All language subtitles for Fat.Man.And.Little.Boy.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,180 --> 00:02:07,520 Boy, those japs better watch out for you, sir. Good luck. 4 00:02:07,600 --> 00:02:10,100 The Corps of Engineers is gonna miss you, sir. 5 00:02:10,190 --> 00:02:13,150 - Thank you, gentlemen. Bronson. - Sir. 6 00:02:13,230 --> 00:02:17,240 I built this place, so I'll be glad to eat it. 7 00:02:19,820 --> 00:02:22,160 Well done, sir. 8 00:02:22,240 --> 00:02:24,620 You're a lucky man. Give those japs hell. 9 00:02:24,700 --> 00:02:27,210 Thank you, Thomas. 10 00:02:27,290 --> 00:02:29,960 Indeed, I will. 11 00:02:33,840 --> 00:02:35,210 Sir! 12 00:02:35,300 --> 00:02:38,380 I'm losing my chance to get out from behind a desk 13 00:02:38,470 --> 00:02:42,510 - and lead men in combat! - Colonel Groves, forget it. This has... 14 00:02:42,600 --> 00:02:45,060 Even Bronson wants to head for the front. 15 00:02:45,140 --> 00:02:47,640 Forget about the front. You're an engineer. 16 00:02:47,730 --> 00:02:50,600 You're gonna fight your war here. 17 00:02:50,690 --> 00:02:55,570 Is this what you're assigning me to, this boondoggle? Dead end? 18 00:02:55,650 --> 00:02:59,450 This dead end, Groves, has the personal backing of the president. 19 00:02:59,530 --> 00:03:02,570 This is not what I was promised, not what I expected. 20 00:03:02,660 --> 00:03:06,240 Then bone up on it. Head to Chicago, talk to the scientist. 21 00:03:06,330 --> 00:03:08,500 If it looks possible, run with it. 22 00:03:08,580 --> 00:03:12,920 Take whoever you want. Have whatever you need. Just make it work. 23 00:03:13,000 --> 00:03:16,130 Who knows, you might just win this war on your own. 24 00:03:16,210 --> 00:03:19,720 Pick up a star on the way. 25 00:03:50,540 --> 00:03:55,420 ...fighting for, and they are reported to be giving the Germans hell. 26 00:03:55,500 --> 00:03:59,760 Though these losses represent the most serious setbacks for the Allies 27 00:03:59,840 --> 00:04:02,680 in this war against the Nazi enemy. 28 00:04:03,430 --> 00:04:06,220 Bad news, too, from the war in the Pacific. 29 00:04:06,300 --> 00:04:10,390 We have just had confirmation of the sinking of three US cruisers. 30 00:04:10,480 --> 00:04:13,390 Names are being withheld. The casualties are high. 31 00:04:13,480 --> 00:04:15,060 Come in! 32 00:04:15,150 --> 00:04:20,440 Reports of an early-morning raid by Japanese dive-bombers... 33 00:04:20,690 --> 00:04:23,400 In here. In here! 34 00:04:23,490 --> 00:04:26,410 - Szard? - Szilard. 35 00:04:26,490 --> 00:04:31,120 General Groves, I was expecting you. Come in! Come in! 36 00:04:40,550 --> 00:04:44,380 Forgive me. Sometimes I get stuck in here. 37 00:04:44,470 --> 00:04:46,590 Metaphorically. 38 00:04:46,680 --> 00:04:48,600 I've read this. 39 00:04:48,680 --> 00:04:52,020 - Is it possible? - You couldn't put a little more hot in, 40 00:04:52,100 --> 00:04:54,640 could you? 41 00:05:03,070 --> 00:05:08,070 And I'm not very good at fairy tales, so just give me the happy ending. 42 00:05:09,580 --> 00:05:14,290 What I wrote is possible, probably inevitable. 43 00:05:14,910 --> 00:05:18,790 Separate uranium 235, then arrange for two portions 44 00:05:18,880 --> 00:05:23,460 of the element to be brought together suddenly, so that the resulting mass, 45 00:05:23,550 --> 00:05:25,720 no bigger than this, general, 46 00:05:25,800 --> 00:05:29,680 undergoes a spontaneous self-generating reaction. 47 00:05:29,760 --> 00:05:35,310 And if this was the epicenter of that explosion... 48 00:05:35,390 --> 00:05:41,150 all of Chicago you could see from here would disintegrate. 49 00:05:41,320 --> 00:05:42,900 Hallelujah. 50 00:05:42,980 --> 00:05:47,950 At the moment, all we have are theories, concepts, inspirations, 51 00:05:48,030 --> 00:05:51,580 - inconclusive results... - Now, if we can make this device, 52 00:05:51,660 --> 00:05:53,830 - so can the Krauts. - Yes. 53 00:05:53,910 --> 00:05:56,410 Germany has the scientific capability. 54 00:05:56,500 --> 00:06:00,210 And, general, we need leadership here. 55 00:06:00,290 --> 00:06:01,920 - I can help! - Thank you. 56 00:06:02,000 --> 00:06:04,760 You need an ally, general! 57 00:06:10,340 --> 00:06:14,350 - So tell us about this general. - Why? 58 00:06:14,430 --> 00:06:17,100 Because it's so mysterious. 59 00:06:17,180 --> 00:06:19,600 "Meet me in the middle of god-knows-where. 60 00:06:19,690 --> 00:06:25,280 Be there no earlier than 4:20, no later than 4:29." 61 00:06:25,360 --> 00:06:27,450 Well, word has it 62 00:06:27,530 --> 00:06:29,490 he's a provincial windbag 63 00:06:29,570 --> 00:06:33,330 who's spent most of his life digging holes in Latin America. 64 00:06:33,410 --> 00:06:36,250 - Graves for the natives, no doubt. - Oh, Frank. 65 00:06:36,330 --> 00:06:39,250 Seriously, Kitty, after all, Robert's a scientist. 66 00:06:39,330 --> 00:06:42,540 If the Army wants him, they'll want all of him. 67 00:06:42,630 --> 00:06:45,500 All of him? Why not take all of him? 68 00:06:45,590 --> 00:06:48,630 Look, I have to at least hear what he has to offer. 69 00:06:48,720 --> 00:06:51,890 - Robert, must we go so fast? - Yes! 70 00:06:51,970 --> 00:06:56,680 - It's crazy. - Yes! Yes! 71 00:07:03,730 --> 00:07:06,980 This way, Dr. Oppenheimer. 72 00:07:30,090 --> 00:07:31,760 Doctor! 73 00:07:31,840 --> 00:07:33,720 Up here! 74 00:07:33,800 --> 00:07:39,230 Groves, Leslie. Friends call me Dick. Sit down. 75 00:07:40,810 --> 00:07:42,480 Ingenuity. 76 00:07:42,560 --> 00:07:46,860 I love it. Created out of nothing but up here. 77 00:07:46,940 --> 00:07:49,490 Clear! 78 00:07:53,990 --> 00:07:57,620 The old man likes his privacy, doesn't he? 79 00:08:17,140 --> 00:08:19,140 Guess what. 80 00:08:19,220 --> 00:08:24,230 - The egghead wants a carrot juice. - Get him what he wants, Bronson! 81 00:08:24,310 --> 00:08:25,690 Get used to it. 82 00:08:25,770 --> 00:08:29,730 What an eight ball this guy is. 83 00:08:30,610 --> 00:08:33,110 Seems this Oppenheimer's a hot number. 84 00:08:33,200 --> 00:08:36,570 Says here, he's got more damn brains than are decent. 85 00:08:36,660 --> 00:08:41,040 He knows it too. Temperamental. He ain't gonna be an easy horse to corral. 86 00:08:41,120 --> 00:08:44,620 Oh, I think the general knows what he's doing. 87 00:08:44,710 --> 00:08:46,630 Oppenheimer ain't one of us. 88 00:08:46,710 --> 00:08:50,670 The general picks that guy, he'll be making a mistake. 89 00:08:55,430 --> 00:08:59,180 It needs to get pulled together. 90 00:09:00,640 --> 00:09:05,600 So I think you're the man for the job. 91 00:09:07,900 --> 00:09:11,480 And I got a weakness for good men. 92 00:09:13,030 --> 00:09:16,610 The Krauts are working on this, full bore. 93 00:09:16,700 --> 00:09:20,120 If they get it before we do, I don't have to spell it out. 94 00:09:20,200 --> 00:09:22,500 Where would you start? 95 00:09:22,580 --> 00:09:24,460 Focus. 96 00:09:24,540 --> 00:09:28,040 You have great minds, but all dancing to a different tune. 97 00:09:28,130 --> 00:09:32,380 You bring them together in one place, isolate them, no distractions. 98 00:09:32,460 --> 00:09:35,130 You create an atmosphere of creative stress. 99 00:09:35,220 --> 00:09:38,430 Everyone competing to solve one problem. 100 00:09:38,510 --> 00:09:41,180 And you have one ringmaster. 101 00:09:41,850 --> 00:09:45,680 Right now, it's all over the place. You centralize everything. 102 00:09:45,770 --> 00:09:47,810 There is a hitch. 103 00:09:47,900 --> 00:09:51,440 There are people out there don't like the color of your politics. 104 00:09:51,520 --> 00:09:53,820 My politics... 105 00:09:53,900 --> 00:09:56,700 are an open book. 106 00:09:57,320 --> 00:09:59,950 Well, I hope so. 107 00:10:00,030 --> 00:10:03,990 You could win a war and the Nobel Prize, god willing. 108 00:10:04,080 --> 00:10:07,500 Sir, Major de Silva wanted me to remind you 109 00:10:07,580 --> 00:10:10,130 you've got a train to catch at 1800 hours. 110 00:10:10,210 --> 00:10:13,170 No rest for the wicked. 111 00:10:14,760 --> 00:10:17,550 Oh, doctor. 112 00:10:17,760 --> 00:10:23,850 If you take this on, I say this in all humility, intellect... 113 00:10:23,930 --> 00:10:26,730 don't outrank that. 114 00:10:29,560 --> 00:10:32,230 This general is a meatball, a cipher. 115 00:10:32,310 --> 00:10:35,530 He'd be eating out of the palm of my hand in a week. 116 00:10:35,610 --> 00:10:38,450 So will you accept? 117 00:10:40,410 --> 00:10:45,370 There are questions. There are a kaleidoscope of questions. 118 00:10:46,290 --> 00:10:48,330 I see. 119 00:10:48,410 --> 00:10:52,630 Well, I'm a star at breakfast small talk. 120 00:10:52,710 --> 00:10:57,550 You'll have to save some for evenings if you're gonna be wife of the big cheese. 121 00:10:57,630 --> 00:11:00,590 Would this mean moving? 122 00:11:00,680 --> 00:11:03,430 Oh, you have to say yes. 123 00:11:03,510 --> 00:11:06,100 You're too brilliant for Berkeley. 124 00:11:06,180 --> 00:11:13,940 Michelangelo's The Creation of Adam. Origin and destiny. 125 00:11:14,980 --> 00:11:17,530 Origins and destiny. 126 00:11:17,610 --> 00:11:21,070 The struggle to unearth the one and to discover the other. 127 00:11:21,160 --> 00:11:23,070 That is science! 128 00:11:23,160 --> 00:11:26,580 And as I leave here to unravel my own small destiny, 129 00:11:26,660 --> 00:11:30,120 I congratulate each of you on being the best of the best. 130 00:11:30,210 --> 00:11:32,210 I have faith in you all. 131 00:11:32,290 --> 00:11:36,840 God keep you, and may your lives be rich and sweet. 132 00:11:36,920 --> 00:11:39,050 - Thank you. - We'll miss you, Oppie! 133 00:11:39,130 --> 00:11:41,050 We'll miss you, Oppie! 134 00:11:41,130 --> 00:11:44,010 Good luck, Oppie! 135 00:12:06,370 --> 00:12:10,200 Hurry up! Move it, move it! 136 00:12:10,410 --> 00:12:13,540 Let's move that thing out back. 137 00:12:20,050 --> 00:12:22,380 Sir! 138 00:12:55,290 --> 00:12:58,380 - Good afternoon, sir. - Give me the good news, Jack. 139 00:12:58,460 --> 00:13:00,840 We've got utilities on throughout camp. 140 00:13:00,920 --> 00:13:04,970 We've got the sewage problem taken care of. We have water throughout. 141 00:13:05,050 --> 00:13:08,140 - Got the two science buildings... - Not good enough. 142 00:13:08,220 --> 00:13:10,600 We got to be a couple of weeks behind. 143 00:13:10,680 --> 00:13:13,520 You know, I got a bunch of scientists up there. 144 00:13:13,600 --> 00:13:16,440 They're just wandering, bumping into each other. 145 00:13:16,520 --> 00:13:20,190 Get some bodies in here. In a week, I want to be two weeks ahead. 146 00:13:20,270 --> 00:13:22,650 I don't think we have accommodations, sir. 147 00:13:22,740 --> 00:13:24,820 Why would they want accommodations? 148 00:13:24,900 --> 00:13:26,660 You think they'll sleep? 149 00:13:26,740 --> 00:13:31,700 All right, get some tents, but put it on your EOR. 150 00:13:31,790 --> 00:13:34,750 Didn't I ask for dogs around that perimeter fence? 151 00:13:34,830 --> 00:13:36,620 - Yes, sir. - I don't see any. 152 00:13:36,710 --> 00:13:39,340 They're coming, general. 153 00:13:45,260 --> 00:13:47,720 So... 154 00:13:47,970 --> 00:13:52,180 whatever goes on around here is privileged information. 155 00:13:52,260 --> 00:13:59,230 No exceptions. No wives, no barbers. No exceptions! 156 00:13:59,310 --> 00:14:01,480 What you see, 157 00:14:01,570 --> 00:14:06,700 what you hear, what you read, what you dream about, 158 00:14:06,780 --> 00:14:09,030 whatever... 159 00:14:09,110 --> 00:14:13,740 gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, 160 00:14:13,830 --> 00:14:16,710 keeps you up at night, whatever, 161 00:14:16,790 --> 00:14:19,210 all of that... 162 00:14:19,290 --> 00:14:24,130 belongs to the United States Army. 163 00:14:24,460 --> 00:14:29,180 Or to me, if that makes you feel more comfortable. 164 00:14:29,260 --> 00:14:33,060 Now, you got to come down out of the clouds, gentlemen, 165 00:14:33,140 --> 00:14:37,940 and get into the business of winning a war. 166 00:14:38,020 --> 00:14:42,110 I'm gonna say it once. I'm only gonna say it once. 167 00:14:42,190 --> 00:14:45,730 Those of you who know, know. Those of you who don't, don't. 168 00:14:45,820 --> 00:14:51,570 You are not here to be comfortable. 169 00:14:51,660 --> 00:14:54,030 All right? 170 00:14:55,790 --> 00:14:58,580 You are here 171 00:14:58,660 --> 00:15:03,090 to go beyond the theoretical, 172 00:15:03,170 --> 00:15:05,500 the speculative, the fanciful. 173 00:15:05,590 --> 00:15:12,050 You are here to harness your god-given talents, 174 00:15:12,140 --> 00:15:14,510 your minds, your energy, 175 00:15:14,600 --> 00:15:19,440 in the practical pursuit of one thing: 176 00:15:19,520 --> 00:15:21,690 A military weapon. 177 00:15:21,770 --> 00:15:23,940 Nuclear one. 178 00:15:24,020 --> 00:15:26,110 An atomic bomb. 179 00:15:26,190 --> 00:15:31,280 Keep the muttering to just a minimum, gentlemen. 180 00:15:31,360 --> 00:15:34,950 Why bother with a bomb? Why not just drop that man on Berlin? 181 00:15:35,030 --> 00:15:38,330 - When you talk about it... - It will have the same effect. 182 00:15:38,410 --> 00:15:43,630 ...it will be referred to as "the gadget" or "the device". 183 00:15:43,710 --> 00:15:46,340 Is that clear? 184 00:15:47,300 --> 00:15:51,050 There is one word that I don't want to hear. 185 00:15:51,130 --> 00:15:53,640 And that's the word "impossible". 186 00:15:53,720 --> 00:15:57,470 - You're two days late. - I went to 109 East Palace Street 187 00:15:57,560 --> 00:16:01,350 to report to Mrs. McKibben, but there was nobody there. 188 00:16:01,440 --> 00:16:07,480 So I hopped a construction bus, and it damn near drove me back to Chicago. 189 00:16:07,570 --> 00:16:12,400 I've been sitting on trains, buses, 190 00:16:12,490 --> 00:16:17,660 railway stations for 60 hours. 191 00:16:18,490 --> 00:16:22,410 I asked about this place in Santa Fe, and they said it didn't exist. 192 00:16:22,500 --> 00:16:25,080 It doesn't. 193 00:16:28,920 --> 00:16:33,010 So where does a fellow get some chow around here? 194 00:16:33,090 --> 00:16:36,720 - We already ate. - Oh, great. 195 00:16:36,800 --> 00:16:40,310 Oh, if you want to take a shower, I'd take one now. 196 00:16:40,390 --> 00:16:44,230 They turn off the water at 2:00. 197 00:16:49,110 --> 00:16:53,400 Keep those two men back there. We still got to run the power through. 198 00:16:53,490 --> 00:16:56,660 Yeah, you two men there! 199 00:16:58,740 --> 00:17:02,500 Higher! A little more. 200 00:17:02,790 --> 00:17:05,540 All right, that'll do it. 201 00:17:06,420 --> 00:17:09,420 Open this door, now! 202 00:17:10,460 --> 00:17:12,010 Sorry. I couldn't get in. 203 00:17:12,090 --> 00:17:15,590 Give it a month, you'll do that because you can't get out. 204 00:17:15,680 --> 00:17:17,050 - You Merriman? - Yeah. 205 00:17:17,140 --> 00:17:20,640 Richard Schoenfield. I'm the doctor around here. 206 00:17:20,720 --> 00:17:25,640 You're just what I'm looking for in a roommate, a little brute strength. 207 00:17:26,310 --> 00:17:28,310 Holy shit! 208 00:17:28,400 --> 00:17:31,900 - What in god's name is this? - It looks like a fridge. 209 00:17:31,980 --> 00:17:33,900 Oh, yeah, it does. 210 00:17:33,990 --> 00:17:35,860 It looks stuck. 211 00:17:35,950 --> 00:17:39,580 I guess you arrived just in time then. Thank god you're here. 212 00:17:39,660 --> 00:17:42,620 Which end would you like? 213 00:17:47,420 --> 00:17:49,960 Are you ready? 214 00:17:50,500 --> 00:17:53,920 - You want me to get it myself? - Lift. 215 00:18:05,020 --> 00:18:10,060 Oppie's boys. No problem left unsolved. 216 00:18:10,860 --> 00:18:15,780 Gentlemen, this project has been separated into three areas. 217 00:18:15,860 --> 00:18:18,320 The physics. How much material do we need? 218 00:18:18,410 --> 00:18:21,280 Should it be plutonium or uranium 235? 219 00:18:21,370 --> 00:18:24,910 Second, manufacture of material, but that's out of our hands. 220 00:18:25,000 --> 00:18:28,080 That's Oak Ridge, Tennessee and Hanford. And third, 221 00:18:28,170 --> 00:18:30,630 our responsibility, and this is a cinch... 222 00:18:30,710 --> 00:18:32,460 Yeah, sure. 223 00:18:32,540 --> 00:18:36,920 ...build the device, test it, and just hope that we can control it. 224 00:18:37,010 --> 00:18:40,090 Gentlemen, we are here... 225 00:18:40,970 --> 00:18:45,220 at the beginning. Our objective is here. 226 00:18:45,310 --> 00:18:48,730 We have a deadline of 19 months. 227 00:18:50,980 --> 00:18:53,320 19 months? It seems such a short time. 228 00:18:53,400 --> 00:18:56,740 19 months coincides with our anticipated delivery date 229 00:18:56,820 --> 00:19:00,200 from Oak Ridge. Gentlemen, we have 19 months, that's it... 230 00:19:00,280 --> 00:19:03,780 to box, wrap and deliver this package. 231 00:19:03,870 --> 00:19:06,950 Are there any dissenters? 232 00:19:08,210 --> 00:19:10,420 No? 233 00:19:10,500 --> 00:19:12,080 Good. 234 00:19:12,170 --> 00:19:16,130 Nineteen months and starting from scratch, Jesus. 235 00:19:16,210 --> 00:19:20,880 Still, Oppie's got the best theoreticians and engineers in the world. 236 00:19:20,970 --> 00:19:25,680 Some of these guys are legends and so young. The place is a hothouse. 237 00:19:25,760 --> 00:19:28,350 Doc, he seems like he's gonna be a good man. 238 00:19:28,430 --> 00:19:32,940 Reckons we'll be working with funny stuff. He's gonna be looking out for us. 239 00:19:33,020 --> 00:19:37,070 He's got a whole wing of the hospital that looks like Noah's Ark. 240 00:19:37,150 --> 00:19:41,240 I think of Jimmy fighting in the Philippines, and I can't complain. 241 00:19:41,320 --> 00:19:44,870 I love you, but I got to go. General wants a progress report. 242 00:19:44,950 --> 00:19:47,580 When Groves wants something, he wants it now. 243 00:19:47,660 --> 00:19:50,160 Again. 244 00:19:51,080 --> 00:19:53,880 We build a cannon, and at the end 245 00:19:53,960 --> 00:19:57,210 weld a stopper made from a subcritical mass. 246 00:19:57,300 --> 00:20:01,510 We fabricate a shell made from another subcritical mass 247 00:20:01,590 --> 00:20:04,470 and fire it down the barrel. 248 00:20:05,470 --> 00:20:08,470 - How much of both materials? - Projecting 30 pounds. 249 00:20:08,560 --> 00:20:10,730 30 pounds is as far away as the moon. 250 00:20:10,810 --> 00:20:14,020 We're trying to tap the energy that fuels the universe. 251 00:20:14,100 --> 00:20:17,360 It's petrifying. All we've got so far are problems, 252 00:20:17,440 --> 00:20:20,900 and that doesn't include the ones we haven't thought about. 253 00:20:20,990 --> 00:20:23,860 Shake down the bad news. I'm getting used to it. 254 00:20:23,950 --> 00:20:27,080 At the moment, there are two problems. Pre-detonation. 255 00:20:27,160 --> 00:20:29,750 The gadget disintegrates before it explodes. 256 00:20:29,830 --> 00:20:32,290 Second, it's the weight problem. 257 00:20:32,370 --> 00:20:35,130 For the slug to travel at the velocity we need, 258 00:20:35,210 --> 00:20:37,750 the gun barrel would be so heavy, so thick, 259 00:20:37,840 --> 00:20:41,590 I don't think we'd get the gadget off the ground with a crane. 260 00:20:41,670 --> 00:20:45,140 If they're talking about a slug with a seven-inch diameter, 261 00:20:45,220 --> 00:20:50,020 then you'd have to have a barrel thickness of at least four inches. 262 00:20:55,810 --> 00:20:57,730 I hope you guys find the music. 263 00:20:57,810 --> 00:21:00,440 The way things are, we can't even hum the tune. 264 00:21:00,530 --> 00:21:02,320 Free discussion. Two groups... 265 00:21:02,400 --> 00:21:04,860 - I'm not comfortable with... - Excuse me. 266 00:21:04,950 --> 00:21:09,790 Seth, Deke, the gun barrel. Robert, Michael, pre-detonation. 267 00:21:11,910 --> 00:21:16,540 Damn it! Just, damn it! Maybe it's the altitude. 268 00:21:16,630 --> 00:21:19,130 But we're still just chalk on a blackboard. 269 00:21:19,210 --> 00:21:21,340 We're dead in the water. 270 00:21:21,420 --> 00:21:24,930 Maybe we cast a lighter gun barrel, find a new alloy. 271 00:21:25,010 --> 00:21:26,800 The force would be too great. 272 00:21:26,890 --> 00:21:31,310 We got to smack these atoms together to trigger a chain reaction. 273 00:21:31,390 --> 00:21:35,640 We got to concentrate the energy and crush the mass. 274 00:21:35,730 --> 00:21:37,810 All right, let's rethink this. 275 00:21:37,900 --> 00:21:41,730 We have a gun barrel that's so heavy we can't lift it with a plane. 276 00:21:41,820 --> 00:21:45,240 To get the explosive power we need, it's got to be heavy. 277 00:21:45,320 --> 00:21:48,110 Michael, come here! 278 00:21:48,410 --> 00:21:51,450 When I squeeze this... 279 00:21:51,740 --> 00:21:53,700 ...what do I get? - Juice. 280 00:21:53,790 --> 00:21:58,330 No. I squeeze it, I get compression. 281 00:21:58,420 --> 00:22:00,840 We get a hollow sphere of plutonium, 282 00:22:00,920 --> 00:22:04,340 and we compress it with an explosion that goes in. 283 00:22:04,420 --> 00:22:06,840 - An implosion. - Chain reaction. 284 00:22:06,930 --> 00:22:09,590 Boom! 285 00:22:09,970 --> 00:22:12,680 - But, Seth, explosives go out. - I know. 286 00:22:12,760 --> 00:22:16,600 But we make one that goes in. 287 00:22:17,940 --> 00:22:19,730 Jesus. 288 00:22:19,810 --> 00:22:21,690 - Michael. - Let's get the boys. 289 00:22:21,770 --> 00:22:23,980 We'll meet down here in the canteen. 290 00:22:24,070 --> 00:22:29,200 It's brilliant. The device is gonna be so light that we don't need a gun barrel! 291 00:22:29,280 --> 00:22:33,290 Got a match, soldier? 292 00:22:43,460 --> 00:22:46,460 Sir, it's Michael and Seth! 293 00:22:48,300 --> 00:22:49,800 I'm sorry to bother you. 294 00:22:49,890 --> 00:22:52,930 But Seth had an idea. He was thinking of an orange. 295 00:22:53,010 --> 00:22:56,390 Yes, I was thinking of jumping up and down on an orange. 296 00:22:56,470 --> 00:22:58,520 - Crushing an orange. - Crushing! 297 00:22:58,600 --> 00:23:01,810 Crushing... the core. 298 00:23:01,900 --> 00:23:04,770 Oh, god. This could be very sweet. 299 00:23:04,860 --> 00:23:08,570 - Where are the others? - Canteen, they want to kick it around. 300 00:23:08,650 --> 00:23:11,910 - Perhaps it can wait till later? - No, you go ahead. 301 00:23:11,990 --> 00:23:15,700 - I'd have lost you anyway. - Thank you. 302 00:23:21,670 --> 00:23:24,790 Goddamn it. 303 00:23:37,600 --> 00:23:40,230 Doctor! 304 00:23:46,190 --> 00:23:48,320 - Come on! - Double up, over here! 305 00:23:48,400 --> 00:23:52,320 I'm sorry. We were looking for testing sites and the bus got stuck. 306 00:23:52,410 --> 00:23:56,580 You had a meeting last night. You discussed the work in public. 307 00:23:56,660 --> 00:23:58,870 We were discussing Neddermeyer's... 308 00:23:58,950 --> 00:24:01,920 - In public! - A table in the back of the canteen. 309 00:24:02,000 --> 00:24:05,790 - We were having a free discussion. - Let's just talk about that. 310 00:24:05,880 --> 00:24:09,340 I don't want free discussion. I want compartmentalization. 311 00:24:09,420 --> 00:24:13,340 I don't want theoreticians knowing what engineers know. 312 00:24:13,430 --> 00:24:16,970 - Listen to me... - It is a security problem! 313 00:24:17,060 --> 00:24:20,810 These kids are used to pinning their best ideas on a board. 314 00:24:20,890 --> 00:24:24,850 Ideas are community property. It's a matter of principle. 315 00:24:24,940 --> 00:24:28,440 You force my hand and there won't be any free discussion 316 00:24:28,530 --> 00:24:32,150 because there won't be anybody left to have it! 317 00:24:32,240 --> 00:24:36,410 If you'd been there you'd understand. Neddermeyer's idea was brilliant. 318 00:24:36,490 --> 00:24:38,370 An explosion that goes inwards, 319 00:24:38,450 --> 00:24:42,210 producing uniform compression in a core and it'd be lightweight. 320 00:24:42,290 --> 00:24:45,170 No gun barrel, no velocity and weight problem. 321 00:24:45,250 --> 00:24:48,000 And all of that out of free discussion. 322 00:24:48,090 --> 00:24:51,510 You've got to give us room to breathe. 323 00:24:52,550 --> 00:24:55,300 - Bronson? - Sir? 324 00:24:55,390 --> 00:24:58,810 Just don't give it to the waitresses. 325 00:25:06,940 --> 00:25:09,150 Oppie's quite a match for the general. 326 00:25:09,230 --> 00:25:13,860 I'm worried it's not in Groves' nature to rest until he gets the upper hand. 327 00:25:13,950 --> 00:25:16,200 We're terrified the Germans are ahead. 328 00:25:16,280 --> 00:25:20,200 Working with restrictions and regulations is setting us on edge. 329 00:25:20,290 --> 00:25:23,830 This is typical. We are people, not numbers! 330 00:25:23,910 --> 00:25:26,250 It's not part of the agreement, general. 331 00:25:26,330 --> 00:25:29,630 I apologize for complaints, but barbed wire, 332 00:25:29,710 --> 00:25:31,550 dogs, guards! 333 00:25:31,630 --> 00:25:33,920 - Security badges! - Secrets! 334 00:25:34,010 --> 00:25:37,180 I hoped to leave these things in Italy with Mussolini! 335 00:25:37,260 --> 00:25:40,220 Openness is a principle matter for scientists! 336 00:25:40,310 --> 00:25:44,520 And there are many other things. I resent my letters are being censored. 337 00:25:44,600 --> 00:25:48,560 The FBI talking to me, that's one thing. But my wife, my family, 338 00:25:48,650 --> 00:25:51,730 that's a little much. Don't you think? 339 00:25:51,820 --> 00:25:55,150 We cannot continue work under these conditions! 340 00:25:55,240 --> 00:25:58,530 - Doctor. - And what about... 341 00:26:08,830 --> 00:26:13,300 Well, that is some monkey house in there. 342 00:26:13,380 --> 00:26:15,920 A mess. What are you gonna do about it? 343 00:26:16,010 --> 00:26:19,010 I warned you about this. 344 00:26:20,220 --> 00:26:24,770 Look, you give me responsibility for security inside the lab. 345 00:26:24,850 --> 00:26:27,440 We go where we like, as we like, when we like. 346 00:26:27,520 --> 00:26:30,650 Outside the lab, that's yours. 347 00:26:30,730 --> 00:26:34,070 I will sell them on that. 348 00:26:34,820 --> 00:26:41,620 I don't like it. But I will live with it, for now. 349 00:26:48,750 --> 00:26:50,460 The 8th Air Force today 350 00:26:50,540 --> 00:26:55,000 carried out its heaviest bombing of the war against Germany. 351 00:26:55,090 --> 00:26:58,630 Michael! Michael. What do you say? Good to see you. 352 00:26:58,720 --> 00:27:01,680 - How are you? - I brought Kathleen with me. 353 00:27:01,760 --> 00:27:05,970 I was afraid this party would be a little short on the beauty side, 354 00:27:06,060 --> 00:27:11,150 so I took the appropriate precautions, if you know what I'm saying. 355 00:27:11,230 --> 00:27:15,980 - I mean, she is my favorite nurse. - You two gonna get together? 356 00:27:17,240 --> 00:27:21,320 No. No, we're not. Actually, I'm gonna get a drink. 357 00:27:21,410 --> 00:27:27,540 That's what I'm gonna get. A good stiff drink, that's all I'm gonna get. 358 00:27:30,040 --> 00:27:33,080 - Two bucks... - It's a short bet. 359 00:27:34,630 --> 00:27:36,460 - Like I said... - This is stuck. 360 00:27:36,550 --> 00:27:39,840 ...it can be pretty lonely here. 361 00:27:39,920 --> 00:27:41,840 There's a war on. 362 00:27:41,930 --> 00:27:45,850 Not everybody can go to Acapulco. 363 00:27:51,940 --> 00:27:55,820 - Oh, my. - Are you OK? 364 00:27:58,440 --> 00:28:00,860 Good. Thank you. 365 00:28:00,950 --> 00:28:04,450 Look, they're perfect. 366 00:28:04,530 --> 00:28:07,870 Another minute, they would have been overdone. 367 00:28:07,950 --> 00:28:10,290 Well, I'll put this in the sink. 368 00:28:10,370 --> 00:28:13,540 - Would you like some orange juice? - Yes, kindly. 369 00:28:13,630 --> 00:28:19,130 - I am sorry. - Oh, don't worry about it. 370 00:28:19,210 --> 00:28:23,930 - This will be taken care of. - It's OK. 371 00:28:24,720 --> 00:28:29,770 Anyway, I'm sure we're going to be allies, general. 372 00:28:29,850 --> 00:28:33,140 We're both trying to seduce the same man. 373 00:28:38,440 --> 00:28:41,740 So is there a Mrs. Groves? 374 00:28:41,860 --> 00:28:45,870 Yes, there is. 375 00:28:46,410 --> 00:28:49,740 And she has the courage to stay in the background. 376 00:28:49,830 --> 00:28:53,920 Some men are on the planet for a purpose, Mrs. Oppenheimer. 377 00:28:54,000 --> 00:29:00,000 A good wife recognizes that and is happy to smooth the way. 378 00:29:03,510 --> 00:29:06,340 Read my theory on degenerate matter, did you? 379 00:29:06,430 --> 00:29:09,470 It didn't generate much enthusiasm elsewhere. 380 00:29:09,560 --> 00:29:13,480 But what do you think we'll find at the end of the tunnel, Michael? 381 00:29:13,560 --> 00:29:17,860 - A martini. - Probably. 382 00:29:37,580 --> 00:29:42,210 - Operator. - Berkeley 5558, please. 383 00:29:45,550 --> 00:29:48,720 Hello, Jean. It's me. 384 00:29:48,800 --> 00:29:54,140 - Jean, I know you're there. - I'd given up waiting. 385 00:29:54,230 --> 00:29:56,810 I'm sorry. I wasn't able to manage... 386 00:29:56,890 --> 00:29:59,440 Oppie, I've been so frightened. 387 00:29:59,520 --> 00:30:02,690 You don't phone. You don't write. Not even a message. 388 00:30:02,780 --> 00:30:04,650 - I can't. - You can't? 389 00:30:04,740 --> 00:30:07,490 No, Jean, I can't. 390 00:30:07,570 --> 00:30:09,280 - Are you coming? - Well... 391 00:30:09,370 --> 00:30:13,040 - When are you coming? - Jean. 392 00:30:13,870 --> 00:30:16,910 This isn't talking. This is just making noises. 393 00:30:17,000 --> 00:30:19,290 Why don't we just grunt at each other? 394 00:30:19,380 --> 00:30:22,210 - "I got to run. There's a war to win." - Jean. 395 00:30:22,300 --> 00:30:25,840 I can't remember a day I wasn't hurting, except with you. 396 00:30:25,920 --> 00:30:30,600 Jean, listen to me. You've got to understand, please. 397 00:30:56,200 --> 00:30:58,660 Yes? 398 00:30:59,790 --> 00:31:01,750 I won't keep you, general. 399 00:31:01,830 --> 00:31:03,540 Well, you better had. 400 00:31:03,630 --> 00:31:07,550 Banging on my door at 2:00 in the morning. 401 00:31:09,380 --> 00:31:13,430 I had this typed up, sir. I thought you'd want to see it. 402 00:31:16,310 --> 00:31:19,730 She's working him over, general. I've seen this before. 403 00:31:19,810 --> 00:31:22,440 That grunting at each other, could be a code. 404 00:31:22,520 --> 00:31:26,030 - The cipher clerk said it's not code. - Who is this woman? 405 00:31:26,110 --> 00:31:29,570 Jean Tatlock, sir. She's a known communist. 406 00:31:29,650 --> 00:31:32,490 Get me her background. 407 00:31:32,570 --> 00:31:36,990 And maybe I am missing some stuff on the good doctor. 408 00:31:37,080 --> 00:31:39,120 - Get it for me. - Yes, sir. 409 00:31:39,210 --> 00:31:43,250 This must throw Oppenheimer's position on this project into doubt, sir. 410 00:31:43,330 --> 00:31:47,260 - Dr. Oppenheimer is the project. - Yes, sir. 411 00:31:47,340 --> 00:31:51,970 All due respect, sir, though, doesn't this make him an unacceptable risk? 412 00:31:52,050 --> 00:31:55,890 No! Failure's a risk. 413 00:31:56,680 --> 00:32:01,690 The thing that concerns me is, if he's with her, he's not with us. 414 00:32:04,940 --> 00:32:08,280 It might be a good time to put the screws to the doctor. 415 00:32:08,360 --> 00:32:11,610 Yes, sir. May I ask, how do you intend to do that, sir? 416 00:32:11,700 --> 00:32:15,030 No, colonel, you may not. 417 00:32:41,350 --> 00:32:44,810 - Compression not uniform. - Stand by! 418 00:32:44,900 --> 00:32:48,730 If we had a thinner wall, we could increase the compression, yes? 419 00:32:48,820 --> 00:32:50,610 Seth, there's an answer here. 420 00:32:50,690 --> 00:32:53,280 Oppie, maybe implosion's just a blind alley. 421 00:32:53,360 --> 00:32:55,200 - Are we going again? - Yes! 422 00:32:55,280 --> 00:32:59,580 - That's an excuse for not thinking... - We'll get reset. 423 00:33:01,370 --> 00:33:05,120 All clear! Reset the charges! 424 00:33:05,210 --> 00:33:08,130 Reset the charges! 425 00:33:08,210 --> 00:33:11,340 - We got all clear! Let's go! - Let's move! 426 00:33:11,420 --> 00:33:16,550 - Move it! - On the double! On the double! Go! 427 00:33:16,840 --> 00:33:20,560 - Move it! Move it! - Bring it in! Left side! Left side! 428 00:33:20,640 --> 00:33:22,810 Come on! Get the lead out! 429 00:33:22,890 --> 00:33:26,520 On the double, guys! Let's go! 430 00:33:26,900 --> 00:33:29,230 Canyon to Los Alamos. 431 00:33:32,070 --> 00:33:34,030 Come in, Los Alamos. 432 00:33:34,110 --> 00:33:37,110 Canyon to Los Alamos. 433 00:33:40,200 --> 00:33:43,330 Come in, Los Alamos. Come in. 434 00:33:44,370 --> 00:33:48,330 - Something set off the detonators. - Stay back! They're wired in series. 435 00:33:48,420 --> 00:33:51,050 Get out of there! 436 00:33:56,260 --> 00:33:58,680 - No, Oppie. - Shit. 437 00:34:12,190 --> 00:34:14,650 It's all right. 438 00:34:16,400 --> 00:34:19,120 Take it easy, brother. 439 00:34:22,620 --> 00:34:25,040 Thanks a lot. 440 00:34:25,790 --> 00:34:28,040 Do me a favor. Jump in the ambulance. 441 00:34:28,120 --> 00:34:29,880 Let me give you the once-over. 442 00:34:29,960 --> 00:34:33,960 You guys are playing with some funny stuff out here. 443 00:34:36,840 --> 00:34:39,760 Let's go. Start them up. 444 00:34:52,150 --> 00:34:55,440 Did they teach you that at high school? 445 00:34:55,990 --> 00:34:58,950 You took a risk. 446 00:34:59,280 --> 00:35:02,280 I ran out and grabbed the guy. I didn't even think. 447 00:35:02,370 --> 00:35:06,290 - Just instinct. - Instinct? 448 00:35:07,750 --> 00:35:10,120 You know, I wonder, with this war... 449 00:35:10,210 --> 00:35:14,090 if it's instinct to save a man, what makes us want to kill one? 450 00:35:14,170 --> 00:35:17,050 Is that instinct? 451 00:35:18,590 --> 00:35:20,720 You sound like my old man. 452 00:35:20,800 --> 00:35:22,220 Why, what's he like? 453 00:35:22,300 --> 00:35:25,430 - My old man? - Yeah. 454 00:35:25,850 --> 00:35:28,560 He's a preacher. 455 00:35:28,730 --> 00:35:31,520 In Jackson, Illinois. 456 00:35:31,600 --> 00:35:35,780 And I got an older brother, Jimmy, and he's a soldier. 457 00:35:35,860 --> 00:35:38,030 My mom's dead. 458 00:35:38,110 --> 00:35:42,620 I don't know, I guess he's kind of hurt that I'm not at the front. 459 00:35:42,700 --> 00:35:45,450 - Why? - Well, Jackson is a small town. 460 00:35:45,530 --> 00:35:49,000 - He said, "Where you going?" - I said, "Santa Fe, New Mexico." 461 00:35:49,080 --> 00:35:53,580 - I know. - So that didn't quite hack it. 462 00:35:53,670 --> 00:35:56,170 He said, "If you're not gonna be a soldier, 463 00:35:56,250 --> 00:35:59,010 you better be a good scientist. The best." 464 00:35:59,090 --> 00:36:03,720 - Are you the best? - I was in Chicago. 465 00:36:03,890 --> 00:36:06,600 But these guys are so bright. 466 00:36:06,930 --> 00:36:09,480 Sometimes I feel like I'm in over my head. 467 00:36:09,560 --> 00:36:13,560 But I guess I can handle anything they throw at me. 468 00:36:14,480 --> 00:36:16,440 But can you dance? 469 00:36:16,520 --> 00:36:18,900 Pardon me? 470 00:36:19,780 --> 00:36:22,910 I said, can you dance? 471 00:36:22,990 --> 00:36:26,660 - Yeah. - Well, do it. 472 00:36:26,740 --> 00:36:30,710 - Are you serious? - Can't handle it? 473 00:36:54,310 --> 00:36:57,020 Very nice. 474 00:37:06,950 --> 00:37:10,620 - Something like that. - Very good. 475 00:37:33,180 --> 00:37:36,350 Jean Tatlock, graduated in 1932. 476 00:37:36,440 --> 00:37:39,770 They had a thing together before Oppenheimer was married. 477 00:37:39,860 --> 00:37:41,570 Seems Tatlock ran off. 478 00:37:41,650 --> 00:37:44,860 Things went on the back burner between them till 1942. 479 00:37:44,950 --> 00:37:46,740 Then it all started up again. 480 00:37:46,820 --> 00:37:51,240 His associate said, "If the wife's his ambition, Tatlock's his conscience." 481 00:37:51,330 --> 00:37:55,580 She introduced him to a number of anti-fascist groups, anti-Franco groups 482 00:37:55,660 --> 00:37:57,290 and a number of communists. 483 00:37:57,370 --> 00:37:58,750 - Bronson. - Sir. 484 00:37:58,830 --> 00:38:02,630 Little less muscle on the gas here. Colonel's starting a mission. 485 00:38:02,710 --> 00:38:04,260 I'd like him alive. 486 00:38:04,340 --> 00:38:05,670 Yes, sir. 487 00:38:05,760 --> 00:38:08,800 This makes Oppenheimer a sitting duck for blackmail. 488 00:38:08,890 --> 00:38:11,390 I'm gonna insist on his removal. 489 00:38:11,470 --> 00:38:13,930 No, you're not. Just relax. 490 00:38:14,020 --> 00:38:18,770 You know, major, if you want to lead a man in a certain direction, 491 00:38:18,850 --> 00:38:21,940 you don't drag him by the nose. 492 00:38:22,020 --> 00:38:23,980 You just close off his options. 493 00:38:24,070 --> 00:38:27,150 Simple as a truck. 494 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 Here we are in the top of the ninth. 495 00:38:33,290 --> 00:38:36,620 The Army down to the Scientists by one run. 496 00:38:37,000 --> 00:38:40,750 Dugan shakes it off. Here's Merriman's pitch. 497 00:38:40,840 --> 00:38:42,590 That's a hit. 498 00:38:42,670 --> 00:38:45,510 Dugan digging for first base, gonna go for two. 499 00:38:45,590 --> 00:38:49,260 Look out. Here's the throw. Safe at second base on a slide. 500 00:38:49,340 --> 00:38:53,100 Apple scores. That ties the game. 501 00:39:00,060 --> 00:39:02,360 Yes? 502 00:39:03,480 --> 00:39:05,900 Yes? 503 00:39:09,200 --> 00:39:10,820 Bad time? 504 00:39:10,910 --> 00:39:15,410 The velocity's still presenting us with something of a problem. 505 00:39:18,540 --> 00:39:22,630 Who's this bimbo you're running around with? 506 00:39:23,290 --> 00:39:27,010 - What? - Do I have to tell you? 507 00:39:27,090 --> 00:39:30,010 I got it on the q.t. From somebody who owes me. 508 00:39:30,090 --> 00:39:32,340 What if the next guy doesn't owe me? 509 00:39:32,430 --> 00:39:35,180 Takes that kind of information to the wrong guy? 510 00:39:35,260 --> 00:39:40,520 That could be the end of you. Could be the end of this project. 511 00:39:40,900 --> 00:39:43,190 I don't understand you. 512 00:39:43,610 --> 00:39:48,150 You think you're some kind of bohemian or something. 513 00:39:51,200 --> 00:39:54,070 Blind-sided. 514 00:39:54,410 --> 00:39:58,750 I never expected to get blind-sided like this. 515 00:40:08,420 --> 00:40:12,930 Doctor, might I be of assistance? 516 00:40:13,010 --> 00:40:16,600 What about me in all this? This looks bad. 517 00:40:16,680 --> 00:40:20,390 Reflects on me. Reflects on my ability to choose men. 518 00:40:20,480 --> 00:40:25,060 I was with this woman before this project. This is not a new thing. 519 00:40:25,150 --> 00:40:27,070 It's no matter. 520 00:40:27,150 --> 00:40:32,200 I am not comfortable with the idea that you could sink me. 521 00:40:35,990 --> 00:40:37,990 This is someone that I care about. 522 00:40:38,080 --> 00:40:41,160 She's a communist. 523 00:40:41,830 --> 00:40:44,170 A communist. 524 00:40:44,330 --> 00:40:45,880 Oh, my god. 525 00:40:45,960 --> 00:40:48,710 It would be bad enough if she were just some... 526 00:40:48,800 --> 00:40:50,710 sweet young thing from Indiana. 527 00:40:50,800 --> 00:40:53,470 She's a card-carrying communist. 528 00:40:53,550 --> 00:40:58,100 And your job, classified job. What do I have to do, draw you a map? 529 00:40:58,180 --> 00:41:02,020 Get on the phone, a secure line, tell her... goodbye! 530 00:41:04,850 --> 00:41:08,940 It's out of there! It's gone! Home run for Merriman. 531 00:41:09,020 --> 00:41:11,190 Home run! 532 00:41:12,820 --> 00:41:15,780 - It's all right, Bronson, we'll live. - Yes, sir. 533 00:41:15,860 --> 00:41:18,450 Well, that's it, folks, Scientists win the game. 534 00:41:18,530 --> 00:41:21,000 It's in your court. 535 00:41:34,090 --> 00:41:38,260 Bridges, next time keep your head up. 536 00:41:39,140 --> 00:41:42,180 All hail the conquering hero. 537 00:41:42,430 --> 00:41:46,100 Pencil pushers defeat the doughboys. 538 00:42:34,740 --> 00:42:36,860 Robert! 539 00:42:39,740 --> 00:42:43,120 - Frank. - Good to see you, bro. 540 00:42:43,290 --> 00:42:46,290 - Are we being followed or something? - Don't joke. 541 00:42:46,370 --> 00:42:48,830 I nearly asked you for your ID. 542 00:42:48,920 --> 00:42:53,380 - That's ridiculous. - Let's just leave as soon as we can. 543 00:43:01,800 --> 00:43:05,430 They've been hounding me for names of every person I've known 544 00:43:05,520 --> 00:43:07,560 who had communist sympathies. 545 00:43:07,640 --> 00:43:11,610 They monitor every move I make. They listen to my phone conversations. 546 00:43:11,690 --> 00:43:13,320 Why stay? 547 00:43:13,400 --> 00:43:15,440 There's an order to it. 548 00:43:15,530 --> 00:43:18,610 An order in some part of my life, at least. 549 00:43:18,700 --> 00:43:22,320 I'm sorry, I didn't get your message till about 5. 550 00:43:22,410 --> 00:43:27,580 I was still at the hospital, and I got all whizzed up into a huge panic. 551 00:43:27,660 --> 00:43:29,410 You look wonderful. 552 00:43:29,500 --> 00:43:33,040 You look so serious. What's the matter? 553 00:43:33,840 --> 00:43:36,760 I don't have much time. I have to go back tonight. 554 00:43:36,840 --> 00:43:38,470 Tonight? 555 00:43:38,550 --> 00:43:41,390 I cooked us dinner. 556 00:43:48,020 --> 00:43:51,400 This can't be about dinner, Jean. 557 00:43:52,730 --> 00:43:56,150 I didn't want to tell you on the telephone. 558 00:43:56,530 --> 00:43:59,650 And that's why I'm here tonight. 559 00:44:07,370 --> 00:44:10,910 Is it because of what you're doing? 560 00:44:19,420 --> 00:44:22,090 Fine. 561 00:44:22,180 --> 00:44:27,060 We're going to spill the blood before we get to the cocktails. 562 00:44:39,440 --> 00:44:41,990 Jean? 563 00:44:42,860 --> 00:44:47,200 Please... stay tonight. 564 00:44:47,280 --> 00:44:51,250 Please. 565 00:44:54,580 --> 00:44:58,840 Please. 566 00:45:23,650 --> 00:45:27,200 What you're working on, it's something bad, isn't it? 567 00:45:27,280 --> 00:45:29,370 That's why you can't tell me. 568 00:45:29,450 --> 00:45:32,830 I can't tell you because it's a secret. 569 00:45:32,910 --> 00:45:35,920 Tell me one good thing that's a secret. 570 00:45:36,000 --> 00:45:38,790 We were a good thing. 571 00:45:39,130 --> 00:45:40,710 No, we weren't. 572 00:45:40,800 --> 00:45:43,800 Not when you got married. 573 00:45:44,090 --> 00:45:47,340 Give me up for something I can understand. 574 00:45:47,430 --> 00:45:50,060 Your wife or your child or your conscience, 575 00:45:50,140 --> 00:45:51,930 something alive. 576 00:45:52,020 --> 00:45:55,390 Not something that you have to hide. 577 00:45:55,480 --> 00:45:57,940 Robert. 578 00:46:31,850 --> 00:46:35,770 Oh, Robert, I dreamt you'd gone. 579 00:46:42,230 --> 00:46:45,610 So that's what the silences were. 580 00:46:45,690 --> 00:46:49,030 No letters, no contact. 581 00:46:49,870 --> 00:46:52,620 I thought it was me, something I'd done. 582 00:46:52,700 --> 00:46:57,790 - I've told you it has nothing to do... - Yes, but you didn't tell me... 583 00:46:59,210 --> 00:47:02,460 What is it you're working on? What is so important? 584 00:47:02,540 --> 00:47:05,130 That's right. It is important. 585 00:47:05,210 --> 00:47:07,550 So don't be so goddamn arrogant. 586 00:47:07,630 --> 00:47:10,390 Is it arrogant to want to know where you are? 587 00:47:10,470 --> 00:47:15,220 What's happening to you? To want to be close to you? To understand? 588 00:47:18,020 --> 00:47:20,480 This was the man I loved. 589 00:47:20,560 --> 00:47:24,070 I loved his dreams. I loved what he saw but couldn't prove. 590 00:47:24,150 --> 00:47:26,990 I loved the goodness in him. 591 00:47:27,070 --> 00:47:31,570 He was my proof that the world could be made better. 592 00:47:31,660 --> 00:47:35,040 And if he's dead, I don't want to live. 593 00:47:36,750 --> 00:47:41,380 The world is... different. 594 00:47:41,630 --> 00:47:44,040 It's just not what we wanted it to be. 595 00:47:44,130 --> 00:47:46,710 It's just not. 596 00:47:53,220 --> 00:47:56,970 You mattered to me so much. 597 00:47:57,270 --> 00:48:00,390 You really did. 598 00:48:12,360 --> 00:48:16,540 She told me that I had a penchant for destruction. 599 00:48:16,620 --> 00:48:19,250 That I'd lost faith. 600 00:48:19,330 --> 00:48:21,710 Is she wrong? 601 00:48:21,790 --> 00:48:23,500 No. 602 00:48:23,580 --> 00:48:25,920 She's not wrong. 603 00:48:28,050 --> 00:48:31,630 When this war's over, I want to ride the mesa for six months. 604 00:48:31,720 --> 00:48:34,010 No deadlines. 605 00:48:34,090 --> 00:48:36,300 Nothing. 606 00:48:40,810 --> 00:48:42,520 Thanks, Frank. 607 00:48:42,600 --> 00:48:44,810 He just kissed his brother. 608 00:48:44,900 --> 00:48:47,650 Got to be a communist. 609 00:49:03,170 --> 00:49:06,130 Set that over there. 610 00:49:08,750 --> 00:49:11,920 Look at it, Oppie, it's twisted. It's got to be flat. 611 00:49:12,010 --> 00:49:16,510 I think implosion's nothing but a pipe dream. I'm sorry I thought of it. 612 00:49:16,600 --> 00:49:18,810 I can't do it. 613 00:49:18,890 --> 00:49:22,980 Oppie, some way I have to focus... I have to focus the shock waves. 614 00:49:23,060 --> 00:49:25,520 Look at me! God, I'm running out of ideas. 615 00:49:25,600 --> 00:49:29,610 That's an excuse for not thinking. If you can't, I'll find somebody else. 616 00:49:29,690 --> 00:49:32,940 Oppie? Serber needs you back at the lab right now. 617 00:49:33,030 --> 00:49:35,110 - Oppie? - You said it yourself. 618 00:49:35,200 --> 00:49:39,200 Focus. Somebody's working on a way to focus an explosive shock wave. 619 00:49:39,280 --> 00:49:42,950 - I'm gonna find him. Keep working. - Jesus! 620 00:49:48,420 --> 00:49:53,550 You know, if Oppie doesn't let up, he's going to implode. 621 00:50:05,440 --> 00:50:08,730 Inside. Inside. 622 00:50:12,280 --> 00:50:15,860 Good news is the new plutonium makes lots of neutrons. 623 00:50:15,950 --> 00:50:19,910 But the bad news is the spontaneous fission rate is way too high. 624 00:50:19,990 --> 00:50:23,830 The reaction will run away with itself. There will just be a fizzle. 625 00:50:23,910 --> 00:50:27,170 - No explosion. - You're certain of that, Edward? 626 00:50:27,250 --> 00:50:29,420 - Who did the calculations? - Serber. 627 00:50:29,500 --> 00:50:32,630 - Himself? - Serber, personally. 628 00:50:32,710 --> 00:50:37,430 So now plutonium is a problem. That shifts the emphasis back to U-235. 629 00:50:37,510 --> 00:50:41,720 Of course, Oak Ridge is not able to produce that in sufficient quantity. 630 00:50:41,810 --> 00:50:45,430 We must go with implosion, but Neddermeyer has just announced to me 631 00:50:45,520 --> 00:50:49,850 that he and implosion have just reached a brick wall. 632 00:50:52,360 --> 00:50:54,990 We can't fall behind. 633 00:50:56,280 --> 00:50:58,570 Are you all right, Oppie? 634 00:50:58,660 --> 00:51:01,030 You have a deadline to meet. 635 00:51:01,830 --> 00:51:06,710 Banked almost a billion dollars on you guys. That's not working on the cheap. 636 00:51:06,790 --> 00:51:09,330 The only thing I want to hear from you is, "Yes, sir." 637 00:51:09,420 --> 00:51:13,670 Don't talk to me like I haven't given eight days a week to this project. 638 00:51:13,750 --> 00:51:15,460 I've given up everything. 639 00:51:15,550 --> 00:51:17,670 Don't... don't give me that. 640 00:51:17,760 --> 00:51:19,930 I don't want to hear that from the... 641 00:51:20,010 --> 00:51:21,890 I've given up everything. 642 00:51:21,970 --> 00:51:25,180 You know exactly what I'm talking about. 643 00:51:25,270 --> 00:51:28,180 I don't give a goddamn that travel was restricted. 644 00:51:28,270 --> 00:51:32,810 It had to be done face to face, and that's the way I did it. 645 00:51:37,650 --> 00:51:40,820 Latest news from the fighting front. 646 00:51:42,700 --> 00:51:46,410 American armies are pushing the Germans back on their own territory. 647 00:51:46,490 --> 00:51:48,120 But fighting is desperate. 648 00:51:48,200 --> 00:51:51,540 The Germans are building up for a massive counter thrust. 649 00:51:51,630 --> 00:51:54,840 Though the Allies are determined to hold this new front... 650 00:51:54,920 --> 00:51:56,250 Who's the Lone Ranger? 651 00:51:56,340 --> 00:51:58,550 Explosives wiz. I don't know about Tonto. 652 00:51:58,630 --> 00:52:01,260 Neddermeyer gave up on his explosion that goes in. 653 00:52:01,340 --> 00:52:02,720 Not Oppie, though. 654 00:52:02,800 --> 00:52:06,060 He brought in two explosive experts from the outside. 655 00:52:06,140 --> 00:52:08,520 We struggle on here in our isolation. 656 00:52:08,600 --> 00:52:12,690 And sometimes the war seems a long way away. 657 00:52:17,150 --> 00:52:18,900 You want a ride, doc? 658 00:52:18,990 --> 00:52:23,200 Hey, Seth. When did you get your driver's license? 659 00:52:25,950 --> 00:52:28,540 - You come to see the boys at play? - Yes. 660 00:52:28,620 --> 00:52:30,960 - Oh, bad news, beautiful. - Oh, no. 661 00:52:31,040 --> 00:52:33,830 I'm not gonna be able to make that movie tonight. 662 00:52:33,920 --> 00:52:37,500 I can join you both for a drink. It would make you happy. 663 00:52:37,590 --> 00:52:40,090 - Sound good? - Perfect. 664 00:52:40,170 --> 00:52:42,550 Right, right. 665 00:52:42,630 --> 00:52:46,680 Well, I promised the monkey we'd be cutting a rug anyway. 666 00:52:46,760 --> 00:52:49,270 It's just as well. 667 00:52:49,350 --> 00:52:52,350 Michael, what's wrong with you? 668 00:52:52,980 --> 00:52:54,770 Do you see much of him? 669 00:52:54,850 --> 00:52:57,610 Yes, I like him. 670 00:53:00,820 --> 00:53:03,200 Are you jealous? 671 00:53:05,240 --> 00:53:07,410 Yeah. 672 00:53:08,870 --> 00:53:11,580 You better do something about it. 673 00:53:25,050 --> 00:53:27,760 Tell them I ain't buying. White House said 674 00:53:27,850 --> 00:53:31,560 there wouldn't be any account till after the war. 675 00:53:32,680 --> 00:53:35,100 It's so damn tough to get through to you, 676 00:53:35,190 --> 00:53:37,480 I decided to bring you my problem. 677 00:53:37,560 --> 00:53:41,030 See the tread on that tire? Because I sure as hell don't. 678 00:53:41,110 --> 00:53:44,530 Yet that's what my men are riding around on. 679 00:53:44,700 --> 00:53:48,370 I don't know what kind of deal you got yourself into, Groves, 680 00:53:48,450 --> 00:53:51,240 but I do care when it cuts in on my territory. 681 00:53:51,330 --> 00:53:55,080 If I'm gonna move supplies around the country, I need trucks. 682 00:53:55,170 --> 00:53:57,330 Those trucks run on tires, Dick. 683 00:53:57,420 --> 00:54:01,670 When I hear they ain't moving because of some tire shortage, I get mad. 684 00:54:01,760 --> 00:54:04,760 When I hear you're the cause of it, I want to kill. 685 00:54:04,840 --> 00:54:08,890 - We got to work something... - No dice. We got a triple-A priority. 686 00:54:08,970 --> 00:54:12,970 White House authority. We need the product. 687 00:54:14,640 --> 00:54:16,730 You need to know something. 688 00:54:16,810 --> 00:54:19,690 You're getting a lot of people's backs up. 689 00:54:19,770 --> 00:54:22,480 Let me remind you of something else. See this? 690 00:54:22,570 --> 00:54:24,530 I count two. You got one. 691 00:54:24,610 --> 00:54:28,410 When this war's over, that will amount to something. 692 00:54:31,330 --> 00:54:34,250 And, Dick, I hope you get my meaning. 693 00:54:34,330 --> 00:54:37,370 Because, by all that's holy... 694 00:54:37,460 --> 00:54:40,670 you better have your ass well-covered. 695 00:54:50,970 --> 00:54:53,390 - Well, Bronson. - Sir? 696 00:54:53,470 --> 00:54:56,390 - It's all about ass, isn't it? - Sir? 697 00:54:56,480 --> 00:54:59,060 You kick it or you lick it. 698 00:54:59,150 --> 00:55:01,900 That's what it's all about. 699 00:55:01,980 --> 00:55:04,230 I'm sorry about my language, Bronson. 700 00:55:04,320 --> 00:55:06,860 But I'm on the limb. 701 00:55:07,320 --> 00:55:09,910 My prima donnas better come through... 702 00:55:09,990 --> 00:55:13,450 or you are looking at a piece of dead meat. 703 00:55:13,540 --> 00:55:15,700 Yes, sir. 704 00:55:26,260 --> 00:55:29,130 - What's this? - I don't know, sir. 705 00:55:29,220 --> 00:55:30,760 God, almighty. 706 00:55:30,840 --> 00:55:32,680 Is this a stop? 707 00:55:32,760 --> 00:55:36,390 What time is it? There's no scheduled stop here. 708 00:55:45,530 --> 00:55:48,650 Message for General Groves. 709 00:55:49,030 --> 00:55:53,620 - I'll see what the problem is, sir. - Message for General Groves. 710 00:55:53,700 --> 00:55:57,290 - Message for General Groves. - In this way. 711 00:56:02,380 --> 00:56:04,840 General Groves, sir. This is from Germany. 712 00:56:04,920 --> 00:56:08,550 It was flown in. We wired ahead to have the train stopped. 713 00:56:08,630 --> 00:56:11,430 Excuse me, gentlemen. 714 00:56:25,360 --> 00:56:28,940 - Colonel. - General. 715 00:56:32,070 --> 00:56:35,070 Put it in my safe, in the back. 716 00:56:35,160 --> 00:56:37,290 Don't bring it out. 717 00:56:39,410 --> 00:56:42,370 That means the Germans don't have the bomb. Weren't close. 718 00:56:42,460 --> 00:56:46,460 Sir, is it wise? I mean, suppressing this? 719 00:56:46,840 --> 00:56:49,550 Well, you tell me, colonel. 720 00:56:49,630 --> 00:56:52,300 It's delicate stuff. 721 00:56:53,590 --> 00:56:56,390 I'm talking about my longhairs, my prima donnas. 722 00:56:56,470 --> 00:56:58,770 The jewish element. 723 00:56:58,850 --> 00:57:03,190 Take Hitler out of the equation... they might just run out of stink. 724 00:57:03,270 --> 00:57:06,020 Why chance it? 725 00:57:06,110 --> 00:57:09,690 We can give this country the biggest stick in the playground. 726 00:57:09,780 --> 00:57:12,450 And I intend to do that. 727 00:57:12,950 --> 00:57:16,530 And I'll tell you something about our bunch. 728 00:57:16,620 --> 00:57:18,990 Get them close. 729 00:57:19,080 --> 00:57:22,160 Then they'll go all the way. 730 00:57:22,710 --> 00:57:24,710 They're just not close enough yet. 731 00:57:24,790 --> 00:57:27,250 Yes, sir. 732 00:57:34,300 --> 00:57:38,600 Perhaps you should think of these wedges as forming part of a shell. 733 00:57:38,680 --> 00:57:43,940 They do redirect the shock waves in the same way as a lens redirects light. 734 00:57:44,020 --> 00:57:47,730 As a matter of interest, we've already used the idea in England 735 00:57:47,810 --> 00:57:50,940 for armor-piercing shells. 736 00:57:53,820 --> 00:57:56,490 Pray it works. We'll be back on schedule. 737 00:57:56,570 --> 00:57:58,870 Heads up. 738 00:57:59,080 --> 00:58:01,160 Watch your backs. 739 00:58:26,730 --> 00:58:29,770 No one ever used high explosives... 740 00:58:29,860 --> 00:58:34,030 as a precision instrument before. 741 00:58:34,110 --> 00:58:35,450 It's so simple. 742 00:58:35,530 --> 00:58:39,120 It just swings the shock waves from convex to concave. 743 00:58:39,200 --> 00:58:43,120 - Some orange, hey, Oppie? - No, after the explosion. 744 00:58:48,040 --> 00:58:51,630 Dr. Oppenheimer. 745 00:58:51,710 --> 00:58:53,130 A letter for you, sir. 746 00:58:53,210 --> 00:58:56,630 - They said it was important. - Thank you. 747 00:59:51,190 --> 00:59:54,070 Good luck. 748 01:00:09,500 --> 01:00:12,130 We squeezed it! Damn it, we got compression! 749 01:00:12,210 --> 01:00:15,290 We're on the way! The right mix and we're home, Oppie! 750 01:00:15,380 --> 01:00:18,050 We're home free, vindicated! We're vindicated! 751 01:00:18,130 --> 01:00:21,930 - We got a ball game here. - Seth, come here! 752 01:00:22,010 --> 01:00:25,180 Next stop, implosion! 753 01:00:52,920 --> 01:00:56,000 Can I come in? 754 01:00:56,090 --> 01:00:58,300 Where is he? 755 01:00:58,380 --> 01:01:00,630 He's out back. 756 01:01:00,720 --> 01:01:04,550 Sitting in the sun with a blanket on his lap. 757 01:01:04,640 --> 01:01:08,430 Nursing a guilty dick, no doubt. 758 01:01:09,220 --> 01:01:13,060 It is not necessary to be vulgar. 759 01:01:13,520 --> 01:01:15,980 Nothing I say could approach the vulgarity 760 01:01:16,060 --> 01:01:19,280 of what you're building in your back yard. 761 01:01:20,780 --> 01:01:24,660 Well, vulgar or not... 762 01:01:24,740 --> 01:01:26,990 I need him to come through on this. 763 01:01:27,070 --> 01:01:31,830 He owes it to his country. He owes it to himself. 764 01:01:31,910 --> 01:01:35,580 He is the best there is. And he should have whatever he wants. 765 01:01:35,670 --> 01:01:39,630 Don't try to recruit me, general. You don't need my help. 766 01:01:39,710 --> 01:01:44,630 And spare me your homily on being a good wife. I know it by heart. 767 01:01:44,970 --> 01:01:48,390 Why did you put up with her for so long? 768 01:01:48,720 --> 01:01:53,600 Because he's the best there is. He should have whatever he wants. 769 01:01:58,110 --> 01:02:00,610 I don't live very well alone. 770 01:02:00,690 --> 01:02:02,530 Some people don't. 771 01:02:02,610 --> 01:02:06,740 We all have different ways of defending our territory. 772 01:02:10,740 --> 01:02:16,120 Concha, you're late. Peter, hurry up. Didn't I say 2:00? 773 01:02:22,800 --> 01:02:25,170 I'm sorry. 774 01:02:27,220 --> 01:02:32,180 And I am sorry that the news took so long to get to you. 775 01:02:32,270 --> 01:02:35,480 It just got lost in the system censors. 776 01:02:36,390 --> 01:02:38,520 You know... 777 01:02:40,060 --> 01:02:44,780 You can't be responsible for keeping somebody else alive. 778 01:02:45,320 --> 01:02:48,860 It isn't possible. It's not to be expected. 779 01:02:48,950 --> 01:02:52,330 I can't work on this anymore. 780 01:02:58,790 --> 01:03:01,460 I don't want to. 781 01:03:01,880 --> 01:03:03,590 And I don't need to. 782 01:03:03,670 --> 01:03:06,590 Germany is finished. 783 01:03:06,670 --> 01:03:10,550 It's just a matter of time. They can't pull this together. 784 01:03:10,640 --> 01:03:14,560 - You sure? - I don't want to hear your arguments. 785 01:03:15,390 --> 01:03:18,520 I already know that everything is a risk. 786 01:03:18,600 --> 01:03:21,230 That the war is not over until it's over. 787 01:03:21,310 --> 01:03:24,570 That they're lobbing rockets all over London. 788 01:03:24,650 --> 01:03:28,200 That Germany is desperate. That she's resourceful. 789 01:03:28,280 --> 01:03:31,200 If she doesn't get a device, she could litter England 790 01:03:31,280 --> 01:03:34,740 with radioactive material. We thought of something similar. 791 01:03:34,830 --> 01:03:36,870 The fact of the matter is... 792 01:03:36,950 --> 01:03:41,000 they're not as good as we are. Or are they? 793 01:03:46,510 --> 01:03:49,630 Christ, I've got rats in my skull. 794 01:03:52,350 --> 01:03:56,890 I'm being asked to throw too many balls in the air at the same time. 795 01:03:59,140 --> 01:04:02,690 When I feel like that, I get down on my knees... 796 01:04:03,650 --> 01:04:05,860 and I pray. 797 01:04:06,360 --> 01:04:09,200 And that's how I get conviction. 798 01:04:09,280 --> 01:04:13,030 If you let this slip through your fingers, through our fingers, 799 01:04:13,120 --> 01:04:15,740 and somebody else gets it... 800 01:04:16,410 --> 01:04:20,580 you won't be counting how many balls you throw in the air. 801 01:04:24,630 --> 01:04:28,840 If you need the fire, you find it. 802 01:04:29,090 --> 01:04:31,630 Wherever. 803 01:04:39,100 --> 01:04:40,730 At last, some good news. 804 01:04:40,810 --> 01:04:45,150 Apparently, sufficient uranium is beginning to arrive from Oak Ridge. 805 01:04:45,230 --> 01:04:49,820 But, as brilliant as he is, Oppie's beginning to show the strain. 806 01:04:49,900 --> 01:04:51,490 We all depend on Oppie. 807 01:04:51,570 --> 01:04:53,610 He's our inspiration. 808 01:04:53,700 --> 01:04:57,540 If he were to crack, we'd all fall apart. 809 01:04:58,540 --> 01:05:02,160 Beautiful, isn't it, Michael? Just think... 810 01:05:02,250 --> 01:05:05,790 a few miles closer to the sun, a few miles farther away, 811 01:05:05,880 --> 01:05:08,710 none of this would be here. Just a cloud of gas 812 01:05:08,800 --> 01:05:12,090 or a block of ice and nobody to enjoy it. 813 01:05:12,720 --> 01:05:14,970 "Odi et amor", "I hate and I love." 814 01:05:15,050 --> 01:05:18,350 - Catullus. Do you know it? - No. 815 01:05:20,060 --> 01:05:24,810 "I hate and I love Why, you ask? I don't know 816 01:05:24,900 --> 01:05:29,610 I feel both And I'm in agony" 817 01:05:29,900 --> 01:05:35,570 Maybe General Groves is right. Maybe we should just banish thinking forever. 818 01:05:38,620 --> 01:05:42,080 Michael, we have to test the critical mass. 819 01:05:42,370 --> 01:05:46,630 - Are you going to help? - Of course. 820 01:05:46,750 --> 01:05:49,840 I want to show you something. 821 01:06:07,020 --> 01:06:11,110 Come here to see our little toy? 822 01:06:12,490 --> 01:06:16,780 Michael, that's what we call tickling the dragon's tail. 823 01:06:16,860 --> 01:06:20,580 So a slug of uranium about two by six inches 824 01:06:20,660 --> 01:06:23,580 will be pulled by this weight. 825 01:06:23,660 --> 01:06:28,000 It begins here, then accelerates at 32 feet per second per second. 826 01:06:28,080 --> 01:06:32,090 It passes between uranium bricks. We have an instant of criticality. 827 01:06:32,170 --> 01:06:35,550 For a split second, we have a chain reaction. 828 01:06:35,630 --> 01:06:38,840 As close as we come to an atomic explosion in the lab. 829 01:06:38,930 --> 01:06:41,220 - Without blowing up. - Exactly. 830 01:06:41,310 --> 01:06:45,310 It's essential to determine the amount of material the device needs. 831 01:06:45,390 --> 01:06:48,520 Ten years ago I could hardly imagine the stuff. 832 01:06:48,600 --> 01:06:50,150 Ten years. 833 01:06:50,230 --> 01:06:55,110 Each molecule collected out of the air, one by one. 834 01:06:57,320 --> 01:06:59,780 Hello? 835 01:07:00,700 --> 01:07:02,830 What? 836 01:07:12,380 --> 01:07:16,090 I have the rare privilege of speaking for a victorious army 837 01:07:16,170 --> 01:07:18,430 of almost five million fighting men. 838 01:07:18,510 --> 01:07:21,430 They and the women who have so ably assisted them 839 01:07:21,510 --> 01:07:24,140 constitute the Allied Expeditionary Force 840 01:07:24,220 --> 01:07:26,730 that has liberated Western Europe. 841 01:07:26,810 --> 01:07:29,480 They have destroyed or captured enemy armies 842 01:07:29,560 --> 01:07:31,810 totaling more than their own strength 843 01:07:31,900 --> 01:07:35,570 and swept triumphantly forward over the hundreds of miles 844 01:07:35,650 --> 01:07:37,650 separating Cherbourg from Lübeck, 845 01:07:37,740 --> 01:07:39,110 Leipzig and Munich. 846 01:07:39,200 --> 01:07:41,910 These startling successes have not been bought 847 01:07:41,990 --> 01:07:43,830 without sorrow and suffering. 848 01:07:43,910 --> 01:07:46,830 In this theater alone, 80,000 Americans 849 01:07:46,910 --> 01:07:49,210 and comparable numbers among the allies 850 01:07:49,290 --> 01:07:51,250 have had their lives cut short 851 01:07:51,330 --> 01:07:56,760 so that the rest of us might live in the sunlight of freedom. 852 01:08:06,560 --> 01:08:08,810 - Yeah! - Oh, yeah! 853 01:08:08,890 --> 01:08:11,440 What are we gonna do when this is over? 854 01:08:11,520 --> 01:08:13,810 I don't know. Probably start another one. 855 01:08:13,900 --> 01:08:18,190 That's what I love about this job. A guaranteed future. I'm not wrong. 856 01:08:18,280 --> 01:08:22,570 Believe me, we're descended from a long line of noble predators. 857 01:08:22,660 --> 01:08:24,580 You are irrepressible. 858 01:08:24,660 --> 01:08:27,950 I think I'm gonna go be irrepressible down with Fuller. 859 01:08:28,040 --> 01:08:30,660 Come on, baby face. 860 01:08:31,500 --> 01:08:34,920 - You all right? - Yeah, I'm irrepressible. 861 01:08:35,000 --> 01:08:36,630 So, what are you writing? 862 01:08:36,710 --> 01:08:39,090 Something Oppie said today. I don't know. 863 01:08:39,170 --> 01:08:41,880 Well, read it. Go on. 864 01:08:44,300 --> 01:08:46,810 Makes you wonder if there's an intelligence 865 01:08:46,890 --> 01:08:50,730 that isn't descended from a long line of predators. 866 01:08:52,350 --> 01:08:54,940 I want to kiss you. 867 01:08:55,060 --> 01:08:57,440 Come here. 868 01:09:02,700 --> 01:09:07,120 Sir, is it true that since we KO'd Germany, we're gonna go home? 869 01:09:07,200 --> 01:09:11,290 - I'll drink to that. - That might be true, soldier. 870 01:09:14,460 --> 01:09:17,460 Can I have your attention, please? Please. 871 01:09:17,540 --> 01:09:18,880 Excuse me. 872 01:09:18,960 --> 01:09:23,010 Seems to me that we have a shortage of dance partners on the floor. 873 01:09:23,090 --> 01:09:26,470 So as a tribute to our men in uniform... 874 01:09:27,050 --> 01:09:29,560 I'd like to make available the services 875 01:09:29,640 --> 01:09:32,940 of all the longhairs at Los Alamos on this dance floor. 876 01:09:33,020 --> 01:09:36,060 And to break the ceremonial ice, 877 01:09:36,150 --> 01:09:40,320 I will choose the first dance partner. 878 01:09:43,740 --> 01:09:50,370 General Groves... may I have this dance? 879 01:09:52,250 --> 01:09:54,920 Why not? 880 01:10:22,610 --> 01:10:26,610 - Why do you have that with you? - I keep it as a record for my dad. 881 01:10:26,700 --> 01:10:29,780 If I wrote him a letter, all he'd get is black lines. 882 01:10:29,870 --> 01:10:32,200 This way I can tell him what's going on. 883 01:10:32,290 --> 01:10:35,540 And what are you gonna write about today? 884 01:10:36,290 --> 01:10:38,210 Besides the war being over? 885 01:10:38,290 --> 01:10:40,460 Yeah. 886 01:10:41,460 --> 01:10:46,010 Well, I met this girl. 887 01:10:48,840 --> 01:10:51,850 Did I just kiss you up there? 888 01:10:58,440 --> 01:11:02,780 You got to bring your heads in out of the clouds. Out of the clouds. 889 01:11:03,610 --> 01:11:07,650 Keep the muttering to a minimum, please, gentlemen. 890 01:11:08,490 --> 01:11:11,450 Some of you dancing... 891 01:11:11,530 --> 01:11:13,700 close together. 892 01:11:13,790 --> 01:11:18,290 I don't like the look of it. 893 01:11:18,370 --> 01:11:24,340 There are... bosoms in the area. 894 01:11:24,800 --> 01:11:29,050 And this could lead to pregnancy. 895 01:11:29,130 --> 01:11:32,810 Any man getting caught out of hand or getting caught in hand 896 01:11:32,890 --> 01:11:36,810 will have to turn their peckers over to the FBI. 897 01:11:44,320 --> 01:11:48,320 They're having fun. That's nice. They're entitled. 898 01:11:48,820 --> 01:11:52,700 - So long as they don't think it's over. - Isn't it? 899 01:11:53,490 --> 01:11:56,250 I mean, what's all the celebration for? 900 01:11:56,330 --> 01:11:59,790 Perhaps we can find some other use for this work. 901 01:11:59,870 --> 01:12:01,210 Fascism's dead. 902 01:12:01,290 --> 01:12:03,090 You mean in Europe. 903 01:12:03,170 --> 01:12:06,380 What do they think Japan is doing, shooting squirrels? 904 01:12:06,460 --> 01:12:10,760 No, they're not shooting squirrels, and that's not the issue. 905 01:12:10,840 --> 01:12:13,100 What is the issue? 906 01:12:13,180 --> 01:12:16,970 They don't have the technology. They're not capable of it. 907 01:12:17,060 --> 01:12:19,140 So if we don't need it... 908 01:12:19,230 --> 01:12:21,520 why make it? 909 01:12:21,810 --> 01:12:24,400 I want you to look at something. 910 01:12:24,480 --> 01:12:29,240 It's the largest collection of nothing in the entire world. 911 01:12:30,320 --> 01:12:33,030 Make them work... 912 01:12:33,820 --> 01:12:36,240 and you've got something. 913 01:12:36,330 --> 01:12:38,580 An irresistible something. 914 01:12:38,660 --> 01:12:41,210 Just the threat... 915 01:12:41,920 --> 01:12:44,540 and they're ours. 916 01:12:45,670 --> 01:12:47,960 You know, sometimes, 917 01:12:48,050 --> 01:12:49,760 just standing here, 918 01:12:49,840 --> 01:12:52,300 I keep wondering. 919 01:12:52,380 --> 01:12:56,640 Are we working on them or are they working on us? 920 01:12:57,310 --> 01:13:02,100 Give them dignity, doctor. Then we can start talking... 921 01:13:02,310 --> 01:13:05,110 about who can do what... 922 01:13:06,730 --> 01:13:09,900 and what they mean. 923 01:13:29,170 --> 01:13:32,510 Oh, what time is it? 924 01:13:36,890 --> 01:13:42,310 Even when I sleep, it's like dogs tearing at a piece of meat. 925 01:13:42,890 --> 01:13:45,480 Robert? 926 01:13:46,310 --> 01:13:48,480 Thinking of resigning? 927 01:13:48,570 --> 01:13:51,190 No. 928 01:13:53,150 --> 01:13:55,030 I'd be written off. 929 01:13:55,110 --> 01:13:59,620 They wouldn't understand. Not in the present climate. 930 01:14:01,950 --> 01:14:06,500 I keep obsessing about the device. 931 01:14:06,580 --> 01:14:10,590 Yes, it's true, but... 932 01:14:12,050 --> 01:14:14,930 if you think beyond... 933 01:14:15,380 --> 01:14:19,850 it's a limitless supply of energy. Think about it, Kitty. 934 01:14:19,930 --> 01:14:23,600 The power that drives the universe. 935 01:14:25,690 --> 01:14:28,020 It's beyond imagination, really. 936 01:14:28,110 --> 01:14:30,610 And we'd have tamed it. 937 01:14:32,360 --> 01:14:35,030 A new world. 938 01:14:43,660 --> 01:14:46,000 Go get them, cowboy. 939 01:15:00,390 --> 01:15:02,180 What's going on over there? 940 01:15:02,260 --> 01:15:06,980 Cattle destroyed the entire ground cable run. Ruined two days' work. 941 01:15:08,650 --> 01:15:13,030 Why didn't they herd them outside the site? Anyone suggest that? 942 01:15:13,110 --> 01:15:18,910 The ranchers wouldn't move them. Seems the Army stopped negotiating. 943 01:15:23,410 --> 01:15:26,710 - This is out of control. - Edward, these estimates... 944 01:15:26,790 --> 01:15:29,880 Rush, push, speed, deadlines. 945 01:15:29,960 --> 01:15:32,880 This whole project has gotten out of control. 946 01:15:32,960 --> 01:15:36,130 We haven't thought about the consequences, Oppie. 947 01:15:36,210 --> 01:15:37,970 - Oppie? - Wilson! 948 01:15:38,050 --> 01:15:41,050 We've been waiting for the data for two weeks. 949 01:15:41,140 --> 01:15:44,010 When are we gonna get it? 950 01:15:46,680 --> 01:15:48,560 Wilson is correct. 951 01:15:48,640 --> 01:15:52,230 We have to talk about what we're all thinking but not saying. 952 01:15:52,310 --> 01:15:55,570 This argument is arcane, Edward. 953 01:15:55,650 --> 01:15:57,610 This thing is becoming real. 954 01:15:57,690 --> 01:16:01,360 It's going to affect lives, thousands of lives. 955 01:16:01,450 --> 01:16:03,660 We have to start to talk. 956 01:16:03,740 --> 01:16:07,160 All right. But not here. 957 01:16:07,250 --> 01:16:10,670 At my home tonight. 958 01:16:19,170 --> 01:16:21,930 So now we tickle the tail of the dragon. 959 01:16:22,010 --> 01:16:24,720 All right, take her up. 960 01:16:25,100 --> 01:16:28,600 I can only hope the uranium slug doesn't get stuck in the pile. 961 01:16:28,680 --> 01:16:32,560 If it does, we'll probably all evaporate. 962 01:16:32,650 --> 01:16:35,940 - What's the reading? - 1.19-K. 963 01:16:37,480 --> 01:16:40,030 - Waiting on your word. - Meter's ready. 964 01:16:40,110 --> 01:16:42,320 Ready when you are. 965 01:16:43,950 --> 01:16:45,700 Let's go. 966 01:16:45,780 --> 01:16:48,040 OK, let's tickle it. 967 01:16:55,380 --> 01:16:57,590 It burst. It burst. 968 01:16:57,670 --> 01:17:00,340 It burst right from here. 969 01:17:00,420 --> 01:17:02,590 All right, add it up. 970 01:17:02,680 --> 01:17:04,800 Cigarette break. 971 01:17:04,890 --> 01:17:07,350 Good job. 972 01:17:16,650 --> 01:17:19,440 Michael. Hey, Michael. You got a moment? 973 01:17:19,530 --> 01:17:22,900 They won't let me in this place. Still going to Chicago? 974 01:17:22,990 --> 01:17:25,160 Yeah, Frisch can't pick the slugs up. 975 01:17:25,240 --> 01:17:29,200 Great. There's something we'd like you to pick up, if you can. 976 01:17:29,290 --> 01:17:32,370 You know Leo Szilard, right? And Ralph Lapp? 977 01:17:32,460 --> 01:17:35,710 Well, about 20 of our other colleagues from Chicago, 978 01:17:35,790 --> 01:17:40,800 they're proposing a petition stating they're opposed to the device. 979 01:17:41,210 --> 01:17:44,590 They're concerned about what they think's gonna happen. 980 01:17:44,680 --> 01:17:49,970 So am I. I got a brother who's in the Philippines right now. 981 01:17:50,060 --> 01:17:52,350 I read the papers. I'm concerned. 982 01:17:52,430 --> 01:17:56,940 I'm not asking you to endorse anything. I haven't even read it yet. 983 01:17:57,020 --> 01:18:00,280 It should be discussed. All I'm asking is pick it up, 984 01:18:00,360 --> 01:18:03,990 let us peruse it and make up our own minds. How tough is that? 985 01:18:04,070 --> 01:18:06,320 - Makes sense. - It's only fair. 986 01:18:06,410 --> 01:18:08,660 I'll pick it up for you. 987 01:18:08,740 --> 01:18:11,620 - See you later. - OK. 988 01:18:12,620 --> 01:18:15,210 How can you rationalize premeditated murder? 989 01:18:15,290 --> 01:18:17,790 Oh, bullshit. Premeditated murder? 990 01:18:17,880 --> 01:18:20,920 - This is a war. It's about winning. - At what cost? 991 01:18:21,000 --> 01:18:23,670 You can't just outlaw a weapon. 992 01:18:23,760 --> 01:18:26,800 The more effective, the more likely it will be used. 993 01:18:26,890 --> 01:18:29,430 We didn't use poison gas. That was stopped. 994 01:18:29,510 --> 01:18:32,640 You got to speak up. The generals won't listen to us. 995 01:18:32,720 --> 01:18:37,270 Yeah, and speak up on behalf of all those kids hiding in foxholes. 996 01:18:37,350 --> 01:18:40,860 I know what they'd say. The Japanese brought this on themselves. 997 01:18:40,940 --> 01:18:42,860 They have themselves to blame. 998 01:18:42,940 --> 01:18:45,820 I wouldn't care if the place went up in smoke... 999 01:18:45,900 --> 01:18:49,120 Excuse me, just for a minute, gentlemen. 1000 01:18:49,950 --> 01:18:52,290 And I resent your suggesting 1001 01:18:52,370 --> 01:18:54,500 I don't recognize a moral argument. 1002 01:18:54,580 --> 01:18:58,080 Why are you still awake? Aren't you supposed to be sleeping? 1003 01:18:58,170 --> 01:19:02,420 - I don't like sleeping. - There are lots of things we don't like. 1004 01:19:02,500 --> 01:19:06,680 We have to do them if we want to do the things we do like. 1005 01:19:06,760 --> 01:19:09,930 - What's the treat tomorrow? - Go horseback riding. 1006 01:19:10,010 --> 01:19:14,220 That's right. Now, how are you going to ride a great big horse 1007 01:19:14,310 --> 01:19:16,390 if you don't get plenty of rest? 1008 01:19:16,480 --> 01:19:19,060 Go to sleep for daddy? 1009 01:19:19,150 --> 01:19:21,480 That's a good boy. 1010 01:19:28,240 --> 01:19:30,620 It is hot. 1011 01:19:30,700 --> 01:19:34,120 We could go to Carlucci's, get some ice coffee and donuts. 1012 01:19:34,200 --> 01:19:36,370 The project is beginning to unravel. 1013 01:19:36,450 --> 01:19:39,250 - What? - There have always been questions. 1014 01:19:39,330 --> 01:19:44,170 We've always avoided the answers. Now, everything is coming to a head. 1015 01:19:44,250 --> 01:19:46,050 - Bronson? - Sir? 1016 01:19:46,130 --> 01:19:48,470 - Stop the car. - Yes, sir. 1017 01:19:48,550 --> 01:19:52,140 - Get out, take a leak or something. - This is a public park. 1018 01:19:52,220 --> 01:19:56,470 Well, pick some flowers. I want to do some shouting. 1019 01:20:04,610 --> 01:20:06,030 It's a crisis. 1020 01:20:06,110 --> 01:20:08,780 A crisis of conscience. 1021 01:20:09,860 --> 01:20:12,780 All right. I'm not shouting. 1022 01:20:12,870 --> 01:20:15,370 I'm not even angry. 1023 01:20:15,450 --> 01:20:18,660 I am just stumped. 1024 01:20:19,870 --> 01:20:22,210 You want to sit on your hands, 1025 01:20:22,290 --> 01:20:24,000 polish your conscience, 1026 01:20:24,090 --> 01:20:29,470 when we might be able to end this whole thing with one shot? 1027 01:20:30,050 --> 01:20:31,930 Crisis of conscience? 1028 01:20:32,010 --> 01:20:33,600 All right. 1029 01:20:33,680 --> 01:20:35,060 Have it. 1030 01:20:35,140 --> 01:20:36,890 Take a bath in it. 1031 01:20:36,970 --> 01:20:39,100 Soak in it. 1032 01:20:39,350 --> 01:20:42,350 Then tell me whether you're going to deliver them. 1033 01:20:42,440 --> 01:20:45,070 Whether you're gonna finish this job. 1034 01:20:45,150 --> 01:20:49,570 You tell me how I'm gonna face a senate inquiry 1035 01:20:49,650 --> 01:20:54,990 and say we spent two billion dollars on a show that's never gonna open. 1036 01:20:55,120 --> 01:20:56,830 Crisis of conscience. 1037 01:20:56,910 --> 01:21:01,830 You got one job, doctor. Give me the bomb. Just give it to me. 1038 01:21:01,920 --> 01:21:04,500 Atrocious things have been done in Germany 1039 01:21:04,580 --> 01:21:07,210 because people didn't speak out. 1040 01:21:07,300 --> 01:21:11,550 And we blame them for it. Right, I think, even though it was dangerous. 1041 01:21:11,630 --> 01:21:14,470 But it's not dangerous for us to speak out. 1042 01:21:14,550 --> 01:21:16,930 That's what a lot of us in Chicago feel. 1043 01:21:17,010 --> 01:21:20,560 You don't have to agree with the contents of this petition. 1044 01:21:20,640 --> 01:21:23,100 You have to agree it should be discussed. 1045 01:21:23,190 --> 01:21:26,230 - Yes, sir. - Good boy, Michael. 1046 01:21:26,820 --> 01:21:29,360 Good seeing you again. 1047 01:21:58,890 --> 01:22:00,770 - It came in on the wire. - What? 1048 01:22:00,850 --> 01:22:05,100 Japanese are feeling out terms for surrender. They made a proposition. 1049 01:22:05,190 --> 01:22:08,230 What kind of surrender? Not unconditional? 1050 01:22:08,310 --> 01:22:10,320 Not according to my sources, no. 1051 01:22:10,400 --> 01:22:11,940 Good. 1052 01:22:12,030 --> 01:22:14,320 No one will buy it. 1053 01:22:14,400 --> 01:22:17,280 - Sir? - Nothing. 1054 01:22:17,370 --> 01:22:21,410 Come on. Come on. Right here. 1055 01:22:22,620 --> 01:22:26,210 Mr. Secretary, a brutal question. 1056 01:22:26,290 --> 01:22:28,630 Are you and the president 1057 01:22:28,710 --> 01:22:30,170 looking to Russia, 1058 01:22:30,250 --> 01:22:33,920 figuring they'll come into Japan, assuming there's an invasion? 1059 01:22:34,010 --> 01:22:36,970 If you are, you're not gonna get that for nothing. 1060 01:22:37,050 --> 01:22:40,890 Russia's gonna want Manchuria, Sakhalin. 1061 01:22:40,970 --> 01:22:44,390 I can give the president Japan. 1062 01:22:44,770 --> 01:22:46,980 No invasion, no deals. 1063 01:22:47,060 --> 01:22:48,520 Can you guarantee that? 1064 01:22:48,610 --> 01:22:51,480 Some of your scientists are getting out of line. 1065 01:22:51,570 --> 01:22:54,650 I hear they've been maneuvering to see the president. 1066 01:22:54,740 --> 01:22:56,610 I didn't know that. 1067 01:22:56,700 --> 01:22:58,660 I will take care of it. 1068 01:22:58,740 --> 01:23:02,660 - Very well. Do that, general. - Mr. Secretary. 1069 01:23:02,740 --> 01:23:05,370 Good night. 1070 01:23:07,620 --> 01:23:10,290 Panton? 1071 01:23:11,290 --> 01:23:13,630 Dr. Oppenheimer had... 1072 01:23:13,880 --> 01:23:18,510 on three separate occasions, meetings with suspected agents, 1073 01:23:18,590 --> 01:23:20,600 communists, whatever. 1074 01:23:20,680 --> 01:23:23,260 - He gave us one name, correct? - Yes, sir. 1075 01:23:23,350 --> 01:23:26,430 Press him on the others. 1076 01:23:26,520 --> 01:23:29,770 - He needs to feel the branch creak. - Yes, sir. 1077 01:23:29,850 --> 01:23:32,690 - Ready? - Yeah, we're ready. 1078 01:23:36,950 --> 01:23:39,910 They told me you were down here. I was having lunch. 1079 01:23:39,990 --> 01:23:43,280 I got a call from Captain Panton. A security problem again. 1080 01:23:43,370 --> 01:23:46,330 Well, I'm being harassed, and I'm sick of it. 1081 01:23:46,410 --> 01:23:49,460 I had a security clearance. This was a dead issue. 1082 01:23:49,540 --> 01:23:52,460 It's never dead with you. 1083 01:23:52,540 --> 01:23:56,840 Though I will try to put a lid on it. This is not gonna help. 1084 01:23:56,920 --> 01:23:59,680 - What's this? - Some kind of petition 1085 01:23:59,760 --> 01:24:04,930 from your boys in Chicago trying to go around us to see the president. 1086 01:24:05,010 --> 01:24:09,020 That will never happen. 1087 01:24:09,100 --> 01:24:12,360 Do you know about this? 1088 01:24:13,480 --> 01:24:15,530 About the ideas, yes. 1089 01:24:15,610 --> 01:24:18,900 They want to demonstrate the device, not use it. 1090 01:24:18,990 --> 01:24:21,860 Is it containable? 1091 01:24:21,950 --> 01:24:25,030 Can you stop it? 1092 01:24:26,950 --> 01:24:30,210 My hash is getting cold upstairs. 1093 01:24:30,290 --> 01:24:33,130 - Don't let these dodos distract you. - How can... 1094 01:24:33,210 --> 01:24:38,340 Robert, you are this far away from being the man who won the war. 1095 01:24:38,420 --> 01:24:40,510 These are important people in Chicago. 1096 01:24:40,590 --> 01:24:43,430 You can't ignore what they have to say. 1097 01:24:43,510 --> 01:24:47,720 All they want is an opportunity to talk about the demonstration. 1098 01:24:47,810 --> 01:24:51,480 - What's his name? Szilard. - Szilard. 1099 01:24:51,560 --> 01:24:53,400 Sitting in the bathtub. 1100 01:24:53,480 --> 01:24:58,440 I should have drowned that son of a bitch the first day I met him. 1101 01:24:58,820 --> 01:25:02,240 What's wrong with demonstrating? What's wrong with not killing? 1102 01:25:02,320 --> 01:25:04,410 You vaporize some uninhabited atoll. 1103 01:25:04,490 --> 01:25:07,580 Set terms of surrender, then send the Japanese home. 1104 01:25:07,660 --> 01:25:10,750 It's mush. It won't work. 1105 01:25:10,830 --> 01:25:14,830 They are kamikazes, all of them. 1106 01:25:16,590 --> 01:25:19,380 You had money in your background. That explains it. 1107 01:25:19,460 --> 01:25:21,630 - What does that mean? - Your optimism. 1108 01:25:21,720 --> 01:25:25,970 Faith in human nature. I never had any. Money, that is. 1109 01:25:26,050 --> 01:25:30,680 Never had a permanent house. Made me a realist. 1110 01:25:32,850 --> 01:25:35,980 The idea should go to the president. 1111 01:25:36,860 --> 01:25:39,860 Where do you get these ideas? 1112 01:25:39,940 --> 01:25:42,570 You know, those boys in security... 1113 01:25:42,650 --> 01:25:46,240 got a right to ask where these ideas are coming from. 1114 01:25:46,320 --> 01:25:52,790 Demonstrations, stopping work, sharing with other countries. 1115 01:25:52,870 --> 01:25:55,210 You're gonna have a tough time proving 1116 01:25:55,290 --> 01:25:58,340 that those ideas are coming out of Chicago. 1117 01:25:58,420 --> 01:26:01,010 - They are foreign, subversive. - They're moral. 1118 01:26:01,090 --> 01:26:03,510 - Moral? - Moral. 1119 01:26:03,590 --> 01:26:06,260 Was Pearl Harbor moral? 1120 01:26:06,340 --> 01:26:09,220 Poland, Munich, moral? 1121 01:26:09,680 --> 01:26:13,270 Death March of Bataan, was that moral? 1122 01:26:13,350 --> 01:26:15,480 Junk! 1123 01:26:15,650 --> 01:26:18,440 Demonstration junk. 1124 01:26:18,520 --> 01:26:21,820 I say you show the enemy in the harshest terms 1125 01:26:21,900 --> 01:26:27,660 that you can muster, that you play in the same league that they do. 1126 01:26:27,740 --> 01:26:32,790 At that meeting tomorrow there's gonna be a vote on this demonstration. 1127 01:26:32,870 --> 01:26:36,210 There's gonna be a recommendation going to the president. 1128 01:26:36,290 --> 01:26:38,460 Now, listen. 1129 01:26:38,540 --> 01:26:42,380 You can help yourself here. 1130 01:26:42,550 --> 01:26:46,180 Steer it in the right direction. 1131 01:26:46,380 --> 01:26:50,140 You're either for us or against us. Ernest, how are you? 1132 01:26:50,220 --> 01:26:53,810 I'd like to introduce Dr. Oppenheimer here. 1133 01:26:53,890 --> 01:26:57,350 Well, rumor has it that we might owe you 1134 01:26:57,440 --> 01:27:00,190 for shaking those yellow monkeys out of the trees. 1135 01:27:00,270 --> 01:27:03,860 Save us a lot, not going to Japan. My boys are gonna be grateful. 1136 01:27:03,940 --> 01:27:08,070 Yes, I'm pleased to shake your hand. And thank you. 1137 01:27:08,160 --> 01:27:11,080 Doctor, I'd like to add my shake too. 1138 01:27:11,160 --> 01:27:14,160 Nice seeing you. 1139 01:27:17,080 --> 01:27:20,330 Did you hear what they said? 1140 01:27:20,420 --> 01:27:26,220 You keep this on the track, and we are gonna owe you, soldier. 1141 01:28:09,300 --> 01:28:14,680 "We are in a completely new situation that cannot be resolved by war. 1142 01:28:14,970 --> 01:28:18,020 A petition to the president of the United States. 1143 01:28:18,100 --> 01:28:20,600 Discoveries of which the people are not aware 1144 01:28:20,690 --> 01:28:24,270 may affect the welfare of this nation in the near future." 1145 01:28:24,360 --> 01:28:28,190 The Russians are our allies. If we drop this without telling them, 1146 01:28:28,280 --> 01:28:31,280 we could give them a paranoia that will make us sick. 1147 01:28:31,360 --> 01:28:36,040 The Japanese are on their knees. All this kamikaze stuff is a load of bull. 1148 01:28:36,120 --> 01:28:41,040 They're wet-pants scared of us just like we're wet-pants scared of them. 1149 01:28:41,120 --> 01:28:44,630 This war seems to have forced a lot of guys on both sides 1150 01:28:44,710 --> 01:28:47,380 to resign from the human race. 1151 01:28:47,460 --> 01:28:51,340 - I hope we're not about to do that. - I agree. 1152 01:28:51,430 --> 01:28:56,470 Our blockade will finish Japan by autumn, maybe even sooner. 1153 01:28:56,560 --> 01:29:00,230 This device is not an honorable way to win a war. 1154 01:29:00,310 --> 01:29:02,730 And I was taught to fight with honor. 1155 01:29:02,810 --> 01:29:05,020 If Custer... 1156 01:29:05,110 --> 01:29:07,570 had used the machine-gun... 1157 01:29:07,650 --> 01:29:11,820 his history would have been written differently. 1158 01:29:12,700 --> 01:29:15,070 If you go ahead, 1159 01:29:15,160 --> 01:29:20,290 particularly, if you drop this thing with no prior warning... 1160 01:29:20,370 --> 01:29:25,210 I, for one, will have to resign my commission. 1161 01:29:27,460 --> 01:29:31,170 Perhaps you'll excuse me, gentlemen. 1162 01:29:36,550 --> 01:29:43,850 Incidentally, what is the opinion of the committee on a demonstration? 1163 01:29:45,860 --> 01:29:48,730 Well, if we should agree to a demonstration 1164 01:29:48,820 --> 01:29:50,900 with the attendant Japanese observers 1165 01:29:50,990 --> 01:29:54,700 and that demonstration failed, 1166 01:29:54,780 --> 01:29:58,580 not only would we be unable to induce the Japanese to surrender, 1167 01:29:58,660 --> 01:30:02,870 we would face a critical shortage of material. 1168 01:30:04,710 --> 01:30:09,300 The dropping of the device has always been implicit in this project. 1169 01:30:09,420 --> 01:30:13,760 So that is the advice I shall pass on to the president. 1170 01:30:13,840 --> 01:30:16,260 - Yes, sir. - Yes, that's right. 1171 01:30:16,340 --> 01:30:19,100 Yes. 1172 01:30:59,680 --> 01:31:02,010 - Sam. - Bob, welcome to Trinity. 1173 01:31:02,100 --> 01:31:04,020 - Here she is. - Can I grab one? 1174 01:31:04,100 --> 01:31:07,020 - It's all right. - Good trip? 1175 01:31:09,400 --> 01:31:11,820 - Are you the accountable officer? - Yes. 1176 01:31:11,900 --> 01:31:13,990 - This will be for you. - What's that? 1177 01:31:14,070 --> 01:31:17,110 It states that the University of California hands over 1178 01:31:17,200 --> 01:31:20,660 a plutonium core of a nuclear device to the United States Army. 1179 01:31:20,740 --> 01:31:26,080 Put more simply, it's a bill for two billion dollars. 1180 01:31:27,500 --> 01:31:31,290 Now, let me show you what else your money's bought. 1181 01:31:32,420 --> 01:31:35,420 The initiator. 1182 01:31:37,430 --> 01:31:40,720 And the other half. 1183 01:31:41,260 --> 01:31:45,930 Now, all we got to do is throw them together and... 1184 01:31:48,310 --> 01:31:52,190 Well, let's begin final assembly. 1185 01:31:55,940 --> 01:31:59,280 OK, Mr. Merriman. 1186 01:32:10,580 --> 01:32:13,790 Well, you're quiet. 1187 01:32:15,460 --> 01:32:18,880 It's coming close, what you're working towards, isn't it? 1188 01:32:18,970 --> 01:32:21,220 Yeah. 1189 01:32:21,300 --> 01:32:25,060 I can feel it pressing down on everybody. 1190 01:32:25,140 --> 01:32:28,850 There's something going on here. 1191 01:32:29,690 --> 01:32:33,440 It's got everybody mesmerized, doesn't it? 1192 01:32:33,520 --> 01:32:35,650 Yeah. 1193 01:32:35,730 --> 01:32:39,530 There's a regular run on sleeping pills and aspirin. 1194 01:32:39,610 --> 01:32:44,030 And it's not just the work, it's something else. 1195 01:32:46,490 --> 01:32:50,830 - Look, I know you can't talk about it. - I can't. 1196 01:32:50,920 --> 01:32:54,130 Well, then talk to Dr. Oppenheimer. 1197 01:32:54,210 --> 01:32:58,460 I mean, if anyone has, he'll have thought it through, right? 1198 01:32:58,880 --> 01:33:01,430 OK. 1199 01:33:06,890 --> 01:33:09,980 Touch me. 1200 01:33:25,200 --> 01:33:27,450 Naked. 1201 01:33:27,540 --> 01:33:30,960 Isn't that a beautiful word? 1202 01:33:32,960 --> 01:33:35,540 Tonight. 1203 01:33:35,630 --> 01:33:39,000 I want to make love. 1204 01:33:41,130 --> 01:33:43,550 And I want a future. 1205 01:33:43,630 --> 01:33:46,350 That's what I really want... 1206 01:33:46,430 --> 01:33:48,810 for you and me. 1207 01:33:48,890 --> 01:33:52,100 So do I. 1208 01:33:53,690 --> 01:33:58,650 - Oh, for chrissake, George. - This pitting, must be the mold. 1209 01:33:58,730 --> 01:34:01,400 I'm not an explosives expert, but I've been called 1210 01:34:01,490 --> 01:34:03,740 to look at something that's unacceptable. 1211 01:34:03,820 --> 01:34:05,320 We must use hand lathings. 1212 01:34:05,410 --> 01:34:07,830 You should have used hand lathings before. 1213 01:34:07,910 --> 01:34:11,200 - Hand lathings, you know what it is? - Yes. 1214 01:34:11,290 --> 01:34:15,500 - Michael, what are you doing here? - Chicago, Leo Szilard. 1215 01:34:15,580 --> 01:34:18,340 I read it on the train. 1216 01:34:18,420 --> 01:34:23,090 - Well, what do you think about it? - It unnerved me. 1217 01:34:23,760 --> 01:34:26,260 Are we gonna discuss this ever? 1218 01:34:26,340 --> 01:34:29,220 Amongst ourselves? 1219 01:34:29,310 --> 01:34:33,430 - Are we going on? - I don't see anyone stopping. 1220 01:34:33,520 --> 01:34:36,850 Now, look, we've been asked to solve a technical problem, 1221 01:34:36,940 --> 01:34:40,610 to build this device. We're not responsible for its use. 1222 01:34:40,690 --> 01:34:44,110 Oppie, it's for you. 1223 01:34:44,200 --> 01:34:48,070 Peter's got revised figures. 1224 01:34:53,910 --> 01:34:57,880 Look, let me keep this paper. 1225 01:34:57,960 --> 01:35:02,000 We're expecting the initiator. We need your lab results, all right? 1226 01:35:02,090 --> 01:35:03,840 All right? 1227 01:35:03,920 --> 01:35:06,760 All right. 1228 01:35:25,860 --> 01:35:27,700 Everybody ready? 1229 01:35:27,780 --> 01:35:30,490 - Meter's ready. - Here we go. 1230 01:35:49,760 --> 01:35:52,720 Twenty-one. 1231 01:35:58,640 --> 01:36:01,440 Twenty-nine. 1232 01:36:10,410 --> 01:36:13,490 Thirty-one. 1233 01:36:15,080 --> 01:36:17,750 Thirty-eight. 1234 01:36:18,000 --> 01:36:22,960 Got it? Forty. Everybody back, right now. 1235 01:36:28,380 --> 01:36:30,840 Behind the wall. 1236 01:36:41,600 --> 01:36:44,150 Turn it off! 1237 01:36:51,160 --> 01:36:53,990 Nobody move! Don't anybody move! 1238 01:36:57,040 --> 01:36:59,540 Damn it! 1239 01:36:59,620 --> 01:37:01,750 Take off everything metal. Drop it. 1240 01:37:01,830 --> 01:37:05,750 Mark the positions you're standing in and get out. 1241 01:37:08,630 --> 01:37:10,220 The incident never happened. 1242 01:37:10,300 --> 01:37:14,180 If anyone should ask, it did not happen. 1243 01:37:34,660 --> 01:37:37,870 Everybody should make it. 1244 01:37:38,910 --> 01:37:41,580 Except me. 1245 01:37:41,660 --> 01:37:44,500 I'm dead. 1246 01:38:05,440 --> 01:38:08,320 Doctor! Doctor! I've been looking all over for you. 1247 01:38:08,400 --> 01:38:11,070 We've got a problem. 1248 01:38:11,150 --> 01:38:12,490 - Bad allergy. - When? 1249 01:38:12,570 --> 01:38:15,070 - An hour ago. They're bringing him in. - Who? 1250 01:38:15,160 --> 01:38:16,530 Mr. Merriman. 1251 01:38:16,620 --> 01:38:18,410 - Michael? - Yes, sir. 1252 01:38:18,490 --> 01:38:20,540 Oh, shit. 1253 01:38:20,620 --> 01:38:22,910 Let's go. 1254 01:38:23,000 --> 01:38:26,750 - Come on, let's go! - Yes, sir. 1255 01:38:32,840 --> 01:38:35,510 This one won't do. 1256 01:38:37,590 --> 01:38:41,430 - In here. This one's good. - Take it easy. All right, all right. 1257 01:38:41,520 --> 01:38:45,640 - Michael, what's the matter? - Nothing, everything's fine. 1258 01:38:45,730 --> 01:38:48,770 - Doctor, how much did he get? - More than 1,000 rads. 1259 01:38:48,860 --> 01:38:50,730 - Goddamn it. - What's happening? 1260 01:38:50,820 --> 01:38:55,240 Sweetheart, it's under control. Everything's under control, OK? 1261 01:38:55,400 --> 01:38:58,280 - Steven, what's going on? - You should not be here. 1262 01:38:58,370 --> 01:39:00,280 Excuse me, there's no patient here. 1263 01:39:00,370 --> 01:39:03,330 No one's to hear about this. Not Oppenheimer. Nobody. 1264 01:39:03,410 --> 01:39:06,960 - OK? - Goddamn it, what happened here? 1265 01:39:07,040 --> 01:39:09,380 I want this ward sealed off. Come with me. 1266 01:39:09,460 --> 01:39:13,090 I want military doctors in here. 1267 01:39:22,180 --> 01:39:25,100 Get the hell out of here! 1268 01:39:28,770 --> 01:39:31,190 It's the detonation circuits. 1269 01:39:32,520 --> 01:39:36,570 I don't know. I would like another 24 hours. 1270 01:39:36,650 --> 01:39:39,740 I think so, but I can't be certain. 1271 01:39:39,820 --> 01:39:46,080 I said one more day. I need one more day. 1272 01:39:46,410 --> 01:39:51,920 No, no, Merriman brought me a copy from Chicago. 1273 01:39:52,000 --> 01:39:54,090 Some of the physicists have signed it. 1274 01:39:54,170 --> 01:39:58,130 Pinko fruitcakes. Get that thing to work, I'm gonna drop it on Chicago. 1275 01:39:58,220 --> 01:40:00,840 I swear I will. 1276 01:40:00,930 --> 01:40:06,890 Yes, I hear you. You hear me? Finish the damn thing. That's an order. 1277 01:40:07,850 --> 01:40:11,560 Well, I got other business. 1278 01:40:11,650 --> 01:40:14,320 But I got a plane. I'll be there. 1279 01:40:14,400 --> 01:40:17,150 Every time I turn around, somebody gets to him. 1280 01:40:17,240 --> 01:40:21,070 Now they're talking about postponing. 1281 01:40:25,080 --> 01:40:29,750 - Cleared for Washington? - Yes, sir. We are. 1282 01:40:33,250 --> 01:40:36,760 "Truman, Stimson arrive Potsdam for conference with Stalin. 1283 01:40:36,840 --> 01:40:39,170 Advise results of Trinity Test soonest." 1284 01:40:39,260 --> 01:40:41,930 Stalin's gonna eat Truman alive at this meeting. 1285 01:40:42,010 --> 01:40:44,720 - Unless we... - Yes, unless... 1286 01:40:44,810 --> 01:40:48,520 ...we give the president something lethal to stick in his back pocket. 1287 01:40:48,600 --> 01:40:53,650 I'll tell you something it won't be... postponement. 1288 01:40:59,530 --> 01:41:04,490 Oh, lord... so close. 1289 01:41:06,540 --> 01:41:09,040 Sir. 1290 01:41:52,870 --> 01:41:57,670 Keep going down slow. 1291 01:42:00,210 --> 01:42:03,550 His heart looks larger. Could be fluid in the pericardial sac. 1292 01:42:03,630 --> 01:42:05,430 - Radiation induced? - Probably. 1293 01:42:05,510 --> 01:42:07,890 It's almost doubled in size overnight. 1294 01:42:07,970 --> 01:42:10,560 If this continues, his heart will drown. 1295 01:42:10,640 --> 01:42:13,100 - Is he lucid? - In and out. 1296 01:42:13,190 --> 01:42:16,980 There's tremendous brain swelling from the radiation. 1297 01:42:17,060 --> 01:42:21,740 - What happens next? - I don't know. I mean, I have no idea. 1298 01:42:21,820 --> 01:42:25,280 No human being's ever gotten this dose of radiation before. 1299 01:42:25,360 --> 01:42:27,240 He's dying from the inside out. 1300 01:42:27,320 --> 01:42:32,000 Other problems. His gastrointestinal tract has been destroyed by radiation. 1301 01:42:32,080 --> 01:42:35,210 Excuse me, doctors. 1302 01:42:40,000 --> 01:42:43,170 You've got to believe we're doing everything we know how. 1303 01:42:43,260 --> 01:42:44,760 Absolutely everything. 1304 01:42:44,840 --> 01:42:48,600 It's not gonna do any good to have you ripping yourself apart. 1305 01:42:48,680 --> 01:42:53,230 - You've got to go home and sleep. - Richard, I can't. 1306 01:43:51,450 --> 01:43:52,950 - Some orange. - Sure is. 1307 01:43:53,030 --> 01:43:55,370 Hey, Oppie? 1308 01:44:08,430 --> 01:44:10,760 Look out! 1309 01:44:12,220 --> 01:44:13,970 Hornig? 1310 01:44:14,060 --> 01:44:16,390 - Hornig? - It's all right. 1311 01:44:16,480 --> 01:44:19,270 The other safety's holding. 1312 01:44:21,230 --> 01:44:24,980 Does anybody else need a martini? 1313 01:44:26,990 --> 01:44:29,820 - What's the word? - Oppie, it doesn't look good. 1314 01:44:29,910 --> 01:44:35,700 We have a chance of thunderstorms over the next five days. I'm sorry. 1315 01:44:36,410 --> 01:44:40,170 I'm not telling you what this guy's got up there. 1316 01:44:59,640 --> 01:45:01,690 - Why wasn't I told? - Too much panic. 1317 01:45:01,770 --> 01:45:03,860 - How is he? - Difficult to tell. 1318 01:45:03,940 --> 01:45:06,480 - I'd like to see him. - We're not permitting visits. 1319 01:45:06,570 --> 01:45:09,280 But the men who were with him have been spoken to. 1320 01:45:09,360 --> 01:45:11,740 Security. Delicate time. 1321 01:45:11,820 --> 01:45:15,830 He's a strong young man. He'll pull through. 1322 01:45:16,200 --> 01:45:18,620 Schoenfield, how is he? 1323 01:45:18,700 --> 01:45:21,870 - Is he conscious? - He's in and out. 1324 01:45:21,960 --> 01:45:24,420 He wants to know if you read the petition. 1325 01:45:24,500 --> 01:45:28,630 - It means a lot to him. - Yes, I have. 1326 01:45:28,710 --> 01:45:31,800 And then, that's it? That's all? 1327 01:45:31,880 --> 01:45:34,850 Yes, I have and then now I wash my hands of it? 1328 01:45:34,930 --> 01:45:36,680 Now wait a minute, Oppenheimer. 1329 01:45:36,760 --> 01:45:39,810 I got a friend falling apart who thinks you got the answers. 1330 01:45:39,890 --> 01:45:41,600 That's what you let him think. 1331 01:45:41,690 --> 01:45:45,980 Do you know what the Christ is going on, or is the whole thing out of control? 1332 01:45:46,060 --> 01:45:48,530 If you're trying to make a point, what is it? 1333 01:45:48,610 --> 01:45:51,740 I have spent the last two years of my life 1334 01:45:51,820 --> 01:45:56,410 putting up with all your security and your secrecy and your control. 1335 01:45:56,490 --> 01:45:59,580 I don't think that bullshit was to keep what was going on 1336 01:45:59,660 --> 01:46:02,540 from the Germans or the Japanese or the Russians. 1337 01:46:02,620 --> 01:46:05,080 It's to keep it from American Jacks and Jills 1338 01:46:05,170 --> 01:46:07,500 because they may not like what's going on. 1339 01:46:07,590 --> 01:46:10,550 American people don't want to know what's going on. 1340 01:46:10,630 --> 01:46:13,130 They want to know that their sons are alive. 1341 01:46:13,220 --> 01:46:16,390 I'm doing everything in my power to see that they do. 1342 01:46:16,470 --> 01:46:19,220 Like Oak Ridge, where they're injecting ill and old 1343 01:46:19,310 --> 01:46:21,730 people with huge doses of plutonium? 1344 01:46:21,810 --> 01:46:24,640 I don't know about Oak Ridge, but if you want to ask 1345 01:46:24,730 --> 01:46:28,150 what's happening, ask this: Will it be big enough? 1346 01:46:28,230 --> 01:46:31,610 Big enough to scare all of us and make us stop and think? 1347 01:46:31,690 --> 01:46:35,820 Big enough to stop all war forever? You want to ask a question, ask that. 1348 01:46:35,910 --> 01:46:39,280 Look, I've seen Oak Ridge, all right? 1349 01:46:39,370 --> 01:46:42,500 That place wasn't built to make one or two bombs. 1350 01:46:42,580 --> 01:46:46,040 It was built to make thousands of them. Thousands. 1351 01:46:46,120 --> 01:46:48,920 And soon everybody's gonna have a bomb. They will. 1352 01:46:49,000 --> 01:46:52,920 What do they do with them? Sit and wait till they go off, until "boom"? 1353 01:46:53,010 --> 01:46:55,720 Then we got one world full of Michael Merrimans 1354 01:46:55,800 --> 01:46:59,260 dying from the inside out. Is that what you're looking for? 1355 01:46:59,350 --> 01:47:03,640 Because that's the future you've made for us. 1356 01:47:03,730 --> 01:47:07,980 Hey, Oppenheimer! Oppenheimer, you ought to stop playing god 1357 01:47:08,060 --> 01:47:13,400 because you are not good at it and the position is taken. 1358 01:47:23,950 --> 01:47:29,080 His pressure's falling fast. You've got to get that fluid out now. 1359 01:47:32,840 --> 01:47:35,630 Needle, Michael. 1360 01:47:35,720 --> 01:47:38,720 OK, you're in. Start to pull it back. 1361 01:47:38,800 --> 01:47:41,640 Hang in, Michael. 1362 01:47:42,850 --> 01:47:45,640 Hang in, pal. 1363 01:47:46,020 --> 01:47:49,150 Come on, doc. 1364 01:47:49,770 --> 01:47:54,070 Pressure's starting to rise. It's coming up slowly. 1365 01:48:13,170 --> 01:48:17,300 - Robert, you have to get some sleep. - God. 1366 01:48:17,380 --> 01:48:20,840 I'm in a dark place. 1367 01:48:21,140 --> 01:48:24,100 We've all cooked this stew. 1368 01:48:24,180 --> 01:48:31,860 The Germans and the Japanese and the Americans and the Brits. 1369 01:48:31,940 --> 01:48:36,280 It's an ugliness that goes back. It goes way back. 1370 01:48:36,360 --> 01:48:40,160 I'm not a scientist anymore. 1371 01:48:40,240 --> 01:48:45,200 I'm a goddamn functionary. 1372 01:48:45,580 --> 01:48:48,540 I've got to stay in control. 1373 01:48:48,620 --> 01:48:52,330 I've got to control who gets this thing. 1374 01:48:52,420 --> 01:48:57,460 Power and control, it's all I ever hear about anymore. 1375 01:48:57,630 --> 01:49:00,220 Doesn't life matter to you? 1376 01:49:00,300 --> 01:49:02,930 What about love and understanding? 1377 01:49:03,010 --> 01:49:06,640 I thought that's what science was all about. 1378 01:49:06,720 --> 01:49:09,810 I just wanted us to work. 1379 01:49:09,890 --> 01:49:15,690 Does everything have to be sacrificed to this... thing? 1380 01:49:16,980 --> 01:49:20,400 I put up with... 1381 01:49:22,860 --> 01:49:25,330 Jean, 1382 01:49:25,410 --> 01:49:29,500 because I thought you needed her. 1383 01:49:30,660 --> 01:49:34,000 And I thought you'd give her up because of me. 1384 01:49:34,880 --> 01:49:37,840 But she didn't count. 1385 01:49:37,920 --> 01:49:45,350 I don't count. Nothing counts for you anymore except this damn bomb. 1386 01:49:45,430 --> 01:49:47,970 That's what it is. 1387 01:49:48,060 --> 01:49:51,430 But it's not your only creation. 1388 01:49:51,520 --> 01:49:55,020 There are the children. 1389 01:49:55,610 --> 01:50:01,280 And you need my love and support. I know. 1390 01:50:01,360 --> 01:50:03,530 I don't... 1391 01:50:03,610 --> 01:50:06,830 I don't know where it is. 1392 01:50:06,910 --> 01:50:10,080 Why me? 1393 01:50:11,620 --> 01:50:14,960 Why did he pick me? 1394 01:50:37,190 --> 01:50:39,320 - Panton! - Sir? 1395 01:50:39,400 --> 01:50:43,240 Security's a mess. Nobody at the checkpoint. Nobody up here. 1396 01:50:43,320 --> 01:50:46,240 - What do you think this is, a beach? - No, sir. 1397 01:50:46,320 --> 01:50:49,330 We've got to call a halt. The weather is unpredictable. 1398 01:50:49,410 --> 01:50:52,040 We are not calling a halt on account of weather. 1399 01:50:52,120 --> 01:50:55,920 With the wind we could send radioactive junk all the way to Amarillo. 1400 01:50:56,000 --> 01:50:59,840 You The New York Times reporter? I want three reports. 1401 01:50:59,920 --> 01:51:03,260 One if we succeed, one if we fail and one if we disintegrate. 1402 01:51:03,340 --> 01:51:07,260 With the wind blowing this direction, Amarillo could get a fallout. 1403 01:51:07,340 --> 01:51:09,890 - Fermi's right. - No, I'm saying no. 1404 01:51:09,970 --> 01:51:13,390 The decision is mine! 1405 01:51:13,470 --> 01:51:15,560 - Do you understand? - We can't do it. 1406 01:51:15,640 --> 01:51:19,060 We go ahead with this. Sergeant, do something about that dog. 1407 01:51:19,150 --> 01:51:21,860 You sound like you're planning a railway schedule. 1408 01:51:21,940 --> 01:51:25,780 No, you are trying to uninvent this. 1409 01:51:25,860 --> 01:51:27,410 I can do it without you. 1410 01:51:27,490 --> 01:51:34,000 Well, if you do and I've said no and something goes wrong... 1411 01:51:34,830 --> 01:51:36,580 Get in the car. 1412 01:51:36,660 --> 01:51:39,880 Hurry up. What are you waiting on? 1413 01:52:04,440 --> 01:52:09,240 Sir, it looks like it's clearing up. 1414 01:52:28,800 --> 01:52:33,300 You know, you build to a moment, 1415 01:52:33,390 --> 01:52:37,890 and then you grab it, or it will go right by you. 1416 01:52:38,560 --> 01:52:42,060 You always thought that I would do this, didn't you? 1417 01:52:42,150 --> 01:52:45,610 Can you buck your own nature? 1418 01:52:47,150 --> 01:52:50,530 What will it be like? 1419 01:52:51,910 --> 01:52:55,290 Unimaginable. 1420 01:52:56,790 --> 01:52:59,960 It's your baby. 1421 01:53:09,670 --> 01:53:12,800 Do it. 1422 01:53:13,760 --> 01:53:15,640 Hallelujah. 1423 01:53:15,720 --> 01:53:18,600 He said it's a go. 1424 01:53:18,680 --> 01:53:21,020 Let's go. 1425 01:53:21,100 --> 01:53:24,770 Start the countdown. Come on. It's a go. 1426 01:53:24,860 --> 01:53:28,440 - Let's go! Move it out! - Wilson, wake up! 1427 01:53:28,530 --> 01:53:33,450 - Wake up the dragon. - Let's go. Let's go. 1428 01:53:48,250 --> 01:53:50,380 Power on. 1429 01:53:50,470 --> 01:53:54,090 - Power on. - Synchronization relays one open. 1430 01:53:54,180 --> 01:53:56,140 Synchronization relay one open. 1431 01:53:56,220 --> 01:54:02,600 - Synchronization relays two open. - Synchronization relays two open. 1432 01:54:18,370 --> 01:54:21,790 I love you, Michael. 1433 01:54:28,040 --> 01:54:31,090 Easy. 1434 01:54:31,800 --> 01:54:34,970 Breathe easy. 1435 01:54:51,070 --> 01:54:54,280 Easy. 1436 01:54:54,400 --> 01:54:57,780 Easy, come back to the ice. 1437 01:54:59,740 --> 01:55:03,660 It's OK, here's the ice. 1438 01:55:09,000 --> 01:55:12,460 Kathleen, what are you doing in here? 1439 01:55:12,550 --> 01:55:15,340 Kathleen? God! 1440 01:55:15,430 --> 01:55:18,720 Come on, come on, sweetheart. 1441 01:55:19,390 --> 01:55:23,390 - You simply can't be here, sweetheart. - I had to be with him. 1442 01:55:23,470 --> 01:55:28,690 I wanted to tell him I love him, because he's going to die. 1443 01:55:33,610 --> 01:55:36,150 Detonation relays four open. 1444 01:55:38,780 --> 01:55:41,660 Well, it's armed. 1445 01:55:41,740 --> 01:55:46,410 - Now it's up to the bunker. - Let's get down from here. 1446 01:55:52,880 --> 01:56:00,090 Well, I've always believed that the lord was on our side. 1447 01:56:00,180 --> 01:56:03,720 And I think now we're gonna prove it. 1448 01:56:42,970 --> 01:56:47,100 - Must be from the military base. - Enrico, what do you bet on the yield? 1449 01:56:47,180 --> 01:56:49,640 I bet we set fire to the atmosphere. 1450 01:56:49,730 --> 01:56:52,190 If we're lucky, we only wipe out New Mexico. 1451 01:56:52,270 --> 01:56:58,030 If we can ignite the air, we finish off the planet. Any takers? 1452 01:56:58,110 --> 01:57:01,950 I kind of hope the damn thing doesn't go off. 1453 01:57:02,370 --> 01:57:04,490 What the hell is that? 1454 01:57:04,580 --> 01:57:08,330 It's The Nutcracker Suite. 1455 01:57:08,410 --> 01:57:10,830 I can't get rid of it. 1456 01:57:10,920 --> 01:57:14,210 - Go to six-five. - Six-five. 1457 01:57:14,380 --> 01:57:17,460 - OK, try seven. - Seven. 1458 01:57:17,550 --> 01:57:20,510 Charging the device. 1459 01:57:28,520 --> 01:57:31,770 Robert, over here. 1460 01:57:36,730 --> 01:57:39,780 The device is fully charged. 1461 01:57:39,860 --> 01:57:43,860 It is now zero minus 60 seconds. Fifty-nine, 58, 1462 01:57:43,950 --> 01:57:45,870 57, 56, 1463 01:57:45,950 --> 01:57:47,870 55, 54, 1464 01:57:47,950 --> 01:57:54,420 - 53, 52, 51, 50, 49... - Where is that music coming from? 1465 01:57:54,500 --> 01:57:57,500 It's a ground channel. I can't get rid of it. 1466 01:57:57,590 --> 01:58:02,720 44, 43, 42, 41, 40... 1467 01:58:02,800 --> 01:58:05,180 Goddamn music. 1468 01:58:05,260 --> 01:58:13,520 37, 36, 35, 34, 33, 32, 31, 30, 1469 01:58:13,600 --> 01:58:15,520 29, 28, 1470 01:58:15,610 --> 01:58:19,190 27, 26, 25, 1471 01:58:19,280 --> 01:58:24,570 24, 23, 22, 21, 20, 1472 01:58:24,660 --> 01:58:30,950 19, 18, 17, 16, 15, 14, 1473 01:58:31,040 --> 01:58:35,540 13, 12, 11, 10, 1474 01:58:35,630 --> 01:58:40,630 nine, eight, seven, six, five, 1475 01:58:40,710 --> 01:58:46,970 four, three, two, one, zero. 1476 02:01:15,910 --> 02:01:19,910 Kathleen, my love. You asked me a question once. 1477 02:01:20,000 --> 02:01:23,040 Was it instinct to save a life or to take it? 1478 02:01:23,130 --> 02:01:25,250 Well, I don't know, my darling. 1479 02:01:25,340 --> 02:01:29,470 All I do know is that if we are free to choose, 1480 02:01:29,550 --> 02:01:33,140 I hope to god we choose life over death. 1481 02:01:33,220 --> 02:01:37,260 Not because I believe the implacable universe cares a damn, 1482 02:01:37,350 --> 02:01:40,480 but because as I look at you, my darling, 1483 02:01:40,560 --> 02:01:42,900 I realize how glorious, 1484 02:01:42,980 --> 02:01:46,270 how magical life can be. 110429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.