All language subtitles for Dungeons & Dragons Honor Among Thi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,878 --> 00:00:11,924 (wind howling) 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:00:35,209 --> 00:00:38,212 (wind gusting) 4 00:00:52,661 --> 00:00:54,054 (driver shouts) 5 00:00:56,665 --> 00:00:57,840 (driver shouts) 6 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 (guard 1 shouts) 7 00:01:00,408 --> 00:01:01,887 (horse whinnies) 8 00:01:03,324 --> 00:01:04,629 It's them! 9 00:01:06,631 --> 00:01:08,155 Get ready. 10 00:01:08,981 --> 00:01:11,071 Two more prisoners coming in! 11 00:01:12,202 --> 00:01:14,204 (guard 2) Prepare for docking! 12 00:01:15,466 --> 00:01:16,859 (guard 3) In position! 13 00:01:18,948 --> 00:01:20,210 (guard 2) Easy! 14 00:01:21,777 --> 00:01:24,432 - (guard 2 shouts) - (guard 3 shouts) 15 00:01:24,606 --> 00:01:27,609 (metal clanking) 16 00:01:28,871 --> 00:01:30,742 (guard 2) Gate secure! 17 00:01:36,400 --> 00:01:39,360 - (prisoner breathing heavily) - (chains rattling) 18 00:01:49,283 --> 00:01:51,154 (guard 3) Prisoner walking! 19 00:01:56,203 --> 00:01:59,206 (prisoners shouting) 20 00:02:01,295 --> 00:02:02,992 (prisoner 2 screams) 21 00:02:03,166 --> 00:02:06,300 (prisoners coughing) 22 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 Oh, great. Another cellmate. 23 00:02:21,010 --> 00:02:22,533 No offense, pal. You seem lovely. 24 00:02:23,969 --> 00:02:26,668 Uh... (sighs) Let's show you around. Get you situated here. 25 00:02:26,842 --> 00:02:31,238 This is the bucket where our pee freezes. And, um... 26 00:02:32,064 --> 00:02:33,064 Yeah, that's it. 27 00:02:33,153 --> 00:02:34,850 What's your name, lass? 28 00:02:35,024 --> 00:02:37,679 Uh, That's Holga. I'm Edgin. And you are? 29 00:02:37,853 --> 00:02:42,640 I've been in a lot of cells. Never shared one with a female. 30 00:02:42,814 --> 00:02:44,120 Think I'm gonna like it. 31 00:02:44,294 --> 00:02:46,296 Word of advice, 32 00:02:46,470 --> 00:02:48,970 Holga doesn't love to be disturbed while she's eating her potatoes. 33 00:02:48,994 --> 00:02:51,519 Kind of the highlight of her day. Shut up, you! 34 00:02:52,302 --> 00:02:53,651 Sure thing. Have at it. 35 00:02:54,261 --> 00:02:56,350 Little shy, eh? 36 00:02:56,524 --> 00:02:59,701 I'm not so bad once you get to know me. 37 00:02:59,875 --> 00:03:01,137 Mmm. 38 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 Don't be like that. 39 00:03:04,445 --> 00:03:07,012 We could be very happy to... 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,710 (screams) 41 00:03:08,884 --> 00:03:10,015 (thud) 42 00:03:13,367 --> 00:03:16,370 I think I'm gonna do this without fingers and make it a mitten. 43 00:03:17,153 --> 00:03:18,807 Who am I trying to impress? 44 00:03:20,156 --> 00:03:23,028 ♪ Not fortune found Nor fate divine ♪ 45 00:03:23,203 --> 00:03:26,597 ♪ Come close to toping The juice of the vine ♪ 46 00:03:26,771 --> 00:03:28,947 ♪ With cherry crew We sip and sway ♪ 47 00:03:29,121 --> 00:03:31,559 ♪ Let's tip the tankard And waste the day ♪ 48 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 Oi! Stop that singing! 49 00:03:34,475 --> 00:03:35,911 (Edgin) You got it, Tobias. 50 00:03:37,391 --> 00:03:39,436 The Absolution Council is tomorrow. 51 00:03:40,307 --> 00:03:41,786 Don't get your hopes up, Ed. 52 00:03:41,960 --> 00:03:43,614 What are you talking about? 53 00:03:43,788 --> 00:03:46,661 Jarnathan is on the council this time. He's an Aarakocra. 54 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 If anyone's gonna free us, it's him. 55 00:03:48,924 --> 00:03:50,404 Not gonna happen. 56 00:03:50,578 --> 00:03:54,364 I tell you, Holga, this is your last day chopping ice. 57 00:03:54,843 --> 00:03:56,192 (chuckles) 58 00:03:58,499 --> 00:04:00,762 By authority of the Lords' Alliance, 59 00:04:00,936 --> 00:04:04,505 this Absolution Council will now come to order 60 00:04:04,679 --> 00:04:09,684 in the case of Edgin Darvis and Holga Kilgore. 61 00:04:10,946 --> 00:04:14,254 This is the second year of incarceration for the crimes 62 00:04:14,428 --> 00:04:17,866 of grand larceny and skullduggery. 63 00:04:18,040 --> 00:04:23,175 It is the task of this council to determine your eligibility for pardon. 64 00:04:23,350 --> 00:04:25,047 What say you? 65 00:04:25,221 --> 00:04:28,529 Thank you, Chancellor Anderton, esteemed members of the council. 66 00:04:30,095 --> 00:04:34,404 Before I begin, I notice that Chancellor Jarnathan is not present. 67 00:04:34,578 --> 00:04:36,188 Should we perhaps wait? 68 00:04:36,363 --> 00:04:39,627 Chancellor Jarnathan was delayed by the storm. You may begin. 69 00:04:39,801 --> 00:04:41,368 I see. It's just that I... 70 00:04:41,542 --> 00:04:44,849 We were really counting on him to attend. 71 00:04:45,023 --> 00:04:47,199 Begin or waive your statement. 72 00:04:47,374 --> 00:04:48,853 Very well. 73 00:04:50,681 --> 00:04:53,510 (sighs) I should start by giving you some context. 74 00:04:54,816 --> 00:04:57,079 You may be surprised to learn I wasn't always a thief. 75 00:04:57,253 --> 00:05:01,126 Years ago, I became a member of the Harpers faction, 76 00:05:01,301 --> 00:05:04,129 a network of spies who swear an oath to fight tyranny, 77 00:05:04,304 --> 00:05:07,655 defend the oppressed and to ask nothing in return. 78 00:05:07,829 --> 00:05:11,659 My wife, Zia, supported my decision, even though she knew the risks. 79 00:05:13,748 --> 00:05:16,533 By day, I'd eavesdrop on mercenaries, 80 00:05:17,360 --> 00:05:20,058 stop bandits in their tracks... 81 00:05:22,844 --> 00:05:25,803 and even bring Thayan Red Wizards to justice. 82 00:05:29,372 --> 00:05:33,333 By night, I'd come home to my loving wife, and daughter, Kira. 83 00:05:34,638 --> 00:05:36,988 To be honest, there were times when I began to question 84 00:05:37,162 --> 00:05:40,601 the 'asking nothing in return' part of my oath. 85 00:05:40,775 --> 00:05:42,733 But my wife would always say, 86 00:05:42,907 --> 00:05:45,649 'You don't have to give us everything, you only have to give us you.' 87 00:05:45,823 --> 00:05:47,061 So what's the latest on Jarnathan? 88 00:05:47,085 --> 00:05:49,000 Is he close by? Because I can wait. 89 00:05:49,174 --> 00:05:51,263 Did you not hear what we said? Right, the storm. 90 00:05:51,438 --> 00:05:53,614 It's just that based on what I know about Jarnathan, 91 00:05:53,788 --> 00:05:55,790 I think he'd be especially receptive to my story. 92 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 And I'd hate to have to wait a whole other year 93 00:05:58,140 --> 00:06:00,229 to come back in here and... (Anderton) Proceed. 94 00:06:00,403 --> 00:06:02,013 Absolutely. Here we go. 95 00:06:02,187 --> 00:06:04,581 When you're a Harper, you're bound to make enemies. 96 00:06:04,755 --> 00:06:06,409 (horse whinnies) 97 00:06:06,583 --> 00:06:09,064 And sometimes those enemies come looking for revenge. 98 00:06:09,760 --> 00:06:11,806 (horse whinnies) 99 00:06:35,569 --> 00:06:37,658 (baby Kira cooing) 100 00:06:47,232 --> 00:06:50,279 (fussing) 101 00:06:55,850 --> 00:06:57,417 - (crying) - (thunder rumbles) 102 00:06:57,591 --> 00:06:59,244 (rain falling) 103 00:06:59,419 --> 00:07:02,900 No cleric can repair the damage from a Red Wizard's blade. 104 00:07:03,074 --> 00:07:04,946 There was no way to revive her. 105 00:07:06,034 --> 00:07:10,038 When Zia died, so did my devotion to my oath. 106 00:07:18,829 --> 00:07:21,832 (baby Kira wailing) 107 00:07:28,448 --> 00:07:32,147 I'm sorry, it's just hard to relive this... 108 00:07:33,583 --> 00:07:36,194 - without Jarnathan here. - Again with this? 109 00:07:36,368 --> 00:07:38,488 But he missed the most important part of my backstory! 110 00:07:38,545 --> 00:07:40,677 How can he judge me without knowing my motivation? 111 00:07:40,851 --> 00:07:44,376 We are entirely capable of deciding your case without Jarnathan. 112 00:07:44,551 --> 00:07:47,205 - Get on with it! - Fine. Where was I? Uh... 113 00:07:47,379 --> 00:07:50,731 By night, I'd come home to my loving wife, and daughter Kira. 114 00:07:50,905 --> 00:07:52,559 You went back too far. Stop stalling! 115 00:07:52,733 --> 00:07:55,213 Right, sorry. Yeah, broad strokes. 116 00:07:55,387 --> 00:08:00,218 The next few months were among my most shameful. 117 00:08:01,002 --> 00:08:02,003 (thud) 118 00:08:02,917 --> 00:08:04,309 That's when I met Holga. 119 00:08:05,006 --> 00:08:06,224 She took pity on me. 120 00:08:07,487 --> 00:08:09,967 Well, she took pity on the baby. 121 00:08:10,141 --> 00:08:12,709 Holga was a fellow resident of rock bottom. 122 00:08:13,928 --> 00:08:16,583 Many years before, she'd been cast out of her tribe 123 00:08:16,757 --> 00:08:18,410 for falling in love with an outsider. 124 00:08:22,676 --> 00:08:25,461 We quickly became like brother and sister. 125 00:08:25,635 --> 00:08:29,073 With a relationship built on trust and mutual respect. 126 00:08:32,424 --> 00:08:35,079 Neither of us had money or an honest way to earn it, 127 00:08:35,253 --> 00:08:39,127 so we decided to table 'honest' and we tried something new. 128 00:08:40,258 --> 00:08:42,522 It's intoxicating when you realize 129 00:08:42,696 --> 00:08:46,134 that what separates you from what you've always wanted 130 00:08:46,308 --> 00:08:49,224 can be as thin as a pane of glass. 131 00:09:03,499 --> 00:09:06,284 You may be wondering how we could carry on this criminal lifestyle 132 00:09:06,458 --> 00:09:07,721 with a young girl at home. 133 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 Well, we didn't leave her at home. 134 00:09:10,767 --> 00:09:13,857 (watchman shouting)Hurry, hurry! Run, run, run! 135 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 Kira wasn't the only new recruit. 136 00:09:16,773 --> 00:09:19,341 We also added Simon, a so-so sorcerer, 137 00:09:19,515 --> 00:09:23,563 and a con man named Forge, who pushed us to aim even higher. 138 00:09:24,564 --> 00:09:25,565 (shouts) 139 00:09:27,784 --> 00:09:30,004 Before long, we became a team. 140 00:09:31,222 --> 00:09:32,659 Yes, we were thieves, 141 00:09:32,833 --> 00:09:35,183 but I tried to hold us to a certain standard. 142 00:09:35,357 --> 00:09:36,924 We never harmed anyone. 143 00:09:37,098 --> 00:09:40,057 And we only robbed from those who would feel it the least. 144 00:09:41,537 --> 00:09:45,802 But everything changed when we met the wizard Sofina. 145 00:09:47,021 --> 00:09:48,631 We knew almost nothing about her. 146 00:09:48,805 --> 00:09:51,895 Only that she wanted our help in robbing Korinn's Keep. 147 00:09:52,069 --> 00:09:54,724 That's a Harper stronghold. I don't know if you've heard of it. 148 00:09:54,898 --> 00:09:57,031 I'm sure Jarnathan has. 149 00:09:57,205 --> 00:10:00,251 The keep was filled with the priceless relics seized from evildoers, 150 00:10:00,425 --> 00:10:02,993 and only Harpers could gain access to the vault. 151 00:10:03,167 --> 00:10:05,300 Which is why Sofina came to us. 152 00:10:05,474 --> 00:10:08,651 At first, I refused. I wouldn't stoop that low. 153 00:10:08,825 --> 00:10:11,611 But then Forge told me that among the relics in Korinn's Keep, 154 00:10:11,785 --> 00:10:13,917 there was a Tablet of Reawakening, 155 00:10:14,091 --> 00:10:17,312 capable of bringing back a single deceased person. 156 00:10:17,486 --> 00:10:20,054 Even one killed by a Red Wizard's blade. 157 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 You can probably see where this is going. 158 00:10:22,534 --> 00:10:25,886 (Kira) Why can't I come?(Edgin) Sorry, Kir, this one's too dangerous. 159 00:10:26,060 --> 00:10:27,844 Then you shouldn't go. 160 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 We have everything that we need. 161 00:10:30,499 --> 00:10:33,415 Not yet. But this is the last one. 162 00:10:34,329 --> 00:10:35,635 Trust me. 163 00:10:40,596 --> 00:10:42,467 Chin up, Bug. We'll be right back. 164 00:10:42,642 --> 00:10:44,322 (Edgin) I didn't tell her about the tablet. 165 00:10:44,426 --> 00:10:46,186 It would break her heart if it all went to shit. 166 00:10:46,210 --> 00:10:47,821 And, well, 167 00:10:48,430 --> 00:10:49,953 to shit it went. 168 00:10:57,874 --> 00:11:00,268 (whoosh, cogs creak) 169 00:11:10,844 --> 00:11:13,847 (whirring) 170 00:11:20,723 --> 00:11:21,724 See you soon, love. 171 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 (guard) Intruders! 172 00:11:35,825 --> 00:11:36,825 There they are! 173 00:11:36,913 --> 00:11:37,958 (speaks Thayan) 174 00:11:38,132 --> 00:11:41,135 (guards grunting) 175 00:11:42,310 --> 00:11:43,964 We don't hurt anyone. 176 00:11:45,530 --> 00:11:46,967 (speaks Thayan) 177 00:11:54,714 --> 00:11:56,890 (weapons clanking) 178 00:12:00,154 --> 00:12:02,678 She's caught in the Time Stop! Counter it, Simon! 179 00:12:02,852 --> 00:12:04,680 I can't. Sofina's too powerful. 180 00:12:15,082 --> 00:12:17,737 Take the tablet. Keep Kira safe. 181 00:12:22,306 --> 00:12:23,873 You have my word. 182 00:12:34,275 --> 00:12:38,061 The truth is, even if this council were to sentence me to another two years, 183 00:12:38,235 --> 00:12:40,716 or 20 for that matter, 184 00:12:40,890 --> 00:12:45,721 it would never be punishment enough for the worst crime I ever committed... 185 00:12:47,549 --> 00:12:49,899 robbing my daughter of her father. 186 00:12:50,073 --> 00:12:53,685 But know that, if you do choose to free me, 187 00:12:53,860 --> 00:12:56,950 I'll spend the rest of my days trying to right that wrong. 188 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 Anything you want to add? 189 00:13:00,127 --> 00:13:01,432 I'm good. 190 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 Before you announce your decision, 191 00:13:08,962 --> 00:13:11,834 I implore you to please wait for... 192 00:13:12,008 --> 00:13:13,880 (doors creak) 193 00:13:14,054 --> 00:13:15,664 Jarnathan! Pardon my belatedness. 194 00:13:15,838 --> 00:13:18,362 I can't tell you how happy I am to see you! Step away! 195 00:13:18,536 --> 00:13:21,104 Holga, now!(Anderton) Guards! 196 00:13:21,278 --> 00:13:23,106 (Jarnathan) Release me, sir! 197 00:13:23,280 --> 00:13:25,282 (Torbo) She's throwing potatoes! 198 00:13:26,109 --> 00:13:27,328 Oh, Jarnathan! 199 00:13:27,502 --> 00:13:29,156 (Jarnathan screams) 200 00:13:29,330 --> 00:13:30,853 But we approved your pardon! 201 00:13:34,291 --> 00:13:36,032 (screams)(screams) 202 00:13:36,206 --> 00:13:37,686 (squawks) 203 00:13:44,606 --> 00:13:46,738 Fly, bird, fly! 204 00:13:48,479 --> 00:13:49,741 (Jarnathan squawks) 205 00:13:52,179 --> 00:13:55,965 - (grunts, shouts) - (screeching) 206 00:14:09,196 --> 00:14:10,196 (groans) 207 00:14:10,284 --> 00:14:11,807 He's still breathing. 208 00:14:13,287 --> 00:14:14,549 (laughs) 209 00:14:14,723 --> 00:14:16,464 I told you he'd get us out! 210 00:14:16,638 --> 00:14:19,684 (Edgin laughing) 211 00:15:21,485 --> 00:15:22,878 (children laughing) 212 00:15:23,052 --> 00:15:24,053 Any sign of Kira? 213 00:15:25,794 --> 00:15:27,491 Been empty for a while. 214 00:15:43,507 --> 00:15:45,422 (Holga) Where do you think Forge took her? 215 00:15:45,596 --> 00:15:48,773 I can't see him leaving the Sword Coast. Forge always liked cities. 216 00:15:50,558 --> 00:15:52,299 Some supper for you and your wife? 217 00:15:52,473 --> 00:15:54,866 What? No. She's not my wife. Me with that? 218 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 With those lips? That's so gross. Just the drinks. 219 00:16:00,220 --> 00:16:03,049 So, we take a boat down to Baldur's Gate 220 00:16:03,223 --> 00:16:05,094 and then head north. 221 00:16:05,268 --> 00:16:08,706 And while we're looking for Forge, I'll pay Marlamin a visit. 222 00:16:10,230 --> 00:16:12,350 You sure you really want to put yourself through that? 223 00:16:12,493 --> 00:16:15,887 What if he doesn't want to talk to you? It's not about what he wants. 224 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 Okay. It's about closure. 225 00:16:17,977 --> 00:16:20,327 He sent you a letter saying he wasn't your husband anymore. 226 00:16:20,501 --> 00:16:22,503 Wasn't that closure? 227 00:16:22,677 --> 00:16:24,244 You wouldn't understand. I don't. 228 00:16:24,418 --> 00:16:26,376 I clearly, clearly don't. 229 00:16:31,599 --> 00:16:32,904 Is that... 230 00:16:34,036 --> 00:16:35,820 Son of a bitch. 231 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 Forge is Lord of Neverwinter. 232 00:16:39,085 --> 00:16:41,870 How did that clown pull that off? 233 00:16:42,044 --> 00:16:44,133 Well, as long as he's got Kira, I don't care. 234 00:16:44,307 --> 00:16:46,092 Come on. Let's go. 235 00:16:47,267 --> 00:16:49,225 Thanks, pal. What's wrong with my lips? 236 00:16:49,399 --> 00:16:51,532 They're too big for your face. What? 237 00:16:51,706 --> 00:16:52,866 A lot of people like my lips. 238 00:17:19,777 --> 00:17:22,911 (chattering) 239 00:17:23,085 --> 00:17:25,348 (Edgin) I've never seen this place so crowded. 240 00:17:25,522 --> 00:17:28,177 (Holga) Must be coming in for the High Sun Games. 241 00:17:28,351 --> 00:17:31,441 (Edgin) Yeah, my dad took me to the last one before they were outlawed. 242 00:17:31,615 --> 00:17:33,095 (Holga) Anyone win? 243 00:17:33,269 --> 00:17:35,445 Well, one contestant made it to the final round 244 00:17:35,619 --> 00:17:38,144 before a monster ate his upper body, so... 245 00:17:39,406 --> 00:17:40,407 no. 246 00:17:43,410 --> 00:17:46,717 It's nice to see that Forge hasn't lost his sense of modesty. 247 00:17:52,593 --> 00:17:54,812 How long has it been? Two years. 248 00:17:54,986 --> 00:17:56,945 No, how long have we been waiting here? 249 00:17:59,426 --> 00:18:00,427 Dad. 250 00:18:01,384 --> 00:18:02,603 Holga? 251 00:18:03,212 --> 00:18:04,213 Kira. 252 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 (Kira) Oh! (laughs) 253 00:18:09,653 --> 00:18:12,308 - I missed you so much. - Hello, Bug. 254 00:18:15,311 --> 00:18:16,747 - Come here. - Hi. 255 00:18:17,313 --> 00:18:18,314 Oh. 256 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 I thought about you every day. 257 00:18:26,844 --> 00:18:27,845 I made you these. 258 00:18:31,545 --> 00:18:33,460 - What are they? - Mittens! 259 00:18:33,634 --> 00:18:36,550 Oh. Thanks. 260 00:18:37,681 --> 00:18:38,900 Have you been okay? 261 00:18:40,031 --> 00:18:42,295 Uncle Forge has been very good to me. 262 00:18:42,469 --> 00:18:44,340 'Uncle' Forge? 263 00:18:46,342 --> 00:18:48,910 (Kira) Come on. He wants to see you. 264 00:18:50,477 --> 00:18:53,262 I still wear the pendant you got me, Holga. 265 00:18:53,436 --> 00:18:56,874 I use it to sneak around the castle sometimes. 266 00:18:58,441 --> 00:19:01,531 So strange that you're here. Hey, Kir, look. 267 00:19:03,446 --> 00:19:07,407 I want you to know I am so sorry for how things turned out. 268 00:19:08,059 --> 00:19:09,626 I took a risk. 269 00:19:09,800 --> 00:19:11,193 And it didn't pay off. 270 00:19:11,367 --> 00:19:13,195 Why do you look mad at me? 271 00:19:14,979 --> 00:19:17,330 Because you're acting like it wasn't your fault. 272 00:19:18,113 --> 00:19:19,549 (Forge) There they are! 273 00:19:19,723 --> 00:19:21,160 (chuckles) 274 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 Oh! 275 00:19:22,770 --> 00:19:24,293 Old friends. 276 00:19:24,467 --> 00:19:27,122 What a wonderful surprise. Come. 277 00:19:30,865 --> 00:19:31,996 Oh? 278 00:19:32,171 --> 00:19:35,043 Do I spy a little bit of gray? 279 00:19:35,217 --> 00:19:36,392 I do. I like it. 280 00:19:36,566 --> 00:19:38,829 It's scoundrelly but professorial. 281 00:19:39,003 --> 00:19:41,571 You look like a... What do you look like? 282 00:19:41,745 --> 00:19:44,748 You look like a well-read fisherman with secrets. 283 00:19:46,707 --> 00:19:48,099 And Holga. 284 00:19:49,057 --> 00:19:51,059 I know you don't like hugs. 285 00:19:51,233 --> 00:19:52,887 But I need one. Yes? 286 00:19:53,757 --> 00:19:56,020 - (Holga) Oh. - (Forge) Mmm. Mmm. 287 00:19:56,195 --> 00:19:57,805 Mmm! Mmm. 288 00:19:57,979 --> 00:20:00,373 These last years must have been dreadful, 289 00:20:00,547 --> 00:20:03,027 but I tell you what, I did think you'd serve longer. 290 00:20:03,202 --> 00:20:07,858 Oh! Uh, we... We got an... early release. 291 00:20:08,032 --> 00:20:09,817 Good behavior. Yeah, behaving good. 292 00:20:09,991 --> 00:20:11,819 (Forge) Ah. I see. 293 00:20:11,993 --> 00:20:14,213 Well, welcome. Welcome back. 294 00:20:15,388 --> 00:20:17,520 Oh, that's blistering. That's blisteringly hot. 295 00:20:17,694 --> 00:20:19,087 (chuckles) Yet again. 296 00:20:19,261 --> 00:20:21,568 Kira, we really should speak to the kitchen staff, 297 00:20:21,742 --> 00:20:24,092 because there's simply no need for it to be this hot. 298 00:20:24,266 --> 00:20:28,096 Yeah, yeah, the tea's hot. So, how are you the Lord of Neverwinter? 299 00:20:28,270 --> 00:20:33,623 Right. Before you went off to prison, you charged me with Kira's well-being. 300 00:20:33,797 --> 00:20:35,234 Didn't think much of it at the time. 301 00:20:35,408 --> 00:20:38,280 But there came a moment when I looked into her eyes, 302 00:20:38,454 --> 00:20:40,935 and I suddenly knew I had to be a better man. 303 00:20:41,109 --> 00:20:43,807 Obviously, I couldn't give back the treasures we'd stolen, 304 00:20:43,981 --> 00:20:45,766 so when Lord Neverember fell ill, 305 00:20:45,940 --> 00:20:49,770 I seized the chance to try and, you know, make a difference. 306 00:20:49,944 --> 00:20:52,314 And the money from Korinn's Keep paved the way for my campaign. 307 00:20:52,338 --> 00:20:54,165 - But I will tell you this... - (door opens) 308 00:20:54,340 --> 00:20:56,231 - Couldn't have done it alone. - (footsteps approach) 309 00:20:56,255 --> 00:20:58,474 Ah! And here she is! 310 00:20:58,648 --> 00:21:00,607 You remember Sofina. 311 00:21:00,781 --> 00:21:03,349 You 're still working with her? She's the one that got us caught. 312 00:21:03,523 --> 00:21:06,787 (Forge) Not true, no. Without her, we all would have been caught. 313 00:21:06,961 --> 00:21:08,832 And since then, she has become... 314 00:21:09,616 --> 00:21:12,314 my top adviser. Mmm. 315 00:21:13,750 --> 00:21:16,884 The tea is scorching, I do apologize. It's scorching hot. 316 00:21:17,406 --> 00:21:19,234 Um, Sofina. 317 00:21:20,670 --> 00:21:22,672 Would you mind very much, um... 318 00:21:23,325 --> 00:21:24,587 Certainly. 319 00:21:26,894 --> 00:21:28,765 (steam hisses) 320 00:21:28,939 --> 00:21:29,939 Hmm. 321 00:21:30,071 --> 00:21:32,291 Good. Thank you. I... I'm... 322 00:21:32,465 --> 00:21:36,033 I didn't realize you were gonna put your finger in the cup, so... 323 00:21:36,860 --> 00:21:38,949 I'm gonna leave that for later. 324 00:21:39,123 --> 00:21:42,518 Well, if you'll give us the tablet, Kira, Holga and I will be on our way. 325 00:21:42,692 --> 00:21:45,782 Of course that's why you came back. 326 00:21:45,956 --> 00:21:48,219 No, it wasn't for me. It was for that Tablet of Riches. 327 00:21:48,394 --> 00:21:49,830 Riches? 328 00:21:50,004 --> 00:21:53,268 No, it 's... it's the Tablet of Reawakening. 329 00:21:53,442 --> 00:21:54,522 I'm sorry, what's this now? 330 00:21:54,661 --> 00:21:57,141 The reason why I agreed to the heist. 331 00:21:57,316 --> 00:22:00,014 Is that what he's told you? That I left you for more riches? 332 00:22:00,188 --> 00:22:02,669 I told her the truth. She has a right to know it. 333 00:22:04,192 --> 00:22:05,846 He's been lying to you, Kira. 334 00:22:06,020 --> 00:22:08,979 I wanted to... I wanted to bring your mother back. 335 00:22:09,153 --> 00:22:11,895 Oh, Ed, come on. Look, I know how much you crave her forgiveness, 336 00:22:12,069 --> 00:22:13,810 but I promise you, more lies is not the way. 337 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 You snake! 338 00:22:15,812 --> 00:22:18,075 You know damn well what he was after. 339 00:22:18,249 --> 00:22:20,861 Why wouldn't you tell me if you were doing it for Mom? 340 00:22:21,035 --> 00:22:23,820 Because I didn't want you to lose her again if I failed. 341 00:22:23,994 --> 00:22:26,606 But you can't blame the poor girl for distrusting you. 342 00:22:27,171 --> 00:22:28,216 After all, 343 00:22:29,739 --> 00:22:33,308 you have been lying since you set foot in the room, haven't you? 344 00:22:38,618 --> 00:22:41,142 - You escaped? - We were trying to get back to you, Bug. 345 00:22:41,316 --> 00:22:42,622 Kira, look at me. 346 00:22:42,796 --> 00:22:45,712 I swear to you, it was a Tablet of Reawakening. 347 00:22:45,886 --> 00:22:48,671 I was doing it for Mom, for all of us. You have to trust me. 348 00:22:48,845 --> 00:22:51,848 You told me to trust you when you left me. 349 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 Kira, no, wait, wait! Kira! 350 00:22:57,114 --> 00:22:58,554 (Forge) Give her time, give her time. 351 00:22:58,725 --> 00:23:01,510 She's had years to resent you for your absence. 352 00:23:01,684 --> 00:23:04,121 And you've had years to poison her against me. 353 00:23:04,295 --> 00:23:05,601 No, that is not true. 354 00:23:06,602 --> 00:23:08,212 We very rarely spoke of you at all. 355 00:23:08,387 --> 00:23:11,302 Give him what he came for. The tablet? 356 00:23:11,477 --> 00:23:13,740 I don't think I will be returning it. 357 00:23:14,654 --> 00:23:16,960 Or your daughter, for that matter. 358 00:23:17,134 --> 00:23:18,397 You bastard! 359 00:23:18,571 --> 00:23:19,876 (grunts) 360 00:23:21,748 --> 00:23:24,707 - (Forge laughing) - (whispering in Thayan) 361 00:23:24,881 --> 00:23:27,144 And now you're in the floor! 362 00:23:27,318 --> 00:23:29,495 (grunts)Oh, I hate to see that. 363 00:23:29,669 --> 00:23:33,281 Sofina really is a very, very powerful wizard! 364 00:23:33,455 --> 00:23:37,241 You'd have thought that you'd have learned that the last time she trapped you. 365 00:23:38,591 --> 00:23:40,549 You always wanted us to get caught. 366 00:23:40,723 --> 00:23:44,771 No, I wanted you and Simon to get caught, but he managed to escape somehow. 367 00:23:44,945 --> 00:23:48,644 All these years together, and you double-cross us for this witch? 368 00:23:48,818 --> 00:23:51,038 Never put your trust in a con man. 369 00:23:51,212 --> 00:23:52,213 Save for this... 370 00:23:52,387 --> 00:23:54,171 Kira really is happy 371 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 and very well taken care of here, 372 00:23:55,869 --> 00:23:58,698 and I have truly come to love her as my own. 373 00:23:58,872 --> 00:24:03,006 I never actually saw the appeal of being a father till I became one. 374 00:24:03,180 --> 00:24:06,706 But to have another person look up to you 375 00:24:06,880 --> 00:24:09,665 and allow you to shape them in your own image. 376 00:24:09,839 --> 00:24:11,711 It's a bit like a god! 377 00:24:11,885 --> 00:24:16,193 Well, hang on, I'm a god and a lord. I am really doing all right! 378 00:24:16,367 --> 00:24:17,673 Blackwood? 379 00:24:17,847 --> 00:24:20,197 Could you possibly return them to prison? 380 00:24:20,371 --> 00:24:22,069 And be sure to collect the bounty. 381 00:24:22,243 --> 00:24:24,332 Well, I must away. 382 00:24:24,506 --> 00:24:27,727 I am expecting two of the wealthiest men from Baldur's Gate and Waterdeep 383 00:24:27,901 --> 00:24:30,991 to talk about the High Sun Games, which are back! 384 00:24:31,165 --> 00:24:32,906 So there's something, isn't it? 385 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 It was genuinely lovely to see you both. 386 00:24:35,604 --> 00:24:36,736 (shouts) 387 00:24:36,910 --> 00:24:38,825 Ah! Ah! (laughs) 388 00:24:38,999 --> 00:24:40,609 Holga! Holga! Holga! 389 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 (whispers) Kill both of them. 390 00:24:49,575 --> 00:24:51,228 (creatures chittering) 391 00:24:51,402 --> 00:24:53,796 We got to get her out of there. We will. 392 00:24:53,970 --> 00:24:56,320 But we need to think of our own hides right now. 393 00:24:56,495 --> 00:24:59,280 - Yeah, you got this, right? - (Holga) I know you don't. 394 00:24:59,454 --> 00:25:01,021 (Blackwood) On your knees. 395 00:25:05,982 --> 00:25:07,201 Handsome blade. 396 00:25:08,202 --> 00:25:10,204 Is that the work of Ghelryn Foehammer? 397 00:25:11,031 --> 00:25:12,031 How did you know? 398 00:25:12,119 --> 00:25:13,773 The inlay on the haft. 399 00:25:15,339 --> 00:25:16,645 Oh. 400 00:25:16,819 --> 00:25:18,778 How's the weight? Does it parry? 401 00:25:19,953 --> 00:25:21,128 (Blackwood) It's darksteel. 402 00:25:21,302 --> 00:25:22,477 Mmm. Very nice. 403 00:25:22,651 --> 00:25:24,000 Now put your heads down. 404 00:25:25,828 --> 00:25:27,090 Wait! 405 00:25:27,264 --> 00:25:28,744 What do you clean it with? 406 00:25:29,919 --> 00:25:31,965 You're about to lose your head. 407 00:25:32,139 --> 00:25:33,836 This is what you're concerned with? 408 00:25:34,663 --> 00:25:36,535 If you wouldn't mind. 409 00:25:38,493 --> 00:25:41,757 Boiled linseed oil. Once a month. 410 00:25:41,931 --> 00:25:44,934 Should be once a week. That's why you're getting rust on the bit. 411 00:25:46,196 --> 00:25:48,764 Okay, chop it off. Chop it off, let's do it. 412 00:25:57,164 --> 00:25:58,165 (soldier 1) Get her! 413 00:26:11,047 --> 00:26:12,135 (soldier 2) Stop her! 414 00:26:16,183 --> 00:26:18,359 Oh, we got 'em now!(shouts) 415 00:26:45,386 --> 00:26:48,519 - Before we leave the city... - Get boiled linseed oil, I know. 416 00:26:55,222 --> 00:26:56,615 (Forge) Knock, knock. 417 00:26:57,964 --> 00:27:00,357 I wanted to make sure you were all right. 418 00:27:03,578 --> 00:27:05,711 I knew I'd see him again one day. 419 00:27:07,930 --> 00:27:09,758 I just hoped it would be different. 420 00:27:10,629 --> 00:27:12,500 Well, you have to understand that 421 00:27:13,501 --> 00:27:15,416 when he lost your mother, 422 00:27:16,199 --> 00:27:17,897 he sort of lost himself. 423 00:27:20,987 --> 00:27:22,989 Why did he lie about the tablet? 424 00:27:24,555 --> 00:27:27,994 Maybe he was ashamed to admit how much he'd given up for so little. 425 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 I should probably go speak to him. 426 00:27:36,089 --> 00:27:37,438 What? 427 00:27:37,612 --> 00:27:39,745 Well, he's gone, my dear. He's gone. 428 00:27:39,919 --> 00:27:42,443 I gave him the Tablet of Riches and... 429 00:27:43,923 --> 00:27:45,098 he left. 430 00:27:49,711 --> 00:27:50,930 Holga, too? 431 00:27:52,845 --> 00:27:54,194 I'm sorry. 432 00:27:56,500 --> 00:27:59,939 And I want you to know that even if he isn't there for you, 433 00:28:00,113 --> 00:28:02,071 I always will be. 434 00:28:03,682 --> 00:28:04,857 I know. 435 00:28:05,945 --> 00:28:08,208 The fact that you see good in me, 436 00:28:08,382 --> 00:28:11,124 makes me believe that there might just be some in there. 437 00:28:12,560 --> 00:28:15,519 (Holga) We could shoot an arrow with a message into her room. 438 00:28:15,694 --> 00:28:19,480 (Edgin) What if it hits her? That 's a risk we' re gonna have to take. 439 00:28:19,654 --> 00:28:23,005 Killing my daughter with an arrow? No, it's not. 440 00:28:23,179 --> 00:28:26,226 Even if she got the message, she wouldn't come. She thinks of... 441 00:28:26,966 --> 00:28:28,794 Forge as her dad. 442 00:28:30,447 --> 00:28:33,059 We have to get into that castle and take her out ourselves. 443 00:28:33,233 --> 00:28:35,539 That's crazy, Ed. 444 00:28:35,714 --> 00:28:38,431 Castle Never's tighter than Korinn's Keep, and you know what happened with that. 445 00:28:38,455 --> 00:28:40,457 We're gonna need a team. 446 00:28:40,631 --> 00:28:42,372 Team? Who's gonna help us out? 447 00:28:42,546 --> 00:28:45,941 We have nothing to pay them with. Yeah, but Forge does. 448 00:28:46,115 --> 00:28:48,615 He said the richest people were coming to bet on the High Sun Games. 449 00:28:48,639 --> 00:28:51,251 There'll be a fortune in that vault.Yeah. 450 00:28:51,425 --> 00:28:53,383 Not to mention the tablet. 451 00:28:53,557 --> 00:28:54,820 And then Kira will know that... 452 00:28:54,994 --> 00:28:57,474 We abandoned her for the right reason. 453 00:28:58,693 --> 00:29:02,610 I wouldn't put it like that, but, uh, yeah. Yeah. 454 00:29:03,437 --> 00:29:05,004 Who do we get for this team? 455 00:29:05,178 --> 00:29:07,310 You know, I wonder if Simon's still in Triboar. 456 00:29:07,484 --> 00:29:09,617 Simon's a terrible sorcerer. 457 00:29:09,791 --> 00:29:12,446 We haven't seen him in two years. I'm sure he's gotten better. 458 00:29:13,708 --> 00:29:17,103 No one can hold a candle to this trick. 459 00:29:21,281 --> 00:29:24,414 How about this one? You people like the smell of fresh-cut grass? 460 00:29:25,676 --> 00:29:26,939 (recites spell) 461 00:29:28,810 --> 00:29:31,160 Smell that? It's fresh-cut grass. 462 00:29:31,334 --> 00:29:33,728 My five-year-old can do that magic. 463 00:29:33,902 --> 00:29:35,774 But can he do this? 464 00:29:35,948 --> 00:29:37,210 (recites spell) 465 00:29:38,864 --> 00:29:40,300 (heckler) Boo. 466 00:29:40,474 --> 00:29:42,171 He hasn't gotten better. 467 00:29:42,345 --> 00:29:44,347 I don't think it's about what he's doing up there. 468 00:29:44,521 --> 00:29:47,481 (Simon) This is quite hard to be slightly blurry like this, you know. 469 00:29:47,655 --> 00:29:50,092 Anyone can be very blurry, but to be slightly blurry, 470 00:29:50,266 --> 00:29:51,790 that's the real magic. 471 00:29:53,139 --> 00:29:54,140 Is that... 472 00:29:58,100 --> 00:30:00,624 (audience member 1) What? What was... 473 00:30:00,799 --> 00:30:03,192 - (audience member 2) Hey! - (audience member 3 groans) 474 00:30:03,366 --> 00:30:05,238 He's nickin' our bits and bobs! 475 00:30:05,412 --> 00:30:07,457 It's not what you think. It's all part of the act. 476 00:30:07,631 --> 00:30:08,763 He's lying. 477 00:30:08,937 --> 00:30:10,286 Get him! 478 00:30:10,460 --> 00:30:13,507 (clamoring) 479 00:30:15,465 --> 00:30:16,640 Shield spell! 480 00:30:16,815 --> 00:30:18,164 Shield spell! 481 00:30:19,992 --> 00:30:21,210 (recites spell) 482 00:30:21,384 --> 00:30:24,039 (all shout, grunt) 483 00:30:25,693 --> 00:30:28,348 (groans) That wasn't a shield spell. 484 00:30:39,620 --> 00:30:40,839 (recites spell) 485 00:30:43,493 --> 00:30:45,931 (strained voice) I am not loving this show. 486 00:30:49,369 --> 00:30:50,936 You're a dead man! 487 00:30:52,372 --> 00:30:53,416 (recites spell) 488 00:30:55,984 --> 00:30:57,203 (screams) 489 00:30:57,377 --> 00:30:58,378 (recites spell) 490 00:31:02,425 --> 00:31:03,949 (recites spell) 491 00:31:04,123 --> 00:31:05,689 (recites spell) 492 00:31:07,343 --> 00:31:08,388 (grunts) 493 00:31:09,302 --> 00:31:10,302 (grunts) 494 00:31:10,390 --> 00:31:11,652 - Simon? - Holga! 495 00:31:11,826 --> 00:31:14,133 - Staying for an encore? - Get me out of here. 496 00:31:19,921 --> 00:31:22,924 (squawking, chirping) 497 00:31:25,840 --> 00:31:27,929 (Simon) I could've warned you Forge was a prick. 498 00:31:28,103 --> 00:31:30,279 Soon as we left that vault, Sofina tried to kill me 499 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 and he just stood by. 500 00:31:32,281 --> 00:31:34,562 You know, there's rumors she made Lord Neverember fall ill 501 00:31:34,718 --> 00:31:36,111 to clear the way for Forge. 502 00:31:36,285 --> 00:31:37,983 Her magic is on a whole other level. 503 00:31:38,157 --> 00:31:40,637 Don't sell yourself short. We saw your show. 504 00:31:40,811 --> 00:31:43,292 Yeah, you can hit her with that fresh-cut grass trick. 505 00:31:43,466 --> 00:31:44,946 That's funny. 506 00:31:45,120 --> 00:31:47,122 Look, I don't blame you for wanting to save Kira, 507 00:31:47,296 --> 00:31:50,038 and I love the idea of knocking Forge off his perch, 508 00:31:50,212 --> 00:31:52,127 but robbing Castle Never isn't worth the risk. 509 00:31:52,301 --> 00:31:53,955 And robbing your audience is? 510 00:31:55,739 --> 00:31:58,264 How broke are you? Desperately. 511 00:31:58,438 --> 00:32:00,614 I was planning on sleeping in the theater tonight, 512 00:32:00,788 --> 00:32:03,051 but now that seems imprudent. So? 513 00:32:03,225 --> 00:32:06,141 Do we even know what sort of arcane magic is protecting the vault? 514 00:32:06,315 --> 00:32:07,708 We're gonna find out! How? 515 00:32:07,882 --> 00:32:09,971 You gonna sneak past the entire Castle Watch? 516 00:32:10,145 --> 00:32:13,105 Me? No. A druid maybe, a Wild Shape. 517 00:32:13,279 --> 00:32:15,846 They could get in and out undetected as a... 518 00:32:16,021 --> 00:32:18,675 As a mouse or a... A deer. 519 00:32:18,849 --> 00:32:21,809 Yes, a deer! It'll blend in with all the other deer in the castle. 520 00:32:21,983 --> 00:32:23,028 Don't mock me. 521 00:32:23,767 --> 00:32:25,291 Where can we find a druid? 522 00:32:26,640 --> 00:32:28,642 I know a druid. Doric. 523 00:32:28,816 --> 00:32:30,861 She's truly one of a kind. 524 00:32:31,558 --> 00:32:33,299 Sounds romantic in nature. 525 00:32:33,473 --> 00:32:35,431 Yeah. For me it was. 526 00:32:35,605 --> 00:32:39,696 She, however, found my lack of self-esteem unattractive. 527 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 (Holga) Not your best trait. 528 00:32:41,568 --> 00:32:42,743 Thank you. 529 00:32:45,398 --> 00:32:47,922 (executioner) In the name of Forge Fitzwilliam, 530 00:32:48,096 --> 00:32:52,796 the prisoner is hereby sentenced to death by dismemberment, 531 00:32:52,971 --> 00:32:56,887 for the crime of speaking ill of our leader. 532 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 The Emerald Enclave will never relent! 533 00:32:59,847 --> 00:33:01,588 Justice cannot be killed! 534 00:33:01,762 --> 00:33:03,372 On my command. 535 00:33:03,546 --> 00:33:05,437 Your Doric's a bit of a radical.(executioner) Ready? 536 00:33:05,461 --> 00:33:06,593 Oh, no, that's not Doric. 537 00:33:07,986 --> 00:33:09,726 - (whinnies) - (executioner) Move in! 538 00:33:09,900 --> 00:33:10,989 Kill her! 539 00:33:12,338 --> 00:33:15,297 (horse nickering) 540 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 (whinnies) 541 00:33:17,343 --> 00:33:18,474 (roars) 542 00:33:18,648 --> 00:33:20,041 (executioner) Move in! 543 00:33:21,216 --> 00:33:22,696 - Move in! - (roars) 544 00:33:22,870 --> 00:33:24,132 That's her. 545 00:33:24,306 --> 00:33:25,960 (guard 1 shouts) 546 00:33:30,312 --> 00:33:31,313 (screeches) 547 00:33:33,881 --> 00:33:36,884 - (roars) - (guard 2 shouts, grunts) 548 00:33:37,972 --> 00:33:40,018 What is that again? It's an owlbear. 549 00:33:48,722 --> 00:33:50,158 (horse neighs) 550 00:33:55,468 --> 00:33:58,471 (insects chirring) 551 00:34:02,779 --> 00:34:05,826 (birds chirping) 552 00:34:09,917 --> 00:34:11,962 (speaking Elvish) 553 00:34:13,355 --> 00:34:16,315 - (Edgin) How high is this place? - (Simon) It's just up here. 554 00:34:16,489 --> 00:34:19,013 Stay where you are! Wait! Wait! It's me! 555 00:34:19,709 --> 00:34:21,668 Simon. Simon who? 556 00:34:21,842 --> 00:34:22,886 Ouch. 557 00:34:23,061 --> 00:34:26,368 Simon Aumar. Sorcerer. 558 00:34:26,542 --> 00:34:28,414 I courted you. 559 00:34:29,197 --> 00:34:30,851 You said I made you feel sad. 560 00:34:31,025 --> 00:34:33,897 Not from anything I did, just from who I was. 561 00:34:34,072 --> 00:34:35,421 Oh. 562 00:34:36,857 --> 00:34:38,250 - Yeah. - Yeah. 563 00:34:38,424 --> 00:34:39,903 What are you doing here? 564 00:34:40,078 --> 00:34:42,297 We need a deer. We don't need a deer. 565 00:34:42,471 --> 00:34:44,386 We're gonna take down Forge Fitzwilliam. 566 00:34:50,349 --> 00:34:52,220 (Edgin) So, how'd you come to live here? 567 00:34:52,394 --> 00:34:55,702 I was born to humans who decided they didn't want a tiefling child. 568 00:34:55,876 --> 00:34:58,139 Uh-huh. The wood elves took me in. 569 00:34:58,313 --> 00:35:00,141 I joined the Emerald Enclave to protect them. 570 00:35:00,315 --> 00:35:01,882 That's all the more reason to join us. 571 00:35:02,056 --> 00:35:04,493 You're the only one who can get into that castle unseen 572 00:35:04,667 --> 00:35:06,191 and tell us what we're dealing with. 573 00:35:06,365 --> 00:35:08,889 As you can imagine, I don't trust humans. 574 00:35:09,063 --> 00:35:11,457 I find you to be hateful and selfish. 575 00:35:11,631 --> 00:35:14,503 Well, I'm finding you to be a little mean. 576 00:35:14,677 --> 00:35:16,505 If it helps, I'm only half-human. 577 00:35:16,679 --> 00:35:17,941 But you're a bad sorcerer. 578 00:35:18,116 --> 00:35:20,292 No, Simon... He's a mighty sorcerer! 579 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 He's a descendant of Elminster Aumar. 580 00:35:23,251 --> 00:35:27,212 The only way to succeed in this is to have confidence that it can be done. 581 00:35:27,386 --> 00:35:29,649 He doesn't.Yeah, I suppose that's fair. 582 00:35:29,823 --> 00:35:33,914 Look, Simon may not have my wit or Holga's strength, 583 00:35:34,088 --> 00:35:36,177 but when it counts, this young man delivers. 584 00:35:36,351 --> 00:35:39,180 It's why I chose him. He's also the only sorcerer you know. 585 00:35:39,354 --> 00:35:40,703 Holga, not helpful. 586 00:35:40,877 --> 00:35:43,402 What is it exactly that you bring to this? 587 00:35:43,576 --> 00:35:48,015 Me? I'm a planner. You know? I make plans. 588 00:35:48,189 --> 00:35:51,236 You've already made the plan, so what value do you have now? 589 00:35:52,715 --> 00:35:56,937 If, uh, the plan fails... the existing plan... I make a new plan. 590 00:35:57,111 --> 00:35:58,460 So you make plans that fail. 591 00:35:58,634 --> 00:36:00,070 No.He also plays the lute. 592 00:36:00,245 --> 00:36:03,117 Holga, not relevant. Trust me, I'm indispensable. 593 00:36:06,773 --> 00:36:08,557 Well, 594 00:36:08,731 --> 00:36:11,908 none of the plans we've tried to take down Forge have worked. 595 00:36:13,171 --> 00:36:15,782 We dared to question how he came to power, 596 00:36:15,956 --> 00:36:17,697 so he declared us enemies. 597 00:36:19,089 --> 00:36:21,570 Began destroying our homes 598 00:36:21,744 --> 00:36:23,920 and executing our people. 599 00:36:25,444 --> 00:36:27,533 If we don't stop Forge soon, 600 00:36:28,490 --> 00:36:30,231 there'll be nothing left to defend. 601 00:36:33,669 --> 00:36:35,149 I'm not doing this for the money. 602 00:36:36,759 --> 00:36:39,806 I'm doing this for the people who took me in when no one else would. 603 00:36:40,894 --> 00:36:42,678 So we'll keep your share then. 604 00:36:44,376 --> 00:36:47,379 (whirring) 605 00:36:47,553 --> 00:36:50,556 (Szass Tam) I sense your impatience. 606 00:36:52,384 --> 00:36:53,472 Szass Tam. 607 00:36:54,734 --> 00:36:58,694 But you have always been the disciple I rely on most. 608 00:37:00,218 --> 00:37:02,394 Doff your cowl. 609 00:37:02,568 --> 00:37:04,526 You needn't hide your sigils from me. 610 00:37:07,094 --> 00:37:09,139 I'd rather be flensed and flayed 611 00:37:09,314 --> 00:37:12,186 than spend another hour with Forge Fitzwilliam. 612 00:37:12,360 --> 00:37:15,233 (scoffs) The man is insufferable. 613 00:37:17,626 --> 00:37:21,369 But we never would have come this far without his 'charm.' 614 00:37:22,588 --> 00:37:26,156 The living have befouled this world long enough. 615 00:37:27,636 --> 00:37:31,684 Take solace in knowing that your work here is nearly complete. 616 00:37:34,339 --> 00:37:35,557 There you are! 617 00:37:36,950 --> 00:37:39,431 With your hood off, I notice. 618 00:37:40,606 --> 00:37:42,521 Probably best to keep that on. 619 00:37:42,695 --> 00:37:45,045 You know, you Red Wizards of Thay 620 00:37:45,219 --> 00:37:48,353 are not as popular as you should be outside Thay. 621 00:37:48,527 --> 00:37:52,270 And, of course, you're about to be considerably less popular. 622 00:37:53,793 --> 00:37:58,580 But far, far be it from me ever to tell you what to do. (chuckles) 623 00:37:58,754 --> 00:38:00,365 Caldwell and Piradost have arrived. 624 00:38:00,539 --> 00:38:02,932 I was gonna give them... 625 00:38:03,106 --> 00:38:05,935 Awful, isn't it? I really have to do something about these chairs. 626 00:38:06,109 --> 00:38:07,633 (insect buzzing)They're, uh... 627 00:38:09,374 --> 00:38:12,594 Now, I think you will find that we have taken every imaginable measure 628 00:38:12,768 --> 00:38:15,031 to protect the assets that you may... or may not... 629 00:38:15,205 --> 00:38:17,730 Choose to wager during the High Sun Games. 630 00:38:17,904 --> 00:38:21,124 We have new portcullises on every wing of the castle. 631 00:38:21,299 --> 00:38:22,865 If the alarm is raised, 632 00:38:23,039 --> 00:38:26,216 nobody gets in or out.(insect buzzes) 633 00:38:28,088 --> 00:38:30,743 And then there is... 634 00:38:30,917 --> 00:38:32,875 the vault itself. 635 00:38:34,181 --> 00:38:37,532 My chief adviser, Sofina, can give you all the details. 636 00:38:40,318 --> 00:38:43,799 It is protected by the Arcane Seal of Mordenkainen. 637 00:38:50,197 --> 00:38:51,546 Well, uh... (laughs) 638 00:38:51,720 --> 00:38:55,376 Perhaps not all the details, but, uh, 639 00:38:55,550 --> 00:38:58,379 suffice to say it is a seriously powerful spell. 640 00:38:58,553 --> 00:39:01,469 Might I inquire, what prompted you to resume the games? 641 00:39:01,643 --> 00:39:03,906 Lord Neverember considered them quite brutal. 642 00:39:04,080 --> 00:39:06,126 Lord Neverember and I are very different men. 643 00:39:06,300 --> 00:39:08,302 For example, I prefer to be up and about. 644 00:39:08,476 --> 00:39:10,348 He prefers to be in a vegetative state. 645 00:39:10,522 --> 00:39:11,871 (laughter) 646 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 You are terrible. 647 00:39:14,439 --> 00:39:16,354 I can be naughty. No, I... 648 00:39:16,528 --> 00:39:19,705 The truth is that the games bring the city together like nothing else. 649 00:39:19,879 --> 00:39:25,624 And it is not the role of government to deny the people what they crave. 650 00:39:25,798 --> 00:39:29,889 Or to deny you rich bastards the right to profit off them. 651 00:39:30,063 --> 00:39:31,934 (laughter) 652 00:39:32,108 --> 00:39:34,154 Now who wants refreshments? 653 00:39:34,328 --> 00:39:35,634 Silence! 654 00:39:38,637 --> 00:39:41,204 A Wild Shape is among us. 655 00:39:44,556 --> 00:39:47,341 (shrieks) 656 00:40:09,842 --> 00:40:11,104 Hey! 657 00:40:11,278 --> 00:40:12,540 Stop! 658 00:40:16,022 --> 00:40:18,024 (mouse squeaking) 659 00:40:19,895 --> 00:40:21,419 (guard 1) I can't grab her! 660 00:40:42,527 --> 00:40:44,877 (squeaking) 661 00:40:45,051 --> 00:40:46,661 - (metal clanks) - (shrieks) 662 00:40:48,489 --> 00:40:51,492 - (hawk cries) - (bell tolling) 663 00:40:51,666 --> 00:40:53,494 (guard shouts) 664 00:41:05,201 --> 00:41:06,246 (hawk cries) 665 00:41:07,639 --> 00:41:08,988 (cat yowls) 666 00:41:10,380 --> 00:41:11,469 (meows) 667 00:41:18,954 --> 00:41:21,957 (chattering) 668 00:41:32,141 --> 00:41:35,057 (squawking, chirping) 669 00:41:39,801 --> 00:41:40,801 (squawks) 670 00:41:40,889 --> 00:41:41,977 (squawks) 671 00:41:42,151 --> 00:41:44,023 (townspeople scream) 672 00:42:15,707 --> 00:42:18,057 So she did become a deer. 673 00:42:18,231 --> 00:42:19,885 Only at the very end. 674 00:42:20,059 --> 00:42:22,714 Are you absolutely sure about Sofina? I saw her markings. 675 00:42:22,888 --> 00:42:24,846 No wonder I couldn't counter her Time Stop. 676 00:42:25,020 --> 00:42:28,110 Forge knew all along. He's got my daughter in there with a Red Wizard. 677 00:42:28,284 --> 00:42:32,375 The vault is protected by something called 'Morty Kamen's Arcane Seal.' 678 00:42:32,550 --> 00:42:33,768 Mordenkainen? 679 00:42:33,942 --> 00:42:36,162 Yeah, that's it. Oh, pity. 680 00:42:36,336 --> 00:42:38,338 What? If the vault has Mordenkainen's Seal, 681 00:42:38,512 --> 00:42:40,072 we're not getting in. It's impenetrable. 682 00:42:40,209 --> 00:42:41,733 Can't you just open it with magic? 683 00:42:41,907 --> 00:42:43,778 Okay, here we go. 684 00:42:43,952 --> 00:42:47,216 I hate how everyone thinks that you can solve any problem with magic. 685 00:42:47,390 --> 00:42:50,350 There are limits. This isn't some bedtime story. 686 00:42:50,524 --> 00:42:53,309 This is the real world. So there's no way to open it? 687 00:42:53,483 --> 00:42:57,531 No, I mean, if I were one of the world's most powerful sorcerers, so, no. 688 00:42:57,705 --> 00:42:59,402 Or if we had the Helm of Disjunction. 689 00:42:59,968 --> 00:43:01,491 The what? 690 00:43:01,666 --> 00:43:03,706 It's a helmet that disables all nearby enchantments. 691 00:43:03,842 --> 00:43:06,496 But it doesn't matter. The thing went missing ages ago. We're done. 692 00:43:06,671 --> 00:43:08,890 Huh? Come on. 693 00:43:09,064 --> 00:43:11,893 What's the problem? We can find that helmet. 694 00:43:12,067 --> 00:43:15,505 Even if we did, I couldn't use it without attuning to it, which I'm terrible at. 695 00:43:15,680 --> 00:43:17,551 You can do it. I know you can. 696 00:43:17,725 --> 00:43:20,225 You saying that doesn't make it so. Yeah, but you saying it does. 697 00:43:20,249 --> 00:43:21,468 But I can't.But you can. 698 00:43:21,642 --> 00:43:22,730 But I won't.Just say it. 699 00:43:22,904 --> 00:43:23,992 No!(sighs) Fine. 700 00:43:24,166 --> 00:43:25,864 Can we just keep this between us? 701 00:43:26,038 --> 00:43:28,867 I don't want to hurt the group's morale. What morale? 702 00:43:30,390 --> 00:43:32,479 Holga knows where the helmet is. You do? 703 00:43:32,653 --> 00:43:35,656 My tribe fought the Cult of the Dragon over it at the Evermoors. 704 00:43:35,830 --> 00:43:37,615 We could just ask them where it went. 705 00:43:37,789 --> 00:43:39,965 That battle was a century ago. They're all dead. 706 00:43:40,139 --> 00:43:42,097 So? Ask them with magic. 707 00:43:42,271 --> 00:43:44,902 He just made a whole speech how he can't fix everything with magic. 708 00:43:44,926 --> 00:43:46,406 Actually, that is something I can do. 709 00:43:46,580 --> 00:43:47,580 (chuckles) 710 00:43:47,668 --> 00:43:49,148 You can bring back the dead? 711 00:43:49,322 --> 00:43:51,280 I can't, uh, bring them back, 712 00:43:51,454 --> 00:43:54,153 but I have this token that lets me ask corpses some questions, 713 00:43:54,327 --> 00:43:55,807 and then they go back to being dead. 714 00:43:55,981 --> 00:43:58,070 Yuck. Yeah, it's fairly horrible. 715 00:43:58,244 --> 00:44:00,507 It's fairly wonderful. 716 00:44:00,681 --> 00:44:04,076 We're off to the Evermoors. Thank you, Simon, for the drinks. 717 00:44:04,250 --> 00:44:05,599 Oh, what? No... 718 00:44:05,773 --> 00:44:07,732 (Holga) Just pay it with magic. 719 00:44:25,967 --> 00:44:30,537 (in Thayan) The Wild Shape must be in league with Forge's former partners. 720 00:44:30,711 --> 00:44:33,148 Perhaps Forge is working against us? 721 00:44:33,322 --> 00:44:35,324 As long as he profits, 722 00:44:35,498 --> 00:44:37,892 he will not interfere with Szass Tam's conquest. 723 00:44:38,066 --> 00:44:39,894 I will find these thieves. 724 00:44:40,068 --> 00:44:41,853 Before you go, 725 00:44:42,027 --> 00:44:45,073 the men behind us allowed them to escape. 726 00:44:45,683 --> 00:44:46,901 Understood. 727 00:44:48,424 --> 00:44:50,252 (Blackwood in English) He's a Thayan! 728 00:45:14,581 --> 00:45:15,713 Hey, Ed. 729 00:45:16,888 --> 00:45:18,585 Huh? Look where we are. 730 00:45:19,629 --> 00:45:21,109 Marlamin? Really? 731 00:45:21,283 --> 00:45:23,155 Why would you do that to yourself? 732 00:45:23,329 --> 00:45:25,548 I'm just gonna pick up some of my things. 733 00:45:25,723 --> 00:45:28,726 (villagers chattering) 734 00:45:30,858 --> 00:45:32,773 He painted the shutters. 735 00:45:33,382 --> 00:45:34,557 Pretty. 736 00:45:41,651 --> 00:45:42,870 (gasps) 737 00:45:43,044 --> 00:45:44,045 Holga! 738 00:45:44,219 --> 00:45:45,873 Hello, Marlamin. 739 00:45:46,047 --> 00:45:48,267 - (Doric) That's Marlamin? - (Edgin) Oh, yeah. 740 00:45:48,441 --> 00:45:51,531 We were all a little surprised the first time we met him. 741 00:45:52,488 --> 00:45:54,577 I thought your sentence was longer. 742 00:45:54,752 --> 00:45:56,275 I busted out of there. 743 00:45:56,449 --> 00:45:57,580 (chuckles) 744 00:45:59,452 --> 00:46:01,236 Same old Holga. 745 00:46:03,412 --> 00:46:05,153 So what have you been up to? 746 00:46:05,327 --> 00:46:07,068 (sighs) Oh. 747 00:46:07,242 --> 00:46:08,678 The usual. 748 00:46:08,853 --> 00:46:11,159 I've got my garden. I'm working on my book. 749 00:46:11,333 --> 00:46:14,032 I see you still have that walking stick I gave you. 750 00:46:14,206 --> 00:46:16,643 Yeah. Yeah. 751 00:46:16,817 --> 00:46:18,906 Well, you can take it with you if you want. 752 00:46:19,080 --> 00:46:20,952 Gwinn's not much for rambling. Gwinn? 753 00:46:21,126 --> 00:46:22,799 (Gwinn) You home, darling?(sighs) In here. 754 00:46:22,823 --> 00:46:26,218 Oh! Squashed a pack of bullywugs down at the... 755 00:46:26,392 --> 00:46:27,785 Oh. Hello. 756 00:46:27,959 --> 00:46:30,309 Who's this, then? Oh, Gwinn, this is Holga. 757 00:46:30,918 --> 00:46:32,224 Oh. (sighs) 758 00:46:32,398 --> 00:46:34,139 Heard a lot about you.(chuckles) 759 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 I'd shake your hand, but, uh... (chuckles) 760 00:46:36,271 --> 00:46:37,271 Pleasure. 761 00:46:37,316 --> 00:46:39,057 How long you in town for? 762 00:46:39,231 --> 00:46:40,667 Um, just passing through. 763 00:46:40,841 --> 00:46:43,148 Gonna talk to some corpses south of Nesmé. 764 00:46:43,322 --> 00:46:44,802 Oh. Great, yeah. 765 00:46:46,542 --> 00:46:49,067 Gonna get washed up for supper. What we having? 766 00:46:49,241 --> 00:46:51,286 I cured a goose and I gathered some pickleberries. 767 00:46:51,460 --> 00:46:52,635 Mmm. 768 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 Nice meeting you, Holga.Yeah. 769 00:46:58,772 --> 00:47:01,514 So how long have you two... Going on a year. 770 00:47:02,210 --> 00:47:03,995 Does she make you happy? 771 00:47:04,169 --> 00:47:05,692 Happier than I did? 772 00:47:07,476 --> 00:47:09,914 Well, I'll put it this way: She makes her living honestly. 773 00:47:10,088 --> 00:47:12,568 She doesn't drink herself silly. 774 00:47:14,440 --> 00:47:17,486 And she doesn't make me weep in the small hours, 775 00:47:17,660 --> 00:47:19,358 wondering where she is. 776 00:47:19,532 --> 00:47:21,055 I was in pain. 777 00:47:21,229 --> 00:47:23,797 I was banished from my damn tribe to be with you. 778 00:47:23,971 --> 00:47:26,974 And I tried to build us a home so you could forget that. 779 00:47:29,498 --> 00:47:30,717 But you never could. 780 00:47:34,068 --> 00:47:35,809 Gwinn seems lovely. 781 00:47:36,854 --> 00:47:38,159 You deserve that. 782 00:47:38,333 --> 00:47:39,552 Thank you. 783 00:47:40,814 --> 00:47:43,382 You know, when you left, I lost my family. 784 00:47:45,384 --> 00:47:48,039 I've been fortunate enough to find another. 785 00:47:49,823 --> 00:47:52,652 And I wish nothing less than that for you. 786 00:47:56,221 --> 00:47:58,136 My sweet, old Ho-Ho. 787 00:48:12,890 --> 00:48:15,240 We're gonna take down Forge. 788 00:48:15,414 --> 00:48:20,245 I'm gonna show Marlamin and the Elk tribe they were fools to let me go. 789 00:48:26,120 --> 00:48:27,121 (sighs) 790 00:48:37,218 --> 00:48:41,962 ♪ Not fortune found Nor fate divine ♪ 791 00:48:42,136 --> 00:48:46,184 ♪ Come close to toping The juice of the vine ♪ 792 00:48:47,489 --> 00:48:50,579 ♪ With cherry crew We sip and sway ♪ 793 00:48:50,753 --> 00:48:54,235 ♪ Let's tip the tankard And waste the day ♪ 794 00:48:55,323 --> 00:48:57,630 (both) ♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪ 795 00:48:57,804 --> 00:49:00,589 ♪ Our toils can wait For a time ♪ 796 00:49:01,547 --> 00:49:04,115 ♪ We saw the folly of men ♪ 797 00:49:04,289 --> 00:49:06,987 ♪ Who rather than revel repine ♪ 798 00:49:07,161 --> 00:49:09,947 ♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪ 799 00:49:10,121 --> 00:49:13,124 ♪ Our toils can wait For a time ♪ 800 00:49:13,298 --> 00:49:15,996 ♪ We saw the folly of men ♪ 801 00:49:16,170 --> 00:49:19,608 ♪ Who rather than revel repine ♪ 802 00:49:30,271 --> 00:49:32,578 (animal howls) 803 00:49:35,320 --> 00:49:36,321 (horse snorts) 804 00:49:39,628 --> 00:49:43,154 So many of my kin gave their lives in battle here. 805 00:49:44,938 --> 00:49:48,681 I'd always imagined I'd be buried in sacred ground like this. 806 00:49:48,855 --> 00:49:49,899 Yeah. 807 00:49:50,596 --> 00:49:52,293 Anyone got a shovel? 808 00:49:58,604 --> 00:50:01,085 Okay, Simon, how does this work? 809 00:50:01,259 --> 00:50:04,001 I read the incantation on this cleric's token. 810 00:50:04,175 --> 00:50:05,480 Should be here somewhere. 811 00:50:05,654 --> 00:50:07,613 Here! 812 00:50:07,787 --> 00:50:11,182 All right. Once the dead man is revived, we can ask him five questions, 813 00:50:11,356 --> 00:50:14,315 at which point he will die again, never to be re-revived. 814 00:50:14,489 --> 00:50:16,274 Why five questions? 815 00:50:16,448 --> 00:50:18,121 I don't know, that's just how it works. Seems arbitrary. 816 00:50:18,145 --> 00:50:20,800 Can we get on with this, please? Right, yes. 817 00:50:22,671 --> 00:50:23,803 (crunch)(Simon grunts) 818 00:50:29,243 --> 00:50:30,331 Delightful. 819 00:50:33,160 --> 00:50:34,161 (clears throat) 820 00:50:37,251 --> 00:50:39,166 (recites spell) 821 00:50:42,952 --> 00:50:44,345 Maybe I'm not saying it right. 822 00:50:44,519 --> 00:50:46,608 (screams) 823 00:50:48,654 --> 00:50:50,264 I wasn't scared, merely startled. 824 00:50:51,135 --> 00:50:53,441 (sighs) Here we go. 825 00:50:54,964 --> 00:50:56,923 Were you killed in the Battle of the Evermoors? 826 00:50:57,097 --> 00:50:58,968 Yes. Great! 827 00:50:59,143 --> 00:51:02,842 I mean, not for you. Sorry for your loss. 828 00:51:03,016 --> 00:51:04,800 Four more questions, right? 829 00:51:04,974 --> 00:51:06,106 Yes. 830 00:51:06,280 --> 00:51:07,629 No. No, no, that wasn't for you. 831 00:51:07,803 --> 00:51:08,963 Did that count as a question? 832 00:51:09,109 --> 00:51:11,111 - Yes. - Damn it. 833 00:51:12,069 --> 00:51:14,680 Only answer when I talk to you, okay? 834 00:51:14,854 --> 00:51:17,509 Yes. Why did you say 'okay?' at the end of that? 835 00:51:17,683 --> 00:51:19,076 I didn't. 836 00:51:20,294 --> 00:51:21,861 Fantastic. Where's the shovel? 837 00:51:23,732 --> 00:51:25,212 (Simon recites spell) 838 00:51:25,386 --> 00:51:27,562 (gasping) 839 00:51:27,736 --> 00:51:29,564 (raspy breath, sighs) 840 00:51:29,738 --> 00:51:31,000 Toke Horgath. 841 00:51:32,306 --> 00:51:35,831 During the battle, did you see the Helmet of Disjunction? 842 00:51:36,005 --> 00:51:40,140 It was in possession of my chief, Stanhard Grimwulf. 843 00:51:40,314 --> 00:51:42,011 Okay, good. 844 00:51:42,186 --> 00:51:44,188 And what did Stanhard Grimwulf do with it? 845 00:51:46,146 --> 00:51:50,629 (Toke) As the cultists breached the ridge, we knew we outnumbered them. 846 00:51:50,803 --> 00:51:55,416 But our advantage meant nothing against the dragon Rakor. 847 00:51:55,590 --> 00:51:57,331 (Rakor screeches) 848 00:52:01,292 --> 00:52:02,902 (warriors shouting) 849 00:52:04,817 --> 00:52:06,123 (Stanhard) Horgath! 850 00:52:06,732 --> 00:52:07,994 Horgath! 851 00:52:09,126 --> 00:52:11,084 Take this and run. 852 00:52:11,258 --> 00:52:13,869 Keep it from Rakor at all costs! 853 00:52:14,043 --> 00:52:15,654 Understood, sir. Don't worry. (shouts) 854 00:52:15,828 --> 00:52:18,135 That's the last thing I remember. 855 00:52:22,617 --> 00:52:24,141 Oh. Yeah, well... 856 00:52:25,142 --> 00:52:26,578 Thanks for your help. 857 00:52:26,752 --> 00:52:28,928 Let's go look for Stanhard Grimwulf's grave. 858 00:52:29,102 --> 00:52:30,712 Hang on! Hang on! Hmm? 859 00:52:30,886 --> 00:52:32,908 Aren't you going to ask him the last three questions? 860 00:52:32,932 --> 00:52:34,997 Ask him what? He already told us everything he knows. 861 00:52:35,021 --> 00:52:37,581 Well, you can't just leave him like that. Look at the poor bloke. 862 00:52:39,156 --> 00:52:40,461 Oh, fine. 863 00:52:41,593 --> 00:52:42,811 What's your favorite food? 864 00:52:43,725 --> 00:52:45,640 Oats. No, barley! 865 00:52:45,814 --> 00:52:47,207 Oh, boy. 866 00:52:48,469 --> 00:52:49,514 Do you like cats? 867 00:52:49,688 --> 00:52:50,950 Not really. 868 00:52:51,124 --> 00:52:52,169 Okay. 869 00:52:52,821 --> 00:52:53,909 What's two plus two? 870 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 I'm bad at math. 871 00:52:56,216 --> 00:52:57,348 Don't you feel better? No. 872 00:53:00,220 --> 00:53:01,482 (Stanhard) Oftentimes, 873 00:53:01,656 --> 00:53:04,050 the most onerous decision a leader can take 874 00:53:04,224 --> 00:53:05,965 is when to retreat. 875 00:53:06,922 --> 00:53:08,663 I issued the order. 876 00:53:08,837 --> 00:53:10,665 (warriors shout) 877 00:53:10,839 --> 00:53:13,625 I commanded my battle lord to deliver the helmet 878 00:53:13,799 --> 00:53:16,062 to our swiftest rider, Ven Salafin. 879 00:53:16,236 --> 00:53:18,369 If we can just make it over the ridge, we can... 880 00:53:19,674 --> 00:53:21,154 Not again. 881 00:53:22,764 --> 00:53:25,158 (gasps) It was the morning of the battle. 882 00:53:26,899 --> 00:53:30,294 As I stepped out my bath, my foot slipped on the stone. 883 00:53:34,298 --> 00:53:36,169 And then you went into the battle? 884 00:53:36,343 --> 00:53:39,738 No. I died. From the fall. 885 00:53:39,912 --> 00:53:42,784 But Stanhard Grimwulf said he gave the helmet to Ven Salafin. 886 00:53:42,958 --> 00:53:44,786 That's you, isn't it?(scoffs) 887 00:53:44,960 --> 00:53:48,137 I'm Sven Salafin. Ven's my brother. 888 00:53:48,312 --> 00:53:50,575 (sighs) This is a nightmare. 889 00:53:50,749 --> 00:53:52,011 (Sven) Is Ven all right? 890 00:53:54,622 --> 00:53:57,059 I was wounded and had lost my horse 891 00:53:57,234 --> 00:53:58,844 as I escaped the field of battle. 892 00:53:59,018 --> 00:54:01,412 (warriors shout) I didn't care about myself. 893 00:54:01,586 --> 00:54:03,805 I just needed to keep the helmet safe. 894 00:54:13,641 --> 00:54:17,254 It was a Thayan, who bore the mark of Szass Tam. 895 00:54:20,257 --> 00:54:22,389 I waited for the killing blow. 896 00:54:23,129 --> 00:54:24,478 But it never came. 897 00:54:25,610 --> 00:54:27,481 He had a kind way. 898 00:54:27,655 --> 00:54:30,179 He told me his name was Xenk Yendar. 899 00:54:30,354 --> 00:54:33,487 He had fled Szass Tam and now lived in exile. 900 00:54:33,661 --> 00:54:37,448 As I died, he promised to keep the helmet safe. 901 00:54:37,622 --> 00:54:39,580 And for some reason, I believed him. 902 00:54:39,754 --> 00:54:41,974 You're joking. A 'kind' Thayan? 903 00:54:42,148 --> 00:54:43,148 I speak truth. 904 00:54:43,236 --> 00:54:44,672 You speak horseshit. 905 00:54:44,846 --> 00:54:47,022 That Thayan lied and you died for nothing. 906 00:54:47,196 --> 00:54:49,996 The helmet's a dead end. We'll have to find another way into the vault. 907 00:54:50,156 --> 00:54:52,071 No, I've heard of Xenk. 908 00:54:52,245 --> 00:54:54,615 He's a paladin. He helped the Enclave defeat the Clerics of Talos. 909 00:54:54,639 --> 00:54:55,814 I know the name as well. 910 00:54:55,988 --> 00:54:57,548 My uncle said Xenk fended off a Beholder 911 00:54:57,642 --> 00:54:59,165 using only a sharpened gourd. 912 00:54:59,339 --> 00:55:01,994 A sharpened gourd? Something sharp. 913 00:55:02,168 --> 00:55:05,345 The Thayans are murderers. End of story. 914 00:55:07,347 --> 00:55:08,348 What? 915 00:55:08,522 --> 00:55:10,437 I've heard of him, too.No. 916 00:55:10,611 --> 00:55:13,310 He fought with my cousin in the Anauroch. He says he's a good man. 917 00:55:13,484 --> 00:55:17,226 Well, you can all go find this lovely Xenk and braid each other's hair. 918 00:55:17,401 --> 00:55:18,750 I'll find another way. 919 00:55:21,318 --> 00:55:23,929 What's his problem? He's got a history with the Thayans. 920 00:55:24,103 --> 00:55:28,325 I know how you're feeling. But we're running out of time. 921 00:55:30,936 --> 00:55:32,764 I'd be betraying Zia. 922 00:55:32,938 --> 00:55:36,507 No, you wouldn't. You'd be doing it to save her and Kira. 923 00:55:36,681 --> 00:55:39,161 Look, if Xenk turns out to be a prick, 924 00:55:39,336 --> 00:55:41,207 I'll split him right down the middle. 925 00:55:41,381 --> 00:55:44,645 That's very sweet. What have we got to lose? 926 00:55:48,606 --> 00:55:50,521 Anyone know where stupid Xenk is? 927 00:55:50,695 --> 00:55:53,480 Last I heard, he was working with the Harpers in Mornbryn's Shield. 928 00:55:53,654 --> 00:55:55,482 Great! Harpers. 929 00:55:55,656 --> 00:55:57,310 What's his problem with Harpers? 930 00:55:57,484 --> 00:55:59,007 He's got a history with them too. 931 00:55:59,181 --> 00:56:00,531 All right, let's go. 932 00:56:01,488 --> 00:56:02,663 (Ven) Excuse me? 933 00:56:03,925 --> 00:56:05,405 I'm still alive. 934 00:56:05,579 --> 00:56:07,189 Right. Um... 935 00:56:08,495 --> 00:56:10,192 What's your favorite book? 936 00:56:10,367 --> 00:56:12,194 Mmm, hard to pick just one. 937 00:56:13,326 --> 00:56:14,545 Fifth question, right? Yep. 938 00:56:14,719 --> 00:56:16,677 Good. In terms of historical works, 939 00:56:16,851 --> 00:56:20,638 I'd say The Fanged Tome of Lykanthus Szar. 940 00:56:22,074 --> 00:56:24,250 That was only the fourth question. 941 00:56:24,946 --> 00:56:26,078 Hello? 942 00:56:27,296 --> 00:56:28,689 Oh, shit. 943 00:56:28,863 --> 00:56:31,039 (villagers shouting) 944 00:56:31,779 --> 00:56:33,346 Heave! Heave! 945 00:56:33,520 --> 00:56:35,130 Come on, we need more! Come on! 946 00:56:35,304 --> 00:56:36,784 (growling) 947 00:56:51,364 --> 00:56:52,583 (groaning) 948 00:56:52,757 --> 00:56:55,150 (speaking Thayan) 949 00:57:02,462 --> 00:57:04,682 (crying) 950 00:57:04,856 --> 00:57:06,727 (villagers chattering) 951 00:57:09,251 --> 00:57:10,905 It's alive! 952 00:57:11,645 --> 00:57:12,951 (cooing) 953 00:57:13,125 --> 00:57:14,213 Thank you! 954 00:57:14,909 --> 00:57:16,258 Thank you, sir. 955 00:57:18,043 --> 00:57:20,872 (chittering, cooing) 956 00:57:27,008 --> 00:57:29,402 He's interesting. I' ve seen more interesting. 957 00:57:29,576 --> 00:57:31,448 Ed, go talk to him. You go talk to him. 958 00:57:31,622 --> 00:57:33,382 (Simon) You know, I've pulled cats out of fish. 959 00:57:33,406 --> 00:57:36,453 (horse grunting) 960 00:57:42,067 --> 00:57:43,111 Xenk, is it? 961 00:57:45,070 --> 00:57:46,550 That is a query I prefer not to answer 962 00:57:46,593 --> 00:57:48,247 without knowing to whom I am speaking. 963 00:57:48,421 --> 00:57:49,901 I'm Holga Kilgore. 964 00:57:50,075 --> 00:57:53,165 This is Simon, Edgin and Doric back there. 965 00:57:54,427 --> 00:57:57,386 And what brings you to Mornbryn's Shield? You do. 966 00:57:57,561 --> 00:57:59,693 We're trying to find the Helmet of Dysfunction. 967 00:57:59,867 --> 00:58:01,478 Disjunction. 968 00:58:01,652 --> 00:58:03,480 Many lives were lost in defense of that helm. 969 00:58:03,654 --> 00:58:06,047 To speak of it would be to diminish their sacrifice. 970 00:58:07,092 --> 00:58:09,224 (growling) 971 00:58:10,008 --> 00:58:11,139 Janklee. 972 00:58:12,227 --> 00:58:14,752 Jankleeto you as well, good sir. 973 00:58:19,104 --> 00:58:21,846 You're known as a man of honor and integrity, 974 00:58:22,020 --> 00:58:26,154 and I can assure you, our reasons for wanting the helmet are entirely noble. 975 00:58:26,328 --> 00:58:27,808 Yep. We're gonna rob someone. 976 00:58:27,982 --> 00:58:29,375 Holga! (chuckles) 977 00:58:29,549 --> 00:58:32,117 Not just anyone. Forge Fitzwilliam. 978 00:58:32,291 --> 00:58:34,380 And the Red Wizard of Thay he's partnered with. 979 00:58:36,338 --> 00:58:37,601 Come with me. 980 00:58:42,388 --> 00:58:43,781 What is this place? 981 00:58:43,955 --> 00:58:46,348 (Xenk) A Harper sanctuary. 982 00:58:46,523 --> 00:58:48,655 But surely your friend Edgin already knew that. 983 00:58:50,222 --> 00:58:51,702 How'd you know I was a Harper? 984 00:58:51,876 --> 00:58:54,226 You may have forsworn your oath, 985 00:58:55,270 --> 00:58:57,577 but your oath hasn't forsworn you. 986 00:58:57,751 --> 00:59:01,755 (scoffs) Just because that sentence is symmetrical doesn't make it not nonsense. 987 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 Why do you wish to rob Fitzwilliam? 988 00:59:03,931 --> 00:59:06,586 He stole Edgin's daughter and a great deal of treasure from us. 989 00:59:06,760 --> 00:59:08,066 Also a Tablet of Reawakening. 990 00:59:08,240 --> 00:59:09,894 He doesn't need to know all that. 991 00:59:10,068 --> 00:59:11,417 I was just... 992 00:59:11,591 --> 00:59:13,462 In other words, Forge is a real son of a bitch. 993 00:59:13,637 --> 00:59:15,639 So you blame his mother for his corruption. 994 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 What? 995 00:59:17,249 --> 00:59:18,772 No, it's an expression. 996 00:59:18,946 --> 00:59:20,557 I see. 997 00:59:20,731 --> 00:59:22,776 I do not traffic in colloquialisms. 998 00:59:23,734 --> 00:59:25,518 You're not a lot of fun, are you? 999 00:59:25,692 --> 00:59:27,912 If Fitzwilliam is truly allied with a Red Wizard, 1000 00:59:28,086 --> 00:59:31,611 their intentions must go beyond the mere political. 1001 00:59:31,785 --> 00:59:34,048 Over a century ago, the necromancer Szass Tam 1002 00:59:34,222 --> 00:59:36,877 was one of eight zulkirs who ruled the nation of Thay. 1003 00:59:37,051 --> 00:59:38,313 Great, a history lesson. 1004 00:59:38,487 --> 00:59:40,577 But Tam's hunger for power was absolute. 1005 00:59:42,100 --> 00:59:44,015 On the eve of the solstice, 1006 00:59:44,189 --> 00:59:47,192 residents of the capital gathered for a celebration.(thunder rumbling) 1007 00:59:52,458 --> 00:59:56,114 Unbeknownst to them, or his fellow rulers, 1008 00:59:56,288 --> 00:59:58,159 Tam had a plan of his own: 1009 00:59:59,117 --> 01:00:01,510 to stage an unholy coup. 1010 01:00:07,038 --> 01:00:08,735 (thunder rumbling) 1011 01:00:09,388 --> 01:00:12,521 (speaking Thayan) 1012 01:00:27,798 --> 01:00:30,191 (Xenk) He unleashed the Beckoning Death, 1013 01:00:30,365 --> 01:00:33,891 a spell that would consume the souls of all who beheld it, 1014 01:00:34,065 --> 01:00:36,763 enslaving them to his will.(clamoring) 1015 01:00:36,937 --> 01:00:38,809 With the aid of his Red Wizards, 1016 01:00:38,983 --> 01:00:41,986 Szass Tam created an army of the undead, 1017 01:00:42,160 --> 01:00:45,337 allowing him to conquer the entire nation. 1018 01:00:48,732 --> 01:00:51,822 Szass's power extends no further than the borders of Thay. 1019 01:00:51,996 --> 01:00:54,041 I suspect he and his Red Wizards will not be content 1020 01:00:54,215 --> 01:00:57,218 until they have infected the whole of Faerûn with their maleficence. 1021 01:00:57,392 --> 01:00:59,917 You done? Because we already know that Red Wizards are bad. 1022 01:01:00,091 --> 01:01:01,658 And so does Forge. 1023 01:01:01,832 --> 01:01:03,592 The question remains, if they helped him to take power, 1024 01:01:03,616 --> 01:01:04,791 what do they stand to gain? 1025 01:01:04,965 --> 01:01:06,880 Sounds like we have a common enemy. 1026 01:01:07,054 --> 01:01:08,934 You give us that helmet, and we take Forge down. 1027 01:01:08,969 --> 01:01:11,015 No one stays Lord without a fortune to back him up. 1028 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 And the Red Wizards lose their puppet. 1029 01:01:13,060 --> 01:01:15,193 What will become of the wealth you burgle? 1030 01:01:15,367 --> 01:01:17,151 What does that matter? 1031 01:01:17,325 --> 01:01:19,806 I will not be complicit in the illicit use of ill-gotten booty. 1032 01:01:19,980 --> 01:01:24,158 Uh... Fine. We'll divide it amongst the townspeople. 1033 01:01:24,332 --> 01:01:26,421 Swear to it. What? 1034 01:01:26,595 --> 01:01:28,380 Place your hand on this Harper's Seal 1035 01:01:28,554 --> 01:01:31,688 and swear that you will indeed distribute all the wealth you take 1036 01:01:31,862 --> 01:01:33,777 amongst the people of Neverwinter. 1037 01:01:33,951 --> 01:01:36,388 Sure, fine. (chuckles) 1038 01:01:40,087 --> 01:01:41,610 (Simon) Go on, Ed. 1039 01:01:41,785 --> 01:01:44,309 Promise you'll give Forge's money to the people. 1040 01:01:49,967 --> 01:01:51,751 Promise I'll... 1041 01:01:51,925 --> 01:01:54,449 give Forge's money to the people of Neverwinter. 1042 01:01:54,623 --> 01:01:56,147 Keep this. 1043 01:01:57,322 --> 01:02:00,804 You may not yet believe your words, but I do. 1044 01:02:02,240 --> 01:02:05,286 Yeah. Good for you. Simon, hold onto this. 1045 01:02:05,460 --> 01:02:06,940 Now, where's the helmet? 1046 01:02:07,114 --> 01:02:09,638 In the bowels of the Underdark. The Underdark? 1047 01:02:09,813 --> 01:02:11,878 Weren't you trying to keep it safe? Why would you put it down there? 1048 01:02:11,902 --> 01:02:14,742 Because it is the last place that anyone who values their life would go. 1049 01:02:14,774 --> 01:02:16,254 Sounds lovely. Quite the opposite. 1050 01:02:16,428 --> 01:02:18,952 I-I know. I was being ironic. 1051 01:02:19,126 --> 01:02:22,826 I find irony is a blade that cuts he who wields it most especially. 1052 01:02:23,000 --> 01:02:25,872 Yeah? Is that what you find, Xenk? 1053 01:02:26,046 --> 01:02:28,005 There is an entrance east of the Sword Mountains 1054 01:02:28,179 --> 01:02:29,615 in the Kryptgarden Forest, 1055 01:02:29,789 --> 01:02:32,792 from which we may descend to the ruins of Dolblunde. 1056 01:02:34,359 --> 01:02:37,884 If I may be so bold, what caused you to renounce the Harpers? 1057 01:02:40,713 --> 01:02:42,976 Being a Harper got my wife killed. 1058 01:02:43,150 --> 01:02:45,283 I'm sorry.(horse nickers) 1059 01:02:45,457 --> 01:02:47,198 Did her assailants find justice? 1060 01:02:47,372 --> 01:02:48,982 The Thayans, you mean? 1061 01:02:49,156 --> 01:02:50,244 (horse nickers) 1062 01:02:50,418 --> 01:02:51,550 No. 1063 01:02:51,724 --> 01:02:53,726 The Thayans are not all malevolent. 1064 01:02:55,162 --> 01:02:57,730 I was a boy when Szass Tam seized control of Thay. 1065 01:02:57,904 --> 01:03:00,777 (all screaming) 1066 01:03:00,951 --> 01:03:02,996 I saw firsthand the horrors of the spell. 1067 01:03:04,345 --> 01:03:07,087 Honorable men turned to monsters. 1068 01:03:07,261 --> 01:03:10,221 Minds wiped clean in moments. 1069 01:03:10,395 --> 01:03:13,964 Parents turning on their own child. 1070 01:03:14,138 --> 01:03:16,053 (screaming, clamoring) 1071 01:03:20,884 --> 01:03:23,277 (breathing heavily) 1072 01:03:26,237 --> 01:03:27,237 (screaming) 1073 01:03:32,634 --> 01:03:34,071 (snarling) 1074 01:03:34,245 --> 01:03:36,813 (Xenk) I escaped, alive, 1075 01:03:38,031 --> 01:03:40,207 but forever changed. 1076 01:03:40,381 --> 01:03:43,994 You and I have both lost a part of ourselves. 1077 01:03:44,168 --> 01:03:46,910 All that matters is what we do with what remains. 1078 01:03:47,736 --> 01:03:49,434 I told you what I'm gonna do. 1079 01:03:49,608 --> 01:03:51,848 I'm gonna break into Castle Never and get my family back. 1080 01:03:52,263 --> 01:03:53,481 And the tablet? 1081 01:03:53,655 --> 01:03:55,832 You plan to resurrect your wife.Yeah. 1082 01:03:56,833 --> 01:03:59,096 Very well. 1083 01:03:59,270 --> 01:04:02,162 I'd only ask that you consider that this plane we call 'life' is but one of many. 1084 01:04:02,186 --> 01:04:03,404 Uh-huh. 1085 01:04:03,578 --> 01:04:05,537 To drag your lady-love back to her old life 1086 01:04:05,711 --> 01:04:07,321 is to deprive her of her new one. 1087 01:04:07,495 --> 01:04:10,150 Can someone else ride next to this guy? 1088 01:04:19,856 --> 01:04:21,509 Follow me to the orifice. 1089 01:04:24,817 --> 01:04:26,427 The orifice? 1090 01:04:28,038 --> 01:04:30,562 The Underdark has many entrances. 1091 01:04:33,304 --> 01:04:35,567 This is one of the less conspicuous. 1092 01:04:38,657 --> 01:04:39,701 (rocks clattering) 1093 01:04:43,357 --> 01:04:44,706 I'll go last. 1094 01:04:46,534 --> 01:04:49,886 It's a day's trek. I've chosen a path to avoid the populace. 1095 01:04:50,060 --> 01:04:52,453 Stay close and quiet. 1096 01:04:52,627 --> 01:04:56,675 Whatever you've heard of this place is merely a fraction of its true danger. 1097 01:04:58,242 --> 01:05:00,244 Should the way become too dim, 1098 01:05:00,418 --> 01:05:03,334 you may take my hand, and I will lead you. 1099 01:05:06,337 --> 01:05:08,992 I'll tell you right now, I'm not taking his hand. 1100 01:05:20,438 --> 01:05:23,267 Keep your guard up. I don't trust this guy. 1101 01:05:24,137 --> 01:05:26,270 Even though he's helping us? 1102 01:05:26,444 --> 01:05:28,794 Ah, he's got something up his sleeve. 1103 01:05:28,968 --> 01:05:31,188 The only thing up my sleeve is my arm. 1104 01:05:31,362 --> 01:05:34,104 (whispers) How could he hear that? I hear that as well. 1105 01:05:34,931 --> 01:05:35,932 (whispers) I hate you. 1106 01:05:50,120 --> 01:05:52,296 The path to the ruins is just here. 1107 01:05:56,909 --> 01:05:58,519 (creatures shrieking) 1108 01:06:00,695 --> 01:06:01,695 Keep still! 1109 01:06:01,783 --> 01:06:04,264 (creatures grunting) 1110 01:06:05,309 --> 01:06:06,614 Rochnon. 1111 01:06:06,788 --> 01:06:09,617 Intellect devourers. Small but formidable. 1112 01:06:09,791 --> 01:06:13,534 They stun their targets and consume the brain, taking control of the body. 1113 01:06:13,708 --> 01:06:15,667 What do we do? Make no sound. 1114 01:06:16,798 --> 01:06:18,975 They're drawn to mental energy. 1115 01:06:19,149 --> 01:06:23,457 The higher the intelligence of the prey, the more likely they are to strike. 1116 01:06:24,545 --> 01:06:25,546 (grunting) 1117 01:06:32,379 --> 01:06:33,859 (grunting continues) 1118 01:06:40,561 --> 01:06:42,346 Well, that's a little hurtful. 1119 01:06:43,651 --> 01:06:47,307 (Xenk) There it is. The Hanging City of Dolblunde. 1120 01:06:48,526 --> 01:06:52,356 The helmet lies on the far side of this chasm. 1121 01:06:52,530 --> 01:06:56,882 But be warned, the bridge is protected by an ancient Gnomish trap. 1122 01:06:57,056 --> 01:07:00,277 There is a precise formula we must follow so as not to trigger the mechanism. 1123 01:07:00,451 --> 01:07:03,280 What's the formula? It's quite simple. 1124 01:07:03,454 --> 01:07:05,891 Starting from the center, use odd-numbered blocks only, 1125 01:07:06,065 --> 01:07:08,385 moving forward with each step, except for every fifth step, 1126 01:07:08,502 --> 01:07:09,662 which must be a lateral move. 1127 01:07:09,808 --> 01:07:11,462 Left or right, it matters not, 1128 01:07:11,636 --> 01:07:13,744 so long as the leader and the laggard remain equidistant. 1129 01:07:13,768 --> 01:07:16,771 After which, proceed. Again, odd-numbered blocks only. 1130 01:07:16,945 --> 01:07:20,036 However, at the midpoint we switch to even-numbered blocks. 1131 01:07:20,210 --> 01:07:22,908 Same pattern, except now a lateral move after the fourth step, 1132 01:07:23,082 --> 01:07:25,258 until we reach the three... (explosion) 1133 01:07:33,527 --> 01:07:35,181 I... 1134 01:07:35,355 --> 01:07:37,140 I may have... 1135 01:07:37,314 --> 01:07:39,446 put my foot on the bridge. 1136 01:07:39,620 --> 01:07:41,927 Didn't realize that's where it technically started. 1137 01:07:44,669 --> 01:07:47,019 So... sorry. 1138 01:07:52,720 --> 01:07:55,071 It's not very structurally sound. 1139 01:07:56,942 --> 01:07:59,858 Can't you just magic us across? 1140 01:08:00,032 --> 01:08:02,817 (groans) It's too far for telekinesis. 1141 01:08:02,991 --> 01:08:05,603 (sighs) I've got some rope in my bag. 1142 01:08:05,777 --> 01:08:07,344 I could tie it to the axe. 1143 01:08:07,518 --> 01:08:09,694 Toss it across so it sticks to the rock. 1144 01:08:09,868 --> 01:08:13,263 (Edgin) You know rocks are hard, right?(Holga) Shut up. 1145 01:08:13,437 --> 01:08:14,742 Where did you get that? 1146 01:08:16,179 --> 01:08:17,571 What, Marlamin's walking stick? 1147 01:08:17,745 --> 01:08:19,965 I swiped it from a wizard over in the Greypeaks. 1148 01:08:20,139 --> 01:08:21,967 That's not a walking stick. 1149 01:08:22,141 --> 01:08:23,447 (staff powers up) 1150 01:08:23,621 --> 01:08:25,188 It's a Hither-Thither staff. 1151 01:08:25,362 --> 01:08:28,191 A what? Should have a range of around 500 yards. 1152 01:08:29,670 --> 01:08:30,802 Watch. 1153 01:08:30,976 --> 01:08:32,108 Hither. 1154 01:08:33,283 --> 01:08:34,284 Thither. 1155 01:08:36,329 --> 01:08:38,853 It works! (chuckles) 1156 01:08:41,334 --> 01:08:42,553 See? 1157 01:08:43,554 --> 01:08:45,643 Didn't even need the bridge! 1158 01:08:46,557 --> 01:08:47,862 I did good. 1159 01:08:49,125 --> 01:08:50,213 Good save. 1160 01:09:05,010 --> 01:09:06,620 (blows) 1161 01:09:10,755 --> 01:09:12,844 (mechanical ticking, creaking) 1162 01:09:30,818 --> 01:09:35,693 This I give you now, trusting that you will protect it with your very life. 1163 01:09:36,389 --> 01:09:37,521 I will. 1164 01:09:39,000 --> 01:09:40,350 Hold this. 1165 01:09:42,700 --> 01:09:43,918 (sniffs) 1166 01:09:45,006 --> 01:09:46,878 There is evil here. 1167 01:09:58,977 --> 01:10:00,108 (Holga) Are those... 1168 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 Thayan assassins. 1169 01:10:02,415 --> 01:10:05,505 (in Thayan) You look older, Yendar. 1170 01:10:05,679 --> 01:10:08,813 Must be all that foul mortal blood. 1171 01:10:08,987 --> 01:10:13,948 And you, Dralas, look just as loathsome as the last time we met. 1172 01:10:14,122 --> 01:10:19,302 Then I'll see to it we don't meet again. 1173 01:10:19,476 --> 01:10:21,478 (in English) Leave them to me. 1174 01:10:24,568 --> 01:10:26,526 (grunting) 1175 01:10:46,894 --> 01:10:49,419 (speaking Thayan) 1176 01:10:54,075 --> 01:10:56,164 (both grunting) 1177 01:11:03,215 --> 01:11:04,260 (grunts) 1178 01:11:07,654 --> 01:11:10,091 (both grunting) 1179 01:11:16,750 --> 01:11:17,969 (grunts) 1180 01:11:20,972 --> 01:11:22,669 (screams) 1181 01:11:33,985 --> 01:11:35,378 (both continue grunting) 1182 01:11:54,222 --> 01:11:56,268 I'm glad he's on our side. 1183 01:12:00,141 --> 01:12:01,141 We must flee. 1184 01:12:01,229 --> 01:12:02,927 Why? You killed them all. 1185 01:12:03,101 --> 01:12:05,712 'Tis no simple feat to kill that which is already dead. 1186 01:12:10,717 --> 01:12:12,850 (in Thayan) Ready for the next bout, Yendar? 1187 01:12:13,024 --> 01:12:14,982 (assassins groaning) 1188 01:12:15,156 --> 01:12:16,810 (Xenk in English) Quickly! 1189 01:12:20,466 --> 01:12:22,207 (speaking Thayan) 1190 01:12:26,820 --> 01:12:28,735 (all grunting) 1191 01:12:29,910 --> 01:12:31,738 (rumbling) 1192 01:12:32,348 --> 01:12:34,306 (creature growling) 1193 01:12:42,532 --> 01:12:45,143 (screeching) 1194 01:13:02,769 --> 01:13:04,771 (roars) 1195 01:13:04,945 --> 01:13:06,817 That's one pudgy dragon. 1196 01:13:06,991 --> 01:13:10,168 It's Themberchaud. He must have found a new den. 1197 01:13:10,342 --> 01:13:11,822 Did he eat the last one? 1198 01:13:16,435 --> 01:13:17,741 (shouting in Thayan) 1199 01:13:19,960 --> 01:13:22,093 (screaming) 1200 01:13:27,925 --> 01:13:29,317 (shrieks) 1201 01:13:39,458 --> 01:13:40,764 (screaming) 1202 01:13:48,641 --> 01:13:50,208 (screams) 1203 01:13:50,382 --> 01:13:51,470 (grunts) 1204 01:13:55,866 --> 01:13:58,216 (chain rattling, creaking) 1205 01:14:20,368 --> 01:14:21,892 (Themberchaud groaning) 1206 01:14:24,285 --> 01:14:25,765 (all grunting) 1207 01:14:26,853 --> 01:14:28,028 (screams) 1208 01:14:29,116 --> 01:14:30,204 I got you! 1209 01:14:37,995 --> 01:14:39,431 (shrieking) 1210 01:14:41,346 --> 01:14:43,174 (Holga) It's a dead end! 1211 01:14:43,957 --> 01:14:45,829 Simon! Up there! 1212 01:14:50,268 --> 01:14:51,312 (shouts) 1213 01:14:57,318 --> 01:14:58,668 (growls) 1214 01:15:08,591 --> 01:15:09,940 (grunting, shouting) 1215 01:15:13,421 --> 01:15:14,421 (screaming) 1216 01:15:19,340 --> 01:15:20,646 (Themberchaud groaning) 1217 01:15:26,260 --> 01:15:27,871 (grunting) 1218 01:15:28,741 --> 01:15:29,960 (groans) 1219 01:15:34,138 --> 01:15:36,183 (both panting) 1220 01:15:38,011 --> 01:15:39,230 Thanks for that. 1221 01:15:40,187 --> 01:15:41,972 You'd have done the same for me. 1222 01:15:43,713 --> 01:15:44,714 Yeah. 1223 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 Bastard won't quit! 1224 01:15:57,944 --> 01:15:59,424 (roars) 1225 01:15:59,598 --> 01:16:01,644 Come on! He's stuck! 1226 01:16:03,080 --> 01:16:04,080 So are we. 1227 01:16:10,435 --> 01:16:12,263 We're gonna drown! 1228 01:16:12,437 --> 01:16:15,527 Well, portal us out of here! I can only portal us to what I can see! 1229 01:16:15,701 --> 01:16:17,381 You want to go from that wall to that wall? 1230 01:16:18,574 --> 01:16:20,663 It's salt water. 1231 01:16:20,837 --> 01:16:23,579 Simon, you remember that trick you did in Triboar? 1232 01:16:23,753 --> 01:16:24,753 Fresh-cut grass smell? 1233 01:16:24,884 --> 01:16:27,191 No, the flame finger one. 1234 01:16:27,365 --> 01:16:29,106 (Simon) Yeah, why? Holga, hit him! 1235 01:16:29,280 --> 01:16:31,108 You want to make him angrier? 1236 01:16:31,282 --> 01:16:33,676 When I say so, everybody goes underwater. 1237 01:16:33,850 --> 01:16:36,287 And that'll be your cue, Simon, all right? 1238 01:16:36,461 --> 01:16:38,071 What are you looking at? 1239 01:16:38,245 --> 01:16:41,074 A Harper shaking off his slumber. 1240 01:16:41,248 --> 01:16:42,423 (groans) 1241 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 Go, Holga! 1242 01:16:48,342 --> 01:16:49,517 Again! 1243 01:16:52,738 --> 01:16:53,565 Now! 1244 01:16:53,739 --> 01:16:55,349 (growling) 1245 01:17:32,517 --> 01:17:33,953 This is where I leave you. 1246 01:17:34,127 --> 01:17:36,303 I wish you every success on your journey. 1247 01:17:38,479 --> 01:17:40,438 You're not coming? Would that I could. 1248 01:17:40,612 --> 01:17:43,049 But this is your quest. 1249 01:17:43,223 --> 01:17:46,574 I have given you the tools. You must utilize them. 1250 01:17:46,749 --> 01:17:48,402 Can't you utilize them for us? 1251 01:17:48,576 --> 01:17:51,101 Because you're much better at fighting and strategy and... 1252 01:17:51,275 --> 01:17:53,669 Pretty much everything but talking. 1253 01:17:55,366 --> 01:17:56,497 Talking to you isn't great. 1254 01:17:56,672 --> 01:17:57,760 Mmm. 1255 01:17:59,457 --> 01:18:02,765 In those instances where faith wanes and doubt waxes, 1256 01:18:02,939 --> 01:18:04,419 I recall the Tenets of the Ancients... 1257 01:18:04,592 --> 01:18:06,333 Okay. See you later. 1258 01:18:21,914 --> 01:18:23,263 There he goes. 1259 01:18:25,483 --> 01:18:27,093 Just wandering off. 1260 01:18:28,616 --> 01:18:30,967 Walks in such a straight line. 1261 01:18:32,142 --> 01:18:34,057 Uh-oh. Wait a minute. He's coming up on a rock. 1262 01:18:34,231 --> 01:18:36,407 Is he gonna go around? 1263 01:18:36,581 --> 01:18:37,843 Nope. 1264 01:18:38,017 --> 01:18:39,845 Right over the rock. 1265 01:18:43,370 --> 01:18:45,024 (whispering spell) 1266 01:18:47,113 --> 01:18:48,854 What are you mumbling? 1267 01:18:49,028 --> 01:18:51,161 I'm preparing to attune. 1268 01:18:51,335 --> 01:18:53,990 If I can't connect with it, it'll be useless. 1269 01:18:55,469 --> 01:18:58,211 That's a lot of pressure, given all we went through to get it. 1270 01:18:58,385 --> 01:18:59,952 Yeah, I realize that. 1271 01:19:02,041 --> 01:19:04,348 So our entire fate rests on you. 1272 01:19:05,044 --> 01:19:07,133 (sighs) Come on. 1273 01:19:09,396 --> 01:19:11,398 - (helmet hums) - (boom resounds) 1274 01:19:30,113 --> 01:19:33,507 There he is, the great Simon Aumar. 1275 01:19:33,681 --> 01:19:36,597 Sorcerer descended from wizarding blood. 1276 01:19:36,772 --> 01:19:38,034 Who are you? 1277 01:19:38,686 --> 01:19:40,166 Don't you know me? 1278 01:19:41,820 --> 01:19:43,909 My name is Aumar too. 1279 01:19:45,606 --> 01:19:46,999 You're my great-great grandfather. 1280 01:19:47,173 --> 01:19:49,219 (chuckles) 1281 01:19:50,568 --> 01:19:52,657 That's quite a helm. 1282 01:19:52,831 --> 01:19:55,616 What makes you think you're worthy of it? 1283 01:19:56,792 --> 01:19:58,445 I believe in myself? 1284 01:19:58,619 --> 01:20:00,056 You're asking me? 1285 01:20:00,230 --> 01:20:02,319 No, I'm... I'm sure. 1286 01:20:02,493 --> 01:20:04,103 I'm a great sorcerer. 1287 01:20:04,277 --> 01:20:05,626 Are you now? 1288 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 Funny thing about magic. 1289 01:20:09,717 --> 01:20:12,068 It chooses who may wield it. 1290 01:20:12,242 --> 01:20:14,548 And it does not suffer fools. 1291 01:20:14,722 --> 01:20:16,072 Why are you telling me this? 1292 01:20:16,246 --> 01:20:19,336 I think you know, Simon. 1293 01:20:19,510 --> 01:20:21,381 - (helmet hums) - (screams) 1294 01:20:24,036 --> 01:20:25,516 (Doric) Did you attune with it? 1295 01:20:25,690 --> 01:20:26,996 You okay? 1296 01:20:27,474 --> 01:20:28,649 I got you. 1297 01:20:29,912 --> 01:20:31,478 What happened? 1298 01:20:31,652 --> 01:20:32,871 I, uh... 1299 01:20:33,045 --> 01:20:35,134 - I spoke to someone. - Yeah? 1300 01:20:35,308 --> 01:20:37,180 My great-great grandfather. He was... 1301 01:20:38,224 --> 01:20:38,964 unhelpful. 1302 01:20:39,138 --> 01:20:41,097 You spoke to him? 1303 01:20:41,271 --> 01:20:43,989 From here, it looked like the helmet flew off the second you put it on. 1304 01:20:44,013 --> 01:20:45,841 Well, time moves differently there. 1305 01:20:46,015 --> 01:20:47,843 (sighs) Okay, I'll try a different approach. 1306 01:20:48,017 --> 01:20:50,019 Great. New approach. Try it. 1307 01:20:50,193 --> 01:20:51,455 (exhales deeply) 1308 01:20:51,629 --> 01:20:52,760 You got this. You got this. 1309 01:20:52,935 --> 01:20:54,762 - (helmet hums) - (grunts) 1310 01:20:54,937 --> 01:20:56,155 (groans) 1311 01:20:57,591 --> 01:20:59,115 (sighs) 1312 01:20:59,289 --> 01:21:01,465 You're getting better. You didn't fly as far. 1313 01:21:01,639 --> 01:21:03,032 Stick with it. 1314 01:21:03,206 --> 01:21:04,923 We have six hours till we leave for Neverwinter. 1315 01:21:04,947 --> 01:21:06,818 You fail, I never get my family back. 1316 01:21:06,992 --> 01:21:08,080 Brilliant. 1317 01:21:24,618 --> 01:21:27,099 (Zia giggling) 1318 01:21:27,273 --> 01:21:29,449 I've never seen a bigger coward. 1319 01:21:29,623 --> 01:21:32,061 (whispers) Coward? You're under here, too. 1320 01:21:32,713 --> 01:21:33,932 Fine. I'll handle it. 1321 01:21:34,106 --> 01:21:35,891 No, no, no. 1322 01:21:37,240 --> 01:21:38,545 I've got this. 1323 01:21:40,852 --> 01:21:43,159 (laughs) And you want to be a Harper. 1324 01:21:43,333 --> 01:21:44,595 Quiet! 1325 01:21:47,815 --> 01:21:48,816 - (shouts) - (laughs) 1326 01:21:48,991 --> 01:21:51,167 Oh, God. Damn. 1327 01:21:51,776 --> 01:21:53,082 There it is. 1328 01:21:54,605 --> 01:21:56,694 Stop trying to capture it. 1329 01:22:00,916 --> 01:22:02,613 You just have to let it go. 1330 01:22:04,049 --> 01:22:05,137 (Simon) Ed! 1331 01:22:06,138 --> 01:22:08,575 - Ed! We've got a problem. - (grunts) 1332 01:22:08,749 --> 01:22:10,142 I can't do it. 1333 01:22:11,187 --> 01:22:12,971 - The helmet? - I've been at it for hours! 1334 01:22:13,145 --> 01:22:14,930 I can't get past the old bastard! 1335 01:22:15,104 --> 01:22:17,410 I said I couldn't attune. Now I'm the prat! 1336 01:22:17,584 --> 01:22:19,108 What's the racket? 1337 01:22:19,282 --> 01:22:21,458 (Edgin) He's having a little trouble with the helm. 1338 01:22:21,632 --> 01:22:23,721 Come on, Simon, just do it. 1339 01:22:23,895 --> 01:22:27,116 Oh. yeah, okay. Yeah. Thanks, Holga. I'll just do it. 1340 01:22:27,290 --> 01:22:30,075 This is exactly what I told you would happen back at the tavern, 1341 01:22:30,249 --> 01:22:33,078 but you wouldn't listen. What do you mean, you told him? 1342 01:22:33,252 --> 01:22:35,167 He said to keep it between us for morale. 1343 01:22:35,341 --> 01:22:36,952 I... Do you know why? 1344 01:22:37,126 --> 01:22:39,955 Because he is the most pigheaded person I've ever known! 1345 01:22:40,129 --> 01:22:42,261 You talk us into doing things you know won't work, 1346 01:22:42,435 --> 01:22:44,481 and then you blame us when it goes pear-shaped! 1347 01:22:44,655 --> 01:22:46,918 If you can't attune, we'll figure out a Plan B. 1348 01:22:47,092 --> 01:22:48,659 Plan B? We dug up my family. 1349 01:22:48,833 --> 01:22:50,617 We went to the Underdark for that helmet. 1350 01:22:50,791 --> 01:22:53,142 And you knew the whole time that he couldn't use it? 1351 01:22:53,316 --> 01:22:55,100 You humans. You just can't help but lie. 1352 01:22:55,274 --> 01:22:57,973 I didn't lie. I really thought Simon could do it. 1353 01:22:58,147 --> 01:23:01,063 Guys, look. We got a couple hours till the games begin. 1354 01:23:01,237 --> 01:23:03,413 This is what we do. We pivot. 1355 01:23:03,587 --> 01:23:06,111 Instead of dwelling on what went wrong and who lied to whom, 1356 01:23:06,285 --> 01:23:08,285 let's put our heads together and figure out a plan! 1357 01:23:08,331 --> 01:23:10,246 I'm gonna figure out my way home. 1358 01:23:10,420 --> 01:23:12,509 I can't believe I put my faith in any of you. 1359 01:23:12,683 --> 01:23:15,468 Yeah, I'm going too. Sorry about Kira. 1360 01:23:17,905 --> 01:23:20,473 We'll find another way to get her. Just not today. 1361 01:23:20,647 --> 01:23:23,694 It has to be today. We're not done until my daughter's safe. 1362 01:23:23,868 --> 01:23:25,043 Aren't you sick of failing? 1363 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 No! That's the whole point! 1364 01:23:27,350 --> 01:23:31,571 We must never stop failing, because the minute we do, we've failed. 1365 01:23:32,398 --> 01:23:34,313 Huh? Look, 1366 01:23:34,487 --> 01:23:38,535 none of us here can say our lives have gone the way we had hoped for. 1367 01:23:39,101 --> 01:23:40,145 Right? 1368 01:23:40,319 --> 01:23:41,712 Holga. 1369 01:23:41,886 --> 01:23:43,844 You left your tribe to be with a man 1370 01:23:44,019 --> 01:23:47,587 who left you because you were so upset about leaving your tribe. 1371 01:23:47,761 --> 01:23:50,068 And if you quit now, that's in stone! 1372 01:23:50,242 --> 01:23:52,114 Same with you, Simon. 1373 01:23:52,288 --> 01:23:55,291 You're a petty thief masquerading as a pettier sorcerer. 1374 01:23:55,465 --> 01:23:58,033 You gonna go back to your show? It's better than dying. 1375 01:23:58,207 --> 01:23:59,817 There's worse things than dying. 1376 01:23:59,991 --> 01:24:01,906 And, Doric, you have integrity, 1377 01:24:02,080 --> 01:24:05,040 and I am sure the last thing you want to do is tell the Emerald Enclave 1378 01:24:05,214 --> 01:24:07,564 that you had a chance to save them but you walked away. 1379 01:24:07,738 --> 01:24:10,436 Hey, You're quick to call us failures. What about you, Ed? 1380 01:24:10,610 --> 01:24:14,136 Me? I'm the champion of failures! 1381 01:24:14,310 --> 01:24:17,400 I lost everything that ever mattered to me and it was all my fault. 1382 01:24:23,406 --> 01:24:25,625 You want to know who really killed my wife? 1383 01:24:28,498 --> 01:24:29,629 I did. 1384 01:24:31,283 --> 01:24:34,547 I decided we deserved a better life than a Harper's oath would allow us. 1385 01:24:37,072 --> 01:24:39,857 But I didn't know that Red Wizards marked their treasure. 1386 01:24:42,555 --> 01:24:44,383 I led them right to our door. 1387 01:24:46,994 --> 01:24:50,128 I didn't even have the good luck to be home when they got there. 1388 01:24:51,738 --> 01:24:54,741 I failed the Harpers, I failed my family, I failed all of you. 1389 01:24:54,915 --> 01:24:56,787 Which is exactly why I can't quit. 1390 01:24:56,961 --> 01:24:59,659 So if you'll excuse me, I'm gonna go sit on this rock 1391 01:25:00,617 --> 01:25:02,097 and make a plan. 1392 01:25:14,848 --> 01:25:16,154 (Holga) Move over. 1393 01:25:51,581 --> 01:25:54,366 I 'd sit too, but there's no more room on the rock. 1394 01:25:56,847 --> 01:25:58,109 How about this? 1395 01:25:59,415 --> 01:26:01,721 We use the Hither-Thither Staff to get into the vault. 1396 01:26:01,895 --> 01:26:03,462 No, I've explained this. 1397 01:26:03,636 --> 01:26:05,484 You can't Hither-Thither into a room you can't see. 1398 01:26:05,508 --> 01:26:06,944 I'm not saying that. 1399 01:26:07,118 --> 01:26:09,425 I'm saying we put the portal on something 1400 01:26:09,599 --> 01:26:11,775 and then sneak that thing into the vault. 1401 01:26:11,949 --> 01:26:15,082 Mmm. The only thing going in that vault is treasure. 1402 01:26:15,257 --> 01:26:17,650 So we put the portal on some treasure. 1403 01:26:20,000 --> 01:26:22,829 Forge did say the richest men in Baldur's Gate and Waterdeep 1404 01:26:23,003 --> 01:26:24,788 are bringing loot to the city. 1405 01:26:25,789 --> 01:26:27,704 They'll be traveling the High Road. 1406 01:26:27,878 --> 01:26:30,291 We could catch one of their convoys! There'll be dozens of guards. 1407 01:26:30,315 --> 01:26:32,119 Yeah, but the guards will be guarding against people 1408 01:26:32,143 --> 01:26:34,972 taking things out of their wagon, not putting them in! 1409 01:26:35,146 --> 01:26:37,409 Holga, I could kiss you! Try it. 1410 01:26:42,197 --> 01:26:43,937 (Edgin) Perfect. Thank you so much. 1411 01:28:00,231 --> 01:28:01,450 (gasps)Oh! 1412 01:28:05,192 --> 01:28:06,629 (guards chattering) 1413 01:28:07,282 --> 01:28:08,283 (grunts) 1414 01:28:26,562 --> 01:28:27,867 (both grunt) 1415 01:28:28,041 --> 01:28:29,086 Oh! 1416 01:28:58,158 --> 01:29:01,205 (guards chattering) 1417 01:29:06,384 --> 01:29:11,215 (Forge) What a profound joy it is to welcome you, 1418 01:29:11,389 --> 01:29:15,175 the good people of Neverwinter, to the resumption 1419 01:29:15,350 --> 01:29:18,004 of the High Sun Games! 1420 01:29:18,178 --> 01:29:20,224 (crowd cheering) 1421 01:29:21,878 --> 01:29:25,185 I guarantee that you are in for the most riveting spectacle 1422 01:29:25,360 --> 01:29:27,362 on all the Sword Coast. 1423 01:29:27,536 --> 01:29:29,799 The rules are very simple: 1424 01:29:29,973 --> 01:29:33,977 Five harrowing challenges. Five teams of champions. 1425 01:29:34,151 --> 01:29:37,372 Whoever survives to reach the Cage of Sanctuary 1426 01:29:37,546 --> 01:29:40,462 moves on to the next stage. 1427 01:29:41,288 --> 01:29:43,465 One thing: I do urge you, 1428 01:29:43,639 --> 01:29:47,643 please do not leave the arena till the close of the games, 1429 01:29:47,817 --> 01:29:50,080 as there will be a wonderful gift 1430 01:29:50,254 --> 01:29:53,257 for each and every one of you! 1431 01:29:53,431 --> 01:29:56,303 (cheering) 1432 01:29:58,871 --> 01:30:00,351 All right, take me down. 1433 01:30:00,525 --> 01:30:02,614 This is absurdly high. It's not what we discussed. 1434 01:30:04,964 --> 01:30:07,227 (guard) Come on. Gotta get it all done. 1435 01:30:16,715 --> 01:30:18,674 Oh, no. What happened? 1436 01:30:18,848 --> 01:30:21,503 It's facing the floor. Why would they store it that way? 1437 01:30:28,161 --> 01:30:29,815 Damn it. Why does nothing go our way? 1438 01:30:29,989 --> 01:30:31,774 Let me try. Maybe I can make a gap. 1439 01:30:31,948 --> 01:30:33,210 (horn sounds) 1440 01:30:33,384 --> 01:30:34,907 The games have started. 1441 01:30:36,213 --> 01:30:39,085 We 're going to Plan C.Oh, bollocks. What's Plan C? 1442 01:30:39,259 --> 01:30:41,653 Plan C is we go back to Plan A. 1443 01:30:41,827 --> 01:30:43,147 You're gonna attune to the helmet. 1444 01:30:43,220 --> 01:30:45,265 Why don't you just call it Plan A? 1445 01:30:45,440 --> 01:30:48,288 Plan A has a stink on it. You know damn well I can't attune to the thing. 1446 01:30:48,312 --> 01:30:50,619 That's not true! You couldn't attune to it. 1447 01:30:50,793 --> 01:30:53,012 Look at me. Look at me! Huh? 1448 01:30:53,186 --> 01:30:54,884 Do you remember that job in Loudwater? 1449 01:30:55,058 --> 01:30:58,017 You couldn't spider climb until Jolym sicced his dog on you. 1450 01:30:58,191 --> 01:31:00,150 And when we robbed the spear of Aoth Fezim, 1451 01:31:00,324 --> 01:31:03,240 your stoneskin spell failed until the arrows were inches away. 1452 01:31:03,414 --> 01:31:07,026 Even in Triboar, you flipped the gravity of a whole theater! 1453 01:31:07,200 --> 01:31:08,245 You did? 1454 01:31:09,333 --> 01:31:11,074 By accident. It was wild magic, 1455 01:31:11,248 --> 01:31:14,294 and that only happened because they were gonna kill me. Exactly! 1456 01:31:15,252 --> 01:31:17,515 Look, you are at your strongest 1457 01:31:17,689 --> 01:31:19,822 when you think you're at your weakest. 1458 01:31:19,996 --> 01:31:21,693 But you deliver. 1459 01:31:23,434 --> 01:31:26,132 You're gonna get into that vault, okay? 1460 01:31:26,306 --> 01:31:27,830 Not because you can... 1461 01:31:29,745 --> 01:31:30,963 but because you must. 1462 01:31:31,834 --> 01:31:33,836 I'm gonna keep chipping away. 1463 01:31:34,010 --> 01:31:36,641 If I can get a quarter inch, I'll be able to squeeze through as a worm. 1464 01:31:36,665 --> 01:31:37,883 As a worm! 1465 01:31:38,057 --> 01:31:39,494 As a worm, perfect. 1466 01:31:39,668 --> 01:31:41,670 You see this? Now we have a Plan D if Plan C fails. 1467 01:31:41,844 --> 01:31:43,672 Isn't Plan D just Plan B again? 1468 01:31:43,846 --> 01:31:46,936 Plan B has a stink too. It all stinks. 1469 01:31:47,110 --> 01:31:49,547 Here. Use this to keep in contact. 1470 01:31:50,461 --> 01:31:52,071 Well, um, this is a rock. 1471 01:31:52,245 --> 01:31:53,551 Actually it is... 1472 01:31:53,725 --> 01:31:55,292 (amplified voice) a sending stone. 1473 01:31:55,466 --> 01:31:56,946 But they'll only work for an hour. 1474 01:31:57,773 --> 01:31:59,296 Clever.(feedback screeches) 1475 01:31:59,470 --> 01:32:01,341 (chattering) 1476 01:32:01,516 --> 01:32:03,126 (Holga) So how we gonna get in there? 1477 01:32:03,300 --> 01:32:05,389 (Edgin) Easy. We just create a distraction. 1478 01:32:06,390 --> 01:32:08,697 Oh, I got a good feeling about Plan C. 1479 01:32:11,134 --> 01:32:14,311 (lute playing) 1480 01:32:22,319 --> 01:32:24,060 What's your business here? 1481 01:32:25,540 --> 01:32:28,804 ♪ When the battle is over Friends become lovers ♪ 1482 01:32:28,978 --> 01:32:32,068 ♪ Sons embrace mothers Brothers and dads ♪ 1483 01:32:32,242 --> 01:32:36,202 ♪ Where once were contenders Now are befrienders ♪ 1484 01:32:36,376 --> 01:32:39,597 ♪ Oh, let's celebrate Lasses and lads ♪ 1485 01:32:39,771 --> 01:32:43,427 ♪ Where once were contenders Now are befrienders ♪ 1486 01:32:43,601 --> 01:32:46,822 ♪ Let's celebrate lasses... Celebrate lasses... ♪ 1487 01:32:46,996 --> 01:32:48,475 ♪ Celebrate lasses... ♪ 1488 01:32:48,650 --> 01:32:50,086 ♪ Celebrate lasses... ♪ 1489 01:32:50,260 --> 01:32:51,629 What's going on? You're messing up my song! 1490 01:32:51,653 --> 01:32:52,828 My foot is stuck. 1491 01:32:53,002 --> 01:32:54,786 Concentrate, Simon. 1492 01:32:54,960 --> 01:32:57,069 ♪ Brate... brate... brate... Brate... brate... brate... ♪ 1493 01:32:57,093 --> 01:32:58,636 ♪ Brate... brate... brate... Brate... brate... ♪ 1494 01:32:58,660 --> 01:33:00,096 What madness is this? 1495 01:33:00,270 --> 01:33:05,492 (distorted dialogue) ♪ Brate... ♪ 1496 01:33:05,667 --> 01:33:07,930 I think they're starting to get suspicious. 1497 01:33:08,104 --> 01:33:10,889 (voice stutters) 1498 01:33:11,063 --> 01:33:12,238 Nine hells. 1499 01:33:13,675 --> 01:33:15,764 There! Interlopers! Come on! 1500 01:33:22,379 --> 01:33:23,641 (bell tolling) 1501 01:33:23,815 --> 01:33:25,556 Kira's room should be up there. 1502 01:33:25,730 --> 01:33:28,341 Find the vault and we'll meet you. Go! 1503 01:33:28,515 --> 01:33:29,515 Halt! 1504 01:33:29,604 --> 01:33:31,606 (guards shouting) 1505 01:33:37,133 --> 01:33:39,154 - (guard 1) There she is! - (guard 2) Hold your weapons! 1506 01:33:39,178 --> 01:33:40,789 I'll hold them. Find the vault. 1507 01:33:40,963 --> 01:33:43,269 You sure I can't help? I'm certain. 1508 01:33:43,443 --> 01:33:45,837 Mmm, you don't have to be so certain.(guard 2) Get her! 1509 01:34:17,826 --> 01:34:20,480 (Torbo) Now listen carefully. 1510 01:34:20,655 --> 01:34:23,179 I'm with the Absolution Council. They've just gone up. 1511 01:34:44,679 --> 01:34:46,202 (guard) Go! Quickly! 1512 01:35:06,396 --> 01:35:07,440 (guard) Open up! 1513 01:35:07,614 --> 01:35:09,399 Just a minute! 1514 01:35:23,282 --> 01:35:26,285 (panting) 1515 01:35:29,245 --> 01:35:30,463 I don't mind that. 1516 01:35:33,815 --> 01:35:35,294 Okay, you can do this. 1517 01:35:35,468 --> 01:35:37,079 Relax. No rush. 1518 01:35:37,253 --> 01:35:38,820 (guard) There he is!(screams) 1519 01:35:38,994 --> 01:35:40,299 - (helmet hums) - (boom) 1520 01:35:40,473 --> 01:35:42,258 (sorcerer laughs) 1521 01:35:42,432 --> 01:35:44,913 Look who's back. The would-be sorcerer. 1522 01:35:45,087 --> 01:35:48,525 I don't have time for this! Yet I have all the time there is. 1523 01:35:48,699 --> 01:35:51,049 You don't get it. We're going to die if I don't attune! 1524 01:35:51,223 --> 01:35:54,183 So you die a fool. It's better than to live as one. 1525 01:35:54,357 --> 01:35:56,054 That's enough! You don't know me. 1526 01:35:56,228 --> 01:35:58,970 I know you're a stain on your family name! 1527 01:35:59,144 --> 01:36:01,016 To hell with my name! Let me attune! 1528 01:36:01,190 --> 01:36:03,540 Not while I live. You don't live! 1529 01:36:03,714 --> 01:36:05,847 You had your time. Now it's my turn. 1530 01:36:06,021 --> 01:36:07,196 I won't allow it. 1531 01:36:07,370 --> 01:36:08,675 I don't care! 1532 01:36:10,590 --> 01:36:11,635 Sorry. 1533 01:36:16,161 --> 01:36:17,336 Took you long enough. 1534 01:36:17,510 --> 01:36:21,123 (helmet hums) 1535 01:36:21,297 --> 01:36:22,297 (guards shout) 1536 01:36:22,341 --> 01:36:23,690 (recites spell) 1537 01:36:28,608 --> 01:36:30,610 (villagers gasp, shout) 1538 01:36:30,785 --> 01:36:33,483 (wood rattles, creaks) 1539 01:36:33,657 --> 01:36:34,701 Simon! 1540 01:36:36,181 --> 01:36:37,269 Simon, was that you? 1541 01:36:37,443 --> 01:36:39,576 It was! I did it! 1542 01:36:39,750 --> 01:36:40,969 Well done. 1543 01:36:42,013 --> 01:36:43,754 I guess it was just me holding me back. 1544 01:36:43,928 --> 01:36:45,364 That's what I' ve been saying! 1545 01:36:45,538 --> 01:36:47,323 - (guard grunting) - (banging on door) 1546 01:36:54,243 --> 01:36:55,461 I made it inside the vault. 1547 01:36:55,635 --> 01:36:57,289 So did we. 1548 01:36:58,290 --> 01:36:59,988 There's nothing here. 1549 01:37:00,162 --> 01:37:02,599 (Doric) What do you mean? It's all here. Where are you? 1550 01:37:02,773 --> 01:37:03,818 Where are you? 1551 01:37:04,601 --> 01:37:06,037 I think I'm under the arena. 1552 01:37:07,996 --> 01:37:08,996 Forge. 1553 01:37:09,127 --> 01:37:10,476 (guard) This one here.(gasps) 1554 01:37:20,660 --> 01:37:22,532 (crowd cheering in distance) 1555 01:37:28,755 --> 01:37:30,235 Oh, that's not good. 1556 01:37:33,760 --> 01:37:34,805 (muffled grunts) 1557 01:37:38,722 --> 01:37:40,680 Simon! Doric! You there? 1558 01:37:40,855 --> 01:37:42,378 What are you doing here? 1559 01:37:43,292 --> 01:37:44,293 Kir! 1560 01:37:46,469 --> 01:37:47,687 I came for you. 1561 01:37:47,862 --> 01:37:49,254 We have to go. 1562 01:37:50,168 --> 01:37:51,691 You left me. 1563 01:37:51,866 --> 01:37:55,347 No. No, I know you think I'm a liar and a bad father, 1564 01:37:55,521 --> 01:37:56,958 but... 1565 01:38:00,352 --> 01:38:01,876 I am a bad father. 1566 01:38:05,227 --> 01:38:07,011 And I did leave you. 1567 01:38:07,185 --> 01:38:09,361 And I wasn't trying to bring your mom back. 1568 01:38:09,535 --> 01:38:10,972 I was trying to... 1569 01:38:11,886 --> 01:38:13,583 bring my wife back. 1570 01:38:14,889 --> 01:38:17,892 Which if... maybe if you had gotten a chance to know her 1571 01:38:18,980 --> 01:38:21,417 and love her like I did, you'd understand. 1572 01:38:21,591 --> 01:38:23,419 But if you come with me now, 1573 01:38:24,333 --> 01:38:25,900 you can have that chance. 1574 01:38:28,859 --> 01:38:29,859 Hmm. 1575 01:38:29,947 --> 01:38:32,950 (laughing) 1576 01:38:43,091 --> 01:38:46,094 (groaning) 1577 01:38:48,096 --> 01:38:50,837 (laughs) You 'd think you'd be able to distinguish between 1578 01:38:51,012 --> 01:38:53,623 your own daughter and a 300-year-old wizard. 1579 01:38:53,797 --> 01:38:55,016 Don't worry, Kira's safe. 1580 01:38:55,190 --> 01:38:56,974 Unlike me, she had no idea you were coming. 1581 01:38:57,148 --> 01:39:00,760 I don't think she knows how tenacious you've become. Huh? 1582 01:39:02,284 --> 01:39:03,850 Look, Ed, um... 1583 01:39:06,853 --> 01:39:09,465 I'm really sorry about the way things have worked out. 1584 01:39:10,466 --> 01:39:12,729 But I think if you were truly honest, 1585 01:39:12,903 --> 01:39:15,819 you'd have to admit I can give Kira a better life. 1586 01:39:16,820 --> 01:39:18,430 I hope you can take comfort in knowing 1587 01:39:18,604 --> 01:39:20,737 that she's with the father she deserves, yeah? 1588 01:39:20,911 --> 01:39:23,566 And now I'm in a pickle because...(muffled grunt) 1589 01:39:23,740 --> 01:39:25,655 I don't want to see you die. 1590 01:39:26,917 --> 01:39:30,486 Which is why I'm gonna leave the room. 1591 01:39:30,660 --> 01:39:32,227 (muffled grunts) 1592 01:39:33,184 --> 01:39:34,184 What? 1593 01:39:34,316 --> 01:39:35,491 (muffled grunt) 1594 01:39:40,757 --> 01:39:42,628 (grunts, pants) 1595 01:39:42,802 --> 01:39:45,283 If you're gonna kill us, at least let us die with dignity. 1596 01:39:45,457 --> 01:39:48,460 How do you mean? Put us in the High Sun Games. 1597 01:39:48,634 --> 01:39:51,028 Give us a fighting chance. That's not a chance. 1598 01:39:51,202 --> 01:39:52,987 It's not a chance at all. 1599 01:39:53,161 --> 01:39:56,077 I mean, even if you were to somehow survive the tournament, 1600 01:39:56,251 --> 01:39:57,687 Sofina's gonna... 1601 01:39:57,861 --> 01:39:58,949 (groans) 1602 01:40:00,690 --> 01:40:03,998 It would be much, much better for you to die here than to go to the games. 1603 01:40:04,172 --> 01:40:07,566 No. They defeated your men and mine. 1604 01:40:07,740 --> 01:40:09,394 Let them fight in the arena. 1605 01:40:10,265 --> 01:40:12,223 They deserve that much. 1606 01:40:14,617 --> 01:40:16,880 (Holga, muffled) to the games? 1607 01:40:17,054 --> 01:40:20,275 (Edgin, muffled) Oh. Yeah. That was sort of a bad day. 1608 01:40:20,449 --> 01:40:21,493 Oh. 1609 01:40:21,667 --> 01:40:23,191 You might want to go back to sleep. 1610 01:40:23,365 --> 01:40:24,540 - (crowd shouting) - Are we... 1611 01:40:24,714 --> 01:40:26,716 In the arena. 1612 01:40:28,587 --> 01:40:31,242 This dummy talked Forge into putting us in the games. 1613 01:40:31,416 --> 01:40:33,114 Dummy? I saved our lives! 1614 01:40:33,288 --> 01:40:35,266 And I got us right above where Doric said the treasure was. 1615 01:40:35,290 --> 01:40:37,770 Isn't it a little suspect that Sofina would agree to this? 1616 01:40:37,944 --> 01:40:40,817 (sighs) Yeah, she's definitely planned something. 1617 01:40:40,991 --> 01:40:42,732 Where under the arena were you? 1618 01:40:43,428 --> 01:40:44,777 Do you remember? 1619 01:40:45,561 --> 01:40:46,649 Not sure. 1620 01:40:47,998 --> 01:40:49,739 There was a dock down there. 1621 01:40:49,913 --> 01:40:52,742 I saw guards loading everything onto a ship. 1622 01:40:54,657 --> 01:40:58,443 A ship. Forge wasn't hiding the loot from us. 1623 01:40:58,617 --> 01:41:00,576 He was stealing it for himself. 1624 01:41:00,750 --> 01:41:03,622 He never cared about being Lord. That just gave him access to the vault. 1625 01:41:03,796 --> 01:41:06,316 He must have brought back the games so the take would be bigger. 1626 01:41:07,931 --> 01:41:12,501 What about Kira? He won't leave her behind. We have to get to that boat. 1627 01:41:12,675 --> 01:41:16,461 I don't understand. If Forge is leaving, what does Sofina get out of this? 1628 01:41:16,635 --> 01:41:18,637 (horn sounds) 1629 01:41:18,811 --> 01:41:21,727 (crowd shouting) 1630 01:41:24,948 --> 01:41:26,776 Maybe I can get us out of here. 1631 01:41:30,214 --> 01:41:33,261 Magic suppression cuff. They put one on me too. 1632 01:41:33,435 --> 01:41:35,480 And just when you were getting good at it. 1633 01:41:35,654 --> 01:41:38,657 (horn sounds) 1634 01:41:40,790 --> 01:41:43,793 (crowd cheering) 1635 01:42:12,343 --> 01:42:14,519 (contestants chattering) 1636 01:42:20,612 --> 01:42:23,615 (rumbling) 1637 01:42:36,237 --> 01:42:38,064 So we just go through the maze? 1638 01:42:38,239 --> 01:42:40,154 (Simon) I guess till we reach the cage? 1639 01:42:41,024 --> 01:42:44,158 (contestants shouting) 1640 01:42:46,290 --> 01:42:47,291 Run! 1641 01:42:51,991 --> 01:42:53,167 (contestant) Find the cage! 1642 01:42:53,341 --> 01:42:54,907 (Displacer Beast growls) 1643 01:42:56,822 --> 01:42:57,823 (contestant shouts) 1644 01:43:02,567 --> 01:43:03,655 (Edgin) Follow me! 1645 01:43:12,621 --> 01:43:13,622 (contestant screams) 1646 01:43:13,796 --> 01:43:14,840 Whoa, whoa! 1647 01:43:27,723 --> 01:43:28,854 (growls) 1648 01:43:35,818 --> 01:43:37,559 (low growl) 1649 01:43:59,233 --> 01:44:00,495 Thanks. 1650 01:44:03,193 --> 01:44:05,587 - Where are the others? - (Doric) Come on, this way. 1651 01:44:05,761 --> 01:44:07,763 (gongs sound) 1652 01:44:10,940 --> 01:44:13,334 Have you tried Displacer Beast meat? 1653 01:44:14,073 --> 01:44:15,858 No. It's too gamey for me. 1654 01:44:17,860 --> 01:44:19,514 (whispers) The ship is ready, sir. 1655 01:44:25,520 --> 01:44:28,523 It seems my ship is ready, so... 1656 01:44:29,524 --> 01:44:32,048 Kira and I will be taking our leave. 1657 01:44:34,180 --> 01:44:38,359 I do hope that our collaboration has been as gratifying for you as it has for... 1658 01:44:38,533 --> 01:44:40,491 Get out of my city. 1659 01:44:40,665 --> 01:44:41,884 Right. 1660 01:44:46,280 --> 01:44:47,411 Get out of the way! 1661 01:44:48,238 --> 01:44:49,413 It's burning! 1662 01:44:49,587 --> 01:44:51,589 (Doric shouts, gasps) 1663 01:44:55,027 --> 01:44:57,029 Another minute, I would have lost my hand. 1664 01:44:57,203 --> 01:44:58,814 Yeah, but look what you did lose. 1665 01:44:59,554 --> 01:45:00,554 Come on. 1666 01:45:00,685 --> 01:45:02,470 Doric? Doric! 1667 01:45:02,644 --> 01:45:04,776 There must be a way to get out of the arena. 1668 01:45:05,386 --> 01:45:06,386 (roars) 1669 01:45:06,865 --> 01:45:08,171 (growls) 1670 01:45:22,185 --> 01:45:23,534 (Simon) Come on! Come on! 1671 01:45:23,708 --> 01:45:25,710 (gongs sound) 1672 01:45:31,455 --> 01:45:33,414 (Simon laughs, pants) 1673 01:45:34,328 --> 01:45:35,459 (contestant) Yeah. Come on! 1674 01:45:35,633 --> 01:45:37,069 (sighs) 1675 01:45:37,243 --> 01:45:38,941 No. 1676 01:45:39,115 --> 01:45:41,204 No, this isn't the way out.(door closes) 1677 01:45:41,378 --> 01:45:43,748 Yes, it is. If we survive this, there'll be another challenge and another 1678 01:45:43,772 --> 01:45:45,730 until every last person in that cage is dead. 1679 01:45:45,904 --> 01:45:47,732 We have to find a work-around. 1680 01:45:47,906 --> 01:45:49,952 (sighs)(gongs sound) 1681 01:45:50,126 --> 01:45:52,215 I've got an idea. Follow me. 1682 01:45:52,389 --> 01:45:53,695 (contestant 1) No! Come back! 1683 01:45:53,869 --> 01:45:56,132 (contestant 2) Hey! What's your idea? 1684 01:46:03,487 --> 01:46:05,097 When we hear the gong, we jump in. 1685 01:46:05,271 --> 01:46:06,490 Into this thing? 1686 01:46:06,664 --> 01:46:08,536 (Holga) You want to end up like that guy? 1687 01:46:08,710 --> 01:46:10,886 We will only be inside for a few seconds. 1688 01:46:12,061 --> 01:46:14,150 (contestant screams) 1689 01:46:14,324 --> 01:46:16,413 Well, If we're all inside, who's gonna pull us out? 1690 01:46:16,587 --> 01:46:18,589 - I will, trust me. - Always. 1691 01:46:18,763 --> 01:46:20,069 (Doric) Hold. 1692 01:46:23,289 --> 01:46:24,726 Hold. 1693 01:46:26,771 --> 01:46:27,816 Hold! 1694 01:46:27,990 --> 01:46:30,079 (gongs sound)Now! 1695 01:46:34,692 --> 01:46:37,956 (gel squishing) 1696 01:46:53,102 --> 01:46:54,146 (gasps) 1697 01:47:03,460 --> 01:47:05,506 Damn it! That stings! 1698 01:47:10,598 --> 01:47:13,557 (Edgin grunting) 1699 01:47:14,210 --> 01:47:16,212 (gongs sound) 1700 01:47:16,386 --> 01:47:18,823 (rumbling overhead)We got to move. 1701 01:47:27,179 --> 01:47:28,398 I've been here. 1702 01:47:29,051 --> 01:47:30,356 (Holga) Our gear. 1703 01:47:33,621 --> 01:47:35,927 Simon. Try these on your cuff.(keys jangle) 1704 01:47:38,277 --> 01:47:39,627 Come with me. 1705 01:47:41,237 --> 01:47:43,152 Quite a second date, yeah? 1706 01:47:57,166 --> 01:47:59,081 - (Kira) A trip? - (Forge) Yes. 1707 01:47:59,255 --> 01:48:01,538 Something urgent has come up, but if we leave now we'll be safe. 1708 01:48:01,562 --> 01:48:02,563 Safe from what? 1709 01:48:04,782 --> 01:48:07,306 What is this?(Edgin) This is an ambush. 1710 01:48:07,481 --> 01:48:09,762 On the boat you were gonna use to escape from Neverwinter. 1711 01:48:09,874 --> 01:48:11,310 Dad. Hi, honey. 1712 01:48:11,485 --> 01:48:13,791 Hey, Forge, why don't you tell her what this is? 1713 01:48:15,314 --> 01:48:18,187 I don't know. It's the Tablet of Reawakening, Kira. 1714 01:48:18,361 --> 01:48:20,276 It's the reason why I left you. 1715 01:48:20,450 --> 01:48:22,408 Your dad's been telling you the truth, Bug. 1716 01:48:22,583 --> 01:48:25,063 It's Uncle Forge who's been feeding you lies. 1717 01:48:25,237 --> 01:48:26,717 (laughs) 1718 01:48:26,891 --> 01:48:29,198 It's rubbish. It's just rubbish! 1719 01:48:29,372 --> 01:48:30,852 Come with me, Kir. 1720 01:48:31,809 --> 01:48:34,072 We'll go home, bring back Mom. 1721 01:48:35,247 --> 01:48:37,206 We can be a family again. 1722 01:48:40,905 --> 01:48:42,211 You're not taking my money. 1723 01:48:44,082 --> 01:48:46,432 Put down the tablet and get off my ship, all of you. 1724 01:48:46,607 --> 01:48:48,652 Now! Okay. Okay. Okay. 1725 01:48:48,826 --> 01:48:50,175 What are you doing? 1726 01:48:50,349 --> 01:48:51,849 It's all right. Shush, my darling, be quiet. 1727 01:48:51,873 --> 01:48:53,570 It's going down. Just don't hurt her. 1728 01:48:53,744 --> 01:48:55,137 See that, Kira? 1729 01:48:55,311 --> 01:48:57,269 Your father knows me. 1730 01:48:57,443 --> 01:49:00,490 He knows I'm prepared to do terrible things 1731 01:49:00,664 --> 01:49:02,057 to get what I want. 1732 01:49:02,884 --> 01:49:05,582 Even to those I care about most. 1733 01:49:07,366 --> 01:49:10,848 In the end, that's all that separates the beggar... 1734 01:49:14,460 --> 01:49:17,507 (no audible dialogue) 1735 01:49:21,032 --> 01:49:22,817 (shouts, grunts) 1736 01:49:23,774 --> 01:49:25,559 Nobody hurts my Bug. 1737 01:49:27,604 --> 01:49:29,171 Simon, get us out of here! 1738 01:49:33,784 --> 01:49:34,784 (recites spell) 1739 01:49:36,657 --> 01:49:38,049 Sorry, Ed. 1740 01:49:43,098 --> 01:49:44,403 Sorry, Forge! 1741 01:49:51,541 --> 01:49:54,413 (low rumbling) 1742 01:49:54,588 --> 01:49:57,591 (speaking Thayan)(whirring) 1743 01:49:59,027 --> 01:50:00,681 What's that one on about? Who knows? 1744 01:50:00,855 --> 01:50:02,508 Twenty thousand on the Gray Hands! 1745 01:50:08,645 --> 01:50:10,342 I'm sorry I believed him. 1746 01:50:11,779 --> 01:50:13,650 What? What are you talking about? 1747 01:50:13,824 --> 01:50:16,784 You have nothing to apologize for. 1748 01:50:16,958 --> 01:50:19,874 I should have done so many things differently. 1749 01:50:21,179 --> 01:50:24,443 I had a whole apology, but I sort of gave it to Sofina. 1750 01:50:25,793 --> 01:50:27,838 I love you, Kir. 1751 01:50:28,012 --> 01:50:31,189 And nothing will ever get in the way of that again, okay? 1752 01:50:31,712 --> 01:50:32,713 Promise. 1753 01:50:38,153 --> 01:50:40,329 I love you too, Dad. 1754 01:50:40,503 --> 01:50:42,940 It's good to have you back, kid. 1755 01:50:43,114 --> 01:50:45,943 Do you know how much loot is on this ship? 1756 01:50:46,117 --> 01:50:47,641 (laughs) 1757 01:50:47,815 --> 01:50:49,227 I'm surprised the boat can float.(door closes) 1758 01:50:49,251 --> 01:50:52,384 All right. So, we're gonna need to lay low. 1759 01:50:53,037 --> 01:50:54,517 What is that? 1760 01:51:00,044 --> 01:51:03,395 (thunder rumbling) 1761 01:51:07,443 --> 01:51:09,358 (Edgin) It's the Beckoning Death. 1762 01:51:09,532 --> 01:51:11,882 (Simon) That's why she needed Forge. 1763 01:51:12,056 --> 01:51:14,668 The games brought the city together for the spell. 1764 01:51:15,581 --> 01:51:17,888 Szass Tam is taking Neverwinter. 1765 01:51:27,550 --> 01:51:29,421 Well, shit. 1766 01:51:38,517 --> 01:51:40,519 (Holga) So what do we do when we get there? 1767 01:51:40,694 --> 01:51:44,045 Working on it. Simon, what did you say the range was in that portal staff? 1768 01:51:44,219 --> 01:51:46,047 A quarter mile. Why? 1769 01:51:47,178 --> 01:51:49,920 I'm gonna keep that promise I made to Xenk. 1770 01:51:50,094 --> 01:51:53,097 (crowd murmuring) 1771 01:51:56,274 --> 01:51:58,363 (continues speaking Thayan) 1772 01:51:58,537 --> 01:52:00,670 Whatever that is, stop it. Now! 1773 01:52:04,500 --> 01:52:06,110 (gambler 1) Look! She's Thayan! 1774 01:52:08,460 --> 01:52:10,245 (gambler 2) Please! Please stop! 1775 01:52:13,988 --> 01:52:16,991 (gamblers shouting) 1776 01:52:31,527 --> 01:52:34,486 You there! Harbor master person. Are you seeing this? 1777 01:52:34,660 --> 01:52:37,228 As Lord of Neverwinter, I demand a ship and crew 1778 01:52:37,402 --> 01:52:39,578 to chase down five people who have... 1779 01:52:46,324 --> 01:52:48,500 What is this? No! 1780 01:52:58,815 --> 01:53:01,035 (child) It's the gift Forge promised! 1781 01:53:20,402 --> 01:53:22,099 No! No! No! 1782 01:53:22,273 --> 01:53:24,798 No, no, no! No! No! 1783 01:53:24,972 --> 01:53:26,800 No! 1784 01:53:28,497 --> 01:53:30,281 (Edgin) That's for you. Enjoy that. 1785 01:53:31,152 --> 01:53:32,153 All right. 1786 01:53:33,154 --> 01:53:35,069 This isn't over until we take her out. 1787 01:53:36,026 --> 01:53:38,420 Whatever happens to us, stay hidden. 1788 01:53:39,073 --> 01:53:40,335 Use your pendant. 1789 01:53:45,427 --> 01:53:48,430 (villagers shouting) 1790 01:53:51,172 --> 01:53:53,000 Where do you think she's gone? 1791 01:53:58,657 --> 01:54:00,137 (villagers screaming) 1792 01:54:00,311 --> 01:54:02,792 (speaking Thayan) 1793 01:54:12,019 --> 01:54:13,324 (Simon recites spell) 1794 01:54:16,501 --> 01:54:17,676 (owlbear shrieks) 1795 01:54:19,722 --> 01:54:22,072 (screeches, roars) 1796 01:54:32,691 --> 01:54:33,997 She missed. 1797 01:54:34,171 --> 01:54:35,781 (growls) 1798 01:54:35,956 --> 01:54:37,522 (screeches) 1799 01:54:50,927 --> 01:54:52,668 (recites spell) 1800 01:55:25,701 --> 01:55:26,920 (shouts) 1801 01:55:38,844 --> 01:55:40,934 (screams) 1802 01:55:49,159 --> 01:55:50,378 You all right? 1803 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 (panting) 1804 01:56:08,222 --> 01:56:09,788 What do we do when we get to her? 1805 01:56:09,963 --> 01:56:11,181 (Edgin) I got this. 1806 01:56:12,835 --> 01:56:14,706 (Edgin shouting) 1807 01:56:16,708 --> 01:56:19,537 (speaking Thayan) 1808 01:56:21,496 --> 01:56:22,584 (Simon recites spell) 1809 01:56:25,717 --> 01:56:28,198 (Holga and Edgin screaming) 1810 01:56:46,651 --> 01:56:49,263 (both screaming, grunt) 1811 01:57:16,333 --> 01:57:18,596 You know not the scope of my power! 1812 01:57:35,483 --> 01:57:37,137 Enough!(groans) 1813 01:57:37,311 --> 01:57:39,356 (speaking Thayan) 1814 01:57:40,270 --> 01:57:42,011 (Edgin) It's another Time Stop! 1815 01:57:42,185 --> 01:57:45,232 Simon, can you counter it? I can't. She's still too strong! 1816 01:57:45,884 --> 01:57:47,147 I'm so sorr... 1817 01:57:51,455 --> 01:57:53,240 For too long 1818 01:57:53,414 --> 01:57:56,721 I endured the arrogance of Forge Fitzwilliam. 1819 01:57:56,895 --> 01:57:58,767 The false charm. 1820 01:57:58,941 --> 01:58:01,204 The quips.(electricity crackling) 1821 01:58:01,378 --> 01:58:04,077 And just as I begin to purge this place 1822 01:58:04,251 --> 01:58:08,385 of its living filth, you dare interpose. 1823 01:58:12,128 --> 01:58:15,392 Now, as you die, 1824 01:58:15,566 --> 01:58:18,003 rest assured it will not be the end. 1825 01:58:18,787 --> 01:58:23,357 For you will forever suffer. 1826 01:58:23,879 --> 01:58:25,489 (groans) 1827 01:58:25,663 --> 01:58:29,102 I'm sorry, your breath just smells like... old clothes. 1828 01:58:29,276 --> 01:58:30,712 It's bad. 1829 01:58:30,886 --> 01:58:32,105 (metal clinks)(gasps) 1830 01:58:35,543 --> 01:58:36,761 What is this? 1831 01:58:36,935 --> 01:58:39,721 I countered your Time Stop. I got better. 1832 01:58:39,895 --> 01:58:42,680 We had to distract you so Kira could slap on that cuff 1833 01:58:42,854 --> 01:58:44,682 and so Doric could do this. 1834 01:58:50,862 --> 01:58:52,516 (Edgin) I think you got her. 1835 01:59:05,094 --> 01:59:07,879 I honestly didn't think that plan was gonna work. 1836 01:59:08,576 --> 01:59:10,317 You assured us it would. 1837 01:59:10,491 --> 01:59:12,188 Hey, Holga! 1838 01:59:16,105 --> 01:59:18,063 Did we get her? Holga? 1839 01:59:19,021 --> 01:59:21,980 Yeah. Yeah, we got her. 1840 01:59:22,807 --> 01:59:24,113 Oh, that's... Oh, God. 1841 01:59:24,287 --> 01:59:25,636 That's not a good spot, is it? 1842 01:59:25,810 --> 01:59:27,812 No, it's not... it's not bad. 1843 01:59:28,987 --> 01:59:29,987 Here.(grunts) 1844 01:59:30,075 --> 01:59:32,121 Simon! Simon, help her. 1845 01:59:33,383 --> 01:59:36,734 It's a Red Wizard's blade. There's nothing I can do. 1846 01:59:39,346 --> 01:59:41,043 Hey. Hey. 1847 01:59:41,217 --> 01:59:42,934 We're gonna patch you up. It's not gonna be a problem. 1848 01:59:42,958 --> 01:59:44,133 (cries) Please don't go. 1849 01:59:45,090 --> 01:59:46,831 Easy, Bug, easy. Please don't go. 1850 01:59:47,005 --> 01:59:48,224 Don't mourn me.(sniffles) 1851 01:59:48,398 --> 01:59:50,444 No, no, no. No final words. 1852 01:59:50,618 --> 01:59:53,142 No final words. I'm proud of what I did here. 1853 01:59:53,316 --> 01:59:55,405 I'm dying a hero. 1854 01:59:56,711 --> 01:59:58,321 And you... 1855 02:00:00,367 --> 02:00:01,846 You're a good man. 1856 02:00:02,499 --> 02:00:04,022 A real Harper. 1857 02:00:05,023 --> 02:00:07,200 Shut up. I'm a moron, you know that. 1858 02:00:07,852 --> 02:00:09,332 Promise me something. 1859 02:00:10,159 --> 02:00:11,595 Yeah, anything. 1860 02:00:11,769 --> 02:00:14,424 That you're gonna take good care of our girl. 1861 02:00:15,773 --> 02:00:18,211 She's the best thing you ever did. 1862 02:00:19,995 --> 02:00:21,431 I will. 1863 02:00:24,217 --> 02:00:28,438 ♪ Not fortune found Nor fate divine ♪ 1864 02:00:28,612 --> 02:00:32,225 (both) ♪ Come close to toping The juice of the vine ♪ 1865 02:00:33,617 --> 02:00:37,882 ♪ With cherry crew We sip and sway ♪ 1866 02:00:39,275 --> 02:00:41,016 ♪ Let's tip the tankard ♪ 1867 02:00:41,190 --> 02:00:43,192 ♪ And waste the day♪♪ And waste the... ♪ 1868 02:00:43,366 --> 02:00:46,369 (Edgin) ♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪ 1869 02:00:50,373 --> 02:00:51,548 No. 1870 02:00:52,854 --> 02:00:54,072 No! 1871 02:00:55,160 --> 02:00:56,901 I need you. 1872 02:00:59,034 --> 02:01:01,515 I need you. (sobbing) 1873 02:01:36,550 --> 02:01:39,292 (continues sobbing) 1874 02:01:58,267 --> 02:02:00,617 We can only use it once. 1875 02:02:04,099 --> 02:02:05,143 I know. 1876 02:02:08,886 --> 02:02:11,889 (reciting spell) 1877 02:02:13,804 --> 02:02:14,936 Holga Kilgore. 1878 02:02:23,988 --> 02:02:25,033 (gasps) 1879 02:02:28,341 --> 02:02:29,342 (laughs) 1880 02:02:31,735 --> 02:02:34,521 Don't tell me you wasted it on me. 1881 02:02:34,695 --> 02:02:36,087 (Kira and Edgin laugh) 1882 02:02:36,261 --> 02:02:37,785 Why would you do that? 1883 02:02:53,757 --> 02:02:56,891 (fireworks whistling, exploding) 1884 02:03:00,285 --> 02:03:02,853 (Simon) Szass Tam won't be happy about this. 1885 02:03:03,027 --> 02:03:04,725 Well, if he comes after us, we'll be ready. 1886 02:03:04,899 --> 02:03:06,553 We? 1887 02:03:06,727 --> 02:03:08,685 Oh, that's right. You don't like humans, do you? 1888 02:03:10,992 --> 02:03:12,123 Some are okay. 1889 02:03:13,951 --> 02:03:15,562 What about you? Hmm? 1890 02:03:15,736 --> 02:03:18,608 Going back to the Harpers? Be with your people? 1891 02:03:20,305 --> 02:03:21,916 I'm with my people. 1892 02:03:24,092 --> 02:03:25,833 So, uh, 1893 02:03:26,007 --> 02:03:30,228 I know my last attempt to court you was quite bad. (chuckles) 1894 02:03:30,403 --> 02:03:34,102 But I wonder if you'd consider having another go at it? 1895 02:03:36,713 --> 02:03:37,845 Yeah, all right. Yeah? 1896 02:03:38,019 --> 02:03:39,760 Calm down.Right. 1897 02:03:39,934 --> 02:03:40,935 (sighs) 1898 02:03:47,768 --> 02:03:50,161 (Forge) Damn! Bloody chalice. 1899 02:03:52,642 --> 02:03:53,904 (grunts) 1900 02:03:54,078 --> 02:03:56,733 (groaning) 1901 02:04:08,745 --> 02:04:10,051 Good evening. 1902 02:04:11,574 --> 02:04:13,837 (Forge) Of course, you know what happened after that. 1903 02:04:14,011 --> 02:04:15,926 With Sofina's magic expunged, 1904 02:04:16,100 --> 02:04:18,059 Lord Neverember finally came to. 1905 02:04:18,233 --> 02:04:20,061 (gasps deeply) 1906 02:04:20,235 --> 02:04:22,237 His first official act was to award 1907 02:04:22,411 --> 02:04:25,370 the saviors of Neverwinter the Medal of Heroism. 1908 02:04:26,415 --> 02:04:28,112 And to the Emerald Enclave, 1909 02:04:28,286 --> 02:04:31,768 he granted formal protection of their people and their land. 1910 02:04:38,340 --> 02:04:41,212 One could argue that my actions, reprehensible though they were, 1911 02:04:41,386 --> 02:04:43,998 led to a virtual renaissance for the city. 1912 02:04:44,172 --> 02:04:47,567 And while I've only served the first year of my sentence, I have to say, 1913 02:04:47,741 --> 02:04:49,003 it has been 1914 02:04:50,134 --> 02:04:51,484 eye-opening. 1915 02:04:52,572 --> 02:04:55,052 I have taken a look inside 1916 02:04:55,749 --> 02:04:57,402 and I've asked myself, 1917 02:04:58,447 --> 02:04:59,840 'What's going on in there?' 1918 02:05:01,189 --> 02:05:06,411 And, you know, I realized a lot of it goes back to my mum. 1919 02:05:07,674 --> 02:05:10,241 She was a stern woman, prone to fits of... 1920 02:05:10,415 --> 02:05:12,505 Stop, stop! We've heard enough. 1921 02:05:14,245 --> 02:05:16,117 Pardon denied. 1922 02:05:16,291 --> 02:05:18,728 This session is adjourned. 1923 02:05:21,470 --> 02:05:22,863 (shouts) 1924 02:05:23,646 --> 02:05:24,647 Jarnathan! 1925 02:05:24,821 --> 02:05:26,519 (shouts, grunts) 1926 02:05:28,216 --> 02:05:30,087 (both groaning) 1927 02:05:30,261 --> 02:05:32,394 No, no! I'm terribly sorry. 1928 02:05:32,568 --> 02:05:35,484 I don't know what came over me, I'm sorry. I'm sorry! 1929 02:05:35,658 --> 02:05:37,660 (wind whistling) 1930 02:07:47,311 --> 02:07:48,486 Hello? 1931 02:07:50,097 --> 02:07:53,143 Can somebody please ask me another question? 1932 02:07:54,579 --> 02:07:55,624 Anyone? 1933 02:07:56,305 --> 02:08:56,315 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cuehh Help other users to choose the best subtitles140624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.