa, whoa, you can't just take this stuff! 476 00:28:19,250 --> 00:28:20,309 It doesn't belong to you! 477 00:28:20,509 --> 00:28:22,170 Hey! You go! Now! 478 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Fucking people. 479 00:28:27,480 --> 00:28:29,359 Fucking vultures. 480 00:28:29,559 --> 00:28:32,009 Did you know Kristi's fiancée was on that bus? 481 00:28:33,089 --> 00:28:34,089 What? 482 00:28:34,130 --> 00:28:36,019 Yeah. 483 00:28:36,220 --> 00:28:38,720 And what you said about the wires not being connected? 484 00:28:38,920 --> 00:28:39,920 That's not possible. 485 00:28:40,009 --> 00:28:41,109 No, no, I'm telling you... 486 00:28:41,309 --> 00:28:44,059 Oh, no, it's not that. I know, I believe you. 487 00:28:45,579 --> 00:28:49,200 It's just that there is no way that... 488 00:28:51,460 --> 00:28:54,519 When we build a new rollercoaster, 489 00:28:54,720 --> 00:28:57,690 we design it to do things that seem impossible, 490 00:28:57,890 --> 00:28:59,349 because the more impossible it seems, 491 00:28:59,549 --> 00:29:02,210 the stronger the reaction you get from the people riding it. 492 00:29:03,990 --> 00:29:06,079 I know how this sounds, but what if... 493 00:29:07,039 --> 00:29:11,569 ...what if all this was designed just to see how we react? 494 00:29:12,569 --> 00:29:16,349 I mean, what if this is all some kind of fucked-up experiment? 495 00:29:20,140 --> 00:29:21,450 The radio worked. 496 00:29:24,539 --> 00:29:25,539 No. 497 00:29:25,660 --> 00:29:27,420 We made contact with someone. 498 00:29:27,619 --> 00:29:29,259 So, then why is everybody just standing... 499 00:29:29,450 --> 00:29:30,460 'Cause they don't know. 500 00:29:33,109 --> 00:29:34,430 Right as the storm was coming in, 501 00:29:34,619 --> 00:29:36,180 just as we were about to wrap things up, 502 00:29:36,369 --> 00:29:38,819 I heard a voice. A man. 503 00:29:39,019 --> 00:29:41,259 That's why I came running back here. 504 00:29:41,460 --> 00:29:43,089 He-he warned me, Tabitha. 505 00:29:43,289 --> 00:29:46,349 Or threatened me. I don't know which, 506 00:29:46,549 --> 00:29:48,349 but he knew my name, 507 00:29:48,549 --> 00:29:50,089 and he said you shouldn't be digging, 508 00:29:50,289 --> 00:29:52,609 and then just like that, our house collapsed. 509 00:29:54,609 --> 00:29:56,970 You think someone's watching us? 510 00:29:57,170 --> 00:29:57,970 All I know is... 511 00:29:58,170 --> 00:29:59,619 Honey. 512 00:30:02,180 --> 00:30:04,410 All I know is 513 00:30:04,609 --> 00:30:06,279 someone got on the other end of that radio 514 00:30:06,480 --> 00:30:07,539 and they talked to me. 515 00:30:09,019 --> 00:30:10,019 Over there. 516 00:30:11,630 --> 00:30:13,279 Did anyone else hear it? 517 00:30:14,940 --> 00:30:16,410 The voice on the radio? 518 00:30:34,559 --> 00:30:36,000 It's your move, Boyd... 519 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 but I gotta say... 520 00:30:41,309 --> 00:30:42,920 your options don't look great. 521 00:30:45,359 --> 00:30:46,359 This ain't real. 522 00:30:48,710 --> 00:30:50,230 You're not here. 523 00:30:51,230 --> 00:30:53,329 You wanna talk about what can and can't be real? 524 00:30:53,529 --> 00:30:55,109 That's the part you wanna focus on? 525 00:30:57,589 --> 00:30:59,549 Yeah, I don't know. 526 00:30:59,750 --> 00:31:01,599 I got a little mystery boy 527 00:31:01,799 --> 00:31:04,559 sending people through magic trees in the forest, 528 00:31:04,759 --> 00:31:06,259 my hand's not shaking anymore, 529 00:31:06,460 --> 00:31:08,519 but now I got fucking worms underneath my skin. 530 00:31:08,720 --> 00:31:11,690 So, yeah, yeah, maybe that's the part we should talk about! 531 00:31:14,730 --> 00:31:18,259 Or... how 'bout we talk about what's really on your mind? 532 00:31:21,039 --> 00:31:24,450 How exactly are you gonna tell Kenny that Sara killed his dad? 533 00:31:24,650 --> 00:31:26,539 She didn't kill him. 534 00:31:26,740 --> 00:31:28,890 She opened the door. Potato, pot-ah-to. 535 00:31:29,089 --> 00:31:30,529 You think Kenny's gonna be interested 536 00:31:30,569 --> 00:31:32,170 in the minutiae of exactly what happened? 537 00:31:37,059 --> 00:31:38,109 Let me ask you something. 538 00:31:41,200 --> 00:31:43,109 What benefit is there in Kenny knowing? 539 00:31:45,069 --> 00:31:46,950 That you lied to him. You betrayed him. 540 00:31:47,150 --> 00:31:48,645 - I didn't... - You found out the truth 541 00:31:48,670 --> 00:31:50,829 about how his father died. You not only spared the life 542 00:31:50,890 --> 00:31:52,910 of the person responsible, you gave her your trust, 543 00:31:53,109 --> 00:31:54,109 your friendship. 544 00:31:54,240 --> 00:31:55,910 All this was your fuckin' idea! 545 00:31:56,109 --> 00:31:59,400 Oh, come on, Boyd. Really? 546 00:31:59,599 --> 00:32:01,519 It's poor form to blame the dead. 547 00:32:03,299 --> 00:32:05,049 He'll understand. 548 00:32:05,250 --> 00:32:06,400 I did what I had to do. 549 00:32:06,599 --> 00:32:07,599 She was valuable! 550 00:32:07,779 --> 00:32:09,579 She... She may still be valuable! 551 00:32:09,779 --> 00:32:14,109 Oh, yeah, she may very well be of value. 552 00:32:14,309 --> 00:32:17,940 Which is why you need to keep your fucking mouth shut. 553 00:32:18,140 --> 00:32:20,630 I mean, of what value is the truth to Kenny right now? 554 00:32:20,829 --> 00:32:23,150 What, you think he's gonna be better off once he finds out? 555 00:32:23,269 --> 00:32:26,150 Or will you simply be relieving the burden of your own guilt? 556 00:32:28,200 --> 00:32:30,509 Oh, man. 557 00:32:30,710 --> 00:32:33,519 Somehow you being dead made you more of an asshole. 558 00:32:33,720 --> 00:32:36,430 Leaders sometimes have to make tough decisions, Boyd. 559 00:32:36,630 --> 00:32:38,220 You of all people know this. 560 00:32:38,420 --> 00:32:39,859 What, you wanna be everyone's friend? 561 00:32:39,940 --> 00:32:42,220 Go be the new bartender. Apparently there's a vacancy. 562 00:32:42,420 --> 00:32:44,440 But if you wanna lead these people home, 563 00:32:44,640 --> 00:32:47,480 sometimes you have to make a shitty decision. 564 00:32:48,309 --> 00:32:50,579 I tried telling you this before, you didn't listen. 565 00:32:50,779 --> 00:32:52,269 Listen to me now. 566 00:32:55,440 --> 00:32:56,710 I'm not gonna lie to him. 567 00:32:59,450 --> 00:33:01,319 What was that thing Ellis said? 568 00:33:03,839 --> 00:33:06,450 'Bout that thing that everyone holds onto? 569 00:33:10,809 --> 00:33:12,200 That's what you are to Kenny now. 570 00:33:14,460 --> 00:33:18,119 You're the father Kenny no longer has. 571 00:33:19,640 --> 00:33:21,769 What do you think happens when you take that away? 572 00:33:24,299 --> 00:33:26,650 Broken people don't survive here, Boyd. 573 00:33:28,650 --> 00:33:29,970 It's not a good time, Jim. 574 00:33:30,160 --> 00:33:31,269 You know why I'm here. 575 00:33:31,470 --> 00:33:33,490 To thank me for looking after your kids 576 00:33:33,690 --> 00:33:36,059 when you ran off like an asshole? 577 00:33:36,259 --> 00:33:38,279 We need to talk about how we're gonna handle this. 578 00:33:38,480 --> 00:33:40,150 Handle what? 579 00:33:40,349 --> 00:33:41,980 You heard the voice on the radio. 580 00:33:42,180 --> 00:33:43,529 I know you did. 581 00:33:48,930 --> 00:33:50,190 Get the fuck in here. 582 00:34:03,859 --> 00:34:06,700 I'm gonna put this as delicately as possible. 583 00:34:06,900 --> 00:34:09,780 How fucking stupid are you? 584 00:34:11,170 --> 00:34:12,269 What? 585 00:34:12,469 --> 00:34:14,139 You wanna know if I heard something? 586 00:34:14,340 --> 00:34:15,530 Yeah, I heard it. 587 00:34:15,730 --> 00:34:17,750 I heard some spooky motherfucker 588 00:34:17,949 --> 00:34:19,190 warn you about your wife 589 00:34:19,389 --> 00:34:22,449 20 minutes before your house collapsed. 590 00:34:22,650 --> 00:34:27,409 That means that there are people out there who can see us. 591 00:34:27,610 --> 00:34:31,760 And what part of you thinks that that's a good sign? 592 00:34:32,710 --> 00:34:35,510 Do you realize what happened here after you ran off? 593 00:34:35,710 --> 00:34:38,250 The fucking lights exploded. 594 00:34:38,449 --> 00:34:40,599 One of my people almost went blind. 595 00:34:40,800 --> 00:34:42,820 If there really are people watching us, 596 00:34:43,019 --> 00:34:45,260 they sure as shit aren't helping us. 597 00:34:45,460 --> 00:34:46,956 What do you think they'll do if they find out 598 00:34:46,980 --> 00:34:49,170 we know about them? Huh? 599 00:34:49,369 --> 00:34:52,090 And that's assuming it was actually a person 600 00:34:52,289 --> 00:34:53,690 on the other end of the line. 601 00:34:55,869 --> 00:34:58,710 There are things around here that walk 602 00:34:58,909 --> 00:35:00,789 and talk just like us, 603 00:35:00,989 --> 00:35:04,570 until they walk up to you and rip your fucking guts out. 604 00:35:06,489 --> 00:35:07,969 How do you know it wasn't one of them? 605 00:35:09,579 --> 00:35:12,579 - I... - I am not saying ignore it. 606 00:35:14,760 --> 00:35:16,460 But you already got people's hopes up 607 00:35:16,659 --> 00:35:17,719 with your goddamn tower. 608 00:35:17,920 --> 00:35:19,599 All the more reason... 609 00:35:19,800 --> 00:35:21,630 To keep our fucking mouths shut. 610 00:35:22,719 --> 00:35:24,369 Until we know more. 611 00:35:27,809 --> 00:35:29,340 Where's the radio? 612 00:35:31,030 --> 00:35:32,650 What? 613 00:35:32,849 --> 00:35:34,179 What happened to the radio? 614 00:35:38,429 --> 00:35:40,489 It's in the back. 615 00:35:40,690 --> 00:35:42,840 It got a little busted up during the storm. 616 00:35:43,039 --> 00:35:44,800 All right. 617 00:35:44,989 --> 00:35:47,670 Do me a favor and don't do anything until I tell you... 618 00:35:47,869 --> 00:35:49,760 Hey! What the fuck are you doing? 619 00:35:49,960 --> 00:35:51,239 Oh, fuck. 620 00:35:51,440 --> 00:35:52,639 - Hey, calm down. - Fuck! 621 00:35:52,699 --> 00:35:54,269 Don't tell me to fucking calm down! 622 00:35:57,829 --> 00:35:59,110 You don't touch my shit! 623 00:35:59,309 --> 00:36:00,550 Understand me? 624 00:36:00,750 --> 00:36:02,239 Hey. What's going on? 625 00:36:03,500 --> 00:36:05,860 He went through my bag. 626 00:36:06,059 --> 00:36:08,780 Are you fucking kidding me? 627 00:36:08,980 --> 00:36:12,170 Okay, look, if this is gonna work, you're gonna... 628 00:36:12,369 --> 00:36:14,909 Enough! All right? Enough! 629 00:36:15,110 --> 00:36:18,659 Now, this only works if he stays out of my shit. Period. 630 00:36:18,849 --> 00:36:20,096 We have a way of doing things here. 631 00:36:20,119 --> 00:36:21,269 That's good for you. 632 00:36:21,469 --> 00:36:22,655 I got a way of doing things, too. 633 00:36:22,679 --> 00:36:23,789 You touch my stuff, 634 00:36:23,989 --> 00:36:25,699 I will smack the fucking shit outta you. 635 00:36:26,780 --> 00:36:27,789 We clear? 636 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Good. 637 00:36:42,059 --> 00:36:43,320 Boyd said you saved his life. 638 00:36:48,760 --> 00:36:50,980 It... it wasn't me, it was, um... 639 00:36:56,639 --> 00:36:57,900 It's hard to explain. 640 00:36:59,989 --> 00:37:02,039 He said you hear voices. 641 00:37:05,869 --> 00:37:09,659 He said that that's why you tried to kill Ethan, 642 00:37:09,860 --> 00:37:12,309 and how you ended up killing Nathan. 643 00:37:14,880 --> 00:37:18,889 How does a voice inside your head 644 00:37:19,090 --> 00:37:20,889 convince you to do something like that? 645 00:37:21,090 --> 00:37:22,940 I mean, wouldn't your first thought be 646 00:37:23,139 --> 00:37:24,630 that you're losing your mind 647 00:37:24,829 --> 00:37:26,539 or that maybe it was a bad idea? 648 00:37:28,019 --> 00:37:29,639 You don't understand. 649 00:37:29,840 --> 00:37:32,820 So help me understand. 650 00:37:33,019 --> 00:37:37,730 Because I really wanna believe 651 00:37:37,929 --> 00:37:39,480 that Boyd is right about you. 652 00:37:39,670 --> 00:37:42,699 I wanna back him up, 653 00:37:42,900 --> 00:37:45,260 but people are gonna freak out when they find out about you. 654 00:37:46,909 --> 00:37:49,440 And that doesn't just hurt you. That hurts Boyd. 655 00:37:49,639 --> 00:37:51,530 You understand? 656 00:37:51,730 --> 00:37:54,400 And I cannot let that happen. 657 00:37:54,599 --> 00:37:55,789 So, help me. 658 00:37:57,570 --> 00:37:58,570 Please. 659 00:38:03,840 --> 00:38:07,099 Sara, I always thought of you as a friend. 660 00:38:09,630 --> 00:38:12,679 And my mom... my mom adores you. 661 00:38:12,880 --> 00:38:15,030 My mom always thought of you as, like, 662 00:38:15,230 --> 00:38:16,849 the daughter that she never had. 663 00:38:20,199 --> 00:38:22,469 Convince me that you don't deserve to go in the Box. 664 00:38:22,670 --> 00:38:23,670 I can't. 665 00:38:25,599 --> 00:38:27,510 Do you think I want this? 666 00:38:32,079 --> 00:38:35,050 Boyd gave me a chance... 667 00:38:35,250 --> 00:38:37,130 that I didn't deserve. 668 00:38:38,960 --> 00:38:41,619 I'm grateful to him for that. 669 00:38:41,820 --> 00:38:43,360 I'm glad I got to help. 670 00:38:44,789 --> 00:38:45,920 But now I'm back. 671 00:38:47,230 --> 00:38:51,809 And I have done things I can't undo. 672 00:38:52,010 --> 00:38:54,070 We can help! 673 00:38:54,269 --> 00:38:55,940 We can help make people understand. 674 00:38:56,139 --> 00:38:58,639 You know, we can do that. 675 00:38:58,840 --> 00:39:01,860 Sara, this town is so hard on everyone, 676 00:39:02,059 --> 00:39:05,989 and I know you thought that you found a way to... 677 00:39:09,690 --> 00:39:11,309 I know that it was horrible, 678 00:39:11,510 --> 00:39:12,960 I know that it was unforgivable, 679 00:39:13,159 --> 00:39:16,010 but if we can make people understand 680 00:39:16,210 --> 00:39:17,659 why you did the things that you did, 681 00:39:17,860 --> 00:39:19,340 - maybe we could, you know... - Kenny! 682 00:39:20,260 --> 00:39:21,440 Stop. 683 00:39:24,610 --> 00:39:26,570 There's something I need to tell you. 684 00:39:34,800 --> 00:39:35,840 You okay? 685 00:39:40,150 --> 00:39:41,199 I heard about the fight. 686 00:39:42,550 --> 00:39:43,989 He'll come around. They always do. 687 00:39:44,190 --> 00:39:45,599 Not this one. 688 00:39:45,800 --> 00:39:48,429 I know his type. 689 00:39:48,630 --> 00:39:51,210 Everything's a personal attack, a goddamn battle. 690 00:39:54,909 --> 00:39:55,909 Well, maybe... 691 00:39:58,559 --> 00:40:00,699 Maybe we change the rules a little bit. 692 00:40:00,900 --> 00:40:03,050 Just ease up on the communal sharing. Maybe we... 693 00:40:03,250 --> 00:40:06,610 Maybe we just give him a whole wing of the goddamn house! 694 00:40:08,219 --> 00:40:09,530 That's not what I mean. 695 00:40:10,789 --> 00:40:11,829 I mean, it doesn't help... 696 00:40:11,869 --> 00:40:12,880 Oh, fuck this! 697 00:40:15,539 --> 00:40:17,420 Whoa, what are you doing? 698 00:40:17,619 --> 00:40:19,206 I'm gonna have a chat with our little friend. 699 00:40:19,230 --> 00:40:20,449 Donna! 700 00:40:22,320 --> 00:40:24,030 Get up. 701 00:40:24,230 --> 00:40:25,230 What? 702 00:40:25,269 --> 00:40:26,989 Get your shit. 703 00:40:27,190 --> 00:40:29,849 You don't like the rules here, you can live somewhere else. 704 00:40:32,119 --> 00:40:33,679 Get the fuck out of here. 705 00:40:34,769 --> 00:40:35,809 Jesus! 706 00:40:35,940 --> 00:40:37,039 Get the fuck up! 707 00:40:37,239 --> 00:40:38,239 Okay. 708 00:40:40,820 --> 00:40:42,079 Okay. 709 00:40:44,090 --> 00:40:45,489 You wanna tell me where we're going? 710 00:40:45,690 --> 00:40:46,739 You'll see. 711 00:40:54,920 --> 00:40:55,969 Come on. 712 00:40:58,010 --> 00:40:59,099 - Come on! - I'm coming. 713 00:41:05,190 --> 00:41:06,246 Well, I don't want people staring at it 714 00:41:06,269 --> 00:41:07,269 when they're eatin'. 715 00:41:07,320 --> 00:41:08,980 Can't say I blame you. 716 00:41:15,250 --> 00:41:16,679 Welcome to your new home. 717 00:41:18,119 --> 00:41:19,119 What? 718 00:41:19,150 --> 00:41:20,820 Hop on up. 719 00:41:45,280 --> 00:41:48,070 Now, this here is the talisman from the Matthews house. 720 00:41:48,269 --> 00:41:50,989 They won't be needing it anymore. 721 00:41:51,190 --> 00:41:54,639 What you're gonna wanna do is hang it on the window. 722 00:41:54,840 --> 00:41:57,559 And you wanna make damn sure it stays there, 723 00:41:57,760 --> 00:41:59,880 because if it falls down at any point during the night 724 00:41:59,980 --> 00:42:01,690 and one of those things gets inside, 725 00:42:01,889 --> 00:42:04,829 it won't matter if you have a dozen of those. 726 00:42:05,030 --> 00:42:08,690 If they're on the floor at that point, they're just rocks. 727 00:42:12,699 --> 00:42:14,059 You done swinging your dick around? 728 00:42:16,219 --> 00:42:16,969 You made your point. 729 00:42:17,170 --> 00:42:19,019 No. 730 00:42:19,210 --> 00:42:21,050 No, see, I don't think I have. 731 00:42:23,050 --> 00:42:25,760 You don't want anyone looking through your shit, fine, 732 00:42:25,960 --> 00:42:27,630 but I'll be motherfucked if I let you hurt 733 00:42:27,829 --> 00:42:29,510 any more of my people. You understand that? 734 00:42:32,760 --> 00:42:36,280 You really don't get what's happening here. 735 00:42:37,889 --> 00:42:39,780 Even after everything you've seen, 736 00:42:39,969 --> 00:42:43,860 you still can't process the fact that this is actually real. 737 00:42:45,769 --> 00:42:47,219 Now, seeing as you don't strike me as 738 00:42:47,420 --> 00:42:49,869 the brightest of fucking bulbs, 739 00:42:50,070 --> 00:42:52,739 I'm gonna bet that it takes you longer than most. 740 00:42:52,940 --> 00:42:55,139 So now you get to live here. 741 00:42:55,340 --> 00:42:56,710 No shades on the window. 742 00:42:56,900 --> 00:42:59,530 You get to see everything that's happening. 743 00:42:59,730 --> 00:43:02,219 Every night those things come. 744 00:43:03,489 --> 00:43:05,840 There really is no way out. 745 00:43:11,409 --> 00:43:13,230 Best of luck. 746 00:43:36,429 --> 00:43:37,949 Excuse me? 747 00:43:39,739 --> 00:43:41,619 Sheriff Boyd, right? 748 00:43:41,820 --> 00:43:43,190 Yeah, sorry, I don't, uh... 749 00:43:43,389 --> 00:43:44,139 Tillie. 750 00:43:44,340 --> 00:43:45,710 Tillie. Hi. 751 00:43:45,909 --> 00:43:46,710 - Hi, yeah. - Hi. 752 00:43:46,909 --> 00:43:47,969 I was on the bus. 753 00:43:48,170 --> 00:43:49,630 Yeah. 754 00:43:49,829 --> 00:43:52,110 This, uh, wasn't exactly my preferred destination. 755 00:43:54,219 --> 00:43:57,900 I understand you yourself had a bit of an adventure. 756 00:43:58,099 --> 00:44:00,940 Yeah, I did. I'm sorry. You'll have to excuse me. 757 00:44:01,139 --> 00:44:02,769 I need to go speak with my deputy. 758 00:44:02,969 --> 00:44:04,989 You won't find him in there. 759 00:44:05,190 --> 00:44:07,289 I just saw him heading towards that medical building. 760 00:44:25,869 --> 00:44:26,869 I, uh... 761 00:44:28,880 --> 00:44:30,360 ...went to look for you at the church. 762 00:44:35,269 --> 00:44:36,550 You know, before we came here... 763 00:44:39,929 --> 00:44:42,980 ...I don't think I ever once remember seeing my mom cry. 764 00:44:46,150 --> 00:44:48,380 I'd see her mad. I'd see her stubborn. 765 00:44:48,579 --> 00:44:49,809 I'd see her frustrated. 766 00:44:51,510 --> 00:44:55,510 And now every single night... 767 00:44:57,510 --> 00:45:00,440 ...I hear her sobbing in her room, 768 00:45:00,639 --> 00:45:03,300 because she's convinced that it was her fault... 769 00:45:05,000 --> 00:45:06,960 that if she had been here with my dad... 770 00:45:08,869 --> 00:45:11,179 that he wouldn't have gotten out of the basement... 771 00:45:16,050 --> 00:45:18,530 ...and he wouldn't have opened the door to let those things in. 772 00:45:23,360 --> 00:45:24,889 But he didn't open the door, did he? 773 00:45:28,369 --> 00:45:29,369 No. 774 00:45:32,500 --> 00:45:33,550 You knew. 775 00:45:36,380 --> 00:45:37,900 I found out the night before I left. 776 00:45:39,340 --> 00:45:40,429 Kenny... 777 00:45:40,630 --> 00:45:43,869 Don't. Don't fucking touch me! 778 00:45:44,070 --> 00:45:45,530 I was going to tell you. 779 00:45:45,730 --> 00:45:47,489 When exactly were you planning on telling me? 780 00:45:52,960 --> 00:45:54,309 She's going in the Box. 781 00:45:56,050 --> 00:45:57,050 No. 782 00:45:57,219 --> 00:45:58,500 She's going in the fucking Box! 783 00:45:58,690 --> 00:45:59,710 Kenny... 784 00:45:59,909 --> 00:46:01,239 She killed my dad! 785 00:46:01,440 --> 00:46:04,760 They tore him to pieces and you knew! 786 00:46:04,960 --> 00:46:06,460 You fucking knew! 787 00:46:06,659 --> 00:46:08,449 Kenny, please, Kenny. 788 00:46:09,630 --> 00:46:11,070 Li... 789 00:46:15,679 --> 00:46:17,369 You watch your own fucking six. 53917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.