All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E21.Someones.Cranky.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:06,438 - Oh, hi, dear. - Hey. 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,173 - Ya hungry? 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,641 - Nah, I'm good. Debra made lunch. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,777 [both laugh] 5 00:00:11,779 --> 00:00:13,712 I'm hungry. Come on. 6 00:00:13,714 --> 00:00:17,783 - Oh, a wonderful sense of humor. 7 00:00:17,785 --> 00:00:21,587 Robbie, I'm gonna do a load of your socks and underpants. 8 00:00:21,589 --> 00:00:25,791 Are you wearing today's underpants or yesterday's? 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,459 - They're fine, ma. 10 00:00:27,461 --> 00:00:28,660 - No, no. Let me see. - No, no, no. 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,529 No, no, no, no! - No, no, no! 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,165 - No. Come on! 13 00:00:33,167 --> 00:00:34,666 - Robert! 14 00:00:34,668 --> 00:00:36,635 You know the most important pants a person has? 15 00:00:36,637 --> 00:00:38,437 Underpants. - I know, ma. 16 00:00:38,439 --> 00:00:40,572 - You remember when you ran out of underpants that time? 17 00:00:40,574 --> 00:00:43,375 - It was the fifth grade, ma. 18 00:00:43,377 --> 00:00:44,810 - And you had to wear 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,712 A pair of raymond's underpants to school? 20 00:00:46,714 --> 00:00:50,449 - Ew! You never told me that. 21 00:00:50,451 --> 00:00:51,717 - I'm checking your dresser. 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,320 - Hey, ray, you hear my imitation 23 00:00:55,322 --> 00:00:56,822 Of robert's tushy cushion? 24 00:00:58,458 --> 00:01:00,726 "how about a salad, fatso?" 25 00:01:03,496 --> 00:01:04,630 A salad. 26 00:01:07,700 --> 00:01:08,834 Oh, man. 27 00:01:12,238 --> 00:01:15,407 - Talking tushy cushion. That's clever. 28 00:01:15,409 --> 00:01:16,675 - Yeah, you should hear his new bit 29 00:01:16,677 --> 00:01:19,478 About the toilet seat talking to me. 30 00:01:19,480 --> 00:01:22,114 - How do you do it? How do you live with them? 31 00:01:22,116 --> 00:01:24,550 If I were you, I'd be wiping off my fingerprints 32 00:01:24,552 --> 00:01:26,385 And rehearsing my 911 call. 33 00:01:31,458 --> 00:01:33,392 - Well, you get used to 'em, you know? 34 00:01:33,394 --> 00:01:36,328 It's like an impacted wisdom tooth. 35 00:01:36,330 --> 00:01:39,198 Without the wisdom. 36 00:01:39,200 --> 00:01:40,833 - My tv guide is missing. 37 00:01:40,835 --> 00:01:42,501 I left it on armrest of the sofa, 38 00:01:42,503 --> 00:01:44,470 And now it's not on armrest of the sofa. 39 00:01:44,472 --> 00:01:47,139 Where is my tv guide? 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,640 - Ma had it last. 41 00:01:48,642 --> 00:01:50,509 - Marie, tv guide! 42 00:01:54,347 --> 00:01:57,816 - Yeah. 43 00:01:57,818 --> 00:01:59,718 Got to have a little fun, right? 44 00:02:03,857 --> 00:02:07,259 - Did you do that yourself? 45 00:02:09,796 --> 00:02:12,331 - They're coming! 46 00:02:50,503 --> 00:02:52,638 - So this is good, huh? 47 00:02:52,640 --> 00:02:54,940 You and me watching the ball game. 48 00:02:54,942 --> 00:02:58,343 - Oh, yeah. Yeah, this is nice. 49 00:02:58,345 --> 00:02:59,878 You know, there's another game next week. 50 00:02:59,880 --> 00:03:03,682 - Shut up. It's back on. 51 00:03:03,684 --> 00:03:06,685 - Hey. Listen, is robert around? 52 00:03:06,687 --> 00:03:09,321 - Marie took him to his doctor's appointment. 53 00:03:09,323 --> 00:03:12,324 - Oh, good, 'cause I want to talk to you guys. 54 00:03:12,326 --> 00:03:14,793 - Ah, good lord almighty. What? 55 00:03:14,795 --> 00:03:15,794 - Now, listen. Listen up. 56 00:03:15,796 --> 00:03:17,329 I've been thinking about 57 00:03:17,331 --> 00:03:18,764 What to get robert for his birthday. 58 00:03:18,766 --> 00:03:21,667 - All right. All I have is a ten. 59 00:03:21,669 --> 00:03:25,537 Can this be for christmas too? 60 00:03:25,539 --> 00:03:29,274 - Hey, can I go halvsies with ya? 61 00:03:29,276 --> 00:03:30,909 - Okay, you know, that's exactly why 62 00:03:30,911 --> 00:03:32,578 We need to do something nice for robert. 63 00:03:32,580 --> 00:03:34,313 Because not only did he get gored by a bull, 64 00:03:34,315 --> 00:03:35,981 But he's had to put up with that kind of stuff 65 00:03:35,983 --> 00:03:38,650 For three months. 66 00:03:38,652 --> 00:03:43,488 - What does she want, another ten? 67 00:03:43,490 --> 00:03:45,691 - Hey, how did robert's appointment go? 68 00:03:45,693 --> 00:03:46,925 - Not good. 69 00:03:46,927 --> 00:03:48,694 - What do you mean? What happened? 70 00:03:48,696 --> 00:03:50,762 - Well, I asked the doctor about the clicking in my jaw 71 00:03:50,764 --> 00:03:52,631 When I chew sometimes... 72 00:03:52,633 --> 00:03:56,301 And he said there isn't much I could really do about it. 73 00:03:56,303 --> 00:03:58,804 - I have a suggestion. 74 00:04:00,006 --> 00:04:02,007 - What about robert? 75 00:04:02,009 --> 00:04:04,643 - Oh, no, he's good. His therapy's going very well. 76 00:04:04,645 --> 00:04:05,944 In fact, he can move 77 00:04:05,946 --> 00:04:08,247 Back into his apartment in three weeks. 78 00:04:08,249 --> 00:04:10,616 - Oh, my god, another three weeks? 79 00:04:14,320 --> 00:04:16,822 - Hey, robert. - Hey, robert! 80 00:04:16,824 --> 00:04:19,291 - Well, I suppose you heard my wonderful news. 81 00:04:19,293 --> 00:04:22,594 - Yeah, three more weeks. - Three more weeks. 82 00:04:22,596 --> 00:04:25,931 - Oh, listen--[in a perky tone] three more weeks. 83 00:04:25,933 --> 00:04:27,799 - Well, if you say it like that. 84 00:04:27,801 --> 00:04:29,501 Here, let me try... 85 00:04:29,503 --> 00:04:31,436 [in a mock perky tone] bubonic plague. 86 00:04:38,378 --> 00:04:42,514 - Hey, what do you got? Is that a new cushion? 87 00:04:42,516 --> 00:04:45,550 Whoo. Boy, I wish I had one of those. 88 00:04:45,552 --> 00:04:47,886 Man, that is...Sweet. 89 00:04:50,957 --> 00:04:52,858 - Robbie, three more weeks is not so bad. 90 00:04:52,860 --> 00:04:55,460 Your father and I will help you with your stretching. 91 00:04:55,462 --> 00:04:57,362 - I just want to say, if you do the one 92 00:04:57,364 --> 00:04:59,064 Where you throw your legs over your head, 93 00:04:59,066 --> 00:05:01,900 All baggage must be completely stowed. 94 00:05:05,738 --> 00:05:09,041 - All right, go ahead and laugh. That's what everyone else does. 95 00:05:09,043 --> 00:05:11,543 - Robert, listen, we were just talking about your birthday. 96 00:05:11,545 --> 00:05:13,779 - Oh, yeah, yeah, my birthday. 97 00:05:13,781 --> 00:05:15,414 Happy birthday to the middle-aged man 98 00:05:15,416 --> 00:05:19,318 Who's back living with his parents. 99 00:05:19,320 --> 00:05:20,919 - [singing] and many more 100 00:05:31,964 --> 00:05:33,498 - Oh, you drank all the coffee. 101 00:05:33,500 --> 00:05:35,767 [muttering] 102 00:05:39,072 --> 00:05:41,873 - Raymond. - Hello, son. 103 00:05:41,875 --> 00:05:42,908 - Hey. 104 00:05:42,910 --> 00:05:44,343 We were just having some coffee. 105 00:05:44,345 --> 00:05:45,610 Would you like me to make you some? 106 00:05:45,612 --> 00:05:46,611 - No, no, thanks. 107 00:05:46,613 --> 00:05:49,014 - Uh, how are you? 108 00:05:49,016 --> 00:05:51,750 - What's going on? - What do you mean? 109 00:05:51,752 --> 00:05:53,118 - Why'd you tell me to come over? 110 00:05:53,120 --> 00:05:55,754 - What? We like you. 111 00:05:55,756 --> 00:05:59,124 Can't we just want to see you? I mean, is that such a crazy-- 112 00:05:59,126 --> 00:06:00,592 Robert's killing us. 113 00:06:00,594 --> 00:06:02,461 - I can't take it anymore. 114 00:06:02,463 --> 00:06:03,795 - What are you talking about? 115 00:06:03,797 --> 00:06:05,697 - Your brother. He's a jerk. 116 00:06:05,699 --> 00:06:06,965 - No, he's not a jerk, frank. 117 00:06:06,967 --> 00:06:08,400 - He's acts like it's so horrible 118 00:06:08,402 --> 00:06:09,735 Having to stay here with us. 119 00:06:09,737 --> 00:06:11,903 It's not pony ride for us, either. 120 00:06:11,905 --> 00:06:13,605 - He won't even do his exercises. 121 00:06:13,607 --> 00:06:15,741 He just sits around the house insulting us. 122 00:06:15,743 --> 00:06:19,945 This morning, he told me that my pancakes were...Dry. 123 00:06:19,947 --> 00:06:23,148 - And yesterday, he told me I smelled like a billy goat. 124 00:06:23,150 --> 00:06:27,519 - Which wasn't true yesterday. 125 00:06:27,521 --> 00:06:28,854 Raymond, please talk to him. 126 00:06:28,856 --> 00:06:31,022 - What? No, no. No way. 127 00:06:31,024 --> 00:06:32,391 - Come on. He's your brother. 128 00:06:32,393 --> 00:06:33,892 - He's your son! 129 00:06:33,894 --> 00:06:35,794 - You're gonna throw that in my face? 130 00:06:35,796 --> 00:06:37,729 - Raymond, we don't know what else to do. 131 00:06:37,731 --> 00:06:41,433 - Well, look, he's probably just going stir crazy here, huh? 132 00:06:41,435 --> 00:06:45,604 I have an idea. Why don't you guys move? 133 00:06:45,606 --> 00:06:49,641 - Why would you say that? 134 00:06:49,643 --> 00:06:51,643 - Hmm... 135 00:06:51,645 --> 00:06:53,145 I'll talk to him. 136 00:06:53,147 --> 00:06:55,414 - I don't understand why you would want us to-- 137 00:06:55,416 --> 00:06:57,449 - I'm talking to him! 138 00:07:00,520 --> 00:07:01,887 Hey. What, are you stretching? 139 00:07:01,889 --> 00:07:05,757 - No, I dropped a fruit loop under the couch. 140 00:07:17,904 --> 00:07:20,572 - Ah... 141 00:07:20,574 --> 00:07:24,476 So, mom and dad starting to get to you? 142 00:07:24,478 --> 00:07:27,012 - Starting to get to me? 143 00:07:27,014 --> 00:07:28,847 They've burrowed into my head, 144 00:07:28,849 --> 00:07:31,583 And they sit on my brain, poking the backs of my eyes. 145 00:07:37,223 --> 00:07:39,758 - Yeah, they'll do that. 146 00:07:41,227 --> 00:07:44,963 But maybe you should cut 'em some slack. 147 00:07:44,965 --> 00:07:46,665 - What? 148 00:07:46,667 --> 00:07:50,202 - Yeah, 'cause they mean well, you know? 149 00:07:50,204 --> 00:07:53,004 Well, mom means well. Dad's just mean. 150 00:07:57,977 --> 00:07:59,945 - What, they send you in here to talk to me? 151 00:07:59,947 --> 00:08:02,214 - No, no, not at all. 152 00:08:02,216 --> 00:08:04,015 - Come on, ray. 153 00:08:04,017 --> 00:08:07,152 Everybody knows you're ma's little lap dog. 154 00:08:07,154 --> 00:08:08,854 - What are you talking about? 155 00:08:08,856 --> 00:08:11,056 - Well, you know, she gives you treats, 156 00:08:11,058 --> 00:08:15,260 And you scamper around doing tricks like a trained poodle. 157 00:08:15,262 --> 00:08:19,898 I think I'll start calling you princess. 158 00:08:19,900 --> 00:08:22,133 - I'm not a poodle, robert. 159 00:08:22,135 --> 00:08:25,136 - Princess want a fruit woop? 160 00:08:25,138 --> 00:08:26,571 - What, are you just gonna be, 161 00:08:26,573 --> 00:08:28,974 Like, a pain in the ass to everybody? 162 00:08:28,976 --> 00:08:31,943 - Ah, yeah, yeah, there you go. Pain the ass. I get it. 163 00:08:31,945 --> 00:08:34,779 - That's not what I meant, huh? Come on! 164 00:08:34,781 --> 00:08:36,181 - Don't act so innocent, okay? 165 00:08:36,183 --> 00:08:39,784 You were the first one to find humor in my... 166 00:08:39,786 --> 00:08:43,088 Discomforture. 167 00:08:43,090 --> 00:08:46,558 Yeah, yeah, thanks for the laughs, funny man. 168 00:08:46,560 --> 00:08:48,126 - What, so now you're gonna be mad at me now 169 00:08:48,128 --> 00:08:50,829 Just 'cause you got to spend three more weeks here? 170 00:08:50,831 --> 00:08:57,102 - Oh, how could I be mad at you...Princess? 171 00:08:57,104 --> 00:08:58,203 - God, you are a jerk. 172 00:09:13,819 --> 00:09:15,854 - How'd it go in there? 173 00:09:15,856 --> 00:09:19,925 - Yeah, I stuck my fingers in his fruit loops. 174 00:09:19,927 --> 00:09:21,927 - What the hell is that? Get back in there. 175 00:09:21,929 --> 00:09:24,129 - No, no, no. Look, he's out of his mind. 176 00:09:24,131 --> 00:09:25,664 - No, don't leave, raymond, please. 177 00:09:25,666 --> 00:09:28,133 Here, have a brownie. 178 00:09:28,135 --> 00:09:30,702 - One. 179 00:09:30,704 --> 00:09:35,941 - Ah, a tweat for mommy's schnookums. 180 00:09:35,943 --> 00:09:37,943 - Ma, tell him I'm not your lap dog. 181 00:09:37,945 --> 00:09:40,946 - He's not my lap dog, robert. 182 00:09:40,948 --> 00:09:43,949 - I just wan to thank everybody for being such a loving family. 183 00:09:43,951 --> 00:09:45,317 I'm in there with a bull hole in me, 184 00:09:45,319 --> 00:09:46,985 And you're all in here calling me jerk. 185 00:09:46,987 --> 00:09:49,087 That's nice. 186 00:09:49,089 --> 00:09:51,222 - Hey, if you're having such a bad time living here, 187 00:09:51,224 --> 00:09:52,824 Then don't. 188 00:09:52,826 --> 00:09:56,161 - Well, you don't have to finish your rehab here, man. 189 00:09:56,163 --> 00:09:57,162 Just move out. 190 00:09:57,164 --> 00:09:58,830 - That's right. 191 00:09:58,832 --> 00:10:01,700 You're pretty much back on your big clown feet. 192 00:10:01,702 --> 00:10:05,770 - My feet are proportionate to my height, 193 00:10:05,772 --> 00:10:06,771 And maybe I will move out. 194 00:10:06,773 --> 00:10:08,206 Would you like that, ma? 195 00:10:08,208 --> 00:10:11,176 - Whatever makes you happy, dear. 196 00:10:11,178 --> 00:10:13,011 - Okay, fine, I'm going right now. 197 00:10:13,013 --> 00:10:16,181 - I'll be back for my personal effects tomorrow. 198 00:10:16,183 --> 00:10:17,182 - Take your time. 199 00:10:17,184 --> 00:10:18,283 - I'm out of here! 200 00:10:22,955 --> 00:10:24,990 You got to move your car. It's blocking me. 201 00:10:24,992 --> 00:10:27,892 - My pleasure! Marie, move the car. 202 00:10:27,894 --> 00:10:29,394 - I don't have your keys. 203 00:10:29,396 --> 00:10:31,262 - I don't have them. You're always hiding them. 204 00:10:31,264 --> 00:10:32,831 - Nobody hides your keys, frank. 205 00:10:32,833 --> 00:10:34,833 If you'd just put 'em on the hook where they belong. 206 00:10:34,835 --> 00:10:36,167 - Don't tell me to put 'em on the hook. 207 00:10:36,169 --> 00:10:37,335 I hate putting them on the hook. 208 00:10:37,337 --> 00:10:38,803 - Are they in your pants upstairs? 209 00:10:38,805 --> 00:10:40,805 - I don't leave my keys in my pants. 210 00:10:40,807 --> 00:10:44,876 How about the time you left 'em in the front door, senile? 211 00:10:44,878 --> 00:10:46,678 - How about the time you had 'em in your hands? 212 00:10:46,680 --> 00:10:49,648 "where are my keys? Where are my keys?" 213 00:10:49,650 --> 00:10:52,083 - All right. All right, wait. I forgot. 214 00:10:54,954 --> 00:10:57,355 I had 'em. 215 00:10:57,357 --> 00:11:02,060 And here's your tv guide, and here's your big spoon. 216 00:11:02,062 --> 00:11:04,062 [door slams] 217 00:11:06,065 --> 00:11:07,832 - I hope you're gonna boil that spoon. 218 00:11:15,174 --> 00:11:18,710 [knocks at door] 219 00:11:18,712 --> 00:11:20,278 - Happy birthday, robert. 220 00:11:20,280 --> 00:11:23,348 We just wanted to stop-- - we? 221 00:11:23,350 --> 00:11:26,117 - Come back here! 222 00:11:26,119 --> 00:11:28,286 They're just kidding, you know. 223 00:11:28,288 --> 00:11:30,955 Get over here. 224 00:11:30,957 --> 00:11:31,956 [chuckles] 225 00:11:31,958 --> 00:11:33,091 - Hi. 226 00:11:33,093 --> 00:11:34,159 - Hey. What's up? 227 00:11:34,161 --> 00:11:38,129 - Happy...Hello. 228 00:11:38,131 --> 00:11:40,331 - Let's go inside. 229 00:11:40,333 --> 00:11:42,467 - Ooh. - [gasps] 230 00:11:42,469 --> 00:11:45,837 - Aah! Oh, god! What the hell's that smell? 231 00:11:45,839 --> 00:11:48,873 - I left a carton of milk out the day I got gored by the bull. 232 00:11:52,111 --> 00:11:54,746 Apparently, if you leave milk out for 12 weeks, 233 00:11:54,748 --> 00:11:56,314 It goes bad and then explodes. 234 00:11:59,985 --> 00:12:05,190 However, this is lavender bouquet. 235 00:12:05,192 --> 00:12:08,193 - Can we use it to light the apartment on fire? 236 00:12:08,195 --> 00:12:10,061 - Robert, do you have any more candles? 237 00:12:10,063 --> 00:12:14,165 - Or an old sneaker I can bury my face in? 238 00:12:14,167 --> 00:12:17,102 - Make yourselves at home. 239 00:12:17,104 --> 00:12:21,072 Or not. 240 00:12:21,074 --> 00:12:23,842 - I say not. 241 00:12:23,844 --> 00:12:25,443 - I have my perfume. 242 00:12:25,445 --> 00:12:29,380 - Uh, yeah, that's good, ma. 243 00:12:29,382 --> 00:12:32,016 Now it smells like a cow died in a whorehouse. 244 00:12:37,022 --> 00:12:39,157 - Okay, why don't we open a window, huh? 245 00:12:39,159 --> 00:12:42,761 - Yeah. And jump out. 246 00:12:42,763 --> 00:12:47,265 - Oh, is that the cake you made? 247 00:12:47,267 --> 00:12:50,034 - You know, you could've made one, marie. 248 00:12:50,036 --> 00:12:51,402 - The way robert's behaving? 249 00:12:51,404 --> 00:12:53,304 No, he doesn't deserve one of my cakes. 250 00:12:53,306 --> 00:12:55,406 This is perfect. 251 00:12:57,309 --> 00:12:59,244 - Okay. You know what? 252 00:12:59,246 --> 00:13:01,045 I think we all need to be 253 00:13:01,047 --> 00:13:02,914 A little more understanding of robert. 254 00:13:02,916 --> 00:13:05,150 That's what families are supposed to do. 255 00:13:05,152 --> 00:13:09,020 Is that some of your "I'm okay, you're okay" hippy crap? 256 00:13:10,923 --> 00:13:12,991 - No. It's just right. 257 00:13:12,993 --> 00:13:15,026 - Peace, man. 258 00:13:17,229 --> 00:13:20,165 - Oh, you're still here. 259 00:13:20,167 --> 00:13:22,901 - We're not gonna leave, robert. It's your birthday! 260 00:13:22,903 --> 00:13:25,470 And by the way, this is for you. 261 00:13:25,472 --> 00:13:28,306 It's from all of us. Huh? 262 00:13:28,308 --> 00:13:30,341 It's a gym membership. 263 00:13:30,343 --> 00:13:31,543 - Okay, that's it. Let's go. 264 00:13:31,545 --> 00:13:33,077 - Ray... 265 00:13:33,079 --> 00:13:34,412 Wait a minute. 266 00:13:34,414 --> 00:13:36,014 - Ah, pictures of beautiful people 267 00:13:36,016 --> 00:13:38,349 Running and rowing and lifting weights. 268 00:13:38,351 --> 00:13:40,084 - Nice, huh? 269 00:13:40,086 --> 00:13:42,187 - Yeah, yeah, everybody can build up their arm muscles 270 00:13:42,189 --> 00:13:46,191 Pointing and laughing at sergeant chubsy-ubsy. 271 00:13:46,193 --> 00:13:48,927 - Robert, we just thought that it might help you. 272 00:13:48,929 --> 00:13:50,995 - I'll tell you what, deb-- why don't you take it, huh? 273 00:13:50,997 --> 00:13:54,032 You can go and exercise and lose, like, half a pound 274 00:13:54,034 --> 00:13:56,334 And then officially be perfect. 275 00:13:56,336 --> 00:13:59,103 [singing] perfect debra, sitting in a tree 276 00:13:59,105 --> 00:14:03,141 P-e-r-f-e-c-t 277 00:14:03,143 --> 00:14:06,344 - Hey, that rhymes. 278 00:14:06,346 --> 00:14:08,947 - Look, robert, we were just-- 279 00:14:08,949 --> 00:14:11,149 - All right, listen, listen, thanks for the present. 280 00:14:11,151 --> 00:14:12,417 Thanks for coming over. 281 00:14:12,419 --> 00:14:14,219 Thanks for everything, everybody, okay? 282 00:14:14,221 --> 00:14:16,254 You may just want to go now, because the birthday boy 283 00:14:16,256 --> 00:14:17,622 Is gonna blow out the candle. 284 00:14:24,864 --> 00:14:26,397 - Just for the record, 285 00:14:26,399 --> 00:14:30,168 I said we should get him a strip-o-gram. 286 00:14:30,170 --> 00:14:32,237 - I'm gonna talk to him. 287 00:14:32,239 --> 00:14:35,206 - Oh, deb, just stop it with the understanding bit. 288 00:14:35,208 --> 00:14:37,909 - It's not a bit, ray. 289 00:14:37,911 --> 00:14:39,911 - You know, if debra really understood people, 290 00:14:39,913 --> 00:14:41,346 She wouldn't serve that cake. 291 00:14:47,186 --> 00:14:49,921 - Hey! 292 00:14:49,923 --> 00:14:51,322 - Okay, robert, listen. 293 00:14:51,324 --> 00:14:52,991 Stop feeling so sorry for yourself. 294 00:14:52,993 --> 00:14:54,893 - I'm not feeling sorry for myself. 295 00:14:54,895 --> 00:14:56,327 - Yes, you are. 296 00:14:56,329 --> 00:14:58,396 Spouting off at the family and insulting everybody. 297 00:14:58,398 --> 00:15:00,298 You just love playing the victim, don't you? 298 00:15:00,300 --> 00:15:01,933 - Okay, thank you, debra. 299 00:15:01,935 --> 00:15:04,469 You can go back to being princess fabulosa now. 300 00:15:04,471 --> 00:15:06,971 - Hey, you better be nice to me, pal, 301 00:15:06,973 --> 00:15:08,473 Because I'm the last person in the family 302 00:15:08,475 --> 00:15:09,974 That doesn't want to climb up there 303 00:15:09,976 --> 00:15:12,076 And strangle you! 304 00:15:12,078 --> 00:15:14,445 - Oh, a height joke. Thank you, your majesty. 305 00:15:14,447 --> 00:15:16,014 Yeah, it's very refreshing 306 00:15:16,016 --> 00:15:19,050 After all the bull-in-the-ass jokes. 307 00:15:19,052 --> 00:15:22,553 - You know what I think? I think you love that bull. 308 00:15:22,555 --> 00:15:24,355 I think you were so happy he found you, 309 00:15:24,357 --> 00:15:26,491 Because he's a two-ton excuse for your life! 310 00:15:26,493 --> 00:15:28,459 That's right, you were a victim before that bull. 311 00:15:28,461 --> 00:15:30,028 You've been a victim your whole life, 312 00:15:30,030 --> 00:15:31,529 Because there's nothing easier 313 00:15:31,531 --> 00:15:34,065 Than playing the victim, is there, robert? 314 00:15:34,067 --> 00:15:36,367 - Why are you picking on me? 315 00:15:36,369 --> 00:15:37,936 - See? Again. 316 00:15:37,938 --> 00:15:39,470 "wah-wah-wah. 317 00:15:39,472 --> 00:15:41,339 My mother doesn't pay enough attention to me. 318 00:15:41,341 --> 00:15:43,207 "I broke up with my girlfriend. 319 00:15:43,209 --> 00:15:45,109 "raymond has a better life than me. 320 00:15:45,111 --> 00:15:48,980 Wah-wah-wah." 321 00:15:48,982 --> 00:15:50,381 - I don't say, "wah-wah-wah." 322 00:15:50,383 --> 00:15:52,083 - You're sounding like that right now. 323 00:15:52,085 --> 00:15:55,453 - That's because I just said, "wah-wah-wah." 324 00:15:55,455 --> 00:15:57,121 Listen, bad stuff happens to me, okay? 325 00:15:57,123 --> 00:15:58,289 I don't imagine these things. 326 00:15:58,291 --> 00:15:59,424 I'm just reporting the facts. 327 00:15:59,426 --> 00:16:00,658 - The fact is, you love to suffer. 328 00:16:00,660 --> 00:16:02,060 That's why you were so mad 329 00:16:02,062 --> 00:16:04,228 About having to leave your parents' house. 330 00:16:04,230 --> 00:16:05,530 - Are you out of your mind? 331 00:16:05,532 --> 00:16:07,031 I couldn't wait to get out of there. 332 00:16:07,033 --> 00:16:08,299 - Oh, really? 333 00:16:08,301 --> 00:16:09,600 You don't seem so happy to be here. 334 00:16:09,602 --> 00:16:13,338 - I have a milk situation. 335 00:16:13,340 --> 00:16:15,239 - Admit it, robert. 336 00:16:15,241 --> 00:16:17,141 You love being at your parents' house, 337 00:16:17,143 --> 00:16:19,477 Because that's the holy land of self-pity. 338 00:16:19,479 --> 00:16:21,012 You weren't unhappy because you had 339 00:16:21,014 --> 00:16:22,213 Three more weeks to stay there. 340 00:16:22,215 --> 00:16:23,648 You were unhappy because 341 00:16:23,650 --> 00:16:25,450 You only had three more weeks to stay there! 342 00:16:30,656 --> 00:16:33,324 - [sobbing] oh, my god! 343 00:16:38,464 --> 00:16:42,533 Oh, my god! 344 00:16:42,535 --> 00:16:45,236 - Robert-- - maybe you're right, debra! 345 00:16:45,238 --> 00:16:49,307 - No, I'm not. I'm not right. Stop crying. 346 00:16:49,309 --> 00:16:51,242 - Sure, I put on a big show 347 00:16:51,244 --> 00:16:55,113 About how ma loves raymond better and dad's an ogre, 348 00:16:55,115 --> 00:16:58,683 But they do take care of me! 349 00:16:58,685 --> 00:17:00,618 - Okay. 350 00:17:00,620 --> 00:17:02,520 - I got a place to sleep, 351 00:17:02,522 --> 00:17:04,255 Laundry, 352 00:17:04,257 --> 00:17:07,525 The food is unbelievable. 353 00:17:09,528 --> 00:17:12,030 Her lasagna. Her pie. 354 00:17:12,032 --> 00:17:14,198 Even something as simple as cream of wheat, 355 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 Which you wouldn't think would be different 356 00:17:15,802 --> 00:17:17,635 From one place to another, 357 00:17:17,637 --> 00:17:20,638 I don't know why, but hers is better. 358 00:17:24,176 --> 00:17:25,676 - Robert, I didn't mean to suggest-- 359 00:17:25,678 --> 00:17:27,745 - Oh, my god. 360 00:17:27,747 --> 00:17:30,581 You know, maybe I never wanted to move out of there. 361 00:17:30,583 --> 00:17:33,584 What kind of a nut job am I? Nut job! Nut job! 362 00:17:33,586 --> 00:17:35,586 - No, no, no, robert, you're not! 363 00:17:35,588 --> 00:17:37,822 - You're right, debra. You're right. 364 00:17:37,824 --> 00:17:40,425 Maybe I don't want to get better. 365 00:17:40,427 --> 00:17:42,293 I must love being the victim. 366 00:17:42,295 --> 00:17:44,429 Oh, my god! I'm doing it right now. 367 00:17:44,431 --> 00:17:47,065 Look at me. I don't think I can stop, debra. 368 00:17:47,067 --> 00:17:49,700 I don't think I'm ever gonna stop! 369 00:17:49,702 --> 00:17:51,803 Help me out of this! 370 00:17:51,805 --> 00:17:54,405 Please help me out of this. 371 00:17:54,407 --> 00:17:56,474 - Robert, you're crushing me. 372 00:17:56,476 --> 00:17:58,509 - Oh, my god! 373 00:17:58,511 --> 00:18:01,145 I am a nut job! 374 00:18:01,147 --> 00:18:02,680 [blubbering] 375 00:18:07,286 --> 00:18:11,522 - I'm a loser. I am such a loser. 376 00:18:11,524 --> 00:18:14,592 - Oh, robert, no. Come on. Robert, look. No, listen. 377 00:18:14,594 --> 00:18:16,294 You're not so-- 378 00:18:16,296 --> 00:18:19,263 Listen, I feel sorry for myself too, sometimes. 379 00:18:19,265 --> 00:18:22,633 - Not like me. I got issues. 380 00:18:22,635 --> 00:18:24,135 - No, I have my moments. 381 00:18:24,137 --> 00:18:27,438 - Yeah, you. Like what? 382 00:18:27,440 --> 00:18:30,408 - Like, okay, for instance, 383 00:18:30,410 --> 00:18:32,677 You know, I grew up in a nice, normal family. 384 00:18:32,679 --> 00:18:34,679 I was used to people being a certain way. 385 00:18:34,681 --> 00:18:39,250 And then I married your brother, which is great, but... 386 00:18:39,252 --> 00:18:42,353 They are over every day...A lot. 387 00:18:42,355 --> 00:18:44,822 "hello, dear." "holy crap." "hello, dear." "holy crap." 388 00:18:48,660 --> 00:18:50,795 I mean, you know, on Friday, 389 00:18:50,797 --> 00:18:53,598 Your mother was over nine times in one day. 390 00:18:53,600 --> 00:18:54,799 Nine times. 391 00:18:54,801 --> 00:18:56,501 And at times like that, 392 00:18:56,503 --> 00:18:58,803 It's hard for me not to say, "why me?" 393 00:18:58,805 --> 00:19:03,808 You know? Why me? Why? Why? Why? Why? Why? 394 00:19:06,345 --> 00:19:08,579 - Why me? It's one of my favorites. 395 00:19:08,581 --> 00:19:10,715 - You know, that's probably why I've been the only one 396 00:19:10,717 --> 00:19:12,450 Who's been able to put up with you lately-- 397 00:19:12,452 --> 00:19:16,187 'cause we're a little bit alike. 398 00:19:16,189 --> 00:19:18,656 - You think so? 399 00:19:18,658 --> 00:19:20,258 - Sure. 400 00:19:25,264 --> 00:19:28,566 Oh, robert. I'm sorry I yelled at you. 401 00:19:28,568 --> 00:19:30,935 - No, no. I deserved it. 402 00:19:30,937 --> 00:19:35,773 I'm sorry I called you perfect. 403 00:19:35,775 --> 00:19:37,942 - It's okay. 404 00:19:37,944 --> 00:19:39,710 Do you feel better? 405 00:19:39,712 --> 00:19:44,448 - Yeah. A little dehydrated. 406 00:19:44,450 --> 00:19:48,452 - Come on, let's get out of here. 407 00:19:48,454 --> 00:19:50,588 - Okay. 408 00:19:50,590 --> 00:19:52,823 Thanks, debra. 409 00:19:52,825 --> 00:19:54,725 You're a good sister-in-law. 410 00:19:54,727 --> 00:19:56,427 - Thanks. 411 00:19:56,429 --> 00:19:58,396 You're a pretty good brother-in-law. 412 00:20:00,566 --> 00:20:02,967 - So we really are kind of alike, aren't we? 413 00:20:02,969 --> 00:20:05,536 I mean, you feel sorry for yourself too 414 00:20:05,538 --> 00:20:06,571 When mom and dad bug you. 415 00:20:06,573 --> 00:20:07,772 - Oh, absolutely. 416 00:20:07,774 --> 00:20:09,740 - Yeah, but then, deep down, 417 00:20:09,742 --> 00:20:12,243 You really kind of like it, right? 418 00:20:14,313 --> 00:20:15,580 - Yes. 419 00:20:15,582 --> 00:20:17,315 Yes, I do. 420 00:20:17,317 --> 00:20:18,649 - Yeah. 421 00:20:18,651 --> 00:20:20,685 You're sick, too. 422 00:20:31,697 --> 00:20:34,465 Hey, everybody. 423 00:20:34,467 --> 00:20:38,736 Just wanted to apologize for the way I've been lately. 424 00:20:38,738 --> 00:20:40,471 Debra talked to me, 425 00:20:40,473 --> 00:20:42,540 And I'm actually feeling better now, 426 00:20:42,542 --> 00:20:45,910 So if you can all forgive me, I'm glad you came over, 427 00:20:45,912 --> 00:20:47,445 And let's have some cake. 428 00:20:47,447 --> 00:20:50,548 - Was that you crying in there? 429 00:20:50,550 --> 00:20:53,417 - Oh, frank. 430 00:20:53,419 --> 00:20:56,554 No, it's all right, robbie. 431 00:20:56,556 --> 00:20:58,589 You're never too big to cry. 432 00:20:58,591 --> 00:21:00,758 - Although you might be getting close 433 00:21:00,760 --> 00:21:01,759 To the cutoff point. 434 00:21:10,869 --> 00:21:12,470 - You know what, robbie? 435 00:21:12,472 --> 00:21:14,672 You need to air this place out overnight, 436 00:21:14,674 --> 00:21:16,807 And tomorrow, I'll come in and give it a good once-over. 437 00:21:16,809 --> 00:21:18,442 So tonight, you'll sleep at our house, 438 00:21:18,444 --> 00:21:22,380 And I don't want to hear any argument from you. 439 00:21:22,382 --> 00:21:25,983 - All right, if that's what want. 440 00:21:25,985 --> 00:21:27,518 - Come on, let's go home, 441 00:21:27,520 --> 00:21:29,287 And we can have the cake there. 442 00:21:29,289 --> 00:21:31,722 - Oh, no, no, no, dear. I have some cake at home. 443 00:21:31,724 --> 00:21:33,658 Why don't we leave your cake here? 444 00:21:33,660 --> 00:21:35,593 It goes so well with this apartment. 445 00:21:39,631 --> 00:21:41,565 - Hurts so good, huh? 32118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.