Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,878 --> 00:00:11,924
(wind howling)
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:00:35,209 --> 00:00:38,212
(wind gusting)
4
00:00:52,661 --> 00:00:54,054
(driver shouts)
5
00:00:56,665 --> 00:00:57,840
(driver shouts)
6
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
(guard 1 shouts)
7
00:01:00,408 --> 00:01:01,887
(horse whinnies)
8
00:01:03,324 --> 00:01:04,629
It's them!
9
00:01:06,631 --> 00:01:08,155
Get ready.
10
00:01:08,981 --> 00:01:11,071
Two more prisoners coming in!
11
00:01:12,202 --> 00:01:14,204
(guard 2) Prepare for docking!
12
00:01:15,466 --> 00:01:16,859
(guard 3) In position!
13
00:01:18,948 --> 00:01:20,210
(guard 2) Easy!
14
00:01:21,777 --> 00:01:24,432
- (guard 2 shouts)
- (guard 3 shouts)
15
00:01:24,606 --> 00:01:27,609
(metal clanking)
16
00:01:28,871 --> 00:01:30,742
(guard 2) Gate secure!
17
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
- (prisoner breathing heavily)
- (chains rattling)
18
00:01:49,283 --> 00:01:51,154
(guard 3) Prisoner walking!
19
00:01:56,203 --> 00:01:59,206
(prisoners shouting)
20
00:02:01,295 --> 00:02:02,992
(prisoner 2 screams)
21
00:02:03,166 --> 00:02:06,300
(prisoners coughing)
22
00:02:17,572 --> 00:02:19,965
Oh, great.
Another cellmate.
23
00:02:21,010 --> 00:02:22,533
No offense, pal.
You seem lovely.
24
00:02:23,969 --> 00:02:26,668
Uh... (sighs) Let's show you around.
Get you situated here.
25
00:02:26,842 --> 00:02:31,238
This is the bucket where
our pee freezes. And, um...
26
00:02:32,064 --> 00:02:33,064
Yeah, that's it.
27
00:02:33,153 --> 00:02:34,850
What's your name, lass?
28
00:02:35,024 --> 00:02:37,679
Uh, That's Holga.
I'm Edgin. And you are?
29
00:02:37,853 --> 00:02:42,640
I've been in a lot of cells.
Never shared one with a female.
30
00:02:42,814 --> 00:02:44,120
Think I'm gonna like it.
31
00:02:44,294 --> 00:02:46,296
Word of advice,
32
00:02:46,470 --> 00:02:48,970
Holga doesn't love to be disturbed
while she's eating her potatoes.
33
00:02:48,994 --> 00:02:51,519
Kind of the highlight
of her day. Shut up, you!
34
00:02:52,302 --> 00:02:53,651
Sure thing. Have at it.
35
00:02:54,261 --> 00:02:56,350
Little shy, eh?
36
00:02:56,524 --> 00:02:59,701
I'm not so bad once
you get to know me.
37
00:02:59,875 --> 00:03:01,137
Mmm.
38
00:03:01,790 --> 00:03:03,574
Don't be like that.
39
00:03:04,445 --> 00:03:07,012
We could be very happy to...
40
00:03:07,187 --> 00:03:08,710
(screams)
41
00:03:08,884 --> 00:03:10,015
(thud)
42
00:03:13,367 --> 00:03:16,370
I think I'm gonna do this without
fingers and make it a mitten.
43
00:03:17,153 --> 00:03:18,807
Who am I trying to impress?
44
00:03:20,156 --> 00:03:23,028
♪ Not fortune found
Nor fate divine ♪
45
00:03:23,203 --> 00:03:26,597
♪ Come close to toping
The juice of the vine ♪
46
00:03:26,771 --> 00:03:28,947
♪ With cherry crew
We sip and sway ♪
47
00:03:29,121 --> 00:03:31,559
♪ Let's tip the tankard
And waste the day ♪
48
00:03:31,733 --> 00:03:33,735
Oi! Stop that singing!
49
00:03:34,475 --> 00:03:35,911
(Edgin) You got it, Tobias.
50
00:03:37,391 --> 00:03:39,436
The Absolution Council
is tomorrow.
51
00:03:40,307 --> 00:03:41,786
Don't get your hopes up, Ed.
52
00:03:41,960 --> 00:03:43,614
What are you talking about?
53
00:03:43,788 --> 00:03:46,661
Jarnathan is on the council
this time. He's an Aarakocra.
54
00:03:46,835 --> 00:03:48,750
If anyone's gonna free us,
it's him.
55
00:03:48,924 --> 00:03:50,404
Not gonna happen.
56
00:03:50,578 --> 00:03:54,364
I tell you, Holga, this is
your last day chopping ice.
57
00:03:54,843 --> 00:03:56,192
(chuckles)
58
00:03:58,499 --> 00:04:00,762
By authority
of the Lords' Alliance,
59
00:04:00,936 --> 00:04:04,505
this Absolution Council
will now come to order
60
00:04:04,679 --> 00:04:09,684
in the case of Edgin Darvis
and Holga Kilgore.
61
00:04:10,946 --> 00:04:14,254
This is the second year of
incarceration for the crimes
62
00:04:14,428 --> 00:04:17,866
of grand larceny
and skullduggery.
63
00:04:18,040 --> 00:04:23,175
It is the task of this council to
determine your eligibility for pardon.
64
00:04:23,350 --> 00:04:25,047
What say you?
65
00:04:25,221 --> 00:04:28,529
Thank you, Chancellor Anderton,
esteemed members of the council.
66
00:04:30,095 --> 00:04:34,404
Before I begin, I notice that
Chancellor Jarnathan is not present.
67
00:04:34,578 --> 00:04:36,188
Should we perhaps wait?
68
00:04:36,363 --> 00:04:39,627
Chancellor Jarnathan was delayed
by the storm. You may begin.
69
00:04:39,801 --> 00:04:41,368
I see. It's just that I...
70
00:04:41,542 --> 00:04:44,849
We were really counting
on him to attend.
71
00:04:45,023 --> 00:04:47,199
Begin or waive your statement.
72
00:04:47,374 --> 00:04:48,853
Very well.
73
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
(sighs) I should start
by giving you some context.
74
00:04:54,816 --> 00:04:57,079
You may be surprised to learn
I wasn't always a thief.
75
00:04:57,253 --> 00:05:01,126
Years ago, I became a member
of the Harpers faction,
76
00:05:01,301 --> 00:05:04,129
a network of spies who
swear an oath to fight tyranny,
77
00:05:04,304 --> 00:05:07,655
defend the oppressed
and to ask nothing in return.
78
00:05:07,829 --> 00:05:11,659
My wife, Zia, supported my decision,
even though she knew the risks.
79
00:05:13,748 --> 00:05:16,533
By day,
I'd eavesdrop on mercenaries,
80
00:05:17,360 --> 00:05:20,058
stop bandits in their tracks...
81
00:05:22,844 --> 00:05:25,803
and even bring
Thayan Red Wizards to justice.
82
00:05:29,372 --> 00:05:33,333
By night, I'd come home to my
loving wife, and daughter, Kira.
83
00:05:34,638 --> 00:05:36,988
To be honest, there were times
when I began to question
84
00:05:37,162 --> 00:05:40,601
the 'asking nothing in return'
part of my oath.
85
00:05:40,775 --> 00:05:42,733
But my wife would always say,
86
00:05:42,907 --> 00:05:45,649
'You don't have to give us everything,
you only have to give us you.'
87
00:05:45,823 --> 00:05:47,061
So what's the latest
on Jarnathan?
88
00:05:47,085 --> 00:05:49,000
Is he close by?
Because I can wait.
89
00:05:49,174 --> 00:05:51,263
Did you not hear what we said?
Right, the storm.
90
00:05:51,438 --> 00:05:53,614
It's just that based on
what I know about Jarnathan,
91
00:05:53,788 --> 00:05:55,790
I think he'd be especially
receptive to my story.
92
00:05:55,964 --> 00:05:57,966
And I'd hate to have to wait
a whole other year
93
00:05:58,140 --> 00:06:00,229
to come back in here
and... (Anderton) Proceed.
94
00:06:00,403 --> 00:06:02,013
Absolutely. Here we go.
95
00:06:02,187 --> 00:06:04,581
When you're a Harper,
you're bound to make enemies.
96
00:06:04,755 --> 00:06:06,409
(horse whinnies)
97
00:06:06,583 --> 00:06:09,064
And sometimes those enemies
come looking for revenge.
98
00:06:09,760 --> 00:06:11,806
(horse whinnies)
99
00:06:35,569 --> 00:06:37,658
(baby Kira cooing)
100
00:06:47,232 --> 00:06:50,279
(fussing)
101
00:06:55,850 --> 00:06:57,417
- (crying)
- (thunder rumbles)
102
00:06:57,591 --> 00:06:59,244
(rain falling)
103
00:06:59,419 --> 00:07:02,900
No cleric can repair the damage
from a Red Wizard's blade.
104
00:07:03,074 --> 00:07:04,946
There was no way to revive her.
105
00:07:06,034 --> 00:07:10,038
When Zia died,
so did my devotion to my oath.
106
00:07:18,829 --> 00:07:21,832
(baby Kira wailing)
107
00:07:28,448 --> 00:07:32,147
I'm sorry, it's just hard
to relive this...
108
00:07:33,583 --> 00:07:36,194
- without Jarnathan here.
- Again with this?
109
00:07:36,368 --> 00:07:38,488
But he missed the most
important part of my backstory!
110
00:07:38,545 --> 00:07:40,677
How can he judge me
without knowing my motivation?
111
00:07:40,851 --> 00:07:44,376
We are entirely capable of deciding
your case without Jarnathan.
112
00:07:44,551 --> 00:07:47,205
- Get on with it!
- Fine. Where was I? Uh...
113
00:07:47,379 --> 00:07:50,731
By night, I'd come home to my
loving wife, and daughter Kira.
114
00:07:50,905 --> 00:07:52,559
You went back too far.
Stop stalling!
115
00:07:52,733 --> 00:07:55,213
Right, sorry.
Yeah, broad strokes.
116
00:07:55,387 --> 00:08:00,218
The next few months
were among my most shameful.
117
00:08:01,002 --> 00:08:02,003
(thud)
118
00:08:02,917 --> 00:08:04,309
That's when I met Holga.
119
00:08:05,006 --> 00:08:06,224
She took pity on me.
120
00:08:07,487 --> 00:08:09,967
Well, she took pity on the baby.
121
00:08:10,141 --> 00:08:12,709
Holga was a fellow resident
of rock bottom.
122
00:08:13,928 --> 00:08:16,583
Many years before, she'd
been cast out of her tribe
123
00:08:16,757 --> 00:08:18,410
for falling in love
with an outsider.
124
00:08:22,676 --> 00:08:25,461
We quickly became like
brother and sister.
125
00:08:25,635 --> 00:08:29,073
With a relationship built
on trust and mutual respect.
126
00:08:32,424 --> 00:08:35,079
Neither of us had money
or an honest way to earn it,
127
00:08:35,253 --> 00:08:39,127
so we decided to table 'honest'
and we tried something new.
128
00:08:40,258 --> 00:08:42,522
It's intoxicating
when you realize
129
00:08:42,696 --> 00:08:46,134
that what separates you
from what you've always wanted
130
00:08:46,308 --> 00:08:49,224
can be as thin
as a pane of glass.
131
00:09:03,499 --> 00:09:06,284
You may be wondering how we could
carry on this criminal lifestyle
132
00:09:06,458 --> 00:09:07,721
with a young girl at home.
133
00:09:08,809 --> 00:09:10,593
Well, we didn't
leave her at home.
134
00:09:10,767 --> 00:09:13,857
(watchman shouting)Hurry, hurry!
Run, run, run!
135
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
Kira wasn't
the only new recruit.
136
00:09:16,773 --> 00:09:19,341
We also added Simon,
a so-so sorcerer,
137
00:09:19,515 --> 00:09:23,563
and a con man named Forge, who
pushed us to aim even higher.
138
00:09:24,564 --> 00:09:25,565
(shouts)
139
00:09:27,784 --> 00:09:30,004
Before long, we became a team.
140
00:09:31,222 --> 00:09:32,659
Yes, we were thieves,
141
00:09:32,833 --> 00:09:35,183
but I tried to hold us
to a certain standard.
142
00:09:35,357 --> 00:09:36,924
We never harmed anyone.
143
00:09:37,098 --> 00:09:40,057
And we only robbed from those
who would feel it the least.
144
00:09:41,537 --> 00:09:45,802
But everything changed
when we met the wizard Sofina.
145
00:09:47,021 --> 00:09:48,631
We knew almost nothing
about her.
146
00:09:48,805 --> 00:09:51,895
Only that she wanted our help
in robbing Korinn's Keep.
147
00:09:52,069 --> 00:09:54,724
That's a Harper stronghold.
I don't know if you've heard of it.
148
00:09:54,898 --> 00:09:57,031
I'm sure Jarnathan has.
149
00:09:57,205 --> 00:10:00,251
The keep was filled with the priceless
relics seized from evildoers,
150
00:10:00,425 --> 00:10:02,993
and only Harpers could
gain access to the vault.
151
00:10:03,167 --> 00:10:05,300
Which is why Sofina came to us.
152
00:10:05,474 --> 00:10:08,651
At first, I refused.
I wouldn't stoop that low.
153
00:10:08,825 --> 00:10:11,611
But then Forge told me that among
the relics in Korinn's Keep,
154
00:10:11,785 --> 00:10:13,917
there was
a Tablet of Reawakening,
155
00:10:14,091 --> 00:10:17,312
capable of bringing back
a single deceased person.
156
00:10:17,486 --> 00:10:20,054
Even one killed
by a Red Wizard's blade.
157
00:10:20,228 --> 00:10:22,360
You can probably see
where this is going.
158
00:10:22,534 --> 00:10:25,886
(Kira) Why can't I come?(Edgin) Sorry, Kir,
this one's too dangerous.
159
00:10:26,060 --> 00:10:27,844
Then you shouldn't go.
160
00:10:28,758 --> 00:10:30,325
We have everything that we need.
161
00:10:30,499 --> 00:10:33,415
Not yet.
But this is the last one.
162
00:10:34,329 --> 00:10:35,635
Trust me.
163
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
Chin up, Bug.
We'll be right back.
164
00:10:42,642 --> 00:10:44,322
(Edgin) I didn't tell her
about the tablet.
165
00:10:44,426 --> 00:10:46,186
It would break her heart
if it all went to shit.
166
00:10:46,210 --> 00:10:47,821
And, well,
167
00:10:48,430 --> 00:10:49,953
to shit it went.
168
00:10:57,874 --> 00:11:00,268
(whoosh, cogs creak)
169
00:11:10,844 --> 00:11:13,847
(whirring)
170
00:11:20,723 --> 00:11:21,724
See you soon, love.
171
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
(guard) Intruders!
172
00:11:35,825 --> 00:11:36,825
There they are!
173
00:11:36,913 --> 00:11:37,958
(speaks Thayan)
174
00:11:38,132 --> 00:11:41,135
(guards grunting)
175
00:11:42,310 --> 00:11:43,964
We don't hurt anyone.
176
00:11:45,530 --> 00:11:46,967
(speaks Thayan)
177
00:11:54,714 --> 00:11:56,890
(weapons clanking)
178
00:12:00,154 --> 00:12:02,678
She's caught in the Time Stop!
Counter it, Simon!
179
00:12:02,852 --> 00:12:04,680
I can't.
Sofina's too powerful.
180
00:12:15,082 --> 00:12:17,737
Take the tablet.
Keep Kira safe.
181
00:12:22,306 --> 00:12:23,873
You have my word.
182
00:12:34,275 --> 00:12:38,061
The truth is, even if this council were
to sentence me to another two years,
183
00:12:38,235 --> 00:12:40,716
or 20 for that matter,
184
00:12:40,890 --> 00:12:45,721
it would never be punishment enough
for the worst crime I ever committed...
185
00:12:47,549 --> 00:12:49,899
robbing my daughter
of her father.
186
00:12:50,073 --> 00:12:53,685
But know that,
if you do choose to free me,
187
00:12:53,860 --> 00:12:56,950
I'll spend the rest of my days
trying to right that wrong.
188
00:12:58,299 --> 00:12:59,953
Anything you want to add?
189
00:13:00,127 --> 00:13:01,432
I'm good.
190
00:13:07,395 --> 00:13:08,788
Before you announce
your decision,
191
00:13:08,962 --> 00:13:11,834
I implore you
to please wait for...
192
00:13:12,008 --> 00:13:13,880
(doors creak)
193
00:13:14,054 --> 00:13:15,664
Jarnathan! Pardon my belatedness.
194
00:13:15,838 --> 00:13:18,362
I can't tell you how happy
I am to see you! Step away!
195
00:13:18,536 --> 00:13:21,104
Holga, now!(Anderton) Guards!
196
00:13:21,278 --> 00:13:23,106
(Jarnathan)
Release me, sir!
197
00:13:23,280 --> 00:13:25,282
(Torbo) She's throwing potatoes!
198
00:13:26,109 --> 00:13:27,328
Oh, Jarnathan!
199
00:13:27,502 --> 00:13:29,156
(Jarnathan screams)
200
00:13:29,330 --> 00:13:30,853
But we approved your pardon!
201
00:13:34,291 --> 00:13:36,032
(screams)(screams)
202
00:13:36,206 --> 00:13:37,686
(squawks)
203
00:13:44,606 --> 00:13:46,738
Fly, bird, fly!
204
00:13:48,479 --> 00:13:49,741
(Jarnathan squawks)
205
00:13:52,179 --> 00:13:55,965
- (grunts, shouts)
- (screeching)
206
00:14:09,196 --> 00:14:10,196
(groans)
207
00:14:10,284 --> 00:14:11,807
He's still breathing.
208
00:14:13,287 --> 00:14:14,549
(laughs)
209
00:14:14,723 --> 00:14:16,464
I told you he'd get us out!
210
00:14:16,638 --> 00:14:19,684
(Edgin laughing)
211
00:15:21,485 --> 00:15:22,878
(children laughing)
212
00:15:23,052 --> 00:15:24,053
Any sign of Kira?
213
00:15:25,794 --> 00:15:27,491
Been empty for a while.
214
00:15:43,507 --> 00:15:45,422
(Holga) Where do you think
Forge took her?
215
00:15:45,596 --> 00:15:48,773
I can't see him leaving the Sword Coast.
Forge always liked cities.
216
00:15:50,558 --> 00:15:52,299
Some supper
for you and your wife?
217
00:15:52,473 --> 00:15:54,866
What? No.
She's not my wife. Me with that?
218
00:15:55,041 --> 00:15:57,869
With those lips? That's so gross.
Just the drinks.
219
00:16:00,220 --> 00:16:03,049
So, we take a boat
down to Baldur's Gate
220
00:16:03,223 --> 00:16:05,094
and then head north.
221
00:16:05,268 --> 00:16:08,706
And while we're looking for
Forge, I'll pay Marlamin a visit.
222
00:16:10,230 --> 00:16:12,350
You sure you really want
to put yourself through that?
223
00:16:12,493 --> 00:16:15,887
What if he doesn't want to talk to you?
It's not about what he wants.
224
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
Okay. It's about closure.
225
00:16:17,977 --> 00:16:20,327
He sent you a letter saying
he wasn't your husband anymore.
226
00:16:20,501 --> 00:16:22,503
Wasn't that closure?
227
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
You wouldn't understand. I don't.
228
00:16:24,418 --> 00:16:26,376
I clearly, clearly don't.
229
00:16:31,599 --> 00:16:32,904
Is that...
230
00:16:34,036 --> 00:16:35,820
Son of a bitch.
231
00:16:35,995 --> 00:16:38,910
Forge is Lord of Neverwinter.
232
00:16:39,085 --> 00:16:41,870
How did that clown
pull that off?
233
00:16:42,044 --> 00:16:44,133
Well, as long as he's got Kira,
I don't care.
234
00:16:44,307 --> 00:16:46,092
Come on. Let's go.
235
00:16:47,267 --> 00:16:49,225
Thanks, pal.
What's wrong with my lips?
236
00:16:49,399 --> 00:16:51,532
They're too big
for your face. What?
237
00:16:51,706 --> 00:16:52,866
A lot of people like my lips.
238
00:17:19,777 --> 00:17:22,911
(chattering)
239
00:17:23,085 --> 00:17:25,348
(Edgin) I've never seen
this place so crowded.
240
00:17:25,522 --> 00:17:28,177
(Holga) Must be coming in
for the High Sun Games.
241
00:17:28,351 --> 00:17:31,441
(Edgin) Yeah, my dad took me to the
last one before they were outlawed.
242
00:17:31,615 --> 00:17:33,095
(Holga) Anyone win?
243
00:17:33,269 --> 00:17:35,445
Well, one contestant made it
to the final round
244
00:17:35,619 --> 00:17:38,144
before a monster ate
his upper body, so...
245
00:17:39,406 --> 00:17:40,407
no.
246
00:17:43,410 --> 00:17:46,717
It's nice to see that Forge
hasn't lost his sense of modesty.
247
00:17:52,593 --> 00:17:54,812
How long has it been? Two years.
248
00:17:54,986 --> 00:17:56,945
No, how long have
we been waiting here?
249
00:17:59,426 --> 00:18:00,427
Dad.
250
00:18:01,384 --> 00:18:02,603
Holga?
251
00:18:03,212 --> 00:18:04,213
Kira.
252
00:18:08,130 --> 00:18:09,479
(Kira) Oh! (laughs)
253
00:18:09,653 --> 00:18:12,308
- I missed you so much.
- Hello, Bug.
254
00:18:15,311 --> 00:18:16,747
- Come here.
- Hi.
255
00:18:17,313 --> 00:18:18,314
Oh.
256
00:18:20,664 --> 00:18:22,013
I thought about you every day.
257
00:18:26,844 --> 00:18:27,845
I made you these.
258
00:18:31,545 --> 00:18:33,460
- What are they?
- Mittens!
259
00:18:33,634 --> 00:18:36,550
Oh. Thanks.
260
00:18:37,681 --> 00:18:38,900
Have you been okay?
261
00:18:40,031 --> 00:18:42,295
Uncle Forge has been
very good to me.
262
00:18:42,469 --> 00:18:44,340
'Uncle' Forge?
263
00:18:46,342 --> 00:18:48,910
(Kira) Come on.
He wants to see you.
264
00:18:50,477 --> 00:18:53,262
I still wear the pendant
you got me, Holga.
265
00:18:53,436 --> 00:18:56,874
I use it to sneak around
the castle sometimes.
266
00:18:58,441 --> 00:19:01,531
So strange that you're here.
Hey, Kir, look.
267
00:19:03,446 --> 00:19:07,407
I want you to know I am so sorry
for how things turned out.
268
00:19:08,059 --> 00:19:09,626
I took a risk.
269
00:19:09,800 --> 00:19:11,193
And it didn't pay off.
270
00:19:11,367 --> 00:19:13,195
Why do you look mad at me?
271
00:19:14,979 --> 00:19:17,330
Because you're acting like
it wasn't your fault.
272
00:19:18,113 --> 00:19:19,549
(Forge) There they are!
273
00:19:19,723 --> 00:19:21,160
(chuckles)
274
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
Oh!
275
00:19:22,770 --> 00:19:24,293
Old friends.
276
00:19:24,467 --> 00:19:27,122
What a wonderful surprise. Come.
277
00:19:30,865 --> 00:19:31,996
Oh?
278
00:19:32,171 --> 00:19:35,043
Do I spy a little bit of gray?
279
00:19:35,217 --> 00:19:36,392
I do. I like it.
280
00:19:36,566 --> 00:19:38,829
It's scoundrelly
but professorial.
281
00:19:39,003 --> 00:19:41,571
You look like a...
What do you look like?
282
00:19:41,745 --> 00:19:44,748
You look like a well-read
fisherman with secrets.
283
00:19:46,707 --> 00:19:48,099
And Holga.
284
00:19:49,057 --> 00:19:51,059
I know you don't like hugs.
285
00:19:51,233 --> 00:19:52,887
But I need one. Yes?
286
00:19:53,757 --> 00:19:56,020
- (Holga) Oh.
- (Forge) Mmm. Mmm.
287
00:19:56,195 --> 00:19:57,805
Mmm! Mmm.
288
00:19:57,979 --> 00:20:00,373
These last years
must have been dreadful,
289
00:20:00,547 --> 00:20:03,027
but I tell you what,
I did think you'd serve longer.
290
00:20:03,202 --> 00:20:07,858
Oh! Uh, we... We got an...
early release.
291
00:20:08,032 --> 00:20:09,817
Good behavior. Yeah, behaving good.
292
00:20:09,991 --> 00:20:11,819
(Forge) Ah. I see.
293
00:20:11,993 --> 00:20:14,213
Well, welcome. Welcome back.
294
00:20:15,388 --> 00:20:17,520
Oh, that's blistering.
That's blisteringly hot.
295
00:20:17,694 --> 00:20:19,087
(chuckles) Yet again.
296
00:20:19,261 --> 00:20:21,568
Kira, we really should speak
to the kitchen staff,
297
00:20:21,742 --> 00:20:24,092
because there's simply no need
for it to be this hot.
298
00:20:24,266 --> 00:20:28,096
Yeah, yeah, the tea's hot. So, how
are you the Lord of Neverwinter?
299
00:20:28,270 --> 00:20:33,623
Right. Before you went off to prison,
you charged me with Kira's well-being.
300
00:20:33,797 --> 00:20:35,234
Didn't think much of it
at the time.
301
00:20:35,408 --> 00:20:38,280
But there came a moment
when I looked into her eyes,
302
00:20:38,454 --> 00:20:40,935
and I suddenly knew
I had to be a better man.
303
00:20:41,109 --> 00:20:43,807
Obviously, I couldn't give back
the treasures we'd stolen,
304
00:20:43,981 --> 00:20:45,766
so when Lord Neverember
fell ill,
305
00:20:45,940 --> 00:20:49,770
I seized the chance to try and,
you know, make a difference.
306
00:20:49,944 --> 00:20:52,314
And the money from Korinn's Keep
paved the way for my campaign.
307
00:20:52,338 --> 00:20:54,165
- But I will tell you this...
- (door opens)
308
00:20:54,340 --> 00:20:56,231
- Couldn't have done it alone.
- (footsteps approach)
309
00:20:56,255 --> 00:20:58,474
Ah! And here she is!
310
00:20:58,648 --> 00:21:00,607
You remember Sofina.
311
00:21:00,781 --> 00:21:03,349
You 're still working with her?
She's the one that got us caught.
312
00:21:03,523 --> 00:21:06,787
(Forge) Not true, no. Without her,
we all would have been caught.
313
00:21:06,961 --> 00:21:08,832
And since then,
she has become...
314
00:21:09,616 --> 00:21:12,314
my top adviser. Mmm.
315
00:21:13,750 --> 00:21:16,884
The tea is scorching, I do apologize.
It's scorching hot.
316
00:21:17,406 --> 00:21:19,234
Um, Sofina.
317
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
Would you mind very much, um...
318
00:21:23,325 --> 00:21:24,587
Certainly.
319
00:21:26,894 --> 00:21:28,765
(steam hisses)
320
00:21:28,939 --> 00:21:29,939
Hmm.
321
00:21:30,071 --> 00:21:32,291
Good. Thank you. I... I'm...
322
00:21:32,465 --> 00:21:36,033
I didn't realize you were gonna
put your finger in the cup, so...
323
00:21:36,860 --> 00:21:38,949
I'm gonna leave that for later.
324
00:21:39,123 --> 00:21:42,518
Well, if you'll give us the tablet,
Kira, Holga and I will be on our way.
325
00:21:42,692 --> 00:21:45,782
Of course that's why
you came back.
326
00:21:45,956 --> 00:21:48,219
No, it wasn't for me. It was
for that Tablet of Riches.
327
00:21:48,394 --> 00:21:49,830
Riches?
328
00:21:50,004 --> 00:21:53,268
No, it 's... it's
the Tablet of Reawakening.
329
00:21:53,442 --> 00:21:54,522
I'm sorry, what's this now?
330
00:21:54,661 --> 00:21:57,141
The reason why
I agreed to the heist.
331
00:21:57,316 --> 00:22:00,014
Is that what he's told you?
That I left you for more riches?
332
00:22:00,188 --> 00:22:02,669
I told her the truth.
She has a right to know it.
333
00:22:04,192 --> 00:22:05,846
He's been lying to you, Kira.
334
00:22:06,020 --> 00:22:08,979
I wanted to... I wanted
to bring your mother back.
335
00:22:09,153 --> 00:22:11,895
Oh, Ed, come on. Look, I know how
much you crave her forgiveness,
336
00:22:12,069 --> 00:22:13,810
but I promise you,
more lies is not the way.
337
00:22:13,984 --> 00:22:15,638
You snake!
338
00:22:15,812 --> 00:22:18,075
You know damn well
what he was after.
339
00:22:18,249 --> 00:22:20,861
Why wouldn't you tell me
if you were doing it for Mom?
340
00:22:21,035 --> 00:22:23,820
Because I didn't want you
to lose her again if I failed.
341
00:22:23,994 --> 00:22:26,606
But you can't blame the poor
girl for distrusting you.
342
00:22:27,171 --> 00:22:28,216
After all,
343
00:22:29,739 --> 00:22:33,308
you have been lying since you set
foot in the room, haven't you?
344
00:22:38,618 --> 00:22:41,142
- You escaped?
- We were trying to get back to you, Bug.
345
00:22:41,316 --> 00:22:42,622
Kira, look at me.
346
00:22:42,796 --> 00:22:45,712
I swear to you, it was
a Tablet of Reawakening.
347
00:22:45,886 --> 00:22:48,671
I was doing it for Mom, for all of us.
You have to trust me.
348
00:22:48,845 --> 00:22:51,848
You told me to trust you
when you left me.
349
00:22:55,199 --> 00:22:56,940
Kira, no, wait, wait!
Kira!
350
00:22:57,114 --> 00:22:58,554
(Forge) Give her time,
give her time.
351
00:22:58,725 --> 00:23:01,510
She's had years to resent you
for your absence.
352
00:23:01,684 --> 00:23:04,121
And you've had years
to poison her against me.
353
00:23:04,295 --> 00:23:05,601
No, that is not true.
354
00:23:06,602 --> 00:23:08,212
We very rarely
spoke of you at all.
355
00:23:08,387 --> 00:23:11,302
Give him what he came for. The tablet?
356
00:23:11,477 --> 00:23:13,740
I don't think
I will be returning it.
357
00:23:14,654 --> 00:23:16,960
Or your daughter,
for that matter.
358
00:23:17,134 --> 00:23:18,397
You bastard!
359
00:23:18,571 --> 00:23:19,876
(grunts)
360
00:23:21,748 --> 00:23:24,707
- (Forge laughing)
- (whispering in Thayan)
361
00:23:24,881 --> 00:23:27,144
And now you're in the floor!
362
00:23:27,318 --> 00:23:29,495
(grunts)Oh, I hate to see that.
363
00:23:29,669 --> 00:23:33,281
Sofina really is a very,
very powerful wizard!
364
00:23:33,455 --> 00:23:37,241
You'd have thought that you'd have learned
that the last time she trapped you.
365
00:23:38,591 --> 00:23:40,549
You always wanted us
to get caught.
366
00:23:40,723 --> 00:23:44,771
No, I wanted you and Simon to get
caught, but he managed to escape somehow.
367
00:23:44,945 --> 00:23:48,644
All these years together, and you
double-cross us for this witch?
368
00:23:48,818 --> 00:23:51,038
Never put your trust
in a con man.
369
00:23:51,212 --> 00:23:52,213
Save for this...
370
00:23:52,387 --> 00:23:54,171
Kira really is happy
371
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
and very well
taken care of here,
372
00:23:55,869 --> 00:23:58,698
and I have truly come
to love her as my own.
373
00:23:58,872 --> 00:24:03,006
I never actually saw the appeal of
being a father till I became one.
374
00:24:03,180 --> 00:24:06,706
But to have another person
look up to you
375
00:24:06,880 --> 00:24:09,665
and allow you to shape them
in your own image.
376
00:24:09,839 --> 00:24:11,711
It's a bit like a god!
377
00:24:11,885 --> 00:24:16,193
Well, hang on, I'm a god and a lord.
I am really doing all right!
378
00:24:16,367 --> 00:24:17,673
Blackwood?
379
00:24:17,847 --> 00:24:20,197
Could you possibly
return them to prison?
380
00:24:20,371 --> 00:24:22,069
And be sure
to collect the bounty.
381
00:24:22,243 --> 00:24:24,332
Well, I must away.
382
00:24:24,506 --> 00:24:27,727
I am expecting two of the wealthiest
men from Baldur's Gate and Waterdeep
383
00:24:27,901 --> 00:24:30,991
to talk about the High
Sun Games, which are back!
384
00:24:31,165 --> 00:24:32,906
So there's something, isn't it?
385
00:24:33,080 --> 00:24:35,430
It was genuinely lovely
to see you both.
386
00:24:35,604 --> 00:24:36,736
(shouts)
387
00:24:36,910 --> 00:24:38,825
Ah! Ah! (laughs)
388
00:24:38,999 --> 00:24:40,609
Holga! Holga! Holga!
389
00:24:43,351 --> 00:24:45,092
(whispers)
Kill both of them.
390
00:24:49,575 --> 00:24:51,228
(creatures chittering)
391
00:24:51,402 --> 00:24:53,796
We got to get her out
of there. We will.
392
00:24:53,970 --> 00:24:56,320
But we need to think
of our own hides right now.
393
00:24:56,495 --> 00:24:59,280
- Yeah, you got this, right?
- (Holga) I know you don't.
394
00:24:59,454 --> 00:25:01,021
(Blackwood) On your knees.
395
00:25:05,982 --> 00:25:07,201
Handsome blade.
396
00:25:08,202 --> 00:25:10,204
Is that the work
of Ghelryn Foehammer?
397
00:25:11,031 --> 00:25:12,031
How did you know?
398
00:25:12,119 --> 00:25:13,773
The inlay on the haft.
399
00:25:15,339 --> 00:25:16,645
Oh.
400
00:25:16,819 --> 00:25:18,778
How's the weight? Does it parry?
401
00:25:19,953 --> 00:25:21,128
(Blackwood) It's darksteel.
402
00:25:21,302 --> 00:25:22,477
Mmm. Very nice.
403
00:25:22,651 --> 00:25:24,000
Now put your heads down.
404
00:25:25,828 --> 00:25:27,090
Wait!
405
00:25:27,264 --> 00:25:28,744
What do you clean it with?
406
00:25:29,919 --> 00:25:31,965
You're about to lose your head.
407
00:25:32,139 --> 00:25:33,836
This is what
you're concerned with?
408
00:25:34,663 --> 00:25:36,535
If you wouldn't mind.
409
00:25:38,493 --> 00:25:41,757
Boiled linseed oil.
Once a month.
410
00:25:41,931 --> 00:25:44,934
Should be once a week. That's why
you're getting rust on the bit.
411
00:25:46,196 --> 00:25:48,764
Okay, chop it off. Chop
it off, let's do it.
412
00:25:57,164 --> 00:25:58,165
(soldier 1) Get her!
413
00:26:11,047 --> 00:26:12,135
(soldier 2) Stop her!
414
00:26:16,183 --> 00:26:18,359
Oh, we got 'em now!(shouts)
415
00:26:45,386 --> 00:26:48,519
- Before we leave the city...
- Get boiled linseed oil, I know.
416
00:26:55,222 --> 00:26:56,615
(Forge) Knock, knock.
417
00:26:57,964 --> 00:27:00,357
I wanted to make sure
you were all right.
418
00:27:03,578 --> 00:27:05,711
I knew I'd see him again
one day.
419
00:27:07,930 --> 00:27:09,758
I just hoped
it would be different.
420
00:27:10,629 --> 00:27:12,500
Well, you have
to understand that
421
00:27:13,501 --> 00:27:15,416
when he lost your mother,
422
00:27:16,199 --> 00:27:17,897
he sort of lost himself.
423
00:27:20,987 --> 00:27:22,989
Why did he lie about the tablet?
424
00:27:24,555 --> 00:27:27,994
Maybe he was ashamed to admit how
much he'd given up for so little.
425
00:27:31,432 --> 00:27:33,086
I should probably go
speak to him.
426
00:27:36,089 --> 00:27:37,438
What?
427
00:27:37,612 --> 00:27:39,745
Well, he's gone, my dear.
He's gone.
428
00:27:39,919 --> 00:27:42,443
I gave him
the Tablet of Riches and...
429
00:27:43,923 --> 00:27:45,098
he left.
430
00:27:49,711 --> 00:27:50,930
Holga, too?
431
00:27:52,845 --> 00:27:54,194
I'm sorry.
432
00:27:56,500 --> 00:27:59,939
And I want you to know that
even if he isn't there for you,
433
00:28:00,113 --> 00:28:02,071
I always will be.
434
00:28:03,682 --> 00:28:04,857
I know.
435
00:28:05,945 --> 00:28:08,208
The fact that
you see good in me,
436
00:28:08,382 --> 00:28:11,124
makes me believe that there
might just be some in there.
437
00:28:12,560 --> 00:28:15,519
(Holga) We could shoot an arrow
with a message into her room.
438
00:28:15,694 --> 00:28:19,480
(Edgin) What if it hits her? That
's a risk we' re gonna have to take.
439
00:28:19,654 --> 00:28:23,005
Killing my daughter with
an arrow? No, it's not.
440
00:28:23,179 --> 00:28:26,226
Even if she got the message, she
wouldn't come. She thinks of...
441
00:28:26,966 --> 00:28:28,794
Forge as her dad.
442
00:28:30,447 --> 00:28:33,059
We have to get into that castle
and take her out ourselves.
443
00:28:33,233 --> 00:28:35,539
That's crazy, Ed.
444
00:28:35,714 --> 00:28:38,431
Castle Never's tighter than Korinn's Keep,
and you know what happened with that.
445
00:28:38,455 --> 00:28:40,457
We're gonna need a team.
446
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
Team?
Who's gonna help us out?
447
00:28:42,546 --> 00:28:45,941
We have nothing
to pay them with. Yeah, but Forge does.
448
00:28:46,115 --> 00:28:48,615
He said the richest people were
coming to bet on the High Sun Games.
449
00:28:48,639 --> 00:28:51,251
There'll be a fortune
in that vault.Yeah.
450
00:28:51,425 --> 00:28:53,383
Not to mention the tablet.
451
00:28:53,557 --> 00:28:54,820
And then Kira will know that...
452
00:28:54,994 --> 00:28:57,474
We abandoned her
for the right reason.
453
00:28:58,693 --> 00:29:02,610
I wouldn't put it like that,
but, uh, yeah. Yeah.
454
00:29:03,437 --> 00:29:05,004
Who do we get for this team?
455
00:29:05,178 --> 00:29:07,310
You know, I wonder
if Simon's still in Triboar.
456
00:29:07,484 --> 00:29:09,617
Simon's a terrible sorcerer.
457
00:29:09,791 --> 00:29:12,446
We haven't seen him in two years.
I'm sure he's gotten better.
458
00:29:13,708 --> 00:29:17,103
No one can hold a candle
to this trick.
459
00:29:21,281 --> 00:29:24,414
How about this one? You people
like the smell of fresh-cut grass?
460
00:29:25,676 --> 00:29:26,939
(recites spell)
461
00:29:28,810 --> 00:29:31,160
Smell that?
It's fresh-cut grass.
462
00:29:31,334 --> 00:29:33,728
My five-year-old can
do that magic.
463
00:29:33,902 --> 00:29:35,774
But can he do this?
464
00:29:35,948 --> 00:29:37,210
(recites spell)
465
00:29:38,864 --> 00:29:40,300
(heckler) Boo.
466
00:29:40,474 --> 00:29:42,171
He hasn't gotten better.
467
00:29:42,345 --> 00:29:44,347
I don't think it's about
what he's doing up there.
468
00:29:44,521 --> 00:29:47,481
(Simon) This is quite hard to be
slightly blurry like this, you know.
469
00:29:47,655 --> 00:29:50,092
Anyone can be very blurry,
but to be slightly blurry,
470
00:29:50,266 --> 00:29:51,790
that's the real magic.
471
00:29:53,139 --> 00:29:54,140
Is that...
472
00:29:58,100 --> 00:30:00,624
(audience member 1)
What? What was...
473
00:30:00,799 --> 00:30:03,192
- (audience member 2) Hey!
- (audience member 3 groans)
474
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
He's nickin' our bits and bobs!
475
00:30:05,412 --> 00:30:07,457
It's not what you think.
It's all part of the act.
476
00:30:07,631 --> 00:30:08,763
He's lying.
477
00:30:08,937 --> 00:30:10,286
Get him!
478
00:30:10,460 --> 00:30:13,507
(clamoring)
479
00:30:15,465 --> 00:30:16,640
Shield spell!
480
00:30:16,815 --> 00:30:18,164
Shield spell!
481
00:30:19,992 --> 00:30:21,210
(recites spell)
482
00:30:21,384 --> 00:30:24,039
(all shout, grunt)
483
00:30:25,693 --> 00:30:28,348
(groans)
That wasn't a shield spell.
484
00:30:39,620 --> 00:30:40,839
(recites spell)
485
00:30:43,493 --> 00:30:45,931
(strained voice)
I am not loving this show.
486
00:30:49,369 --> 00:30:50,936
You're a dead man!
487
00:30:52,372 --> 00:30:53,416
(recites spell)
488
00:30:55,984 --> 00:30:57,203
(screams)
489
00:30:57,377 --> 00:30:58,378
(recites spell)
490
00:31:02,425 --> 00:31:03,949
(recites spell)
491
00:31:04,123 --> 00:31:05,689
(recites spell)
492
00:31:07,343 --> 00:31:08,388
(grunts)
493
00:31:09,302 --> 00:31:10,302
(grunts)
494
00:31:10,390 --> 00:31:11,652
- Simon?
- Holga!
495
00:31:11,826 --> 00:31:14,133
- Staying for an encore?
- Get me out of here.
496
00:31:19,921 --> 00:31:22,924
(squawking, chirping)
497
00:31:25,840 --> 00:31:27,929
(Simon) I could've warned you
Forge was a prick.
498
00:31:28,103 --> 00:31:30,279
Soon as we left that vault,
Sofina tried to kill me
499
00:31:30,453 --> 00:31:32,107
and he just stood by.
500
00:31:32,281 --> 00:31:34,562
You know, there's rumors she
made Lord Neverember fall ill
501
00:31:34,718 --> 00:31:36,111
to clear the way for Forge.
502
00:31:36,285 --> 00:31:37,983
Her magic is
on a whole other level.
503
00:31:38,157 --> 00:31:40,637
Don't sell yourself short.
We saw your show.
504
00:31:40,811 --> 00:31:43,292
Yeah, you can hit her with
that fresh-cut grass trick.
505
00:31:43,466 --> 00:31:44,946
That's funny.
506
00:31:45,120 --> 00:31:47,122
Look, I don't blame you
for wanting to save Kira,
507
00:31:47,296 --> 00:31:50,038
and I love the idea of
knocking Forge off his perch,
508
00:31:50,212 --> 00:31:52,127
but robbing Castle Never
isn't worth the risk.
509
00:31:52,301 --> 00:31:53,955
And robbing your audience is?
510
00:31:55,739 --> 00:31:58,264
How broke are you? Desperately.
511
00:31:58,438 --> 00:32:00,614
I was planning on sleeping
in the theater tonight,
512
00:32:00,788 --> 00:32:03,051
but now that seems imprudent. So?
513
00:32:03,225 --> 00:32:06,141
Do we even know what sort of arcane
magic is protecting the vault?
514
00:32:06,315 --> 00:32:07,708
We're gonna find out! How?
515
00:32:07,882 --> 00:32:09,971
You gonna sneak past
the entire Castle Watch?
516
00:32:10,145 --> 00:32:13,105
Me? No.
A druid maybe, a Wild Shape.
517
00:32:13,279 --> 00:32:15,846
They could get in and out
undetected as a...
518
00:32:16,021 --> 00:32:18,675
As a mouse or a... A deer.
519
00:32:18,849 --> 00:32:21,809
Yes, a deer! It'll blend in with
all the other deer in the castle.
520
00:32:21,983 --> 00:32:23,028
Don't mock me.
521
00:32:23,767 --> 00:32:25,291
Where can we find a druid?
522
00:32:26,640 --> 00:32:28,642
I know a druid. Doric.
523
00:32:28,816 --> 00:32:30,861
She's truly one of a kind.
524
00:32:31,558 --> 00:32:33,299
Sounds romantic in nature.
525
00:32:33,473 --> 00:32:35,431
Yeah. For me it was.
526
00:32:35,605 --> 00:32:39,696
She, however, found my lack
of self-esteem unattractive.
527
00:32:39,870 --> 00:32:41,394
(Holga) Not your best trait.
528
00:32:41,568 --> 00:32:42,743
Thank you.
529
00:32:45,398 --> 00:32:47,922
(executioner) In the name
of Forge Fitzwilliam,
530
00:32:48,096 --> 00:32:52,796
the prisoner is hereby sentenced
to death by dismemberment,
531
00:32:52,971 --> 00:32:56,887
for the crime of speaking ill
of our leader.
532
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
The Emerald Enclave
will never relent!
533
00:32:59,847 --> 00:33:01,588
Justice cannot be killed!
534
00:33:01,762 --> 00:33:03,372
On my command.
535
00:33:03,546 --> 00:33:05,437
Your Doric's a bit of a
radical.(executioner) Ready?
536
00:33:05,461 --> 00:33:06,593
Oh, no, that's not Doric.
537
00:33:07,986 --> 00:33:09,726
- (whinnies)
- (executioner) Move in!
538
00:33:09,900 --> 00:33:10,989
Kill her!
539
00:33:12,338 --> 00:33:15,297
(horse nickering)
540
00:33:15,776 --> 00:33:17,169
(whinnies)
541
00:33:17,343 --> 00:33:18,474
(roars)
542
00:33:18,648 --> 00:33:20,041
(executioner) Move in!
543
00:33:21,216 --> 00:33:22,696
- Move in!
- (roars)
544
00:33:22,870 --> 00:33:24,132
That's her.
545
00:33:24,306 --> 00:33:25,960
(guard 1 shouts)
546
00:33:30,312 --> 00:33:31,313
(screeches)
547
00:33:33,881 --> 00:33:36,884
- (roars)
- (guard 2 shouts, grunts)
548
00:33:37,972 --> 00:33:40,018
What is that again? It's an owlbear.
549
00:33:48,722 --> 00:33:50,158
(horse neighs)
550
00:33:55,468 --> 00:33:58,471
(insects chirring)
551
00:34:02,779 --> 00:34:05,826
(birds chirping)
552
00:34:09,917 --> 00:34:11,962
(speaking Elvish)
553
00:34:13,355 --> 00:34:16,315
- (Edgin) How high is this place?
- (Simon) It's just up here.
554
00:34:16,489 --> 00:34:19,013
Stay where you are! Wait! Wait! It's me!
555
00:34:19,709 --> 00:34:21,668
Simon. Simon who?
556
00:34:21,842 --> 00:34:22,886
Ouch.
557
00:34:23,061 --> 00:34:26,368
Simon Aumar. Sorcerer.
558
00:34:26,542 --> 00:34:28,414
I courted you.
559
00:34:29,197 --> 00:34:30,851
You said I made you feel sad.
560
00:34:31,025 --> 00:34:33,897
Not from anything I did,
just from who I was.
561
00:34:34,072 --> 00:34:35,421
Oh.
562
00:34:36,857 --> 00:34:38,250
- Yeah.
- Yeah.
563
00:34:38,424 --> 00:34:39,903
What are you doing here?
564
00:34:40,078 --> 00:34:42,297
We need a deer. We don't need a deer.
565
00:34:42,471 --> 00:34:44,386
We're gonna take down
Forge Fitzwilliam.
566
00:34:50,349 --> 00:34:52,220
(Edgin) So, how'd you come
to live here?
567
00:34:52,394 --> 00:34:55,702
I was born to humans who decided
they didn't want a tiefling child.
568
00:34:55,876 --> 00:34:58,139
Uh-huh. The wood elves took me in.
569
00:34:58,313 --> 00:35:00,141
I joined the Emerald Enclave
to protect them.
570
00:35:00,315 --> 00:35:01,882
That's all the more reason
to join us.
571
00:35:02,056 --> 00:35:04,493
You're the only one who can
get into that castle unseen
572
00:35:04,667 --> 00:35:06,191
and tell us what
we're dealing with.
573
00:35:06,365 --> 00:35:08,889
As you can imagine,
I don't trust humans.
574
00:35:09,063 --> 00:35:11,457
I find you to be
hateful and selfish.
575
00:35:11,631 --> 00:35:14,503
Well, I'm finding you to be
a little mean.
576
00:35:14,677 --> 00:35:16,505
If it helps,
I'm only half-human.
577
00:35:16,679 --> 00:35:17,941
But you're a bad sorcerer.
578
00:35:18,116 --> 00:35:20,292
No, Simon...
He's a mighty sorcerer!
579
00:35:20,466 --> 00:35:23,077
He's a descendant
of Elminster Aumar.
580
00:35:23,251 --> 00:35:27,212
The only way to succeed in this is to
have confidence that it can be done.
581
00:35:27,386 --> 00:35:29,649
He doesn't.Yeah, I suppose that's fair.
582
00:35:29,823 --> 00:35:33,914
Look, Simon may not have my wit
or Holga's strength,
583
00:35:34,088 --> 00:35:36,177
but when it counts,
this young man delivers.
584
00:35:36,351 --> 00:35:39,180
It's why I chose him. He's
also the only sorcerer you know.
585
00:35:39,354 --> 00:35:40,703
Holga, not helpful.
586
00:35:40,877 --> 00:35:43,402
What is it exactly
that you bring to this?
587
00:35:43,576 --> 00:35:48,015
Me? I'm a planner. You know?
I make plans.
588
00:35:48,189 --> 00:35:51,236
You've already made the plan,
so what value do you have now?
589
00:35:52,715 --> 00:35:56,937
If, uh, the plan fails... the
existing plan... I make a new plan.
590
00:35:57,111 --> 00:35:58,460
So you make plans that fail.
591
00:35:58,634 --> 00:36:00,070
No.He also plays the lute.
592
00:36:00,245 --> 00:36:03,117
Holga, not relevant.
Trust me, I'm indispensable.
593
00:36:06,773 --> 00:36:08,557
Well,
594
00:36:08,731 --> 00:36:11,908
none of the plans we've tried
to take down Forge have worked.
595
00:36:13,171 --> 00:36:15,782
We dared to question
how he came to power,
596
00:36:15,956 --> 00:36:17,697
so he declared us enemies.
597
00:36:19,089 --> 00:36:21,570
Began destroying our homes
598
00:36:21,744 --> 00:36:23,920
and executing our people.
599
00:36:25,444 --> 00:36:27,533
If we don't stop Forge soon,
600
00:36:28,490 --> 00:36:30,231
there'll be nothing left
to defend.
601
00:36:33,669 --> 00:36:35,149
I'm not doing this
for the money.
602
00:36:36,759 --> 00:36:39,806
I'm doing this for the people who
took me in when no one else would.
603
00:36:40,894 --> 00:36:42,678
So we'll keep your share then.
604
00:36:44,376 --> 00:36:47,379
(whirring)
605
00:36:47,553 --> 00:36:50,556
(Szass Tam)
I sense your impatience.
606
00:36:52,384 --> 00:36:53,472
Szass Tam.
607
00:36:54,734 --> 00:36:58,694
But you have always been
the disciple I rely on most.
608
00:37:00,218 --> 00:37:02,394
Doff your cowl.
609
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
You needn't hide your sigils
from me.
610
00:37:07,094 --> 00:37:09,139
I'd rather be flensed and flayed
611
00:37:09,314 --> 00:37:12,186
than spend another hour
with Forge Fitzwilliam.
612
00:37:12,360 --> 00:37:15,233
(scoffs)
The man is insufferable.
613
00:37:17,626 --> 00:37:21,369
But we never would have come
this far without his 'charm.'
614
00:37:22,588 --> 00:37:26,156
The living have befouled
this world long enough.
615
00:37:27,636 --> 00:37:31,684
Take solace in knowing that your
work here is nearly complete.
616
00:37:34,339 --> 00:37:35,557
There you are!
617
00:37:36,950 --> 00:37:39,431
With your hood off, I notice.
618
00:37:40,606 --> 00:37:42,521
Probably best to keep that on.
619
00:37:42,695 --> 00:37:45,045
You know,
you Red Wizards of Thay
620
00:37:45,219 --> 00:37:48,353
are not as popular as you
should be outside Thay.
621
00:37:48,527 --> 00:37:52,270
And, of course, you're about
to be considerably less popular.
622
00:37:53,793 --> 00:37:58,580
But far, far be it from me ever
to tell you what to do. (chuckles)
623
00:37:58,754 --> 00:38:00,365
Caldwell and Piradost
have arrived.
624
00:38:00,539 --> 00:38:02,932
I was gonna give them...
625
00:38:03,106 --> 00:38:05,935
Awful, isn't it? I really have to
do something about these chairs.
626
00:38:06,109 --> 00:38:07,633
(insect buzzing)They're, uh...
627
00:38:09,374 --> 00:38:12,594
Now, I think you will find that we
have taken every imaginable measure
628
00:38:12,768 --> 00:38:15,031
to protect the assets
that you may... or may not...
629
00:38:15,205 --> 00:38:17,730
Choose to wager
during the High Sun Games.
630
00:38:17,904 --> 00:38:21,124
We have new portcullises
on every wing of the castle.
631
00:38:21,299 --> 00:38:22,865
If the alarm is raised,
632
00:38:23,039 --> 00:38:26,216
nobody gets in or out.(insect buzzes)
633
00:38:28,088 --> 00:38:30,743
And then there is...
634
00:38:30,917 --> 00:38:32,875
the vault itself.
635
00:38:34,181 --> 00:38:37,532
My chief adviser, Sofina,
can give you all the details.
636
00:38:40,318 --> 00:38:43,799
It is protected by
the Arcane Seal of Mordenkainen.
637
00:38:50,197 --> 00:38:51,546
Well, uh... (laughs)
638
00:38:51,720 --> 00:38:55,376
Perhaps not
all the details, but, uh,
639
00:38:55,550 --> 00:38:58,379
suffice to say it is
a seriously powerful spell.
640
00:38:58,553 --> 00:39:01,469
Might I inquire, what prompted
you to resume the games?
641
00:39:01,643 --> 00:39:03,906
Lord Neverember considered
them quite brutal.
642
00:39:04,080 --> 00:39:06,126
Lord Neverember and I are
very different men.
643
00:39:06,300 --> 00:39:08,302
For example, I prefer
to be up and about.
644
00:39:08,476 --> 00:39:10,348
He prefers to be
in a vegetative state.
645
00:39:10,522 --> 00:39:11,871
(laughter)
646
00:39:12,045 --> 00:39:13,438
You are terrible.
647
00:39:14,439 --> 00:39:16,354
I can be naughty. No, I...
648
00:39:16,528 --> 00:39:19,705
The truth is that the games bring
the city together like nothing else.
649
00:39:19,879 --> 00:39:25,624
And it is not the role of government
to deny the people what they crave.
650
00:39:25,798 --> 00:39:29,889
Or to deny you rich bastards
the right to profit off them.
651
00:39:30,063 --> 00:39:31,934
(laughter)
652
00:39:32,108 --> 00:39:34,154
Now who wants refreshments?
653
00:39:34,328 --> 00:39:35,634
Silence!
654
00:39:38,637 --> 00:39:41,204
A Wild Shape is among us.
655
00:39:44,556 --> 00:39:47,341
(shrieks)
656
00:40:09,842 --> 00:40:11,104
Hey!
657
00:40:11,278 --> 00:40:12,540
Stop!
658
00:40:16,022 --> 00:40:18,024
(mouse squeaking)
659
00:40:19,895 --> 00:40:21,419
(guard 1) I can't grab her!
660
00:40:42,527 --> 00:40:44,877
(squeaking)
661
00:40:45,051 --> 00:40:46,661
- (metal clanks)
- (shrieks)
662
00:40:48,489 --> 00:40:51,492
- (hawk cries)
- (bell tolling)
663
00:40:51,666 --> 00:40:53,494
(guard shouts)
664
00:41:05,201 --> 00:41:06,246
(hawk cries)
665
00:41:07,639 --> 00:41:08,988
(cat yowls)
666
00:41:10,380 --> 00:41:11,469
(meows)
667
00:41:18,954 --> 00:41:21,957
(chattering)
668
00:41:32,141 --> 00:41:35,057
(squawking, chirping)
669
00:41:39,801 --> 00:41:40,801
(squawks)
670
00:41:40,889 --> 00:41:41,977
(squawks)
671
00:41:42,151 --> 00:41:44,023
(townspeople scream)
672
00:42:15,707 --> 00:42:18,057
So she did become a deer.
673
00:42:18,231 --> 00:42:19,885
Only at the very end.
674
00:42:20,059 --> 00:42:22,714
Are you absolutely sure
about Sofina? I saw her markings.
675
00:42:22,888 --> 00:42:24,846
No wonder I couldn't counter
her Time Stop.
676
00:42:25,020 --> 00:42:28,110
Forge knew all along. He's got my
daughter in there with a Red Wizard.
677
00:42:28,284 --> 00:42:32,375
The vault is protected by something
called 'Morty Kamen's Arcane Seal.'
678
00:42:32,550 --> 00:42:33,768
Mordenkainen?
679
00:42:33,942 --> 00:42:36,162
Yeah, that's it. Oh, pity.
680
00:42:36,336 --> 00:42:38,338
What? If the vault has
Mordenkainen's Seal,
681
00:42:38,512 --> 00:42:40,072
we're not getting in.
It's impenetrable.
682
00:42:40,209 --> 00:42:41,733
Can't you just open it
with magic?
683
00:42:41,907 --> 00:42:43,778
Okay, here we go.
684
00:42:43,952 --> 00:42:47,216
I hate how everyone thinks that you
can solve any problem with magic.
685
00:42:47,390 --> 00:42:50,350
There are limits.
This isn't some bedtime story.
686
00:42:50,524 --> 00:42:53,309
This is the real world. So
there's no way to open it?
687
00:42:53,483 --> 00:42:57,531
No, I mean, if I were one of the
world's most powerful sorcerers, so, no.
688
00:42:57,705 --> 00:42:59,402
Or if we had
the Helm of Disjunction.
689
00:42:59,968 --> 00:43:01,491
The what?
690
00:43:01,666 --> 00:43:03,706
It's a helmet that disables
all nearby enchantments.
691
00:43:03,842 --> 00:43:06,496
But it doesn't matter. The thing
went missing ages ago. We're done.
692
00:43:06,671 --> 00:43:08,890
Huh? Come on.
693
00:43:09,064 --> 00:43:11,893
What's the problem?
We can find that helmet.
694
00:43:12,067 --> 00:43:15,505
Even if we did, I couldn't use it without
attuning to it, which I'm terrible at.
695
00:43:15,680 --> 00:43:17,551
You can do it.
I know you can.
696
00:43:17,725 --> 00:43:20,225
You saying that doesn't make it so.
Yeah, but you saying it does.
697
00:43:20,249 --> 00:43:21,468
But I can't.But you can.
698
00:43:21,642 --> 00:43:22,730
But I won't.Just say it.
699
00:43:22,904 --> 00:43:23,992
No!(sighs) Fine.
700
00:43:24,166 --> 00:43:25,864
Can we just keep this
between us?
701
00:43:26,038 --> 00:43:28,867
I don't want to hurt
the group's morale. What morale?
702
00:43:30,390 --> 00:43:32,479
Holga knows where the helmet is. You do?
703
00:43:32,653 --> 00:43:35,656
My tribe fought the Cult of the
Dragon over it at the Evermoors.
704
00:43:35,830 --> 00:43:37,615
We could just ask them
where it went.
705
00:43:37,789 --> 00:43:39,965
That battle was a century ago.
They're all dead.
706
00:43:40,139 --> 00:43:42,097
So? Ask them with magic.
707
00:43:42,271 --> 00:43:44,902
He just made a whole speech how he
can't fix everything with magic.
708
00:43:44,926 --> 00:43:46,406
Actually,
that is something I can do.
709
00:43:46,580 --> 00:43:47,580
(chuckles)
710
00:43:47,668 --> 00:43:49,148
You can bring back the dead?
711
00:43:49,322 --> 00:43:51,280
I can't, uh, bring them back,
712
00:43:51,454 --> 00:43:54,153
but I have this token that lets
me ask corpses some questions,
713
00:43:54,327 --> 00:43:55,807
and then they go back
to being dead.
714
00:43:55,981 --> 00:43:58,070
Yuck. Yeah, it's fairly horrible.
715
00:43:58,244 --> 00:44:00,507
It's fairly wonderful.
716
00:44:00,681 --> 00:44:04,076
We're off to the Evermoors.
Thank you, Simon, for the drinks.
717
00:44:04,250 --> 00:44:05,599
Oh, what? No...
718
00:44:05,773 --> 00:44:07,732
(Holga)
Just pay it with magic.
719
00:44:25,967 --> 00:44:30,537
(in Thayan) The Wild Shape must be in
league with Forge's former partners.
720
00:44:30,711 --> 00:44:33,148
Perhaps Forge is
working against us?
721
00:44:33,322 --> 00:44:35,324
As long as he profits,
722
00:44:35,498 --> 00:44:37,892
he will not interfere
with Szass Tam's conquest.
723
00:44:38,066 --> 00:44:39,894
I will find these thieves.
724
00:44:40,068 --> 00:44:41,853
Before you go,
725
00:44:42,027 --> 00:44:45,073
the men behind us
allowed them to escape.
726
00:44:45,683 --> 00:44:46,901
Understood.
727
00:44:48,424 --> 00:44:50,252
(Blackwood in English)
He's a Thayan!
728
00:45:14,581 --> 00:45:15,713
Hey, Ed.
729
00:45:16,888 --> 00:45:18,585
Huh? Look where we are.
730
00:45:19,629 --> 00:45:21,109
Marlamin? Really?
731
00:45:21,283 --> 00:45:23,155
Why would you do that
to yourself?
732
00:45:23,329 --> 00:45:25,548
I'm just gonna pick up
some of my things.
733
00:45:25,723 --> 00:45:28,726
(villagers chattering)
734
00:45:30,858 --> 00:45:32,773
He painted the shutters.
735
00:45:33,382 --> 00:45:34,557
Pretty.
736
00:45:41,651 --> 00:45:42,870
(gasps)
737
00:45:43,044 --> 00:45:44,045
Holga!
738
00:45:44,219 --> 00:45:45,873
Hello, Marlamin.
739
00:45:46,047 --> 00:45:48,267
- (Doric) That's Marlamin?
- (Edgin) Oh, yeah.
740
00:45:48,441 --> 00:45:51,531
We were all a little surprised
the first time we met him.
741
00:45:52,488 --> 00:45:54,577
I thought your sentence
was longer.
742
00:45:54,752 --> 00:45:56,275
I busted out of there.
743
00:45:56,449 --> 00:45:57,580
(chuckles)
744
00:45:59,452 --> 00:46:01,236
Same old Holga.
745
00:46:03,412 --> 00:46:05,153
So what have you been up to?
746
00:46:05,327 --> 00:46:07,068
(sighs) Oh.
747
00:46:07,242 --> 00:46:08,678
The usual.
748
00:46:08,853 --> 00:46:11,159
I've got my garden.
I'm working on my book.
749
00:46:11,333 --> 00:46:14,032
I see you still have that
walking stick I gave you.
750
00:46:14,206 --> 00:46:16,643
Yeah. Yeah.
751
00:46:16,817 --> 00:46:18,906
Well, you can take it with you
if you want.
752
00:46:19,080 --> 00:46:20,952
Gwinn's not much for rambling. Gwinn?
753
00:46:21,126 --> 00:46:22,799
(Gwinn) You home, darling?(sighs) In here.
754
00:46:22,823 --> 00:46:26,218
Oh! Squashed a pack
of bullywugs down at the...
755
00:46:26,392 --> 00:46:27,785
Oh. Hello.
756
00:46:27,959 --> 00:46:30,309
Who's this, then? Oh, Gwinn, this is Holga.
757
00:46:30,918 --> 00:46:32,224
Oh. (sighs)
758
00:46:32,398 --> 00:46:34,139
Heard a lot about you.(chuckles)
759
00:46:34,313 --> 00:46:36,097
I'd shake your hand,
but, uh... (chuckles)
760
00:46:36,271 --> 00:46:37,271
Pleasure.
761
00:46:37,316 --> 00:46:39,057
How long you in town for?
762
00:46:39,231 --> 00:46:40,667
Um, just passing through.
763
00:46:40,841 --> 00:46:43,148
Gonna talk to some corpses
south of Nesmé.
764
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
Oh. Great, yeah.
765
00:46:46,542 --> 00:46:49,067
Gonna get washed up for supper.
What we having?
766
00:46:49,241 --> 00:46:51,286
I cured a goose and I
gathered some pickleberries.
767
00:46:51,460 --> 00:46:52,635
Mmm.
768
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
Nice meeting you, Holga.Yeah.
769
00:46:58,772 --> 00:47:01,514
So how long have you two...
Going on a year.
770
00:47:02,210 --> 00:47:03,995
Does she make you happy?
771
00:47:04,169 --> 00:47:05,692
Happier than I did?
772
00:47:07,476 --> 00:47:09,914
Well, I'll put it this way:
She makes her living honestly.
773
00:47:10,088 --> 00:47:12,568
She doesn't drink herself silly.
774
00:47:14,440 --> 00:47:17,486
And she doesn't make me weep
in the small hours,
775
00:47:17,660 --> 00:47:19,358
wondering where she is.
776
00:47:19,532 --> 00:47:21,055
I was in pain.
777
00:47:21,229 --> 00:47:23,797
I was banished from my
damn tribe to be with you.
778
00:47:23,971 --> 00:47:26,974
And I tried to build us a home
so you could forget that.
779
00:47:29,498 --> 00:47:30,717
But you never could.
780
00:47:34,068 --> 00:47:35,809
Gwinn seems lovely.
781
00:47:36,854 --> 00:47:38,159
You deserve that.
782
00:47:38,333 --> 00:47:39,552
Thank you.
783
00:47:40,814 --> 00:47:43,382
You know, when you left,
I lost my family.
784
00:47:45,384 --> 00:47:48,039
I've been fortunate enough
to find another.
785
00:47:49,823 --> 00:47:52,652
And I wish nothing less
than that for you.
786
00:47:56,221 --> 00:47:58,136
My sweet, old Ho-Ho.
787
00:48:12,890 --> 00:48:15,240
We're gonna take down Forge.
788
00:48:15,414 --> 00:48:20,245
I'm gonna show Marlamin and the Elk
tribe they were fools to let me go.
789
00:48:26,120 --> 00:48:27,121
(sighs)
790
00:48:37,218 --> 00:48:41,962
♪ Not fortune found
Nor fate divine ♪
791
00:48:42,136 --> 00:48:46,184
♪ Come close to toping
The juice of the vine ♪
792
00:48:47,489 --> 00:48:50,579
♪ With cherry crew
We sip and sway ♪
793
00:48:50,753 --> 00:48:54,235
♪ Let's tip the tankard
And waste the day ♪
794
00:48:55,323 --> 00:48:57,630
(both) ♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪
795
00:48:57,804 --> 00:49:00,589
♪ Our toils can wait
For a time ♪
796
00:49:01,547 --> 00:49:04,115
♪ We saw the folly of men ♪
797
00:49:04,289 --> 00:49:06,987
♪ Who rather than revel repine ♪
798
00:49:07,161 --> 00:49:09,947
♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪
799
00:49:10,121 --> 00:49:13,124
♪ Our toils can wait
For a time ♪
800
00:49:13,298 --> 00:49:15,996
♪ We saw the folly of men ♪
801
00:49:16,170 --> 00:49:19,608
♪ Who rather than revel repine ♪
802
00:49:30,271 --> 00:49:32,578
(animal howls)
803
00:49:35,320 --> 00:49:36,321
(horse snorts)
804
00:49:39,628 --> 00:49:43,154
So many of my kin gave
their lives in battle here.
805
00:49:44,938 --> 00:49:48,681
I'd always imagined I'd be buried
in sacred ground like this.
806
00:49:48,855 --> 00:49:49,899
Yeah.
807
00:49:50,596 --> 00:49:52,293
Anyone got a shovel?
808
00:49:58,604 --> 00:50:01,085
Okay, Simon, how does this work?
809
00:50:01,259 --> 00:50:04,001
I read the incantation
on this cleric's token.
810
00:50:04,175 --> 00:50:05,480
Should be here somewhere.
811
00:50:05,654 --> 00:50:07,613
Here!
812
00:50:07,787 --> 00:50:11,182
All right. Once the dead man is
revived, we can ask him five questions,
813
00:50:11,356 --> 00:50:14,315
at which point he will die
again, never to be re-revived.
814
00:50:14,489 --> 00:50:16,274
Why five questions?
815
00:50:16,448 --> 00:50:18,121
I don't know,
that's just how it works. Seems arbitrary.
816
00:50:18,145 --> 00:50:20,800
Can we get on with this, please?
Right, yes.
817
00:50:22,671 --> 00:50:23,803
(crunch)(Simon grunts)
818
00:50:29,243 --> 00:50:30,331
Delightful.
819
00:50:33,160 --> 00:50:34,161
(clears throat)
820
00:50:37,251 --> 00:50:39,166
(recites spell)
821
00:50:42,952 --> 00:50:44,345
Maybe I'm not saying it right.
822
00:50:44,519 --> 00:50:46,608
(screams)
823
00:50:48,654 --> 00:50:50,264
I wasn't scared,
merely startled.
824
00:50:51,135 --> 00:50:53,441
(sighs) Here we go.
825
00:50:54,964 --> 00:50:56,923
Were you killed in
the Battle of the Evermoors?
826
00:50:57,097 --> 00:50:58,968
Yes. Great!
827
00:50:59,143 --> 00:51:02,842
I mean, not for you.
Sorry for your loss.
828
00:51:03,016 --> 00:51:04,800
Four more questions, right?
829
00:51:04,974 --> 00:51:06,106
Yes.
830
00:51:06,280 --> 00:51:07,629
No. No, no,
that wasn't for you.
831
00:51:07,803 --> 00:51:08,963
Did that count as a question?
832
00:51:09,109 --> 00:51:11,111
- Yes.
- Damn it.
833
00:51:12,069 --> 00:51:14,680
Only answer when
I talk to you, okay?
834
00:51:14,854 --> 00:51:17,509
Yes. Why did you say 'okay?'
at the end of that?
835
00:51:17,683 --> 00:51:19,076
I didn't.
836
00:51:20,294 --> 00:51:21,861
Fantastic. Where's the shovel?
837
00:51:23,732 --> 00:51:25,212
(Simon recites spell)
838
00:51:25,386 --> 00:51:27,562
(gasping)
839
00:51:27,736 --> 00:51:29,564
(raspy breath, sighs)
840
00:51:29,738 --> 00:51:31,000
Toke Horgath.
841
00:51:32,306 --> 00:51:35,831
During the battle, did you see
the Helmet of Disjunction?
842
00:51:36,005 --> 00:51:40,140
It was in possession of my
chief, Stanhard Grimwulf.
843
00:51:40,314 --> 00:51:42,011
Okay, good.
844
00:51:42,186 --> 00:51:44,188
And what did
Stanhard Grimwulf do with it?
845
00:51:46,146 --> 00:51:50,629
(Toke) As the cultists breached the
ridge, we knew we outnumbered them.
846
00:51:50,803 --> 00:51:55,416
But our advantage meant nothing
against the dragon Rakor.
847
00:51:55,590 --> 00:51:57,331
(Rakor screeches)
848
00:52:01,292 --> 00:52:02,902
(warriors shouting)
849
00:52:04,817 --> 00:52:06,123
(Stanhard) Horgath!
850
00:52:06,732 --> 00:52:07,994
Horgath!
851
00:52:09,126 --> 00:52:11,084
Take this and run.
852
00:52:11,258 --> 00:52:13,869
Keep it from Rakor at all costs!
853
00:52:14,043 --> 00:52:15,654
Understood, sir.
Don't worry. (shouts)
854
00:52:15,828 --> 00:52:18,135
That's the last thing
I remember.
855
00:52:22,617 --> 00:52:24,141
Oh. Yeah, well...
856
00:52:25,142 --> 00:52:26,578
Thanks for your help.
857
00:52:26,752 --> 00:52:28,928
Let's go look
for Stanhard Grimwulf's grave.
858
00:52:29,102 --> 00:52:30,712
Hang on! Hang on! Hmm?
859
00:52:30,886 --> 00:52:32,908
Aren't you going to ask him
the last three questions?
860
00:52:32,932 --> 00:52:34,997
Ask him what? He already
told us everything he knows.
861
00:52:35,021 --> 00:52:37,581
Well, you can't just leave him like that.
Look at the poor bloke.
862
00:52:39,156 --> 00:52:40,461
Oh, fine.
863
00:52:41,593 --> 00:52:42,811
What's your favorite food?
864
00:52:43,725 --> 00:52:45,640
Oats. No, barley!
865
00:52:45,814 --> 00:52:47,207
Oh, boy.
866
00:52:48,469 --> 00:52:49,514
Do you like cats?
867
00:52:49,688 --> 00:52:50,950
Not really.
868
00:52:51,124 --> 00:52:52,169
Okay.
869
00:52:52,821 --> 00:52:53,909
What's two plus two?
870
00:52:54,083 --> 00:52:55,389
I'm bad at math.
871
00:52:56,216 --> 00:52:57,348
Don't you feel better? No.
872
00:53:00,220 --> 00:53:01,482
(Stanhard) Oftentimes,
873
00:53:01,656 --> 00:53:04,050
the most onerous decision
a leader can take
874
00:53:04,224 --> 00:53:05,965
is when to retreat.
875
00:53:06,922 --> 00:53:08,663
I issued the order.
876
00:53:08,837 --> 00:53:10,665
(warriors shout)
877
00:53:10,839 --> 00:53:13,625
I commanded my battle lord
to deliver the helmet
878
00:53:13,799 --> 00:53:16,062
to our swiftest rider,
Ven Salafin.
879
00:53:16,236 --> 00:53:18,369
If we can just make it
over the ridge, we can...
880
00:53:19,674 --> 00:53:21,154
Not again.
881
00:53:22,764 --> 00:53:25,158
(gasps) It was the morning
of the battle.
882
00:53:26,899 --> 00:53:30,294
As I stepped out my bath,
my foot slipped on the stone.
883
00:53:34,298 --> 00:53:36,169
And then you went into
the battle?
884
00:53:36,343 --> 00:53:39,738
No. I died. From the fall.
885
00:53:39,912 --> 00:53:42,784
But Stanhard Grimwulf said he
gave the helmet to Ven Salafin.
886
00:53:42,958 --> 00:53:44,786
That's you, isn't it?(scoffs)
887
00:53:44,960 --> 00:53:48,137
I'm Sven Salafin.
Ven's my brother.
888
00:53:48,312 --> 00:53:50,575
(sighs) This is a nightmare.
889
00:53:50,749 --> 00:53:52,011
(Sven) Is Ven all right?
890
00:53:54,622 --> 00:53:57,059
I was wounded
and had lost my horse
891
00:53:57,234 --> 00:53:58,844
as I escaped
the field of battle.
892
00:53:59,018 --> 00:54:01,412
(warriors shout) I
didn't care about myself.
893
00:54:01,586 --> 00:54:03,805
I just needed
to keep the helmet safe.
894
00:54:13,641 --> 00:54:17,254
It was a Thayan,
who bore the mark of Szass Tam.
895
00:54:20,257 --> 00:54:22,389
I waited for the killing blow.
896
00:54:23,129 --> 00:54:24,478
But it never came.
897
00:54:25,610 --> 00:54:27,481
He had a kind way.
898
00:54:27,655 --> 00:54:30,179
He told me
his name was Xenk Yendar.
899
00:54:30,354 --> 00:54:33,487
He had fled Szass Tam
and now lived in exile.
900
00:54:33,661 --> 00:54:37,448
As I died, he promised
to keep the helmet safe.
901
00:54:37,622 --> 00:54:39,580
And for some reason,
I believed him.
902
00:54:39,754 --> 00:54:41,974
You're joking.
A 'kind' Thayan?
903
00:54:42,148 --> 00:54:43,148
I speak truth.
904
00:54:43,236 --> 00:54:44,672
You speak horseshit.
905
00:54:44,846 --> 00:54:47,022
That Thayan lied
and you died for nothing.
906
00:54:47,196 --> 00:54:49,996
The helmet's a dead end. We'll have
to find another way into the vault.
907
00:54:50,156 --> 00:54:52,071
No, I've heard of Xenk.
908
00:54:52,245 --> 00:54:54,615
He's a paladin. He helped the
Enclave defeat the Clerics of Talos.
909
00:54:54,639 --> 00:54:55,814
I know the name as well.
910
00:54:55,988 --> 00:54:57,548
My uncle said Xenk
fended off a Beholder
911
00:54:57,642 --> 00:54:59,165
using only a sharpened gourd.
912
00:54:59,339 --> 00:55:01,994
A sharpened gourd? Something sharp.
913
00:55:02,168 --> 00:55:05,345
The Thayans are murderers.
End of story.
914
00:55:07,347 --> 00:55:08,348
What?
915
00:55:08,522 --> 00:55:10,437
I've heard of him, too.No.
916
00:55:10,611 --> 00:55:13,310
He fought with my cousin in the Anauroch.
He says he's a good man.
917
00:55:13,484 --> 00:55:17,226
Well, you can all go find this lovely
Xenk and braid each other's hair.
918
00:55:17,401 --> 00:55:18,750
I'll find another way.
919
00:55:21,318 --> 00:55:23,929
What's his problem? He's got a history
with the Thayans.
920
00:55:24,103 --> 00:55:28,325
I know how you're feeling.
But we're running out of time.
921
00:55:30,936 --> 00:55:32,764
I'd be betraying Zia.
922
00:55:32,938 --> 00:55:36,507
No, you wouldn't. You'd be
doing it to save her and Kira.
923
00:55:36,681 --> 00:55:39,161
Look, if Xenk turns out
to be a prick,
924
00:55:39,336 --> 00:55:41,207
I'll split him
right down the middle.
925
00:55:41,381 --> 00:55:44,645
That's very sweet. What
have we got to lose?
926
00:55:48,606 --> 00:55:50,521
Anyone know where
stupid Xenk is?
927
00:55:50,695 --> 00:55:53,480
Last I heard, he was working with
the Harpers in Mornbryn's Shield.
928
00:55:53,654 --> 00:55:55,482
Great! Harpers.
929
00:55:55,656 --> 00:55:57,310
What's his problem with Harpers?
930
00:55:57,484 --> 00:55:59,007
He's got a history
with them too.
931
00:55:59,181 --> 00:56:00,531
All right, let's go.
932
00:56:01,488 --> 00:56:02,663
(Ven) Excuse me?
933
00:56:03,925 --> 00:56:05,405
I'm still alive.
934
00:56:05,579 --> 00:56:07,189
Right. Um...
935
00:56:08,495 --> 00:56:10,192
What's your favorite book?
936
00:56:10,367 --> 00:56:12,194
Mmm, hard to pick just one.
937
00:56:13,326 --> 00:56:14,545
Fifth question, right? Yep.
938
00:56:14,719 --> 00:56:16,677
Good. In terms of historical works,
939
00:56:16,851 --> 00:56:20,638
I'd say The Fanged Tome
of Lykanthus Szar.
940
00:56:22,074 --> 00:56:24,250
That was only
the fourth question.
941
00:56:24,946 --> 00:56:26,078
Hello?
942
00:56:27,296 --> 00:56:28,689
Oh, shit.
943
00:56:28,863 --> 00:56:31,039
(villagers shouting)
944
00:56:31,779 --> 00:56:33,346
Heave! Heave!
945
00:56:33,520 --> 00:56:35,130
Come on,
we need more! Come on!
946
00:56:35,304 --> 00:56:36,784
(growling)
947
00:56:51,364 --> 00:56:52,583
(groaning)
948
00:56:52,757 --> 00:56:55,150
(speaking Thayan)
949
00:57:02,462 --> 00:57:04,682
(crying)
950
00:57:04,856 --> 00:57:06,727
(villagers chattering)
951
00:57:09,251 --> 00:57:10,905
It's alive!
952
00:57:11,645 --> 00:57:12,951
(cooing)
953
00:57:13,125 --> 00:57:14,213
Thank you!
954
00:57:14,909 --> 00:57:16,258
Thank you, sir.
955
00:57:18,043 --> 00:57:20,872
(chittering, cooing)
956
00:57:27,008 --> 00:57:29,402
He's interesting. I' ve
seen more interesting.
957
00:57:29,576 --> 00:57:31,448
Ed, go talk to him. You go talk to him.
958
00:57:31,622 --> 00:57:33,382
(Simon) You know,
I've pulled cats out of fish.
959
00:57:33,406 --> 00:57:36,453
(horse grunting)
960
00:57:42,067 --> 00:57:43,111
Xenk, is it?
961
00:57:45,070 --> 00:57:46,550
That is a query
I prefer not to answer
962
00:57:46,593 --> 00:57:48,247
without knowing
to whom I am speaking.
963
00:57:48,421 --> 00:57:49,901
I'm Holga Kilgore.
964
00:57:50,075 --> 00:57:53,165
This is Simon, Edgin
and Doric back there.
965
00:57:54,427 --> 00:57:57,386
And what brings you
to Mornbryn's Shield? You do.
966
00:57:57,561 --> 00:57:59,693
We're trying to find
the Helmet of Dysfunction.
967
00:57:59,867 --> 00:58:01,478
Disjunction.
968
00:58:01,652 --> 00:58:03,480
Many lives were lost
in defense of that helm.
969
00:58:03,654 --> 00:58:06,047
To speak of it would be
to diminish their sacrifice.
970
00:58:07,092 --> 00:58:09,224
(growling)
971
00:58:10,008 --> 00:58:11,139
Janklee.
972
00:58:12,227 --> 00:58:14,752
Jankleeto you as well, good sir.
973
00:58:19,104 --> 00:58:21,846
You're known as a man
of honor and integrity,
974
00:58:22,020 --> 00:58:26,154
and I can assure you, our reasons for
wanting the helmet are entirely noble.
975
00:58:26,328 --> 00:58:27,808
Yep.
We're gonna rob someone.
976
00:58:27,982 --> 00:58:29,375
Holga! (chuckles)
977
00:58:29,549 --> 00:58:32,117
Not just anyone.
Forge Fitzwilliam.
978
00:58:32,291 --> 00:58:34,380
And the Red Wizard of Thay
he's partnered with.
979
00:58:36,338 --> 00:58:37,601
Come with me.
980
00:58:42,388 --> 00:58:43,781
What is this place?
981
00:58:43,955 --> 00:58:46,348
(Xenk)
A Harper sanctuary.
982
00:58:46,523 --> 00:58:48,655
But surely your friend Edgin
already knew that.
983
00:58:50,222 --> 00:58:51,702
How'd you know I was a Harper?
984
00:58:51,876 --> 00:58:54,226
You may have forsworn your oath,
985
00:58:55,270 --> 00:58:57,577
but your oath
hasn't forsworn you.
986
00:58:57,751 --> 00:59:01,755
(scoffs) Just because that sentence is
symmetrical doesn't make it not nonsense.
987
00:59:01,929 --> 00:59:03,757
Why do you wish
to rob Fitzwilliam?
988
00:59:03,931 --> 00:59:06,586
He stole Edgin's daughter and a
great deal of treasure from us.
989
00:59:06,760 --> 00:59:08,066
Also a Tablet of Reawakening.
990
00:59:08,240 --> 00:59:09,894
He doesn't need to know
all that.
991
00:59:10,068 --> 00:59:11,417
I was just...
992
00:59:11,591 --> 00:59:13,462
In other words,
Forge is a real son of a bitch.
993
00:59:13,637 --> 00:59:15,639
So you blame his mother
for his corruption.
994
00:59:15,813 --> 00:59:17,075
What?
995
00:59:17,249 --> 00:59:18,772
No, it's an expression.
996
00:59:18,946 --> 00:59:20,557
I see.
997
00:59:20,731 --> 00:59:22,776
I do not traffic
in colloquialisms.
998
00:59:23,734 --> 00:59:25,518
You're not a lot of fun,
are you?
999
00:59:25,692 --> 00:59:27,912
If Fitzwilliam is truly
allied with a Red Wizard,
1000
00:59:28,086 --> 00:59:31,611
their intentions must go
beyond the mere political.
1001
00:59:31,785 --> 00:59:34,048
Over a century ago,
the necromancer Szass Tam
1002
00:59:34,222 --> 00:59:36,877
was one of eight zulkirs
who ruled the nation of Thay.
1003
00:59:37,051 --> 00:59:38,313
Great, a history lesson.
1004
00:59:38,487 --> 00:59:40,577
But Tam's hunger for power
was absolute.
1005
00:59:42,100 --> 00:59:44,015
On the eve of the solstice,
1006
00:59:44,189 --> 00:59:47,192
residents of the capital gathered
for a celebration.(thunder rumbling)
1007
00:59:52,458 --> 00:59:56,114
Unbeknownst to them,
or his fellow rulers,
1008
00:59:56,288 --> 00:59:58,159
Tam had a plan of his own:
1009
00:59:59,117 --> 01:00:01,510
to stage an unholy coup.
1010
01:00:07,038 --> 01:00:08,735
(thunder rumbling)
1011
01:00:09,388 --> 01:00:12,521
(speaking Thayan)
1012
01:00:27,798 --> 01:00:30,191
(Xenk) He unleashed
the Beckoning Death,
1013
01:00:30,365 --> 01:00:33,891
a spell that would consume the
souls of all who beheld it,
1014
01:00:34,065 --> 01:00:36,763
enslaving them to his will.(clamoring)
1015
01:00:36,937 --> 01:00:38,809
With the aid of his Red Wizards,
1016
01:00:38,983 --> 01:00:41,986
Szass Tam created an army
of the undead,
1017
01:00:42,160 --> 01:00:45,337
allowing him to conquer
the entire nation.
1018
01:00:48,732 --> 01:00:51,822
Szass's power extends no further
than the borders of Thay.
1019
01:00:51,996 --> 01:00:54,041
I suspect he and his Red Wizards
will not be content
1020
01:00:54,215 --> 01:00:57,218
until they have infected the whole
of Faerûn with their maleficence.
1021
01:00:57,392 --> 01:00:59,917
You done? Because we already
know that Red Wizards are bad.
1022
01:01:00,091 --> 01:01:01,658
And so does Forge.
1023
01:01:01,832 --> 01:01:03,592
The question remains, if they
helped him to take power,
1024
01:01:03,616 --> 01:01:04,791
what do they stand to gain?
1025
01:01:04,965 --> 01:01:06,880
Sounds like we have
a common enemy.
1026
01:01:07,054 --> 01:01:08,934
You give us that helmet,
and we take Forge down.
1027
01:01:08,969 --> 01:01:11,015
No one stays Lord without
a fortune to back him up.
1028
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
And the Red Wizards
lose their puppet.
1029
01:01:13,060 --> 01:01:15,193
What will become
of the wealth you burgle?
1030
01:01:15,367 --> 01:01:17,151
What does that matter?
1031
01:01:17,325 --> 01:01:19,806
I will not be complicit in the
illicit use of ill-gotten booty.
1032
01:01:19,980 --> 01:01:24,158
Uh... Fine. We'll divide it
amongst the townspeople.
1033
01:01:24,332 --> 01:01:26,421
Swear to it. What?
1034
01:01:26,595 --> 01:01:28,380
Place your hand
on this Harper's Seal
1035
01:01:28,554 --> 01:01:31,688
and swear that you will indeed
distribute all the wealth you take
1036
01:01:31,862 --> 01:01:33,777
amongst the people
of Neverwinter.
1037
01:01:33,951 --> 01:01:36,388
Sure, fine. (chuckles)
1038
01:01:40,087 --> 01:01:41,610
(Simon) Go on, Ed.
1039
01:01:41,785 --> 01:01:44,309
Promise you'll give
Forge's money to the people.
1040
01:01:49,967 --> 01:01:51,751
Promise I'll...
1041
01:01:51,925 --> 01:01:54,449
give Forge's money
to the people of Neverwinter.
1042
01:01:54,623 --> 01:01:56,147
Keep this.
1043
01:01:57,322 --> 01:02:00,804
You may not yet
believe your words, but I do.
1044
01:02:02,240 --> 01:02:05,286
Yeah. Good for you.
Simon, hold onto this.
1045
01:02:05,460 --> 01:02:06,940
Now, where's the helmet?
1046
01:02:07,114 --> 01:02:09,638
In the bowels of the Underdark.
The Underdark?
1047
01:02:09,813 --> 01:02:11,878
Weren't you trying to keep it safe?
Why would you put it down there?
1048
01:02:11,902 --> 01:02:14,742
Because it is the last place that
anyone who values their life would go.
1049
01:02:14,774 --> 01:02:16,254
Sounds lovely. Quite the opposite.
1050
01:02:16,428 --> 01:02:18,952
I-I know. I was being ironic.
1051
01:02:19,126 --> 01:02:22,826
I find irony is a blade that cuts
he who wields it most especially.
1052
01:02:23,000 --> 01:02:25,872
Yeah?
Is that what you find, Xenk?
1053
01:02:26,046 --> 01:02:28,005
There is an entrance east
of the Sword Mountains
1054
01:02:28,179 --> 01:02:29,615
in the Kryptgarden Forest,
1055
01:02:29,789 --> 01:02:32,792
from which we may descend
to the ruins of Dolblunde.
1056
01:02:34,359 --> 01:02:37,884
If I may be so bold, what caused
you to renounce the Harpers?
1057
01:02:40,713 --> 01:02:42,976
Being a Harper
got my wife killed.
1058
01:02:43,150 --> 01:02:45,283
I'm sorry.(horse nickers)
1059
01:02:45,457 --> 01:02:47,198
Did her assailants find justice?
1060
01:02:47,372 --> 01:02:48,982
The Thayans, you mean?
1061
01:02:49,156 --> 01:02:50,244
(horse nickers)
1062
01:02:50,418 --> 01:02:51,550
No.
1063
01:02:51,724 --> 01:02:53,726
The Thayans
are not all malevolent.
1064
01:02:55,162 --> 01:02:57,730
I was a boy when Szass Tam
seized control of Thay.
1065
01:02:57,904 --> 01:03:00,777
(all screaming)
1066
01:03:00,951 --> 01:03:02,996
I saw firsthand
the horrors of the spell.
1067
01:03:04,345 --> 01:03:07,087
Honorable men
turned to monsters.
1068
01:03:07,261 --> 01:03:10,221
Minds wiped clean in moments.
1069
01:03:10,395 --> 01:03:13,964
Parents
turning on their own child.
1070
01:03:14,138 --> 01:03:16,053
(screaming, clamoring)
1071
01:03:20,884 --> 01:03:23,277
(breathing heavily)
1072
01:03:26,237 --> 01:03:27,237
(screaming)
1073
01:03:32,634 --> 01:03:34,071
(snarling)
1074
01:03:34,245 --> 01:03:36,813
(Xenk) I escaped, alive,
1075
01:03:38,031 --> 01:03:40,207
but forever changed.
1076
01:03:40,381 --> 01:03:43,994
You and I have both lost
a part of ourselves.
1077
01:03:44,168 --> 01:03:46,910
All that matters is what
we do with what remains.
1078
01:03:47,736 --> 01:03:49,434
I told you what I'm gonna do.
1079
01:03:49,608 --> 01:03:51,848
I'm gonna break into Castle
Never and get my family back.
1080
01:03:52,263 --> 01:03:53,481
And the tablet?
1081
01:03:53,655 --> 01:03:55,832
You plan to resurrect
your wife.Yeah.
1082
01:03:56,833 --> 01:03:59,096
Very well.
1083
01:03:59,270 --> 01:04:02,162
I'd only ask that you consider that this
plane we call 'life' is but one of many.
1084
01:04:02,186 --> 01:04:03,404
Uh-huh.
1085
01:04:03,578 --> 01:04:05,537
To drag your lady-love
back to her old life
1086
01:04:05,711 --> 01:04:07,321
is to deprive her
of her new one.
1087
01:04:07,495 --> 01:04:10,150
Can someone else
ride next to this guy?
1088
01:04:19,856 --> 01:04:21,509
Follow me to the orifice.
1089
01:04:24,817 --> 01:04:26,427
The orifice?
1090
01:04:28,038 --> 01:04:30,562
The Underdark
has many entrances.
1091
01:04:33,304 --> 01:04:35,567
This is one of
the less conspicuous.
1092
01:04:38,657 --> 01:04:39,701
(rocks clattering)
1093
01:04:43,357 --> 01:04:44,706
I'll go last.
1094
01:04:46,534 --> 01:04:49,886
It's a day's trek. I've chosen
a path to avoid the populace.
1095
01:04:50,060 --> 01:04:52,453
Stay close and quiet.
1096
01:04:52,627 --> 01:04:56,675
Whatever you've heard of this place is
merely a fraction of its true danger.
1097
01:04:58,242 --> 01:05:00,244
Should the way become too dim,
1098
01:05:00,418 --> 01:05:03,334
you may take my hand,
and I will lead you.
1099
01:05:06,337 --> 01:05:08,992
I'll tell you right now,
I'm not taking his hand.
1100
01:05:20,438 --> 01:05:23,267
Keep your guard up.
I don't trust this guy.
1101
01:05:24,137 --> 01:05:26,270
Even though he's helping us?
1102
01:05:26,444 --> 01:05:28,794
Ah, he's got something
up his sleeve.
1103
01:05:28,968 --> 01:05:31,188
The only thing up my sleeve
is my arm.
1104
01:05:31,362 --> 01:05:34,104
(whispers) How could he hear that?
I hear that as well.
1105
01:05:34,931 --> 01:05:35,932
(whispers) I hate you.
1106
01:05:50,120 --> 01:05:52,296
The path to the ruins
is just here.
1107
01:05:56,909 --> 01:05:58,519
(creatures shrieking)
1108
01:06:00,695 --> 01:06:01,695
Keep still!
1109
01:06:01,783 --> 01:06:04,264
(creatures grunting)
1110
01:06:05,309 --> 01:06:06,614
Rochnon.
1111
01:06:06,788 --> 01:06:09,617
Intellect devourers.
Small but formidable.
1112
01:06:09,791 --> 01:06:13,534
They stun their targets and consume
the brain, taking control of the body.
1113
01:06:13,708 --> 01:06:15,667
What do we do? Make no sound.
1114
01:06:16,798 --> 01:06:18,975
They're drawn to mental energy.
1115
01:06:19,149 --> 01:06:23,457
The higher the intelligence of the prey,
the more likely they are to strike.
1116
01:06:24,545 --> 01:06:25,546
(grunting)
1117
01:06:32,379 --> 01:06:33,859
(grunting continues)
1118
01:06:40,561 --> 01:06:42,346
Well, that's a little hurtful.
1119
01:06:43,651 --> 01:06:47,307
(Xenk) There it is.
The Hanging City of Dolblunde.
1120
01:06:48,526 --> 01:06:52,356
The helmet lies on the far side
of this chasm.
1121
01:06:52,530 --> 01:06:56,882
But be warned, the bridge is
protected by an ancient Gnomish trap.
1122
01:06:57,056 --> 01:07:00,277
There is a precise formula we must follow
so as not to trigger the mechanism.
1123
01:07:00,451 --> 01:07:03,280
What's the formula? It's quite simple.
1124
01:07:03,454 --> 01:07:05,891
Starting from the center,
use odd-numbered blocks only,
1125
01:07:06,065 --> 01:07:08,385
moving forward with each step,
except for every fifth step,
1126
01:07:08,502 --> 01:07:09,662
which must be a lateral move.
1127
01:07:09,808 --> 01:07:11,462
Left or right, it matters not,
1128
01:07:11,636 --> 01:07:13,744
so long as the leader and the
laggard remain equidistant.
1129
01:07:13,768 --> 01:07:16,771
After which, proceed.
Again, odd-numbered blocks only.
1130
01:07:16,945 --> 01:07:20,036
However, at the midpoint we
switch to even-numbered blocks.
1131
01:07:20,210 --> 01:07:22,908
Same pattern, except now a lateral
move after the fourth step,
1132
01:07:23,082 --> 01:07:25,258
until we reach the three... (explosion)
1133
01:07:33,527 --> 01:07:35,181
I...
1134
01:07:35,355 --> 01:07:37,140
I may have...
1135
01:07:37,314 --> 01:07:39,446
put my foot on the bridge.
1136
01:07:39,620 --> 01:07:41,927
Didn't realize that's where
it technically started.
1137
01:07:44,669 --> 01:07:47,019
So... sorry.
1138
01:07:52,720 --> 01:07:55,071
It's not very
structurally sound.
1139
01:07:56,942 --> 01:07:59,858
Can't you just magic us across?
1140
01:08:00,032 --> 01:08:02,817
(groans)
It's too far for telekinesis.
1141
01:08:02,991 --> 01:08:05,603
(sighs)
I've got some rope in my bag.
1142
01:08:05,777 --> 01:08:07,344
I could tie it to the axe.
1143
01:08:07,518 --> 01:08:09,694
Toss it across
so it sticks to the rock.
1144
01:08:09,868 --> 01:08:13,263
(Edgin) You know rocks are
hard, right?(Holga) Shut up.
1145
01:08:13,437 --> 01:08:14,742
Where did you get that?
1146
01:08:16,179 --> 01:08:17,571
What, Marlamin's walking stick?
1147
01:08:17,745 --> 01:08:19,965
I swiped it from a wizard
over in the Greypeaks.
1148
01:08:20,139 --> 01:08:21,967
That's not a walking stick.
1149
01:08:22,141 --> 01:08:23,447
(staff powers up)
1150
01:08:23,621 --> 01:08:25,188
It's a Hither-Thither staff.
1151
01:08:25,362 --> 01:08:28,191
A what? Should have a range
of around 500 yards.
1152
01:08:29,670 --> 01:08:30,802
Watch.
1153
01:08:30,976 --> 01:08:32,108
Hither.
1154
01:08:33,283 --> 01:08:34,284
Thither.
1155
01:08:36,329 --> 01:08:38,853
It works! (chuckles)
1156
01:08:41,334 --> 01:08:42,553
See?
1157
01:08:43,554 --> 01:08:45,643
Didn't even need the bridge!
1158
01:08:46,557 --> 01:08:47,862
I did good.
1159
01:08:49,125 --> 01:08:50,213
Good save.
1160
01:09:05,010 --> 01:09:06,620
(blows)
1161
01:09:10,755 --> 01:09:12,844
(mechanical ticking, creaking)
1162
01:09:30,818 --> 01:09:35,693
This I give you now, trusting that you
will protect it with your very life.
1163
01:09:36,389 --> 01:09:37,521
I will.
1164
01:09:39,000 --> 01:09:40,350
Hold this.
1165
01:09:42,700 --> 01:09:43,918
(sniffs)
1166
01:09:45,006 --> 01:09:46,878
There is evil here.
1167
01:09:58,977 --> 01:10:00,108
(Holga) Are those...
1168
01:10:00,935 --> 01:10:02,241
Thayan assassins.
1169
01:10:02,415 --> 01:10:05,505
(in Thayan)
You look older, Yendar.
1170
01:10:05,679 --> 01:10:08,813
Must be all that
foul mortal blood.
1171
01:10:08,987 --> 01:10:13,948
And you, Dralas, look just as
loathsome as the last time we met.
1172
01:10:14,122 --> 01:10:19,302
Then I'll see to it
we don't meet again.
1173
01:10:19,476 --> 01:10:21,478
(in English) Leave them to me.
1174
01:10:24,568 --> 01:10:26,526
(grunting)
1175
01:10:46,894 --> 01:10:49,419
(speaking Thayan)
1176
01:10:54,075 --> 01:10:56,164
(both grunting)
1177
01:11:03,215 --> 01:11:04,260
(grunts)
1178
01:11:07,654 --> 01:11:10,091
(both grunting)
1179
01:11:16,750 --> 01:11:17,969
(grunts)
1180
01:11:20,972 --> 01:11:22,669
(screams)
1181
01:11:33,985 --> 01:11:35,378
(both continue grunting)
1182
01:11:54,222 --> 01:11:56,268
I'm glad he's on our side.
1183
01:12:00,141 --> 01:12:01,141
We must flee.
1184
01:12:01,229 --> 01:12:02,927
Why? You killed them all.
1185
01:12:03,101 --> 01:12:05,712
'Tis no simple feat to kill
that which is already dead.
1186
01:12:10,717 --> 01:12:12,850
(in Thayan) Ready for
the next bout, Yendar?
1187
01:12:13,024 --> 01:12:14,982
(assassins groaning)
1188
01:12:15,156 --> 01:12:16,810
(Xenk in English)
Quickly!
1189
01:12:20,466 --> 01:12:22,207
(speaking Thayan)
1190
01:12:26,820 --> 01:12:28,735
(all grunting)
1191
01:12:29,910 --> 01:12:31,738
(rumbling)
1192
01:12:32,348 --> 01:12:34,306
(creature growling)
1193
01:12:42,532 --> 01:12:45,143
(screeching)
1194
01:13:02,769 --> 01:13:04,771
(roars)
1195
01:13:04,945 --> 01:13:06,817
That's one pudgy dragon.
1196
01:13:06,991 --> 01:13:10,168
It's Themberchaud.
He must have found a new den.
1197
01:13:10,342 --> 01:13:11,822
Did he eat the last one?
1198
01:13:16,435 --> 01:13:17,741
(shouting in Thayan)
1199
01:13:19,960 --> 01:13:22,093
(screaming)
1200
01:13:27,925 --> 01:13:29,317
(shrieks)
1201
01:13:39,458 --> 01:13:40,764
(screaming)
1202
01:13:48,641 --> 01:13:50,208
(screams)
1203
01:13:50,382 --> 01:13:51,470
(grunts)
1204
01:13:55,866 --> 01:13:58,216
(chain rattling, creaking)
1205
01:14:20,368 --> 01:14:21,892
(Themberchaud groaning)
1206
01:14:24,285 --> 01:14:25,765
(all grunting)
1207
01:14:26,853 --> 01:14:28,028
(screams)
1208
01:14:29,116 --> 01:14:30,204
I got you!
1209
01:14:37,995 --> 01:14:39,431
(shrieking)
1210
01:14:41,346 --> 01:14:43,174
(Holga) It's a dead end!
1211
01:14:43,957 --> 01:14:45,829
Simon! Up there!
1212
01:14:50,268 --> 01:14:51,312
(shouts)
1213
01:14:57,318 --> 01:14:58,668
(growls)
1214
01:15:08,591 --> 01:15:09,940
(grunting, shouting)
1215
01:15:13,421 --> 01:15:14,421
(screaming)
1216
01:15:19,340 --> 01:15:20,646
(Themberchaud groaning)
1217
01:15:26,260 --> 01:15:27,871
(grunting)
1218
01:15:28,741 --> 01:15:29,960
(groans)
1219
01:15:34,138 --> 01:15:36,183
(both panting)
1220
01:15:38,011 --> 01:15:39,230
Thanks for that.
1221
01:15:40,187 --> 01:15:41,972
You'd have done the same for me.
1222
01:15:43,713 --> 01:15:44,714
Yeah.
1223
01:15:47,281 --> 01:15:48,848
Bastard won't quit!
1224
01:15:57,944 --> 01:15:59,424
(roars)
1225
01:15:59,598 --> 01:16:01,644
Come on! He's stuck!
1226
01:16:03,080 --> 01:16:04,080
So are we.
1227
01:16:10,435 --> 01:16:12,263
We're gonna drown!
1228
01:16:12,437 --> 01:16:15,527
Well, portal us out of here! I can
only portal us to what I can see!
1229
01:16:15,701 --> 01:16:17,381
You want to go from
that wall to that wall?
1230
01:16:18,574 --> 01:16:20,663
It's salt water.
1231
01:16:20,837 --> 01:16:23,579
Simon, you remember that trick
you did in Triboar?
1232
01:16:23,753 --> 01:16:24,753
Fresh-cut grass smell?
1233
01:16:24,884 --> 01:16:27,191
No, the flame finger one.
1234
01:16:27,365 --> 01:16:29,106
(Simon) Yeah, why? Holga, hit him!
1235
01:16:29,280 --> 01:16:31,108
You want to make him angrier?
1236
01:16:31,282 --> 01:16:33,676
When I say so,
everybody goes underwater.
1237
01:16:33,850 --> 01:16:36,287
And that'll be your cue, Simon,
all right?
1238
01:16:36,461 --> 01:16:38,071
What are you looking at?
1239
01:16:38,245 --> 01:16:41,074
A Harper shaking off
his slumber.
1240
01:16:41,248 --> 01:16:42,423
(groans)
1241
01:16:42,598 --> 01:16:43,599
Go, Holga!
1242
01:16:48,342 --> 01:16:49,517
Again!
1243
01:16:52,738 --> 01:16:53,565
Now!
1244
01:16:53,739 --> 01:16:55,349
(growling)
1245
01:17:32,517 --> 01:17:33,953
This is where I leave you.
1246
01:17:34,127 --> 01:17:36,303
I wish you every success
on your journey.
1247
01:17:38,479 --> 01:17:40,438
You're not coming? Would that I could.
1248
01:17:40,612 --> 01:17:43,049
But this is your quest.
1249
01:17:43,223 --> 01:17:46,574
I have given you the tools.
You must utilize them.
1250
01:17:46,749 --> 01:17:48,402
Can't you utilize them for us?
1251
01:17:48,576 --> 01:17:51,101
Because you're much better
at fighting and strategy and...
1252
01:17:51,275 --> 01:17:53,669
Pretty much everything
but talking.
1253
01:17:55,366 --> 01:17:56,497
Talking to you isn't great.
1254
01:17:56,672 --> 01:17:57,760
Mmm.
1255
01:17:59,457 --> 01:18:02,765
In those instances where
faith wanes and doubt waxes,
1256
01:18:02,939 --> 01:18:04,419
I recall
the Tenets of the Ancients...
1257
01:18:04,592 --> 01:18:06,333
Okay. See you later.
1258
01:18:21,914 --> 01:18:23,263
There he goes.
1259
01:18:25,483 --> 01:18:27,093
Just wandering off.
1260
01:18:28,616 --> 01:18:30,967
Walks in such a straight line.
1261
01:18:32,142 --> 01:18:34,057
Uh-oh. Wait a minute.
He's coming up on a rock.
1262
01:18:34,231 --> 01:18:36,407
Is he gonna go around?
1263
01:18:36,581 --> 01:18:37,843
Nope.
1264
01:18:38,017 --> 01:18:39,845
Right over the rock.
1265
01:18:43,370 --> 01:18:45,024
(whispering spell)
1266
01:18:47,113 --> 01:18:48,854
What are you mumbling?
1267
01:18:49,028 --> 01:18:51,161
I'm preparing to attune.
1268
01:18:51,335 --> 01:18:53,990
If I can't connect with it,
it'll be useless.
1269
01:18:55,469 --> 01:18:58,211
That's a lot of pressure, given
all we went through to get it.
1270
01:18:58,385 --> 01:18:59,952
Yeah, I realize that.
1271
01:19:02,041 --> 01:19:04,348
So our entire fate rests on you.
1272
01:19:05,044 --> 01:19:07,133
(sighs) Come on.
1273
01:19:09,396 --> 01:19:11,398
- (helmet hums)
- (boom resounds)
1274
01:19:30,113 --> 01:19:33,507
There he is,
the great Simon Aumar.
1275
01:19:33,681 --> 01:19:36,597
Sorcerer descended
from wizarding blood.
1276
01:19:36,772 --> 01:19:38,034
Who are you?
1277
01:19:38,686 --> 01:19:40,166
Don't you know me?
1278
01:19:41,820 --> 01:19:43,909
My name is Aumar too.
1279
01:19:45,606 --> 01:19:46,999
You're my
great-great grandfather.
1280
01:19:47,173 --> 01:19:49,219
(chuckles)
1281
01:19:50,568 --> 01:19:52,657
That's quite a helm.
1282
01:19:52,831 --> 01:19:55,616
What makes you think
you're worthy of it?
1283
01:19:56,792 --> 01:19:58,445
I believe in myself?
1284
01:19:58,619 --> 01:20:00,056
You're asking me?
1285
01:20:00,230 --> 01:20:02,319
No, I'm... I'm sure.
1286
01:20:02,493 --> 01:20:04,103
I'm a great sorcerer.
1287
01:20:04,277 --> 01:20:05,626
Are you now?
1288
01:20:06,627 --> 01:20:08,673
Funny thing about magic.
1289
01:20:09,717 --> 01:20:12,068
It chooses who may wield it.
1290
01:20:12,242 --> 01:20:14,548
And it does not suffer fools.
1291
01:20:14,722 --> 01:20:16,072
Why are you telling me this?
1292
01:20:16,246 --> 01:20:19,336
I think you know, Simon.
1293
01:20:19,510 --> 01:20:21,381
- (helmet hums)
- (screams)
1294
01:20:24,036 --> 01:20:25,516
(Doric)
Did you attune with it?
1295
01:20:25,690 --> 01:20:26,996
You okay?
1296
01:20:27,474 --> 01:20:28,649
I got you.
1297
01:20:29,912 --> 01:20:31,478
What happened?
1298
01:20:31,652 --> 01:20:32,871
I, uh...
1299
01:20:33,045 --> 01:20:35,134
- I spoke to someone.
- Yeah?
1300
01:20:35,308 --> 01:20:37,180
My great-great grandfather.
He was...
1301
01:20:38,224 --> 01:20:38,964
unhelpful.
1302
01:20:39,138 --> 01:20:41,097
You spoke to him?
1303
01:20:41,271 --> 01:20:43,989
From here, it looked like the helmet
flew off the second you put it on.
1304
01:20:44,013 --> 01:20:45,841
Well, time moves
differently there.
1305
01:20:46,015 --> 01:20:47,843
(sighs) Okay,
I'll try a different approach.
1306
01:20:48,017 --> 01:20:50,019
Great. New approach. Try it.
1307
01:20:50,193 --> 01:20:51,455
(exhales deeply)
1308
01:20:51,629 --> 01:20:52,760
You got this.
You got this.
1309
01:20:52,935 --> 01:20:54,762
- (helmet hums)
- (grunts)
1310
01:20:54,937 --> 01:20:56,155
(groans)
1311
01:20:57,591 --> 01:20:59,115
(sighs)
1312
01:20:59,289 --> 01:21:01,465
You're getting better.
You didn't fly as far.
1313
01:21:01,639 --> 01:21:03,032
Stick with it.
1314
01:21:03,206 --> 01:21:04,923
We have six hours till
we leave for Neverwinter.
1315
01:21:04,947 --> 01:21:06,818
You fail, I never
get my family back.
1316
01:21:06,992 --> 01:21:08,080
Brilliant.
1317
01:21:24,618 --> 01:21:27,099
(Zia giggling)
1318
01:21:27,273 --> 01:21:29,449
I've never seen a bigger coward.
1319
01:21:29,623 --> 01:21:32,061
(whispers) Coward?
You're under here, too.
1320
01:21:32,713 --> 01:21:33,932
Fine. I'll handle it.
1321
01:21:34,106 --> 01:21:35,891
No, no, no.
1322
01:21:37,240 --> 01:21:38,545
I've got this.
1323
01:21:40,852 --> 01:21:43,159
(laughs) And you want
to be a Harper.
1324
01:21:43,333 --> 01:21:44,595
Quiet!
1325
01:21:47,815 --> 01:21:48,816
- (shouts)
- (laughs)
1326
01:21:48,991 --> 01:21:51,167
Oh, God. Damn.
1327
01:21:51,776 --> 01:21:53,082
There it is.
1328
01:21:54,605 --> 01:21:56,694
Stop trying to capture it.
1329
01:22:00,916 --> 01:22:02,613
You just have to let it go.
1330
01:22:04,049 --> 01:22:05,137
(Simon) Ed!
1331
01:22:06,138 --> 01:22:08,575
- Ed! We've got a problem.
- (grunts)
1332
01:22:08,749 --> 01:22:10,142
I can't do it.
1333
01:22:11,187 --> 01:22:12,971
- The helmet?
- I've been at it for hours!
1334
01:22:13,145 --> 01:22:14,930
I can't get past
the old bastard!
1335
01:22:15,104 --> 01:22:17,410
I said I couldn't attune.
Now I'm the prat!
1336
01:22:17,584 --> 01:22:19,108
What's the racket?
1337
01:22:19,282 --> 01:22:21,458
(Edgin) He's having
a little trouble with the helm.
1338
01:22:21,632 --> 01:22:23,721
Come on, Simon, just do it.
1339
01:22:23,895 --> 01:22:27,116
Oh. yeah, okay. Yeah.
Thanks, Holga. I'll just do it.
1340
01:22:27,290 --> 01:22:30,075
This is exactly what I told you
would happen back at the tavern,
1341
01:22:30,249 --> 01:22:33,078
but you wouldn't listen. What
do you mean, you told him?
1342
01:22:33,252 --> 01:22:35,167
He said to keep it
between us for morale.
1343
01:22:35,341 --> 01:22:36,952
I... Do you know why?
1344
01:22:37,126 --> 01:22:39,955
Because he is the most pigheaded
person I've ever known!
1345
01:22:40,129 --> 01:22:42,261
You talk us into doing things
you know won't work,
1346
01:22:42,435 --> 01:22:44,481
and then you blame us
when it goes pear-shaped!
1347
01:22:44,655 --> 01:22:46,918
If you can't attune,
we'll figure out a Plan B.
1348
01:22:47,092 --> 01:22:48,659
Plan B?
We dug up my family.
1349
01:22:48,833 --> 01:22:50,617
We went to the Underdark
for that helmet.
1350
01:22:50,791 --> 01:22:53,142
And you knew the whole time
that he couldn't use it?
1351
01:22:53,316 --> 01:22:55,100
You humans.
You just can't help but lie.
1352
01:22:55,274 --> 01:22:57,973
I didn't lie. I really
thought Simon could do it.
1353
01:22:58,147 --> 01:23:01,063
Guys, look. We got a couple
hours till the games begin.
1354
01:23:01,237 --> 01:23:03,413
This is what we do.
We pivot.
1355
01:23:03,587 --> 01:23:06,111
Instead of dwelling on what
went wrong and who lied to whom,
1356
01:23:06,285 --> 01:23:08,285
let's put our heads together
and figure out a plan!
1357
01:23:08,331 --> 01:23:10,246
I'm gonna figure out
my way home.
1358
01:23:10,420 --> 01:23:12,509
I can't believe I put
my faith in any of you.
1359
01:23:12,683 --> 01:23:15,468
Yeah, I'm going too.
Sorry about Kira.
1360
01:23:17,905 --> 01:23:20,473
We'll find another way
to get her. Just not today.
1361
01:23:20,647 --> 01:23:23,694
It has to be today. We're not
done until my daughter's safe.
1362
01:23:23,868 --> 01:23:25,043
Aren't you sick of failing?
1363
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
No! That's the whole point!
1364
01:23:27,350 --> 01:23:31,571
We must never stop failing, because
the minute we do, we've failed.
1365
01:23:32,398 --> 01:23:34,313
Huh? Look,
1366
01:23:34,487 --> 01:23:38,535
none of us here can say our lives
have gone the way we had hoped for.
1367
01:23:39,101 --> 01:23:40,145
Right?
1368
01:23:40,319 --> 01:23:41,712
Holga.
1369
01:23:41,886 --> 01:23:43,844
You left your tribe
to be with a man
1370
01:23:44,019 --> 01:23:47,587
who left you because you were so
upset about leaving your tribe.
1371
01:23:47,761 --> 01:23:50,068
And if you quit now,
that's in stone!
1372
01:23:50,242 --> 01:23:52,114
Same with you, Simon.
1373
01:23:52,288 --> 01:23:55,291
You're a petty thief masquerading
as a pettier sorcerer.
1374
01:23:55,465 --> 01:23:58,033
You gonna go back to your show?
It's better than dying.
1375
01:23:58,207 --> 01:23:59,817
There's worse things than dying.
1376
01:23:59,991 --> 01:24:01,906
And, Doric, you have integrity,
1377
01:24:02,080 --> 01:24:05,040
and I am sure the last thing you want
to do is tell the Emerald Enclave
1378
01:24:05,214 --> 01:24:07,564
that you had a chance to save
them but you walked away.
1379
01:24:07,738 --> 01:24:10,436
Hey, You're quick to call us failures.
What about you, Ed?
1380
01:24:10,610 --> 01:24:14,136
Me? I'm the champion
of failures!
1381
01:24:14,310 --> 01:24:17,400
I lost everything that ever mattered
to me and it was all my fault.
1382
01:24:23,406 --> 01:24:25,625
You want to know who
really killed my wife?
1383
01:24:28,498 --> 01:24:29,629
I did.
1384
01:24:31,283 --> 01:24:34,547
I decided we deserved a better life
than a Harper's oath would allow us.
1385
01:24:37,072 --> 01:24:39,857
But I didn't know that Red
Wizards marked their treasure.
1386
01:24:42,555 --> 01:24:44,383
I led them right to our door.
1387
01:24:46,994 --> 01:24:50,128
I didn't even have the good luck
to be home when they got there.
1388
01:24:51,738 --> 01:24:54,741
I failed the Harpers, I failed
my family, I failed all of you.
1389
01:24:54,915 --> 01:24:56,787
Which is exactly why
I can't quit.
1390
01:24:56,961 --> 01:24:59,659
So if you'll excuse me,
I'm gonna go sit on this rock
1391
01:25:00,617 --> 01:25:02,097
and make a plan.
1392
01:25:14,848 --> 01:25:16,154
(Holga) Move over.
1393
01:25:51,581 --> 01:25:54,366
I 'd sit too, but there's
no more room on the rock.
1394
01:25:56,847 --> 01:25:58,109
How about this?
1395
01:25:59,415 --> 01:26:01,721
We use the Hither-Thither Staff
to get into the vault.
1396
01:26:01,895 --> 01:26:03,462
No, I've explained this.
1397
01:26:03,636 --> 01:26:05,484
You can't Hither-Thither
into a room you can't see.
1398
01:26:05,508 --> 01:26:06,944
I'm not saying that.
1399
01:26:07,118 --> 01:26:09,425
I'm saying we put
the portal on something
1400
01:26:09,599 --> 01:26:11,775
and then sneak that thing
into the vault.
1401
01:26:11,949 --> 01:26:15,082
Mmm. The only thing going
in that vault is treasure.
1402
01:26:15,257 --> 01:26:17,650
So we put the portal
on some treasure.
1403
01:26:20,000 --> 01:26:22,829
Forge did say the richest men
in Baldur's Gate and Waterdeep
1404
01:26:23,003 --> 01:26:24,788
are bringing loot to the city.
1405
01:26:25,789 --> 01:26:27,704
They'll be traveling
the High Road.
1406
01:26:27,878 --> 01:26:30,291
We could catch one of their convoys!
There'll be dozens of guards.
1407
01:26:30,315 --> 01:26:32,119
Yeah, but the guards will
be guarding against people
1408
01:26:32,143 --> 01:26:34,972
taking things out of their
wagon, not putting them in!
1409
01:26:35,146 --> 01:26:37,409
Holga, I could kiss you! Try it.
1410
01:26:42,197 --> 01:26:43,937
(Edgin) Perfect.
Thank you so much.
1411
01:28:00,231 --> 01:28:01,450
(gasps)Oh!
1412
01:28:05,192 --> 01:28:06,629
(guards chattering)
1413
01:28:07,282 --> 01:28:08,283
(grunts)
1414
01:28:26,562 --> 01:28:27,867
(both grunt)
1415
01:28:28,041 --> 01:28:29,086
Oh!
1416
01:28:58,158 --> 01:29:01,205
(guards chattering)
1417
01:29:06,384 --> 01:29:11,215
(Forge) What a profound joy
it is to welcome you,
1418
01:29:11,389 --> 01:29:15,175
the good people of Neverwinter,
to the resumption
1419
01:29:15,350 --> 01:29:18,004
of the High Sun Games!
1420
01:29:18,178 --> 01:29:20,224
(crowd cheering)
1421
01:29:21,878 --> 01:29:25,185
I guarantee that you are in for
the most riveting spectacle
1422
01:29:25,360 --> 01:29:27,362
on all the Sword Coast.
1423
01:29:27,536 --> 01:29:29,799
The rules are very simple:
1424
01:29:29,973 --> 01:29:33,977
Five harrowing challenges.
Five teams of champions.
1425
01:29:34,151 --> 01:29:37,372
Whoever survives to reach
the Cage of Sanctuary
1426
01:29:37,546 --> 01:29:40,462
moves on to the next stage.
1427
01:29:41,288 --> 01:29:43,465
One thing: I do urge you,
1428
01:29:43,639 --> 01:29:47,643
please do not leave the arena
till the close of the games,
1429
01:29:47,817 --> 01:29:50,080
as there will be
a wonderful gift
1430
01:29:50,254 --> 01:29:53,257
for each and every one of you!
1431
01:29:53,431 --> 01:29:56,303
(cheering)
1432
01:29:58,871 --> 01:30:00,351
All right, take me down.
1433
01:30:00,525 --> 01:30:02,614
This is absurdly high.
It's not what we discussed.
1434
01:30:04,964 --> 01:30:07,227
(guard) Come on.
Gotta get it all done.
1435
01:30:16,715 --> 01:30:18,674
Oh, no. What happened?
1436
01:30:18,848 --> 01:30:21,503
It's facing the floor. Why
would they store it that way?
1437
01:30:28,161 --> 01:30:29,815
Damn it. Why does nothing
go our way?
1438
01:30:29,989 --> 01:30:31,774
Let me try.
Maybe I can make a gap.
1439
01:30:31,948 --> 01:30:33,210
(horn sounds)
1440
01:30:33,384 --> 01:30:34,907
The games have started.
1441
01:30:36,213 --> 01:30:39,085
We 're going to Plan C.Oh, bollocks.
What's Plan C?
1442
01:30:39,259 --> 01:30:41,653
Plan C is we go back to Plan A.
1443
01:30:41,827 --> 01:30:43,147
You're gonna attune
to the helmet.
1444
01:30:43,220 --> 01:30:45,265
Why don't you
just call it Plan A?
1445
01:30:45,440 --> 01:30:48,288
Plan A has a stink on it. You know
damn well I can't attune to the thing.
1446
01:30:48,312 --> 01:30:50,619
That's not true!
You couldn't attune to it.
1447
01:30:50,793 --> 01:30:53,012
Look at me.
Look at me! Huh?
1448
01:30:53,186 --> 01:30:54,884
Do you remember that job
in Loudwater?
1449
01:30:55,058 --> 01:30:58,017
You couldn't spider climb until
Jolym sicced his dog on you.
1450
01:30:58,191 --> 01:31:00,150
And when we robbed
the spear of Aoth Fezim,
1451
01:31:00,324 --> 01:31:03,240
your stoneskin spell failed until
the arrows were inches away.
1452
01:31:03,414 --> 01:31:07,026
Even in Triboar, you flipped
the gravity of a whole theater!
1453
01:31:07,200 --> 01:31:08,245
You did?
1454
01:31:09,333 --> 01:31:11,074
By accident.
It was wild magic,
1455
01:31:11,248 --> 01:31:14,294
and that only happened
because they were gonna kill me. Exactly!
1456
01:31:15,252 --> 01:31:17,515
Look, you are at your strongest
1457
01:31:17,689 --> 01:31:19,822
when you think
you're at your weakest.
1458
01:31:19,996 --> 01:31:21,693
But you deliver.
1459
01:31:23,434 --> 01:31:26,132
You're gonna get
into that vault, okay?
1460
01:31:26,306 --> 01:31:27,830
Not because you can...
1461
01:31:29,745 --> 01:31:30,963
but because you must.
1462
01:31:31,834 --> 01:31:33,836
I'm gonna keep chipping away.
1463
01:31:34,010 --> 01:31:36,641
If I can get a quarter inch, I'll be
able to squeeze through as a worm.
1464
01:31:36,665 --> 01:31:37,883
As a worm!
1465
01:31:38,057 --> 01:31:39,494
As a worm, perfect.
1466
01:31:39,668 --> 01:31:41,670
You see this? Now we have
a Plan D if Plan C fails.
1467
01:31:41,844 --> 01:31:43,672
Isn't Plan D just Plan B again?
1468
01:31:43,846 --> 01:31:46,936
Plan B has a stink too. It all stinks.
1469
01:31:47,110 --> 01:31:49,547
Here. Use this
to keep in contact.
1470
01:31:50,461 --> 01:31:52,071
Well, um, this is a rock.
1471
01:31:52,245 --> 01:31:53,551
Actually it is...
1472
01:31:53,725 --> 01:31:55,292
(amplified voice)
a sending stone.
1473
01:31:55,466 --> 01:31:56,946
But they'll only work
for an hour.
1474
01:31:57,773 --> 01:31:59,296
Clever.(feedback screeches)
1475
01:31:59,470 --> 01:32:01,341
(chattering)
1476
01:32:01,516 --> 01:32:03,126
(Holga) So how we gonna
get in there?
1477
01:32:03,300 --> 01:32:05,389
(Edgin) Easy.
We just create a distraction.
1478
01:32:06,390 --> 01:32:08,697
Oh, I got a good feeling
about Plan C.
1479
01:32:11,134 --> 01:32:14,311
(lute playing)
1480
01:32:22,319 --> 01:32:24,060
What's your business here?
1481
01:32:25,540 --> 01:32:28,804
♪ When the battle is over
Friends become lovers ♪
1482
01:32:28,978 --> 01:32:32,068
♪ Sons embrace mothers
Brothers and dads ♪
1483
01:32:32,242 --> 01:32:36,202
♪ Where once were contenders
Now are befrienders ♪
1484
01:32:36,376 --> 01:32:39,597
♪ Oh, let's celebrate
Lasses and lads ♪
1485
01:32:39,771 --> 01:32:43,427
♪ Where once were contenders
Now are befrienders ♪
1486
01:32:43,601 --> 01:32:46,822
♪ Let's celebrate lasses...
Celebrate lasses... ♪
1487
01:32:46,996 --> 01:32:48,475
♪ Celebrate lasses... ♪
1488
01:32:48,650 --> 01:32:50,086
♪ Celebrate lasses... ♪
1489
01:32:50,260 --> 01:32:51,629
What's going on?
You're messing up my song!
1490
01:32:51,653 --> 01:32:52,828
My foot is stuck.
1491
01:32:53,002 --> 01:32:54,786
Concentrate, Simon.
1492
01:32:54,960 --> 01:32:57,069
♪ Brate... brate... brate...
Brate... brate... brate... ♪
1493
01:32:57,093 --> 01:32:58,636
♪ Brate... brate... brate...
Brate... brate... ♪
1494
01:32:58,660 --> 01:33:00,096
What madness is this?
1495
01:33:00,270 --> 01:33:05,492
(distorted dialogue)
♪ Brate... ♪
1496
01:33:05,667 --> 01:33:07,930
I think they're starting
to get suspicious.
1497
01:33:08,104 --> 01:33:10,889
(voice stutters)
1498
01:33:11,063 --> 01:33:12,238
Nine hells.
1499
01:33:13,675 --> 01:33:15,764
There! Interlopers! Come on!
1500
01:33:22,379 --> 01:33:23,641
(bell tolling)
1501
01:33:23,815 --> 01:33:25,556
Kira's room should be up there.
1502
01:33:25,730 --> 01:33:28,341
Find the vault
and we'll meet you. Go!
1503
01:33:28,515 --> 01:33:29,515
Halt!
1504
01:33:29,604 --> 01:33:31,606
(guards shouting)
1505
01:33:37,133 --> 01:33:39,154
- (guard 1) There she is!
- (guard 2) Hold your weapons!
1506
01:33:39,178 --> 01:33:40,789
I'll hold them.
Find the vault.
1507
01:33:40,963 --> 01:33:43,269
You sure I can't help? I'm certain.
1508
01:33:43,443 --> 01:33:45,837
Mmm, you don't
have to be so certain.(guard 2) Get her!
1509
01:34:17,826 --> 01:34:20,480
(Torbo) Now listen carefully.
1510
01:34:20,655 --> 01:34:23,179
I'm with the Absolution Council.
They've just gone up.
1511
01:34:44,679 --> 01:34:46,202
(guard) Go! Quickly!
1512
01:35:06,396 --> 01:35:07,440
(guard) Open up!
1513
01:35:07,614 --> 01:35:09,399
Just a minute!
1514
01:35:23,282 --> 01:35:26,285
(panting)
1515
01:35:29,245 --> 01:35:30,463
I don't mind that.
1516
01:35:33,815 --> 01:35:35,294
Okay, you can do this.
1517
01:35:35,468 --> 01:35:37,079
Relax. No rush.
1518
01:35:37,253 --> 01:35:38,820
(guard) There he is!(screams)
1519
01:35:38,994 --> 01:35:40,299
- (helmet hums)
- (boom)
1520
01:35:40,473 --> 01:35:42,258
(sorcerer laughs)
1521
01:35:42,432 --> 01:35:44,913
Look who's back.
The would-be sorcerer.
1522
01:35:45,087 --> 01:35:48,525
I don't have time for this! Yet I have
all the time there is.
1523
01:35:48,699 --> 01:35:51,049
You don't get it. We're going
to die if I don't attune!
1524
01:35:51,223 --> 01:35:54,183
So you die a fool.
It's better than to live as one.
1525
01:35:54,357 --> 01:35:56,054
That's enough!
You don't know me.
1526
01:35:56,228 --> 01:35:58,970
I know you're a stain
on your family name!
1527
01:35:59,144 --> 01:36:01,016
To hell with my name!
Let me attune!
1528
01:36:01,190 --> 01:36:03,540
Not while I live. You don't live!
1529
01:36:03,714 --> 01:36:05,847
You had your time.
Now it's my turn.
1530
01:36:06,021 --> 01:36:07,196
I won't allow it.
1531
01:36:07,370 --> 01:36:08,675
I don't care!
1532
01:36:10,590 --> 01:36:11,635
Sorry.
1533
01:36:16,161 --> 01:36:17,336
Took you long enough.
1534
01:36:17,510 --> 01:36:21,123
(helmet hums)
1535
01:36:21,297 --> 01:36:22,297
(guards shout)
1536
01:36:22,341 --> 01:36:23,690
(recites spell)
1537
01:36:28,608 --> 01:36:30,610
(villagers gasp, shout)
1538
01:36:30,785 --> 01:36:33,483
(wood rattles, creaks)
1539
01:36:33,657 --> 01:36:34,701
Simon!
1540
01:36:36,181 --> 01:36:37,269
Simon, was that you?
1541
01:36:37,443 --> 01:36:39,576
It was! I did it!
1542
01:36:39,750 --> 01:36:40,969
Well done.
1543
01:36:42,013 --> 01:36:43,754
I guess it was just me
holding me back.
1544
01:36:43,928 --> 01:36:45,364
That's what I' ve been saying!
1545
01:36:45,538 --> 01:36:47,323
- (guard grunting)
- (banging on door)
1546
01:36:54,243 --> 01:36:55,461
I made it inside the vault.
1547
01:36:55,635 --> 01:36:57,289
So did we.
1548
01:36:58,290 --> 01:36:59,988
There's nothing here.
1549
01:37:00,162 --> 01:37:02,599
(Doric) What do you mean?
It's all here. Where are you?
1550
01:37:02,773 --> 01:37:03,818
Where are you?
1551
01:37:04,601 --> 01:37:06,037
I think I'm under the arena.
1552
01:37:07,996 --> 01:37:08,996
Forge.
1553
01:37:09,127 --> 01:37:10,476
(guard) This one here.(gasps)
1554
01:37:20,660 --> 01:37:22,532
(crowd cheering in distance)
1555
01:37:28,755 --> 01:37:30,235
Oh, that's not good.
1556
01:37:33,760 --> 01:37:34,805
(muffled grunts)
1557
01:37:38,722 --> 01:37:40,680
Simon! Doric! You there?
1558
01:37:40,855 --> 01:37:42,378
What are you doing here?
1559
01:37:43,292 --> 01:37:44,293
Kir!
1560
01:37:46,469 --> 01:37:47,687
I came for you.
1561
01:37:47,862 --> 01:37:49,254
We have to go.
1562
01:37:50,168 --> 01:37:51,691
You left me.
1563
01:37:51,866 --> 01:37:55,347
No. No, I know you think
I'm a liar and a bad father,
1564
01:37:55,521 --> 01:37:56,958
but...
1565
01:38:00,352 --> 01:38:01,876
I am a bad father.
1566
01:38:05,227 --> 01:38:07,011
And I did leave you.
1567
01:38:07,185 --> 01:38:09,361
And I wasn't trying
to bring your mom back.
1568
01:38:09,535 --> 01:38:10,972
I was trying to...
1569
01:38:11,886 --> 01:38:13,583
bring my wife back.
1570
01:38:14,889 --> 01:38:17,892
Which if... maybe if you had
gotten a chance to know her
1571
01:38:18,980 --> 01:38:21,417
and love her like I did,
you'd understand.
1572
01:38:21,591 --> 01:38:23,419
But if you come with me now,
1573
01:38:24,333 --> 01:38:25,900
you can have that chance.
1574
01:38:28,859 --> 01:38:29,859
Hmm.
1575
01:38:29,947 --> 01:38:32,950
(laughing)
1576
01:38:43,091 --> 01:38:46,094
(groaning)
1577
01:38:48,096 --> 01:38:50,837
(laughs) You 'd think you'd be
able to distinguish between
1578
01:38:51,012 --> 01:38:53,623
your own daughter
and a 300-year-old wizard.
1579
01:38:53,797 --> 01:38:55,016
Don't worry, Kira's safe.
1580
01:38:55,190 --> 01:38:56,974
Unlike me, she had no idea
you were coming.
1581
01:38:57,148 --> 01:39:00,760
I don't think she knows how
tenacious you've become. Huh?
1582
01:39:02,284 --> 01:39:03,850
Look, Ed, um...
1583
01:39:06,853 --> 01:39:09,465
I'm really sorry about the
way things have worked out.
1584
01:39:10,466 --> 01:39:12,729
But I think if you were
truly honest,
1585
01:39:12,903 --> 01:39:15,819
you'd have to admit I can
give Kira a better life.
1586
01:39:16,820 --> 01:39:18,430
I hope you can
take comfort in knowing
1587
01:39:18,604 --> 01:39:20,737
that she's with the father
she deserves, yeah?
1588
01:39:20,911 --> 01:39:23,566
And now I'm in
a pickle because...(muffled grunt)
1589
01:39:23,740 --> 01:39:25,655
I don't want to see you die.
1590
01:39:26,917 --> 01:39:30,486
Which is why
I'm gonna leave the room.
1591
01:39:30,660 --> 01:39:32,227
(muffled grunts)
1592
01:39:33,184 --> 01:39:34,184
What?
1593
01:39:34,316 --> 01:39:35,491
(muffled grunt)
1594
01:39:40,757 --> 01:39:42,628
(grunts, pants)
1595
01:39:42,802 --> 01:39:45,283
If you're gonna kill us, at
least let us die with dignity.
1596
01:39:45,457 --> 01:39:48,460
How do you mean? Put us
in the High Sun Games.
1597
01:39:48,634 --> 01:39:51,028
Give us a fighting chance.
That's not a chance.
1598
01:39:51,202 --> 01:39:52,987
It's not a chance at all.
1599
01:39:53,161 --> 01:39:56,077
I mean, even if you were to
somehow survive the tournament,
1600
01:39:56,251 --> 01:39:57,687
Sofina's gonna...
1601
01:39:57,861 --> 01:39:58,949
(groans)
1602
01:40:00,690 --> 01:40:03,998
It would be much, much better for you
to die here than to go to the games.
1603
01:40:04,172 --> 01:40:07,566
No. They defeated
your men and mine.
1604
01:40:07,740 --> 01:40:09,394
Let them fight in the arena.
1605
01:40:10,265 --> 01:40:12,223
They deserve that much.
1606
01:40:14,617 --> 01:40:16,880
(Holga, muffled)
to the games?
1607
01:40:17,054 --> 01:40:20,275
(Edgin, muffled) Oh. Yeah.
That was sort of a bad day.
1608
01:40:20,449 --> 01:40:21,493
Oh.
1609
01:40:21,667 --> 01:40:23,191
You might want
to go back to sleep.
1610
01:40:23,365 --> 01:40:24,540
- (crowd shouting)
- Are we...
1611
01:40:24,714 --> 01:40:26,716
In the arena.
1612
01:40:28,587 --> 01:40:31,242
This dummy talked Forge into
putting us in the games.
1613
01:40:31,416 --> 01:40:33,114
Dummy? I saved our lives!
1614
01:40:33,288 --> 01:40:35,266
And I got us right above where
Doric said the treasure was.
1615
01:40:35,290 --> 01:40:37,770
Isn't it a little suspect
that Sofina would agree to this?
1616
01:40:37,944 --> 01:40:40,817
(sighs) Yeah, she's definitely
planned something.
1617
01:40:40,991 --> 01:40:42,732
Where under the arena were you?
1618
01:40:43,428 --> 01:40:44,777
Do you remember?
1619
01:40:45,561 --> 01:40:46,649
Not sure.
1620
01:40:47,998 --> 01:40:49,739
There was a dock down there.
1621
01:40:49,913 --> 01:40:52,742
I saw guards loading
everything onto a ship.
1622
01:40:54,657 --> 01:40:58,443
A ship. Forge wasn't hiding
the loot from us.
1623
01:40:58,617 --> 01:41:00,576
He was stealing it for himself.
1624
01:41:00,750 --> 01:41:03,622
He never cared about being Lord. That
just gave him access to the vault.
1625
01:41:03,796 --> 01:41:06,316
He must have brought back the
games so the take would be bigger.
1626
01:41:07,931 --> 01:41:12,501
What about Kira? He won't leave her behind.
We have to get to that boat.
1627
01:41:12,675 --> 01:41:16,461
I don't understand. If Forge is leaving,
what does Sofina get out of this?
1628
01:41:16,635 --> 01:41:18,637
(horn sounds)
1629
01:41:18,811 --> 01:41:21,727
(crowd shouting)
1630
01:41:24,948 --> 01:41:26,776
Maybe I can get us out of here.
1631
01:41:30,214 --> 01:41:33,261
Magic suppression cuff.
They put one on me too.
1632
01:41:33,435 --> 01:41:35,480
And just when you were
getting good at it.
1633
01:41:35,654 --> 01:41:38,657
(horn sounds)
1634
01:41:40,790 --> 01:41:43,793
(crowd cheering)
1635
01:42:12,343 --> 01:42:14,519
(contestants chattering)
1636
01:42:20,612 --> 01:42:23,615
(rumbling)
1637
01:42:36,237 --> 01:42:38,064
So we just go through the maze?
1638
01:42:38,239 --> 01:42:40,154
(Simon) I guess till
we reach the cage?
1639
01:42:41,024 --> 01:42:44,158
(contestants shouting)
1640
01:42:46,290 --> 01:42:47,291
Run!
1641
01:42:51,991 --> 01:42:53,167
(contestant) Find the cage!
1642
01:42:53,341 --> 01:42:54,907
(Displacer Beast growls)
1643
01:42:56,822 --> 01:42:57,823
(contestant shouts)
1644
01:43:02,567 --> 01:43:03,655
(Edgin) Follow me!
1645
01:43:12,621 --> 01:43:13,622
(contestant screams)
1646
01:43:13,796 --> 01:43:14,840
Whoa, whoa!
1647
01:43:27,723 --> 01:43:28,854
(growls)
1648
01:43:35,818 --> 01:43:37,559
(low growl)
1649
01:43:59,233 --> 01:44:00,495
Thanks.
1650
01:44:03,193 --> 01:44:05,587
- Where are the others?
- (Doric) Come on, this way.
1651
01:44:05,761 --> 01:44:07,763
(gongs sound)
1652
01:44:10,940 --> 01:44:13,334
Have you tried
Displacer Beast meat?
1653
01:44:14,073 --> 01:44:15,858
No. It's too gamey for me.
1654
01:44:17,860 --> 01:44:19,514
(whispers)
The ship is ready, sir.
1655
01:44:25,520 --> 01:44:28,523
It seems my ship is ready, so...
1656
01:44:29,524 --> 01:44:32,048
Kira and I will
be taking our leave.
1657
01:44:34,180 --> 01:44:38,359
I do hope that our collaboration has been
as gratifying for you as it has for...
1658
01:44:38,533 --> 01:44:40,491
Get out of my city.
1659
01:44:40,665 --> 01:44:41,884
Right.
1660
01:44:46,280 --> 01:44:47,411
Get out of the way!
1661
01:44:48,238 --> 01:44:49,413
It's burning!
1662
01:44:49,587 --> 01:44:51,589
(Doric shouts, gasps)
1663
01:44:55,027 --> 01:44:57,029
Another minute,
I would have lost my hand.
1664
01:44:57,203 --> 01:44:58,814
Yeah, but look what
you did lose.
1665
01:44:59,554 --> 01:45:00,554
Come on.
1666
01:45:00,685 --> 01:45:02,470
Doric? Doric!
1667
01:45:02,644 --> 01:45:04,776
There must be a way
to get out of the arena.
1668
01:45:05,386 --> 01:45:06,386
(roars)
1669
01:45:06,865 --> 01:45:08,171
(growls)
1670
01:45:22,185 --> 01:45:23,534
(Simon)
Come on! Come on!
1671
01:45:23,708 --> 01:45:25,710
(gongs sound)
1672
01:45:31,455 --> 01:45:33,414
(Simon laughs, pants)
1673
01:45:34,328 --> 01:45:35,459
(contestant)
Yeah. Come on!
1674
01:45:35,633 --> 01:45:37,069
(sighs)
1675
01:45:37,243 --> 01:45:38,941
No.
1676
01:45:39,115 --> 01:45:41,204
No, this isn't the way out.(door closes)
1677
01:45:41,378 --> 01:45:43,748
Yes, it is. If we survive this, there'll be
another challenge and another
1678
01:45:43,772 --> 01:45:45,730
until every last person
in that cage is dead.
1679
01:45:45,904 --> 01:45:47,732
We have to find a work-around.
1680
01:45:47,906 --> 01:45:49,952
(sighs)(gongs sound)
1681
01:45:50,126 --> 01:45:52,215
I've got an idea. Follow me.
1682
01:45:52,389 --> 01:45:53,695
(contestant 1) No! Come back!
1683
01:45:53,869 --> 01:45:56,132
(contestant 2)
Hey! What's your idea?
1684
01:46:03,487 --> 01:46:05,097
When we hear the gong,
we jump in.
1685
01:46:05,271 --> 01:46:06,490
Into this thing?
1686
01:46:06,664 --> 01:46:08,536
(Holga) You want to end up
like that guy?
1687
01:46:08,710 --> 01:46:10,886
We will only be inside
for a few seconds.
1688
01:46:12,061 --> 01:46:14,150
(contestant screams)
1689
01:46:14,324 --> 01:46:16,413
Well, If we're all inside,
who's gonna pull us out?
1690
01:46:16,587 --> 01:46:18,589
- I will, trust me.
- Always.
1691
01:46:18,763 --> 01:46:20,069
(Doric) Hold.
1692
01:46:23,289 --> 01:46:24,726
Hold.
1693
01:46:26,771 --> 01:46:27,816
Hold!
1694
01:46:27,990 --> 01:46:30,079
(gongs sound)Now!
1695
01:46:34,692 --> 01:46:37,956
(gel squishing)
1696
01:46:53,102 --> 01:46:54,146
(gasps)
1697
01:47:03,460 --> 01:47:05,506
Damn it! That stings!
1698
01:47:10,598 --> 01:47:13,557
(Edgin grunting)
1699
01:47:14,210 --> 01:47:16,212
(gongs sound)
1700
01:47:16,386 --> 01:47:18,823
(rumbling overhead)We got to move.
1701
01:47:27,179 --> 01:47:28,398
I've been here.
1702
01:47:29,051 --> 01:47:30,356
(Holga) Our gear.
1703
01:47:33,621 --> 01:47:35,927
Simon. Try these
on your cuff.(keys jangle)
1704
01:47:38,277 --> 01:47:39,627
Come with me.
1705
01:47:41,237 --> 01:47:43,152
Quite a second date, yeah?
1706
01:47:57,166 --> 01:47:59,081
- (Kira) A trip?
- (Forge) Yes.
1707
01:47:59,255 --> 01:48:01,538
Something urgent has come up, but
if we leave now we'll be safe.
1708
01:48:01,562 --> 01:48:02,563
Safe from what?
1709
01:48:04,782 --> 01:48:07,306
What is this?(Edgin) This is an ambush.
1710
01:48:07,481 --> 01:48:09,762
On the boat you were gonna use
to escape from Neverwinter.
1711
01:48:09,874 --> 01:48:11,310
Dad. Hi, honey.
1712
01:48:11,485 --> 01:48:13,791
Hey, Forge, why don't you
tell her what this is?
1713
01:48:15,314 --> 01:48:18,187
I don't know. It's the
Tablet of Reawakening, Kira.
1714
01:48:18,361 --> 01:48:20,276
It's the reason why I left you.
1715
01:48:20,450 --> 01:48:22,408
Your dad's been
telling you the truth, Bug.
1716
01:48:22,583 --> 01:48:25,063
It's Uncle Forge
who's been feeding you lies.
1717
01:48:25,237 --> 01:48:26,717
(laughs)
1718
01:48:26,891 --> 01:48:29,198
It's rubbish.
It's just rubbish!
1719
01:48:29,372 --> 01:48:30,852
Come with me, Kir.
1720
01:48:31,809 --> 01:48:34,072
We'll go home, bring back Mom.
1721
01:48:35,247 --> 01:48:37,206
We can be a family again.
1722
01:48:40,905 --> 01:48:42,211
You're not taking my money.
1723
01:48:44,082 --> 01:48:46,432
Put down the tablet and get off
my ship, all of you.
1724
01:48:46,607 --> 01:48:48,652
Now! Okay. Okay. Okay.
1725
01:48:48,826 --> 01:48:50,175
What are you doing?
1726
01:48:50,349 --> 01:48:51,849
It's all right.
Shush, my darling, be quiet.
1727
01:48:51,873 --> 01:48:53,570
It's going down.
Just don't hurt her.
1728
01:48:53,744 --> 01:48:55,137
See that, Kira?
1729
01:48:55,311 --> 01:48:57,269
Your father knows me.
1730
01:48:57,443 --> 01:49:00,490
He knows I'm prepared
to do terrible things
1731
01:49:00,664 --> 01:49:02,057
to get what I want.
1732
01:49:02,884 --> 01:49:05,582
Even to those I care about most.
1733
01:49:07,366 --> 01:49:10,848
In the end, that's all
that separates the beggar...
1734
01:49:14,460 --> 01:49:17,507
(no audible dialogue)
1735
01:49:21,032 --> 01:49:22,817
(shouts, grunts)
1736
01:49:23,774 --> 01:49:25,559
Nobody hurts my Bug.
1737
01:49:27,604 --> 01:49:29,171
Simon, get us out of here!
1738
01:49:33,784 --> 01:49:34,784
(recites spell)
1739
01:49:36,657 --> 01:49:38,049
Sorry, Ed.
1740
01:49:43,098 --> 01:49:44,403
Sorry, Forge!
1741
01:49:51,541 --> 01:49:54,413
(low rumbling)
1742
01:49:54,588 --> 01:49:57,591
(speaking Thayan)(whirring)
1743
01:49:59,027 --> 01:50:00,681
What's that one on about? Who knows?
1744
01:50:00,855 --> 01:50:02,508
Twenty thousand
on the Gray Hands!
1745
01:50:08,645 --> 01:50:10,342
I'm sorry I believed him.
1746
01:50:11,779 --> 01:50:13,650
What? What are you
talking about?
1747
01:50:13,824 --> 01:50:16,784
You have nothing
to apologize for.
1748
01:50:16,958 --> 01:50:19,874
I should have done
so many things differently.
1749
01:50:21,179 --> 01:50:24,443
I had a whole apology,
but I sort of gave it to Sofina.
1750
01:50:25,793 --> 01:50:27,838
I love you, Kir.
1751
01:50:28,012 --> 01:50:31,189
And nothing will ever get in
the way of that again, okay?
1752
01:50:31,712 --> 01:50:32,713
Promise.
1753
01:50:38,153 --> 01:50:40,329
I love you too, Dad.
1754
01:50:40,503 --> 01:50:42,940
It's good to have you back, kid.
1755
01:50:43,114 --> 01:50:45,943
Do you know how much loot
is on this ship?
1756
01:50:46,117 --> 01:50:47,641
(laughs)
1757
01:50:47,815 --> 01:50:49,227
I'm surprised
the boat can float.(door closes)
1758
01:50:49,251 --> 01:50:52,384
All right. So, we're gonna
need to lay low.
1759
01:50:53,037 --> 01:50:54,517
What is that?
1760
01:51:00,044 --> 01:51:03,395
(thunder rumbling)
1761
01:51:07,443 --> 01:51:09,358
(Edgin)
It's the Beckoning Death.
1762
01:51:09,532 --> 01:51:11,882
(Simon) That's why
she needed Forge.
1763
01:51:12,056 --> 01:51:14,668
The games brought the city
together for the spell.
1764
01:51:15,581 --> 01:51:17,888
Szass Tam is taking Neverwinter.
1765
01:51:27,550 --> 01:51:29,421
Well, shit.
1766
01:51:38,517 --> 01:51:40,519
(Holga) So what do we do
when we get there?
1767
01:51:40,694 --> 01:51:44,045
Working on it. Simon, what did you say
the range was in that portal staff?
1768
01:51:44,219 --> 01:51:46,047
A quarter mile. Why?
1769
01:51:47,178 --> 01:51:49,920
I'm gonna keep that promise
I made to Xenk.
1770
01:51:50,094 --> 01:51:53,097
(crowd murmuring)
1771
01:51:56,274 --> 01:51:58,363
(continues speaking Thayan)
1772
01:51:58,537 --> 01:52:00,670
Whatever that is,
stop it. Now!
1773
01:52:04,500 --> 01:52:06,110
(gambler 1)
Look! She's Thayan!
1774
01:52:08,460 --> 01:52:10,245
(gambler 2)
Please! Please stop!
1775
01:52:13,988 --> 01:52:16,991
(gamblers shouting)
1776
01:52:31,527 --> 01:52:34,486
You there! Harbor master person.
Are you seeing this?
1777
01:52:34,660 --> 01:52:37,228
As Lord of Neverwinter,
I demand a ship and crew
1778
01:52:37,402 --> 01:52:39,578
to chase down
five people who have...
1779
01:52:46,324 --> 01:52:48,500
What is this? No!
1780
01:52:58,815 --> 01:53:01,035
(child) It's the gift
Forge promised!
1781
01:53:20,402 --> 01:53:22,099
No! No! No!
1782
01:53:22,273 --> 01:53:24,798
No, no, no! No! No!
1783
01:53:24,972 --> 01:53:26,800
No!
1784
01:53:28,497 --> 01:53:30,281
(Edgin) That's for you.
Enjoy that.
1785
01:53:31,152 --> 01:53:32,153
All right.
1786
01:53:33,154 --> 01:53:35,069
This isn't over until
we take her out.
1787
01:53:36,026 --> 01:53:38,420
Whatever happens to us,
stay hidden.
1788
01:53:39,073 --> 01:53:40,335
Use your pendant.
1789
01:53:45,427 --> 01:53:48,430
(villagers shouting)
1790
01:53:51,172 --> 01:53:53,000
Where do you think she's gone?
1791
01:53:58,657 --> 01:54:00,137
(villagers screaming)
1792
01:54:00,311 --> 01:54:02,792
(speaking Thayan)
1793
01:54:12,019 --> 01:54:13,324
(Simon recites spell)
1794
01:54:16,501 --> 01:54:17,676
(owlbear shrieks)
1795
01:54:19,722 --> 01:54:22,072
(screeches, roars)
1796
01:54:32,691 --> 01:54:33,997
She missed.
1797
01:54:34,171 --> 01:54:35,781
(growls)
1798
01:54:35,956 --> 01:54:37,522
(screeches)
1799
01:54:50,927 --> 01:54:52,668
(recites spell)
1800
01:55:25,701 --> 01:55:26,920
(shouts)
1801
01:55:38,844 --> 01:55:40,934
(screams)
1802
01:55:49,159 --> 01:55:50,378
You all right?
1803
01:56:01,998 --> 01:56:04,261
(panting)
1804
01:56:08,222 --> 01:56:09,788
What do we do
when we get to her?
1805
01:56:09,963 --> 01:56:11,181
(Edgin) I got this.
1806
01:56:12,835 --> 01:56:14,706
(Edgin shouting)
1807
01:56:16,708 --> 01:56:19,537
(speaking Thayan)
1808
01:56:21,496 --> 01:56:22,584
(Simon recites spell)
1809
01:56:25,717 --> 01:56:28,198
(Holga and Edgin screaming)
1810
01:56:46,651 --> 01:56:49,263
(both screaming, grunt)
1811
01:57:16,333 --> 01:57:18,596
You know not
the scope of my power!
1812
01:57:35,483 --> 01:57:37,137
Enough!(groans)
1813
01:57:37,311 --> 01:57:39,356
(speaking Thayan)
1814
01:57:40,270 --> 01:57:42,011
(Edgin)
It's another Time Stop!
1815
01:57:42,185 --> 01:57:45,232
Simon, can you counter it? I can't.
She's still too strong!
1816
01:57:45,884 --> 01:57:47,147
I'm so sorr...
1817
01:57:51,455 --> 01:57:53,240
For too long
1818
01:57:53,414 --> 01:57:56,721
I endured the arrogance
of Forge Fitzwilliam.
1819
01:57:56,895 --> 01:57:58,767
The false charm.
1820
01:57:58,941 --> 01:58:01,204
The quips.(electricity crackling)
1821
01:58:01,378 --> 01:58:04,077
And just as I begin
to purge this place
1822
01:58:04,251 --> 01:58:08,385
of its living filth,
you dare interpose.
1823
01:58:12,128 --> 01:58:15,392
Now, as you die,
1824
01:58:15,566 --> 01:58:18,003
rest assured
it will not be the end.
1825
01:58:18,787 --> 01:58:23,357
For you will forever suffer.
1826
01:58:23,879 --> 01:58:25,489
(groans)
1827
01:58:25,663 --> 01:58:29,102
I'm sorry, your breath
just smells like... old clothes.
1828
01:58:29,276 --> 01:58:30,712
It's bad.
1829
01:58:30,886 --> 01:58:32,105
(metal clinks)(gasps)
1830
01:58:35,543 --> 01:58:36,761
What is this?
1831
01:58:36,935 --> 01:58:39,721
I countered your Time Stop.
I got better.
1832
01:58:39,895 --> 01:58:42,680
We had to distract you
so Kira could slap on that cuff
1833
01:58:42,854 --> 01:58:44,682
and so Doric could do this.
1834
01:58:50,862 --> 01:58:52,516
(Edgin) I think you got her.
1835
01:59:05,094 --> 01:59:07,879
I honestly didn't think
that plan was gonna work.
1836
01:59:08,576 --> 01:59:10,317
You assured us it would.
1837
01:59:10,491 --> 01:59:12,188
Hey, Holga!
1838
01:59:16,105 --> 01:59:18,063
Did we get her? Holga?
1839
01:59:19,021 --> 01:59:21,980
Yeah.
Yeah, we got her.
1840
01:59:22,807 --> 01:59:24,113
Oh, that's... Oh, God.
1841
01:59:24,287 --> 01:59:25,636
That's not a good spot, is it?
1842
01:59:25,810 --> 01:59:27,812
No, it's not... it's not bad.
1843
01:59:28,987 --> 01:59:29,987
Here.(grunts)
1844
01:59:30,075 --> 01:59:32,121
Simon! Simon, help her.
1845
01:59:33,383 --> 01:59:36,734
It's a Red Wizard's blade.
There's nothing I can do.
1846
01:59:39,346 --> 01:59:41,043
Hey. Hey.
1847
01:59:41,217 --> 01:59:42,934
We're gonna patch you up.
It's not gonna be a problem.
1848
01:59:42,958 --> 01:59:44,133
(cries) Please don't go.
1849
01:59:45,090 --> 01:59:46,831
Easy, Bug, easy. Please don't go.
1850
01:59:47,005 --> 01:59:48,224
Don't mourn me.(sniffles)
1851
01:59:48,398 --> 01:59:50,444
No, no, no. No final words.
1852
01:59:50,618 --> 01:59:53,142
No final words. I'm
proud of what I did here.
1853
01:59:53,316 --> 01:59:55,405
I'm dying a hero.
1854
01:59:56,711 --> 01:59:58,321
And you...
1855
02:00:00,367 --> 02:00:01,846
You're a good man.
1856
02:00:02,499 --> 02:00:04,022
A real Harper.
1857
02:00:05,023 --> 02:00:07,200
Shut up. I'm a moron,
you know that.
1858
02:00:07,852 --> 02:00:09,332
Promise me something.
1859
02:00:10,159 --> 02:00:11,595
Yeah, anything.
1860
02:00:11,769 --> 02:00:14,424
That you're gonna take
good care of our girl.
1861
02:00:15,773 --> 02:00:18,211
She's the best thing
you ever did.
1862
02:00:19,995 --> 02:00:21,431
I will.
1863
02:00:24,217 --> 02:00:28,438
♪ Not fortune found
Nor fate divine ♪
1864
02:00:28,612 --> 02:00:32,225
(both) ♪ Come close to toping
The juice of the vine ♪
1865
02:00:33,617 --> 02:00:37,882
♪ With cherry crew
We sip and sway ♪
1866
02:00:39,275 --> 02:00:41,016
♪ Let's tip the tankard ♪
1867
02:00:41,190 --> 02:00:43,192
♪ And waste the day♪♪ And waste the... ♪
1868
02:00:43,366 --> 02:00:46,369
(Edgin)
♪ Ree-raw! Well, ye ken ♪
1869
02:00:50,373 --> 02:00:51,548
No.
1870
02:00:52,854 --> 02:00:54,072
No!
1871
02:00:55,160 --> 02:00:56,901
I need you.
1872
02:00:59,034 --> 02:01:01,515
I need you. (sobbing)
1873
02:01:36,550 --> 02:01:39,292
(continues sobbing)
1874
02:01:58,267 --> 02:02:00,617
We can only use it once.
1875
02:02:04,099 --> 02:02:05,143
I know.
1876
02:02:08,886 --> 02:02:11,889
(reciting spell)
1877
02:02:13,804 --> 02:02:14,936
Holga Kilgore.
1878
02:02:23,988 --> 02:02:25,033
(gasps)
1879
02:02:28,341 --> 02:02:29,342
(laughs)
1880
02:02:31,735 --> 02:02:34,521
Don't tell me
you wasted it on me.
1881
02:02:34,695 --> 02:02:36,087
(Kira and Edgin laugh)
1882
02:02:36,261 --> 02:02:37,785
Why would you do that?
1883
02:02:53,757 --> 02:02:56,891
(fireworks whistling, exploding)
1884
02:03:00,285 --> 02:03:02,853
(Simon) Szass Tam won't
be happy about this.
1885
02:03:03,027 --> 02:03:04,725
Well, if he comes after us,
we'll be ready.
1886
02:03:04,899 --> 02:03:06,553
We?
1887
02:03:06,727 --> 02:03:08,685
Oh, that's right. You
don't like humans, do you?
1888
02:03:10,992 --> 02:03:12,123
Some are okay.
1889
02:03:13,951 --> 02:03:15,562
What about you? Hmm?
1890
02:03:15,736 --> 02:03:18,608
Going back to the Harpers?
Be with your people?
1891
02:03:20,305 --> 02:03:21,916
I'm with my people.
1892
02:03:24,092 --> 02:03:25,833
So, uh,
1893
02:03:26,007 --> 02:03:30,228
I know my last attempt to court
you was quite bad. (chuckles)
1894
02:03:30,403 --> 02:03:34,102
But I wonder if you'd consider
having another go at it?
1895
02:03:36,713 --> 02:03:37,845
Yeah, all right. Yeah?
1896
02:03:38,019 --> 02:03:39,760
Calm down.Right.
1897
02:03:39,934 --> 02:03:40,935
(sighs)
1898
02:03:47,768 --> 02:03:50,161
(Forge) Damn! Bloody chalice.
1899
02:03:52,642 --> 02:03:53,904
(grunts)
1900
02:03:54,078 --> 02:03:56,733
(groaning)
1901
02:04:08,745 --> 02:04:10,051
Good evening.
1902
02:04:11,574 --> 02:04:13,837
(Forge) Of course, you know
what happened after that.
1903
02:04:14,011 --> 02:04:15,926
With Sofina's magic expunged,
1904
02:04:16,100 --> 02:04:18,059
Lord Neverember finally came to.
1905
02:04:18,233 --> 02:04:20,061
(gasps deeply)
1906
02:04:20,235 --> 02:04:22,237
His first official act
was to award
1907
02:04:22,411 --> 02:04:25,370
the saviors of Neverwinter
the Medal of Heroism.
1908
02:04:26,415 --> 02:04:28,112
And to the Emerald Enclave,
1909
02:04:28,286 --> 02:04:31,768
he granted formal protection
of their people and their land.
1910
02:04:38,340 --> 02:04:41,212
One could argue that my actions,
reprehensible though they were,
1911
02:04:41,386 --> 02:04:43,998
led to a virtual renaissance
for the city.
1912
02:04:44,172 --> 02:04:47,567
And while I've only served the first
year of my sentence, I have to say,
1913
02:04:47,741 --> 02:04:49,003
it has been
1914
02:04:50,134 --> 02:04:51,484
eye-opening.
1915
02:04:52,572 --> 02:04:55,052
I have taken a look inside
1916
02:04:55,749 --> 02:04:57,402
and I've asked myself,
1917
02:04:58,447 --> 02:04:59,840
'What's going on in there?'
1918
02:05:01,189 --> 02:05:06,411
And, you know, I realized
a lot of it goes back to my mum.
1919
02:05:07,674 --> 02:05:10,241
She was a stern woman,
prone to fits of...
1920
02:05:10,415 --> 02:05:12,505
Stop, stop!
We've heard enough.
1921
02:05:14,245 --> 02:05:16,117
Pardon denied.
1922
02:05:16,291 --> 02:05:18,728
This session is adjourned.
1923
02:05:21,470 --> 02:05:22,863
(shouts)
1924
02:05:23,646 --> 02:05:24,647
Jarnathan!
1925
02:05:24,821 --> 02:05:26,519
(shouts, grunts)
1926
02:05:28,216 --> 02:05:30,087
(both groaning)
1927
02:05:30,261 --> 02:05:32,394
No, no! I'm terribly sorry.
1928
02:05:32,568 --> 02:05:35,484
I don't know what came over me,
I'm sorry. I'm sorry!
1929
02:05:35,658 --> 02:05:37,660
(wind whistling)
1930
02:07:47,311 --> 02:07:48,486
Hello?
1931
02:07:50,097 --> 02:07:53,143
Can somebody please
ask me another question?
1932
02:07:54,579 --> 02:07:55,624
Anyone?
1933
02:07:56,305 --> 02:08:56,315
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cuehh
Help other users to choose the best subtitles140624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.