All language subtitles for Documentary The Making of Time to Leave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,861 --> 00:00:09,025 THE MAKING OF TIME TO LEAVE 2 00:00:11,021 --> 00:00:13,672 BEGINNING OF THE FILMING THE PHOTO SHOOT 3 00:00:28,381 --> 00:00:29,667 How is the shirt? 4 00:00:29,781 --> 00:00:36,346 - It's fine. - You see, here, I don't know why... 5 00:00:55,941 --> 00:00:59,229 Herve, we might need a track, so how do we do...? 6 00:00:59,341 --> 00:01:02,185 - We can put it... - Of course. 7 00:01:02,301 --> 00:01:06,625 First, we'll be here, then we'll come over here - we haven't marked it. 8 00:01:06,741 --> 00:01:09,267 And then we'll take a few steps back. 9 00:01:09,381 --> 00:01:11,748 I've marked an approximate spot. 10 00:01:11,861 --> 00:01:14,467 Then I'd like to be here. Pardon? 11 00:01:14,581 --> 00:01:16,470 - Will we follow Melvil? - Yes. 12 00:01:17,381 --> 00:01:21,591 - Do I stay put at the beginning? - Move over there. 13 00:01:21,701 --> 00:01:24,068 - I don't stop and look? - Yes, you do. 14 00:01:24,181 --> 00:01:27,151 Wait a bit longer before you start talking to... 15 00:01:27,261 --> 00:01:31,823 Also look around to show that you're getting angry. 16 00:01:31,941 --> 00:01:34,785 Look at your watch, since you have it. 17 00:01:40,261 --> 00:01:41,467 I shake her hand? 18 00:01:41,581 --> 00:01:45,108 You say, "Hello." She's very... But you say, "Bonjour." 19 00:01:45,221 --> 00:01:47,986 Be distant. OK? Let's try that. 20 00:01:58,301 --> 00:02:02,272 Melvil is hiding the Japanese people when he's moving forward. 21 00:02:02,381 --> 00:02:05,464 OK. Stop the music, it annoys me. 22 00:02:07,301 --> 00:02:09,269 Let's start again. 23 00:02:11,901 --> 00:02:13,391 Roll cameras! 24 00:02:13,501 --> 00:02:15,469 5/6, second take. 25 00:02:15,581 --> 00:02:17,549 Action! 26 00:02:28,061 --> 00:02:30,029 Go. 27 00:02:34,741 --> 00:02:35,867 Cut! 28 00:02:35,981 --> 00:02:38,348 You should look only once at the sky. 29 00:02:38,461 --> 00:02:40,748 - I'm a little behind. - You start late. 30 00:02:40,861 --> 00:02:42,750 I need to... 31 00:02:49,381 --> 00:02:52,988 Maybe, Melvil, close your eyes as if you can't see, 32 00:02:53,101 --> 00:02:55,581 and then faint. 33 00:02:55,701 --> 00:02:58,102 It needs to be more sudden. 34 00:03:17,861 --> 00:03:20,148 You know what I'd really like? 35 00:03:20,261 --> 00:03:22,502 - To take a picture with you. - Sure. 36 00:03:22,621 --> 00:03:24,749 That way, I'll have us both. 37 00:03:25,861 --> 00:03:29,752 Yes, for Melvil and Anna. I'll take a picture of them. 38 00:03:29,861 --> 00:03:31,465 - Really? Great. - Sure. 39 00:03:32,421 --> 00:03:36,312 Come on. The two of you. How do you open it? 40 00:03:36,421 --> 00:03:39,186 - We're not there yet. - Like the old ones. 41 00:03:39,301 --> 00:03:42,384 Which button do I press? There's no flash? 42 00:03:42,501 --> 00:03:43,468 OK. 43 00:03:49,061 --> 00:03:51,826 Very good. There you go. 44 00:03:51,941 --> 00:03:53,784 Ask him for his autograph now. 45 00:03:53,901 --> 00:03:54,902 - Should I? - Yes. 46 00:03:55,021 --> 00:03:58,150 - He'll be a monk soon. That's the thing. - True. 47 00:03:59,421 --> 00:04:01,310 WITH HIS FAMILY 48 00:04:01,421 --> 00:04:03,822 What if...? Because it's grey here. 49 00:04:03,941 --> 00:04:05,784 - It fades into the hair. - OK. 50 00:04:05,901 --> 00:04:08,711 Just add a little bit of white here. 51 00:04:08,821 --> 00:04:13,031 - I'd rather shade off those two ends. - OK. 52 00:04:13,141 --> 00:04:17,703 - But keep this so that it's uniform. - OK, let's do that. 53 00:04:17,821 --> 00:04:21,667 - So that it doesn't... - Because he looks like an imp. 54 00:04:21,781 --> 00:04:24,022 - A beard in reverse, no? - I am an imp. 55 00:04:24,141 --> 00:04:27,304 - Or like a sailor. - Yes, you're right. 56 00:04:28,741 --> 00:04:31,312 If your husband likes looking like that... 57 00:04:31,421 --> 00:04:33,742 - Well, I'm used to it. - Yes. 58 00:04:33,861 --> 00:04:35,670 - To bearded men? - I'm joking. 59 00:04:35,781 --> 00:04:41,550 I'm not used to it. ljust pretend I'm used to seeing you like that. 60 00:04:42,221 --> 00:04:43,871 - Over there. - Oh, no. 61 00:04:43,981 --> 00:04:45,983 Or we could have Louise-Anne. 62 00:04:46,101 --> 00:04:48,263 You want to touch him? 63 00:04:48,381 --> 00:04:50,952 He could be next to you. We'll see. 64 00:04:51,061 --> 00:04:53,223 At 11:30 am, we'll do the positioning. 65 00:04:53,341 --> 00:04:55,708 Not, "You've touched me too much." 66 00:04:55,821 --> 00:04:59,143 I'm taking it a bit far, but it's true. 67 00:04:59,261 --> 00:05:01,502 It's the idea that... 68 00:05:01,621 --> 00:05:03,862 Why doesn't he want me to touch his hair? 69 00:05:03,981 --> 00:05:06,063 Because he's no longer a child. 70 00:05:06,181 --> 00:05:10,152 - She sees him as a child. - I agree with you. 71 00:05:10,261 --> 00:05:14,471 - There he comes. - I mean that I've cuddled him too much. 72 00:05:14,581 --> 00:05:17,152 It could sound incestuous. 73 00:05:17,261 --> 00:05:21,664 No, he was our son from the beginning. I always cuddle Melvil. 74 00:05:22,501 --> 00:05:25,823 And he hates me because of that. 75 00:05:25,941 --> 00:05:29,991 We're wondering how Marie touches you. That's the question. 76 00:05:31,741 --> 00:05:33,664 Just like that. 77 00:05:33,781 --> 00:05:37,467 - But that's enough. - It annoys him. 78 00:05:37,581 --> 00:05:39,663 In the bathroom, you'll do this. 79 00:05:39,781 --> 00:05:42,387 "Your hair is too long." That makes him angry. 80 00:05:42,501 --> 00:05:44,629 Especially as he's done his hair. 81 00:05:44,741 --> 00:05:48,109 - Oh. Is that the case? - No, not yet. 82 00:05:48,221 --> 00:05:51,589 I find it prettier. It shows your face. 83 00:05:51,701 --> 00:05:55,069 It's different because we've often seen you like this. 84 00:05:55,181 --> 00:05:58,151 Whereas this way, you look more... 85 00:05:58,261 --> 00:06:00,502 more like a 16th-century lady. 86 00:06:00,621 --> 00:06:03,386 We could give it some body. 87 00:06:03,501 --> 00:06:06,869 - It's better. - Yes, we can do that, but... 88 00:06:06,981 --> 00:06:08,346 - Do you like it? - Yes. 89 00:06:08,461 --> 00:06:12,466 I find it much prettier. 90 00:06:12,581 --> 00:06:15,790 - Isn't that nice? - Yes. So do we...? 91 00:06:15,901 --> 00:06:19,462 - Something like that. That's great. - It's nice. 92 00:06:19,581 --> 00:06:21,583 I really find it pretty. 93 00:06:21,701 --> 00:06:24,466 I think it's not bad. 94 00:06:24,581 --> 00:06:27,152 He's just had a meal. He needs a nap. 95 00:06:28,141 --> 00:06:31,304 You need to get used to the set. 96 00:06:31,421 --> 00:06:33,105 - Hello. - Hello. 97 00:06:33,221 --> 00:06:36,907 Let's introduce you to everyone. Here's your uncle. 98 00:06:37,021 --> 00:06:40,468 Hello. You're so cute. 99 00:06:40,581 --> 00:06:44,825 That's your uncle. You've got the same nose. Here is your grandma. 100 00:06:44,941 --> 00:06:48,104 He's so scared he can't even shout. 101 00:06:48,221 --> 00:06:51,225 And your mom, that you already know. 102 00:06:51,341 --> 00:06:55,187 - He's very young. - Yes. Hello. 103 00:06:55,301 --> 00:06:57,747 Do you recognise Louise-Anne? 104 00:06:59,101 --> 00:07:01,502 My darling, you're so cute! 105 00:07:03,741 --> 00:07:06,824 - So far so good. - He's really delightful. 106 00:07:06,941 --> 00:07:09,262 Let's get him used to the set. 107 00:07:09,381 --> 00:07:11,349 His mom needs to go away. 108 00:07:11,461 --> 00:07:15,261 With the baby, you need to be cheery and to take him in your arms. 109 00:07:15,381 --> 00:07:18,942 Hopefully some funny things will happen. You need to be more... 110 00:07:19,061 --> 00:07:22,383 Be more energetic, or it will ruin the whole scene. 111 00:07:22,941 --> 00:07:25,467 Noe is here. Louise-Anne, bring him here. 112 00:07:25,581 --> 00:07:26,867 Come on. 113 00:07:27,421 --> 00:07:29,423 Louise-Anne takes Noé. 114 00:07:33,621 --> 00:07:35,988 - Here he is. - There you go. 115 00:07:38,501 --> 00:07:40,469 Take this. 116 00:07:42,301 --> 00:07:45,305 Put it on him. I don't know how. 117 00:07:46,061 --> 00:07:48,428 The child is great. Let's go. 118 00:07:50,181 --> 00:07:53,549 - Come on, Jeanne and Véronique. - Yes. 119 00:07:54,781 --> 00:07:56,749 Oh, he got hurt. 120 00:08:00,981 --> 00:08:04,508 Louise-Anne, look at Melvil at the end. 121 00:08:11,661 --> 00:08:13,550 Maybe he needs a feed. 122 00:08:15,981 --> 00:08:17,824 Do you stay on Louise-Anne? 123 00:08:17,941 --> 00:08:20,865 - Do we stay on her at the end? - At the end, yes. 124 00:08:24,981 --> 00:08:27,461 Do we have a fake baby just for the end? 125 00:08:28,261 --> 00:08:31,549 No, a real... 126 00:08:31,661 --> 00:08:33,186 We have two children. 127 00:08:44,541 --> 00:08:47,590 Take him to the other room, give him some fresh air. 128 00:08:48,821 --> 00:08:51,984 - What do I do? - Take care of Daniel. 129 00:08:53,141 --> 00:08:55,906 Lift it, laugh with it. 130 00:08:56,021 --> 00:08:59,992 Position yourself side on. It's hiding... No... 131 00:09:00,101 --> 00:09:02,672 More like that. Yes, like that. 132 00:09:02,781 --> 00:09:04,351 This doll is horrible. 133 00:09:04,461 --> 00:09:07,863 - Try and pull its head. - Pull its head? 134 00:09:07,981 --> 00:09:10,666 No! That's disgusting. 135 00:09:20,381 --> 00:09:23,112 What's the child doing? Is he sleeping? 136 00:09:26,901 --> 00:09:29,552 What's the child doing, Christine? 137 00:09:29,661 --> 00:09:31,629 He's playing? 138 00:09:32,861 --> 00:09:35,023 Until the take is good... 139 00:09:35,141 --> 00:09:38,384 Even the sound... 140 00:09:39,661 --> 00:09:41,663 He looked at the camera. 141 00:09:42,301 --> 00:09:43,985 Are you sure he did? 142 00:09:44,101 --> 00:09:47,071 - He looked our way. - I think he looked at me. 143 00:09:47,181 --> 00:09:50,025 - He seemed to look at us. - I'm sure he didn't. 144 00:09:50,781 --> 00:09:53,751 - See how he's grown? - Yeah, he's adorable. 145 00:09:53,861 --> 00:09:54,748 Too cute. 146 00:09:54,861 --> 00:09:56,386 - A spitting image. - Of who? 147 00:09:56,501 --> 00:09:59,903 - Romain. They have the same nose. - It's Alain's nose. 148 00:10:00,021 --> 00:10:01,307 Tempted to have one? 149 00:10:01,421 --> 00:10:03,344 - Stop it, Mom. - What? 150 00:10:03,461 --> 00:10:05,782 Aren't two grandchildren enough? 151 00:10:05,901 --> 00:10:08,791 You know your mother. She's so maternal. 152 00:10:08,901 --> 00:10:12,622 But Romain has always loved children. Right, honey? 153 00:10:12,741 --> 00:10:15,472 Too bad your son's a fag! No descendants on my side. 154 00:10:16,781 --> 00:10:18,749 OK, very good. 155 00:10:23,941 --> 00:10:27,184 You're done. Right, you can cry now. 156 00:10:27,301 --> 00:10:29,542 - He's had enough. - But we keep... 157 00:10:29,661 --> 00:10:31,948 - We do keep Samuel, right? - Yes. 158 00:10:33,101 --> 00:10:35,866 So, what food do we have here? 159 00:10:36,741 --> 00:10:38,266 What's he brought us? 160 00:10:40,021 --> 00:10:41,432 Oh, chicken... 161 00:10:41,541 --> 00:10:44,704 - Not more carrots? - They already have some. 162 00:10:44,821 --> 00:10:47,392 That's right. So, we need to... 163 00:10:47,501 --> 00:10:49,071 - It's too much then. - Yes. 164 00:10:49,181 --> 00:10:51,388 Lucky boy, he's got two legs. 165 00:10:51,501 --> 00:10:53,230 He's got two legs? 166 00:10:53,341 --> 00:10:55,582 So it's a three-legged chicken? 167 00:10:55,701 --> 00:10:57,669 - I eat fast. - Tristan? 168 00:10:58,621 --> 00:10:59,782 I'm done. 169 00:10:59,901 --> 00:11:02,472 - People won't notice. - Sorry? 170 00:11:02,581 --> 00:11:08,145 If people are bored and the actors aren't good, they'll look at the plate. 171 00:11:08,261 --> 00:11:10,707 - So, Louisiane... - Louisiane? 172 00:11:12,781 --> 00:11:16,627 You'd better be good or they'll count the chicken legs. 173 00:11:16,741 --> 00:11:20,951 You need to take away some things. They'll only eat vegetables. 174 00:11:21,061 --> 00:11:23,587 Is everyone ready? 175 00:11:23,701 --> 00:11:27,786 Try not to make too much noise with your knives and forks. 176 00:11:27,901 --> 00:11:30,871 Don't make... Exactly. Careful with the dishes. 177 00:11:30,981 --> 00:11:33,507 Do I pour myself some wine? 178 00:11:33,621 --> 00:11:37,342 - Sure, when? - Maybe when we're arguing. 179 00:11:37,461 --> 00:11:39,623 - No? - It's going to bother me. 180 00:11:39,741 --> 00:11:41,869 - I'm a good cook. - Really? 181 00:11:41,981 --> 00:11:44,268 I eat bad food at the moment. 182 00:11:44,381 --> 00:11:46,349 I put the bottle next to you. 183 00:11:46,461 --> 00:11:50,989 - When do you want to drink? - "And you know why?" 184 00:11:51,101 --> 00:11:53,342 - No, not at that moment. - OK. 185 00:11:53,461 --> 00:11:56,829 - At the beginning... - Otherwise, ljust hold the bottle. 186 00:11:56,941 --> 00:12:01,390 At the beginning, when Louise-Anne is talking, you drink. 187 00:12:01,501 --> 00:12:03,868 Pour yourself a drink. 188 00:12:03,981 --> 00:12:07,588 - At the beginning... - Some time after that. 189 00:12:07,701 --> 00:12:10,671 When she asks you, "What's new with you?", 190 00:12:10,781 --> 00:12:12,704 then you're filling your glass. 191 00:12:12,821 --> 00:12:15,506 Which would explain why there's a pause. 192 00:12:15,621 --> 00:12:18,511 - Quiet, please! - Melvil, take your position. 193 00:12:18,621 --> 00:12:20,623 Louise-Anne, too. 194 00:12:30,541 --> 00:12:33,545 We sign next week, if all goes well. 195 00:12:33,661 --> 00:12:35,106 I'm sure it will. 196 00:12:35,221 --> 00:12:39,306 I can't help stressing. This guy's a hard sell. 197 00:12:39,421 --> 00:12:42,027 I'd love a portrait of Dad and I. 198 00:12:42,141 --> 00:12:44,223 Like in English magazines. 199 00:12:44,341 --> 00:12:45,752 That would be fun. 200 00:12:45,861 --> 00:12:47,704 Save your breath, Mom. 201 00:12:47,821 --> 00:12:49,823 We're not hip enough. 202 00:12:49,941 --> 00:12:51,989 Bring down the... Daniel. 203 00:12:52,101 --> 00:12:56,663 - We can't see anything. - I moved forward to avoid the door. 204 00:12:56,781 --> 00:12:58,545 Could you...? 205 00:12:58,661 --> 00:13:04,304 I should have moved forward earlier to avoid the door altogether. This is not... 206 00:13:04,421 --> 00:13:08,028 - Could you move forward at the end? - Yes, I could do that. 207 00:13:08,141 --> 00:13:09,267 Melvil? 208 00:13:09,381 --> 00:13:14,387 We need to feel that you are more drunk, or tipsy at the end. 209 00:13:14,501 --> 00:13:18,187 As if you were suddenly exhausted, really tired. 210 00:13:18,301 --> 00:13:22,351 Maybe you've got a headache. The fight has an effect on you. 211 00:13:22,461 --> 00:13:24,589 - Louise-Anne, get up sooner. - Yes. 212 00:13:24,701 --> 00:13:27,705 - Don't wait. - I'm waiting for Marie's line. 213 00:13:27,821 --> 00:13:30,108 - She no longer says it. - You don't? 214 00:13:30,221 --> 00:13:31,461 I don't interrupt him. 215 00:13:31,581 --> 00:13:33,743 She doesn't say anything any more. 216 00:13:33,861 --> 00:13:35,829 Forget about Marie. 217 00:13:35,941 --> 00:13:37,750 Act when... 218 00:13:37,861 --> 00:13:40,831 - When you want to hit him, do it. - She's talking. 219 00:13:40,941 --> 00:13:43,387 It doesn't matter. If you feel like... 220 00:13:43,501 --> 00:13:47,301 If you feel like hitting him earlier, do it. 221 00:13:47,421 --> 00:13:51,824 Don't be shy. If he annoys you from the start, just hit him. 222 00:13:51,941 --> 00:13:54,467 Do it then, it will take us all by surprise. 223 00:13:54,581 --> 00:13:56,709 Even before he finishes talking. 224 00:13:56,821 --> 00:14:01,543 Surprise us, otherwise it looks as if you're just waiting for your cue. 225 00:14:01,661 --> 00:14:04,312 And your ugly mug would be in the picture, 226 00:14:04,421 --> 00:14:05,866 it makes me want to puke. 227 00:14:05,981 --> 00:14:07,551 Romain, stop it! 228 00:14:07,661 --> 00:14:10,983 No wonder your man left. It's like... 229 00:14:12,701 --> 00:14:14,112 I'm gonna kill him! 230 00:14:20,981 --> 00:14:22,870 Calm down. 231 00:14:28,101 --> 00:14:30,069 I can't take it any more. 232 00:14:45,461 --> 00:14:47,828 Who's coming on Monday? 233 00:14:47,941 --> 00:14:51,343 On Monday, we no longer need Daniel and Louise-Anne. 234 00:14:51,461 --> 00:14:52,986 It's the bathroom scene. 235 00:14:54,621 --> 00:14:59,787 We were supposed to finish this sequence, but it's good as it is. 236 00:14:59,901 --> 00:15:02,871 You come at the end of the week for the car scene. 237 00:15:02,981 --> 00:15:04,710 - For the car. - Yes. 238 00:15:04,821 --> 00:15:07,870 Thursday and Friday? It's changed? 239 00:15:07,981 --> 00:15:09,904 Wasn't it on Monday and Tuesday? 240 00:15:10,021 --> 00:15:13,264 On Monday, we shoot the bathroom scene. 241 00:15:14,821 --> 00:15:16,550 - Are we done? - Yes. 242 00:15:16,661 --> 00:15:18,868 We're done for today. Thank you all. 243 00:15:18,981 --> 00:15:21,143 Thank you. 244 00:15:39,621 --> 00:15:41,908 Do I frighten you? 245 00:15:42,021 --> 00:15:44,706 Sometimes, yes. 246 00:15:49,061 --> 00:15:52,270 This might be better. It frames the face more. 247 00:15:52,381 --> 00:15:56,352 And then he can put his hair behind his ears. 248 00:15:57,181 --> 00:16:00,185 There was another one as well. It was softer. 249 00:16:00,301 --> 00:16:03,828 - Those locks of hair are nice. - Yes, it's fine. 250 00:16:15,741 --> 00:16:17,823 Frangois is not sure. 251 00:16:18,861 --> 00:16:21,182 - If he likes it or not. - That's true. 252 00:16:21,301 --> 00:16:22,871 The costume? 253 00:16:22,981 --> 00:16:25,348 What is it that you don't like? 254 00:16:25,461 --> 00:16:28,590 I'm not sure about the colour. 255 00:16:30,501 --> 00:16:32,822 Yes, put those sleeves up. 256 00:16:33,781 --> 00:16:36,307 - That's better, perhaps. - Yes, it is. 257 00:16:36,421 --> 00:16:39,152 - I am a puppet. - You are a puppet? 258 00:16:39,261 --> 00:16:41,946 - I am a puppet. - Yes. 259 00:16:42,061 --> 00:16:45,144 - Like all actors. - That's right. 260 00:16:46,781 --> 00:16:48,670 - That's fine. - You like it? 261 00:16:48,781 --> 00:16:52,467 - I mean it's fine to be... - To be a puppet? 262 00:16:53,661 --> 00:16:54,992 Is this better? 263 00:16:55,101 --> 00:16:57,991 - The sleeves are better. - The shirt looks better. 264 00:16:58,701 --> 00:17:00,465 Whatever you want. 265 00:17:00,581 --> 00:17:02,948 It looks more normal, no? 266 00:17:04,341 --> 00:17:09,188 - Yes, I don't look like a model. - Exactly. 267 00:17:10,861 --> 00:17:13,671 You come here almost straight away. 268 00:17:13,781 --> 00:17:15,863 I thought you could come earlier... 269 00:17:15,981 --> 00:17:19,144 "Still playing those stupid games? You're not 12." 270 00:17:19,261 --> 00:17:23,983 "Where were you?" "At my parents." I don't know. We'll see. 271 00:17:24,101 --> 00:17:25,387 So, Christian. 272 00:17:25,501 --> 00:17:27,708 - Hello. - Hello, Christian. 273 00:17:27,821 --> 00:17:29,789 - How are you? - Good. 274 00:17:36,581 --> 00:17:39,107 So, Christian... 275 00:17:39,221 --> 00:17:41,064 You'll be sitting here. 276 00:17:41,701 --> 00:17:44,671 Can we have the joystick for the game? 277 00:17:44,781 --> 00:17:46,624 You won't look where you should. 278 00:17:46,741 --> 00:17:49,984 You'll be looking at the video game here. It's here. 279 00:17:50,101 --> 00:17:52,422 We're going to give you the things... 280 00:17:52,541 --> 00:17:54,350 The fake joystick. 281 00:17:56,981 --> 00:17:59,825 So, Melvil will come in through the back. 282 00:17:59,941 --> 00:18:01,591 See? Over there. 283 00:18:01,701 --> 00:18:03,908 But you almost never look back. 284 00:18:04,021 --> 00:18:06,627 At the beginning, you can look at him briefly. 285 00:18:06,741 --> 00:18:08,982 And you only join him at the end. 286 00:18:12,781 --> 00:18:15,512 Good, and then, you'll be kissing... 287 00:18:15,701 --> 00:18:17,032 on the lips. 288 00:18:17,141 --> 00:18:19,826 - I draw him here, no? - Yes. 289 00:18:19,941 --> 00:18:22,547 Good. 290 00:18:22,661 --> 00:18:24,629 Good. Make it sexy. 291 00:18:31,181 --> 00:18:33,787 OK, let's do it one more time. 292 00:18:48,981 --> 00:18:50,187 Cut! 293 00:18:50,301 --> 00:18:51,666 It was very good. 294 00:18:51,781 --> 00:18:54,546 - Load the camera. - Let's shoot one last take. 295 00:18:54,661 --> 00:18:56,425 Load the camera. 296 00:18:57,461 --> 00:18:58,622 Why... 297 00:18:58,741 --> 00:19:03,269 am I off-camera in this? 298 00:19:03,381 --> 00:19:08,023 - Is it because my part is not good? - Yes, because you suck. 299 00:19:08,141 --> 00:19:11,588 No, it's because when I was doing this travelling shot, 300 00:19:11,701 --> 00:19:13,624 the previous shot was mainly on you. 301 00:19:13,741 --> 00:19:16,142 Here, I'm doing Melvil's shot. 302 00:19:16,261 --> 00:19:19,504 While you were taking coke, I was on you. Here, it's Melvil. 303 00:19:19,621 --> 00:19:21,749 I filmed you before. 304 00:19:21,861 --> 00:19:25,308 - Don't worry. - No... Well, I do. 305 00:19:25,421 --> 00:19:27,503 I do, because... 306 00:19:27,621 --> 00:19:29,623 When we keep doing it again... 307 00:19:31,301 --> 00:19:34,066 - I start worrying. - Sorry? 308 00:19:34,181 --> 00:19:38,072 - I start... - You worry? No, it's normal. We try things. 309 00:19:38,181 --> 00:19:41,503 We try things from a technical point of view, with acting. 310 00:19:41,621 --> 00:19:44,272 You two also do different things. 311 00:19:44,541 --> 00:19:46,145 - He comes here. - He attacks him? 312 00:19:46,261 --> 00:19:49,708 Well, they're fighting. It should... It's Christian. 313 00:19:49,821 --> 00:19:52,950 Christian takes the upper hand and pins him down. 314 00:19:53,061 --> 00:19:54,347 He holds him like that? 315 00:19:54,461 --> 00:19:56,987 Or he can try to... 316 00:19:57,101 --> 00:19:59,388 - It will be fast. - Should it be violent? 317 00:19:59,501 --> 00:20:02,744 - It has to be fast. - But do you want it to be violent? 318 00:20:02,861 --> 00:20:04,192 Not too much... 319 00:20:04,301 --> 00:20:05,712 When he grabs him, 320 00:20:05,821 --> 00:20:08,904 he can do it like that, or he can put his... 321 00:20:09,021 --> 00:20:11,501 his arm on his throat, to block him, 322 00:20:11,621 --> 00:20:13,623 - and it's... - Oh, no, because... 323 00:20:13,741 --> 00:20:15,425 They've just had sex... 324 00:20:15,541 --> 00:20:18,306 When I've had sex and I'm angry, I get violent. 325 00:20:18,421 --> 00:20:21,072 No, they're not that angry. 326 00:20:21,181 --> 00:20:24,390 - He attacks him... - The other one is not as strong. 327 00:20:24,501 --> 00:20:26,469 And Melvil thinks it's funny. 328 00:20:26,581 --> 00:20:32,623 We just need to design the way they roll, so that Melvil falls over him. 329 00:20:32,741 --> 00:20:35,870 I think Christian should be pulling him. 330 00:20:35,981 --> 00:20:37,745 That way, he doesn't get hurt. 331 00:20:39,261 --> 00:20:42,708 - So, he stands up. - Christian, stand up. 332 00:20:42,821 --> 00:20:44,550 Stand in front of him. 333 00:20:44,661 --> 00:20:48,108 I think he should actually grab him here, you see. 334 00:20:48,221 --> 00:20:50,872 Here, so he can attack him like this. 335 00:20:50,981 --> 00:20:53,382 And they can start to squabble. 336 00:20:53,501 --> 00:20:55,947 - Do it. - Let's see. 337 00:20:56,061 --> 00:20:58,792 He starts to... Then remember to roll around. 338 00:20:58,901 --> 00:21:01,905 Right. You get on top of him. 339 00:21:02,021 --> 00:21:05,628 But you're too far because what... 340 00:21:05,741 --> 00:21:07,311 They must fall over here. 341 00:21:07,421 --> 00:21:10,550 - So I need to roll the other way. - Exactly. 342 00:21:11,821 --> 00:21:14,392 So, go ahead and roll the other way. 343 00:21:14,501 --> 00:21:16,902 You need to roll once on the bed. 344 00:21:17,021 --> 00:21:19,308 Right here. 345 00:21:19,421 --> 00:21:21,344 - And then... - There's the table. 346 00:21:21,461 --> 00:21:23,702 - Yes, I've put my hand on it. - OK. 347 00:21:23,821 --> 00:21:28,668 Then what you need to do is roll over him to be on top on the ground. 348 00:21:28,781 --> 00:21:30,749 You'll be on top, OK? 349 00:21:39,781 --> 00:21:41,067 Like that. 350 00:21:41,181 --> 00:21:44,708 Good. And then you put your hands on his neck, 351 00:21:44,821 --> 00:21:47,301 and it can end like that. What do you think? 352 00:21:47,421 --> 00:21:49,583 It would be better if you fell here, 353 00:21:49,701 --> 00:21:51,430 with your heads here. 354 00:21:51,541 --> 00:21:55,307 So we don't really care about the bed in the end. 355 00:21:55,421 --> 00:21:57,947 Right, that way, and... 356 00:21:58,061 --> 00:21:59,984 Christian should be like that. 357 00:22:00,101 --> 00:22:03,025 It's better. That way, I don't have to move. 358 00:22:03,141 --> 00:22:06,827 - It would be better if they were naked. - Yes, the underwear... 359 00:22:06,941 --> 00:22:08,830 - I know, but... - The underwear... 360 00:22:08,941 --> 00:22:13,105 - I don't want to show their bits. - You want them to be naked? 361 00:22:13,221 --> 00:22:17,192 - Well, after sex, normally... - The underwear is awkward. 362 00:22:17,301 --> 00:22:20,623 We need to find something else. 363 00:22:22,421 --> 00:22:24,947 I don't know what to do. Have them naked? 364 00:22:25,061 --> 00:22:28,622 - We won't see it anyway... - Except when they're in bed. 365 00:22:28,741 --> 00:22:31,267 Then I'll do a close-up when they're fighting. 366 00:22:32,741 --> 00:22:36,587 Let's try in their underwear first, to see if it's noticeable. 367 00:22:40,181 --> 00:22:45,347 That's going to make them comfortable! "You're going to be naked all day." 368 00:22:45,461 --> 00:22:48,305 It might get you excited, and then you'll be crazy. 369 00:22:59,981 --> 00:23:01,949 OK, you're stronger, happy? 370 00:23:04,141 --> 00:23:06,621 Go ahead, kill me. 371 00:23:06,741 --> 00:23:08,709 Asshole. 372 00:23:15,701 --> 00:23:19,387 I can't see it, but you need to take off your underwear. 373 00:23:19,501 --> 00:23:24,905 We can't see it, but we feel it's there, and it's better for you to be naked after sex, no? 374 00:23:25,021 --> 00:23:26,989 Is it a problem? 375 00:23:29,661 --> 00:23:31,629 - It's a problem? - Yes. 376 00:23:31,741 --> 00:23:33,231 - So... - Use the sheet. 377 00:23:33,341 --> 00:23:36,231 Cover yourself with the sheet, or... 378 00:23:36,341 --> 00:23:39,151 - I need to be naked? - Yes, I think so. 379 00:23:39,261 --> 00:23:41,707 - It's better. - OK. 380 00:23:41,821 --> 00:23:43,630 - It's just... - You won't see... 381 00:23:43,741 --> 00:23:46,221 All we can ever see will be your buttocks. 382 00:23:50,101 --> 00:23:52,183 He's taken off a scab. 383 00:23:54,661 --> 00:23:58,302 - Is it a problem? He's crazy. - Yes. 384 00:23:58,421 --> 00:24:03,188 - I think tomorrow, it will be better. - But you'll have a scar. 385 00:24:06,941 --> 00:24:08,909 Yes, you will. 386 00:24:11,381 --> 00:24:13,190 - Really? - When you take off... 387 00:24:13,301 --> 00:24:18,341 - Dermis is not... - He should never have done this. 388 00:24:18,461 --> 00:24:21,192 - I'm hallucinating. - When you have a scab... 389 00:24:21,301 --> 00:24:26,068 When you have a scab like that, doctors tell you to let it fall off. 390 00:24:26,181 --> 00:24:32,029 The scab was already falling off because of this morning's make-up. 391 00:24:32,141 --> 00:24:36,305 I know it's not good. I'm just saying that he didn't tear this scab off. 392 00:24:36,421 --> 00:24:40,062 With a cotton swab, he had no trouble taking it off. 393 00:24:40,181 --> 00:24:44,345 What happened is that with the make-up, 394 00:24:44,461 --> 00:24:46,190 - it just... - Softened? 395 00:24:46,301 --> 00:24:50,704 Yes. It was easy to remove. All right, he shouldn't have done it. 396 00:24:50,821 --> 00:24:55,429 So let's just see a dermatologist to reassure everyone. 397 00:24:55,541 --> 00:24:58,385 - Do you want to call your doctor? - I don't care. 398 00:24:58,501 --> 00:25:00,151 Where's her practice? 399 00:25:00,261 --> 00:25:04,550 - In Villemoulde. - OK, we're next to St Louis, so... 400 00:25:15,541 --> 00:25:18,590 ...because now, he's on the verge of crying. 401 00:25:18,701 --> 00:25:23,025 I told him he's young and so his skin will get better. 402 00:25:23,141 --> 00:25:24,666 It's not a problem. 403 00:25:24,781 --> 00:25:28,831 - She told me... - Is he going to get another scab, now? 404 00:25:28,941 --> 00:25:31,865 I don't know. We should put an ointment on. 405 00:25:31,981 --> 00:25:36,384 He should not take Clamoxyl because it's allergenic and very strong. 406 00:25:36,501 --> 00:25:41,985 So she told me about a cream which is gentle - she likes homeopathy. 407 00:25:42,101 --> 00:25:45,662 Shouldn't we see someone else before using a cream? 408 00:25:45,781 --> 00:25:49,263 - I don't... - We need to see a very good doctor now. 409 00:25:54,941 --> 00:25:59,185 This morning, we were in a good mood - Franck-Pascal and me. 410 00:25:59,301 --> 00:26:02,862 But we saw Christian arrive 411 00:26:02,981 --> 00:26:06,110 with a huge scab all over his nose. 412 00:26:06,221 --> 00:26:10,988 He fell down while trying to get on his bike on the slippery road. 413 00:26:11,101 --> 00:26:13,547 It didn't make me laugh this morning. 414 00:26:13,661 --> 00:26:15,948 So you cancelled Christian's scenes? 415 00:26:16,061 --> 00:26:20,146 Yes. We managed to do long shots, but we couldn't do close-ups. 416 00:27:23,981 --> 00:27:27,144 Do you mind going to the kitchen? 417 00:27:27,261 --> 00:27:31,505 - Where? - To the kitchen, over there. 418 00:27:35,381 --> 00:27:37,463 This one is really scary. 419 00:27:37,581 --> 00:27:40,187 - He's always been. - He's really scary. 420 00:27:40,301 --> 00:27:43,271 Or rather... Do we really need to choose now? 421 00:27:43,381 --> 00:27:49,104 I'd say either this one, this one or this one. 422 00:27:49,221 --> 00:27:50,950 - Those three. - OK. 423 00:27:51,061 --> 00:27:54,508 So, I'm going to explain to them that we'll choose later. 424 00:27:54,621 --> 00:28:00,344 ljust wanted to make sure you explain the scene to them and they get the idea. 425 00:28:00,461 --> 00:28:05,103 Shall I have all three of them come here and tell them we'll film them later? 426 00:28:05,221 --> 00:28:07,144 - So you can... - OK. 427 00:28:07,261 --> 00:28:09,468 Go ahead. Bring those three here. 428 00:28:11,821 --> 00:28:13,744 - So... - Here they are. 429 00:28:13,861 --> 00:28:16,228 Come in. Close the door. 430 00:28:16,341 --> 00:28:18,264 - Come in. - Come in. 431 00:28:18,381 --> 00:28:22,511 - He's going to explain the scene to you. - So, it will be one of you... 432 00:28:22,621 --> 00:28:24,430 There will be several fistings. 433 00:28:24,541 --> 00:28:28,387 But there will be one rather graphic with an actor, 434 00:28:28,501 --> 00:28:33,143 who, of course, won't do it for real. There will be a double for close-ups. 435 00:28:33,261 --> 00:28:38,552 You'll need to be careful because the actor is not into this. 436 00:28:38,661 --> 00:28:42,905 So... You'll be filmed with your face uncovered. 437 00:28:43,021 --> 00:28:45,467 You don't mind? Good. 438 00:28:45,581 --> 00:28:51,429 - It depends if it's a static shot. - Yes, it will be. 439 00:28:51,541 --> 00:28:54,272 You're still an extra, but we'll really see you. 440 00:28:54,381 --> 00:28:57,749 We'll see your face, and then your fist. 441 00:28:57,861 --> 00:28:59,147 OK. 442 00:28:59,261 --> 00:29:02,344 So, think about it. If you... 443 00:29:04,741 --> 00:29:08,302 But at the same time, the room is rather dark. 444 00:29:08,421 --> 00:29:10,742 You won't have a light in the face. 445 00:29:10,861 --> 00:29:15,867 Plus, I'll be focusing on the actor. I want the beginning. 446 00:29:15,981 --> 00:29:18,507 I don't really know how it's done. 447 00:29:18,621 --> 00:29:21,704 - First, you put on a glove? - Yes. 448 00:29:21,821 --> 00:29:25,985 - And then? - The product. 449 00:29:26,101 --> 00:29:30,868 Can the other one be wearing chaps? On the swing? 450 00:29:30,981 --> 00:29:34,224 Do you penetrate him with your fingers right away? 451 00:29:34,341 --> 00:29:36,469 - How does it happen? - We wait a bit. 452 00:29:36,581 --> 00:29:38,549 We don't do it just like that. 453 00:29:38,661 --> 00:29:40,425 Do you talk to him, kiss him? 454 00:29:40,541 --> 00:29:43,465 - Is there any tenderness? - There is a preparation. 455 00:29:43,581 --> 00:29:47,870 - You put the other one at ease. - Oh, yes. 456 00:29:47,981 --> 00:29:51,030 - We don't do it directly. - You don't. 457 00:29:51,141 --> 00:29:53,747 So, we'll probably film this preparation. 458 00:29:53,861 --> 00:29:56,831 And then, progressively... 459 00:29:56,941 --> 00:30:00,070 When is the penetration done? Do you start with a finger? 460 00:30:00,181 --> 00:30:03,071 It's progressive. It also depends on how he is. 461 00:30:03,181 --> 00:30:06,230 If he's relaxed... 462 00:30:06,341 --> 00:30:10,141 if he's cool... Whereas if he's tight, it takes longer. 463 00:30:10,261 --> 00:30:13,310 But if he's relaxed, it's quite fast. 464 00:30:13,421 --> 00:30:14,468 OK. 465 00:30:14,581 --> 00:30:16,310 We need it to be quite fast. 466 00:30:16,421 --> 00:30:19,027 The scene can't last an hour. 467 00:30:19,141 --> 00:30:23,783 We need it to be gradual, so we'll make believe with the actor, 468 00:30:23,901 --> 00:30:27,701 and then, with the double, we can do the beginning for real. 469 00:30:27,821 --> 00:30:33,066 But what I'm interested in is the tenderness at the beginning, the preparation. 470 00:30:33,181 --> 00:30:36,105 And does the guy who's fisted take peppers? 471 00:30:36,221 --> 00:30:37,825 Most often, yes. 472 00:30:38,621 --> 00:30:39,702 Here... 473 00:30:39,821 --> 00:30:42,028 The hard-core part is here. 474 00:30:43,141 --> 00:30:46,429 - You'll be on this. - So I'll be... 475 00:30:46,541 --> 00:30:49,192 You won't be tied. You'll be... 476 00:30:49,301 --> 00:30:51,668 Come here, and put your head this way. 477 00:30:58,701 --> 00:31:01,466 Like that. You need to be higher. 478 00:31:01,581 --> 00:31:04,346 Let your legs hang. 479 00:31:04,461 --> 00:31:06,270 - Like that? - We'll see. 480 00:31:06,381 --> 00:31:08,622 It's good, that way we won't see much of it. 481 00:31:08,741 --> 00:31:11,028 Anyway, he'll show you how... 482 00:31:11,141 --> 00:31:13,382 Your hands might not be over your head. 483 00:31:13,501 --> 00:31:15,026 Are you comfortable? 484 00:31:15,141 --> 00:31:16,905 It was good. 485 00:31:17,021 --> 00:31:19,945 Try to put your arms on your side. 486 00:31:20,061 --> 00:31:22,382 Lower them. 487 00:31:22,501 --> 00:31:24,026 - Like that? - I think so. 488 00:31:24,141 --> 00:31:26,303 And you'll have peppers. 489 00:31:26,421 --> 00:31:27,582 You'll sniff it. 490 00:31:27,701 --> 00:31:29,271 The other guy will be here. 491 00:31:29,381 --> 00:31:31,668 Right here. And you, Melvil, 492 00:31:31,781 --> 00:31:33,943 you'll look at it with your friends. 493 00:31:34,061 --> 00:31:36,951 And towards the end, you'll look at Melvil. 494 00:31:38,661 --> 00:31:40,629 It's good, isn't it? 495 00:31:42,941 --> 00:31:45,512 Good. 496 00:33:04,061 --> 00:33:06,985 Are Valéria and Melvil here? 497 00:33:07,901 --> 00:33:10,222 Valéria is in the shot, too. 498 00:33:12,421 --> 00:33:14,549 What about my steak and chips? 499 00:33:14,661 --> 00:33:17,028 I've been waiting forever. 500 00:33:17,141 --> 00:33:19,223 Ask someone else. 501 00:33:24,701 --> 00:33:26,465 How are you? 502 00:33:32,341 --> 00:33:33,911 Very good. 503 00:33:34,021 --> 00:33:35,989 Careful with your shoes. 504 00:33:37,301 --> 00:33:38,348 It sounds better. 505 00:33:38,461 --> 00:33:42,432 It looks like she's been a waitress for twenty years. 506 00:33:42,541 --> 00:33:46,341 I'm not sure about Valéria's posture. You're too... 507 00:33:46,461 --> 00:33:49,590 - You need to be more... - I like leaning on it. 508 00:33:49,701 --> 00:33:52,511 That's fine, but change your posture. 509 00:33:52,621 --> 00:33:54,510 You need something to do. 510 00:33:54,621 --> 00:33:58,068 You could clean crumbs. Or take away his plate. 511 00:33:58,181 --> 00:34:00,627 - OK. - I don't know. 512 00:34:00,741 --> 00:34:04,791 You could ask him if he has finished. He says yes. 513 00:34:04,901 --> 00:34:07,632 Then you go, but you come back right away 514 00:34:07,741 --> 00:34:09,869 because... I don't know. 515 00:34:09,981 --> 00:34:11,949 Maybe the sugar's not here. 516 00:34:14,181 --> 00:34:17,549 Because it's a bit strange to... 517 00:34:17,661 --> 00:34:19,425 So if we... 518 00:34:19,541 --> 00:34:23,546 You bring his coffee, and you ask if he's finished. 519 00:34:23,661 --> 00:34:25,026 "Yes." 520 00:34:25,141 --> 00:34:26,631 Like that. 521 00:34:26,741 --> 00:34:27,981 You take this away, 522 00:34:28,101 --> 00:34:30,707 and you ask for a coffee... 523 00:34:30,821 --> 00:34:32,744 You say, "Oh, there's no sugar." 524 00:34:32,861 --> 00:34:35,546 - "Can I have sugar?" - "Can I have another sugar?" 525 00:34:35,661 --> 00:34:37,550 No, he only takes one. 526 00:34:37,661 --> 00:34:39,151 You've forgotten it. 527 00:34:39,261 --> 00:34:42,390 Because you were fetching it, and so you forgot it. 528 00:34:42,501 --> 00:34:46,267 So you come back right away. You give the tray to Tristan. 529 00:34:46,381 --> 00:34:48,702 You come back with sugar. "There you go." 530 00:34:48,821 --> 00:34:51,028 Then you say, "lt's not too busy today." 531 00:34:51,141 --> 00:34:54,623 - So do I have to take the tray away? - Yes, he's finished. 532 00:34:58,701 --> 00:35:00,942 Take your positions. 533 00:35:04,301 --> 00:35:07,032 Let's rehearse the action, the sound, the shots. 534 00:35:11,501 --> 00:35:14,425 Put that tray further away because... 535 00:35:14,541 --> 00:35:16,908 She's going to put the other one next to it. 536 00:35:22,181 --> 00:35:25,071 Jeanne, record the scene so we can see how it looks. 537 00:35:25,181 --> 00:35:28,230 Come on. It will be easier. 538 00:35:28,341 --> 00:35:30,469 Record it. 539 00:35:30,581 --> 00:35:33,027 Say the right words. 540 00:35:33,141 --> 00:35:36,588 It needs to hit you all of a sudden. 541 00:35:36,701 --> 00:35:39,466 We need to feel a change, otherwise... 542 00:35:41,781 --> 00:35:45,581 When I ask him that, I'm not joking. "Do you have children?" 543 00:35:45,701 --> 00:35:48,147 - It's more serious. - Yes, all of a sudden. 544 00:35:48,261 --> 00:35:50,992 She must not be serious at the beginning. 545 00:35:51,101 --> 00:35:54,264 She must act like a good girl. 546 00:35:54,381 --> 00:35:56,349 She does her job well. 547 00:35:57,861 --> 00:35:59,943 She smiles, she's nice. 548 00:36:00,741 --> 00:36:03,062 Melvil, spend more time on your steak 549 00:36:03,181 --> 00:36:06,390 to show that you feel disgusted. We couldn't feel it. 550 00:36:06,501 --> 00:36:10,142 You went straight to the chips. You eat your steak 551 00:36:10,261 --> 00:36:13,549 and you look more tired, exhausted. 552 00:36:13,661 --> 00:36:17,063 Because you looked energetic. Be more... 553 00:36:17,181 --> 00:36:20,310 Do everything slowly. You're lifeless, and you... 554 00:36:20,421 --> 00:36:23,743 That's why you take your medicine, because you feel tired. 555 00:36:25,381 --> 00:36:27,782 It's better than when you're standing. 556 00:36:27,901 --> 00:36:30,347 You did that while standing. 557 00:36:30,461 --> 00:36:32,862 That's really good. 558 00:36:32,981 --> 00:36:34,949 You need to speak earlier. 559 00:36:35,901 --> 00:36:39,701 - It's good. - Let me see how it is when I stand up. 560 00:36:39,821 --> 00:36:41,983 This is too long. 561 00:36:42,101 --> 00:36:44,342 I ask him, "And you are..." 562 00:36:44,461 --> 00:36:48,705 - So long as you ask him something... - And then I stand up. 563 00:37:13,901 --> 00:37:16,142 THE CHILDREN 564 00:37:16,261 --> 00:37:18,582 Look at their faces! 565 00:37:18,701 --> 00:37:20,146 It's going to be long. 566 00:37:20,261 --> 00:37:22,229 - Do you like it? - Yes. 567 00:37:22,341 --> 00:37:24,582 Come with me. 568 00:37:24,701 --> 00:37:27,386 What will they wear? 569 00:37:27,501 --> 00:37:28,741 - This? - Yes. 570 00:37:28,861 --> 00:37:30,784 - His clothes... - I'm not yet... 571 00:37:30,901 --> 00:37:32,391 This isn't your costume. 572 00:37:32,501 --> 00:37:34,902 You think you're going to pee that way. 573 00:37:35,021 --> 00:37:36,989 But you realise you're too short. 574 00:37:37,101 --> 00:37:39,229 So, what you do... 575 00:37:39,341 --> 00:37:43,585 Victor and Ugo, you slowly walk that way. 576 00:37:43,701 --> 00:37:45,226 You tiptoe like this. 577 00:37:45,341 --> 00:37:47,582 Walk one behind the other. 578 00:37:47,701 --> 00:37:50,910 Like that. Otherwise, you'll hide each other. 579 00:37:51,021 --> 00:37:53,501 And you come to the stoup. 580 00:37:54,341 --> 00:37:57,072 Here, you say, "We're too little." 581 00:37:57,181 --> 00:37:59,024 You say,"Let's get a chair." 582 00:37:59,141 --> 00:38:01,826 You look around and say, "Let's get a chair." 583 00:38:01,941 --> 00:38:05,388 So you take a chair and start again. 584 00:38:05,501 --> 00:38:06,866 OK? 585 00:38:06,981 --> 00:38:08,949 Let's do it again. 586 00:38:09,061 --> 00:38:11,667 I can give you a bigger one. 587 00:38:11,781 --> 00:38:14,944 That's the right size. Are they going to mess with it? 588 00:38:15,061 --> 00:38:17,223 Is it tricky to put in the trousers? 589 00:38:17,341 --> 00:38:19,787 Not really... 590 00:38:19,901 --> 00:38:21,551 Shall we try those? 591 00:38:21,661 --> 00:38:26,189 We'll see with them. I just don't want them to get wet. Don't put too much. 592 00:38:26,301 --> 00:38:28,907 This needs to be hidden. There's water in it. 593 00:38:29,021 --> 00:38:33,629 So you put it like that and press just once. I need to hear the noise. 594 00:38:33,741 --> 00:38:37,348 You put it in your underwear... I mean, in your trousers. 595 00:38:37,461 --> 00:38:40,988 Be careful. If you press it, it's going to wet your trousers. 596 00:38:41,101 --> 00:38:43,945 - There's water in it. Is there much? - Just a bit. 597 00:38:44,061 --> 00:38:45,870 There. Who gets the bigger one? 598 00:38:45,981 --> 00:38:47,790 Take it. 599 00:38:47,901 --> 00:38:49,744 Put it on, but hide it. 600 00:38:49,861 --> 00:38:53,866 - Put it inside. - Not this way, or it will leak. 601 00:38:53,981 --> 00:38:56,188 Like that. 602 00:38:56,301 --> 00:38:59,783 It's funny, it will take time to take off. 603 00:39:02,101 --> 00:39:04,752 Close your flies. 604 00:39:45,981 --> 00:39:46,948 Cut. 605 00:39:47,061 --> 00:39:48,267 So. 606 00:39:48,381 --> 00:39:51,624 Ugo, when you arrived here, you looked at the camera. 607 00:39:51,741 --> 00:39:54,790 You looked towards the camera. Don't do it. 608 00:39:54,901 --> 00:39:58,064 - I looked there. - Look in this direction, then. 609 00:39:58,181 --> 00:40:00,707 Otherwise, you're looking at the camera. 610 00:40:00,821 --> 00:40:03,506 The rest was good. Did the water come out OK? 611 00:40:17,141 --> 00:40:19,223 Roll camera! 612 00:40:20,581 --> 00:40:21,946 Rolling. 613 00:40:22,061 --> 00:40:24,029 32, 1l2,take 3. 614 00:40:25,861 --> 00:40:28,341 Action! 615 00:40:33,661 --> 00:40:36,426 Hide. 616 00:40:44,181 --> 00:40:46,149 Go. 617 00:40:49,541 --> 00:40:51,509 Go. 618 00:41:30,501 --> 00:41:32,981 - Body of Christ. - Amen. 619 00:41:33,101 --> 00:41:36,105 - Very good. - He did it very well. 620 00:41:36,221 --> 00:41:37,632 He's used to doing it. 621 00:41:37,741 --> 00:41:40,187 - Body of Christ. - Amen. 622 00:41:42,461 --> 00:41:44,862 - Body of Christ. - Amen. 623 00:41:46,141 --> 00:41:48,109 It makes you laugh. 624 00:41:50,661 --> 00:41:53,870 - Very good. - You can smile, but don't laugh. 625 00:41:53,981 --> 00:41:56,348 If you laugh, he'll slap you. 626 00:41:56,461 --> 00:42:00,147 - I really do that. - Be ready. 627 00:42:04,861 --> 00:42:11,585 As our Saviour Christ has commanded and taught us, we are bold to say: 628 00:42:11,701 --> 00:42:15,751 Our Father, who art in Heaven, 629 00:42:15,861 --> 00:42:19,183 hallowed be Thy name, 630 00:42:19,301 --> 00:42:21,986 Thy kingdom come, 631 00:42:22,101 --> 00:42:28,268 Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 632 00:42:28,381 --> 00:42:32,511 Give us this day our daily bread. 633 00:42:33,341 --> 00:42:35,947 Forgive us our trespasses... 634 00:42:36,061 --> 00:42:37,472 Do they sit down again? 635 00:42:37,581 --> 00:42:39,868 - No, we stand up the whole time. - OK. 636 00:42:44,301 --> 00:42:45,951 Finally! 637 00:42:46,061 --> 00:42:48,268 Let me see. 638 00:42:48,861 --> 00:42:50,750 - He's pale. - Yes, he is. 639 00:42:50,861 --> 00:42:53,228 Even without the makeup, he's pale. 640 00:42:53,341 --> 00:42:55,309 You're preparing your roast. 641 00:42:55,421 --> 00:42:57,901 And first, I film you from behind. 642 00:42:58,021 --> 00:43:00,467 You say, "You should tell your parents." 643 00:43:01,581 --> 00:43:05,063 - And then? Where's the script? - Right here. 644 00:43:06,141 --> 00:43:08,985 It's in a folder, but you can still take it. 645 00:43:09,861 --> 00:43:10,942 Let's see. 646 00:43:11,061 --> 00:43:14,622 - That's the garden scene, it's later. - OK. 647 00:43:14,741 --> 00:43:19,190 - There. - "I tried, but I couldn't." "Why not?" 648 00:43:19,301 --> 00:43:22,908 Then you come here. Next to him. 649 00:43:23,021 --> 00:43:25,831 Will you be making the seasoning? What will you do? 650 00:43:25,941 --> 00:43:29,423 We have to find something for you to do here, too. 651 00:43:31,141 --> 00:43:32,870 I want it to be very... 652 00:43:32,981 --> 00:43:36,622 I want you to have plenty of things to do. 653 00:43:36,741 --> 00:43:38,027 Vinegar. 654 00:43:38,141 --> 00:43:41,350 Right. You can put your things in place. 655 00:43:41,461 --> 00:43:43,589 I can't have that. 656 00:43:45,341 --> 00:43:47,309 I need salt. 657 00:43:48,261 --> 00:43:51,151 And you should both be sitting down. 658 00:43:51,261 --> 00:43:52,751 I'll have a good view of you. 659 00:43:52,861 --> 00:43:55,626 Let's do it again. Action! 660 00:43:56,421 --> 00:43:59,470 - You should tell your parents. - I tried, but I couldn't. 661 00:43:59,581 --> 00:44:01,345 Why not? 662 00:44:01,461 --> 00:44:04,305 I don't think anyone wants to hear it. 663 00:44:05,141 --> 00:44:10,750 Mom will smother me even more, and Dad will disappear. 664 00:44:11,941 --> 00:44:13,670 L think I... 665 00:44:13,781 --> 00:44:17,342 - I like... - I like it that nobody knows. 666 00:44:18,141 --> 00:44:20,348 It's like a vengeance. 667 00:44:21,381 --> 00:44:23,349 From what? 668 00:44:24,301 --> 00:44:26,463 Sometimes I wonder... 669 00:44:27,101 --> 00:44:29,752 - Sometimes, I feel like... - That could be funny. 670 00:44:29,861 --> 00:44:33,502 You can't open this thing and ask him... 671 00:44:33,621 --> 00:44:36,147 It's going to make me look like an old lady. 672 00:44:36,261 --> 00:44:40,869 For staying childlike, that irascible and violent boy... 673 00:44:40,981 --> 00:44:43,302 I don't like that line. Let's change it. 674 00:44:43,421 --> 00:44:45,822 - Which one? - "That irascible boy." 675 00:44:45,941 --> 00:44:49,388 "For still being an irascible and violent boy"? 676 00:44:49,501 --> 00:44:52,186 Yes, "for staying an irascible boy". 677 00:44:52,301 --> 00:44:55,510 - What about "furious", and not "violent"? - Yes. 678 00:44:55,621 --> 00:44:59,467 - "Irascible and furious." - I like furious children. 679 00:44:59,581 --> 00:45:06,112 Everyone is violent, the Iraqis, the Palestinians, the Israelis. 680 00:45:06,221 --> 00:45:09,384 - Whereas he is furious, right? - He is furious. 681 00:45:10,621 --> 00:45:14,671 Let's do it one last time so that I can decide how I'm going to film it. 682 00:45:14,781 --> 00:45:18,149 - I need a towel. - Tristan, find one. 683 00:45:19,301 --> 00:45:21,781 Whatever you need, ask Tristan. 684 00:45:21,901 --> 00:45:25,508 - I need a wooden spoon, not too big. - A wooden spoon... 685 00:45:25,621 --> 00:45:29,103 There's one just here. You can grab it at the beginning. 686 00:45:30,181 --> 00:45:32,707 Tristan, what's all that smoke? 687 00:45:32,821 --> 00:45:35,825 She's not setting the house on fire! 688 00:45:35,941 --> 00:45:39,502 Although, it's quite pretty with this light. 689 00:45:40,661 --> 00:45:43,187 - Stand by. Action! - Quiet. 690 00:45:47,541 --> 00:45:51,102 - You should tell your parents. - I tried, but I couldn't. 691 00:45:51,221 --> 00:45:52,222 Why not? 692 00:45:53,621 --> 00:45:58,866 I thought, Melvil, you would sit on this side, with the paintings. 693 00:45:58,981 --> 00:46:01,143 Jeanne could be here. 694 00:46:02,581 --> 00:46:05,061 I don't know your favourite side. 695 00:46:05,181 --> 00:46:10,312 - I don't really care. - Good. Melvil, I haven't spotted yours. 696 00:46:10,421 --> 00:46:13,868 - You haven't? Nice! - After all those years. 697 00:46:13,981 --> 00:46:16,143 You look better face on. 698 00:46:19,101 --> 00:46:22,071 Some of your photos in profile look good. I can't find them. 699 00:46:22,581 --> 00:46:25,187 - Jeanne, start with, "ls that allowed?" - OK. 700 00:46:25,301 --> 00:46:30,990 Or maybe first, "You haven't finished." He's not eating it all. 701 00:46:33,021 --> 00:46:35,103 Right? You're full. 702 00:46:38,261 --> 00:46:40,229 I was thinking about making you say, 703 00:46:40,341 --> 00:46:44,505 "You haven't finished." "I'm full." "You need to eat." 704 00:46:44,621 --> 00:46:47,192 You reply, "What's the point?" I'm not sure. 705 00:46:47,301 --> 00:46:49,702 - It's too cynical. - "Make an effort." 706 00:46:49,821 --> 00:46:53,428 "Make an effort." That's good. "You haven't finished." "I'm full." 707 00:46:53,541 --> 00:46:56,306 - "Make an effort." - "What's the point?" 708 00:46:56,421 --> 00:46:59,982 No, don't say it. Plus, you'll say it later anyway. 709 00:47:00,101 --> 00:47:02,149 "You haven't finished." "I'm full." 710 00:47:02,261 --> 00:47:04,707 "Make an effort." Then, you take a cigarette. 711 00:47:04,821 --> 00:47:07,950 - "Is that allowed?" - "I do what I want now." 712 00:47:08,061 --> 00:47:10,063 "Can I have one?" 713 00:47:10,181 --> 00:47:12,548 - That's where I have a problem. - Me too. 714 00:47:12,661 --> 00:47:14,663 I have deleted all of this. 715 00:47:15,581 --> 00:47:17,265 And this. 716 00:47:17,381 --> 00:47:20,032 "It's really unfair to die so young." 717 00:47:20,141 --> 00:47:22,269 - It's daft, isn't it? - Yes, it is. 718 00:47:22,381 --> 00:47:25,066 Yes, let's get rid of this. I agree with you. 719 00:47:25,181 --> 00:47:29,311 "L feel like being at peace." 720 00:47:29,421 --> 00:47:31,947 - You say it later. - He said it... 721 00:47:32,061 --> 00:47:35,861 He told me he feels good in his own skin in the garden. 722 00:47:35,981 --> 00:47:38,552 - No, in the kitchen. - What did you say? 723 00:47:38,661 --> 00:47:40,982 - I said... -You said... 724 00:47:41,101 --> 00:47:44,583 "As a teenager, I was resentful, but today, I feel at rest." 725 00:47:44,701 --> 00:47:48,103 Let's delete this. "Can I have one?" "So, who have you told?" 726 00:47:48,221 --> 00:47:51,748 "So, who have you told?" 727 00:47:51,861 --> 00:47:53,750 "No one. Just you." 728 00:47:53,861 --> 00:47:56,512 "Friends, colleagues?" 729 00:47:56,621 --> 00:48:00,023 "Nobody at all. I told them I needed a vacation." 730 00:48:00,141 --> 00:48:03,782 - "What about your sister?" - "You're crazy. No way." 731 00:48:03,901 --> 00:48:06,586 "She'd get off on babying me, like she does her kids." 732 00:48:06,941 --> 00:48:08,909 "And Sasha?" 733 00:48:10,181 --> 00:48:11,945 "No, I couldn't." 734 00:48:12,061 --> 00:48:13,870 That's it. It's enough. 735 00:48:13,981 --> 00:48:15,949 "And Sasha?" 736 00:48:18,101 --> 00:48:22,425 There's a break anyway. She tells her anecdote. 737 00:48:22,541 --> 00:48:28,184 "When your grandfather was about to die, I asked if he wanted to see his brother." 738 00:48:28,301 --> 00:48:31,544 "He thought about it, hesitated... But no." 739 00:48:31,661 --> 00:48:33,789 "He refused. He was too scared." 740 00:48:33,901 --> 00:48:37,269 "Like you." What if she said, "Like you"? 741 00:48:37,381 --> 00:48:39,668 "He was too scared. Like you." 742 00:48:41,461 --> 00:48:43,429 "He was too scared. Like you." 743 00:48:43,541 --> 00:48:48,229 "He was like a little child who's afraid of the dark." 744 00:48:48,341 --> 00:48:50,309 "Of the wolf." 745 00:48:50,901 --> 00:48:53,791 - The dark or the wolf? - I don't know. 746 00:48:56,781 --> 00:48:58,226 We'll see. It's good. 747 00:48:58,341 --> 00:49:02,983 "He was too scared. Like you. He was like a child who's afraid in the dark." 748 00:49:03,101 --> 00:49:05,069 And not "of the dark". 749 00:49:08,221 --> 00:49:13,261 - "Wolf" is good too. - "Wolf" is fine. Let's choose that. 750 00:49:13,381 --> 00:49:17,670 "He was too scared. Like you. He was like a child who's afraid of the wolf." 751 00:49:17,781 --> 00:49:22,469 "At the funeral, his brother came and I lied. I said Jacques had asked to see him." 752 00:49:22,581 --> 00:49:25,949 "He started to cry and gave me a hug." 753 00:49:26,061 --> 00:49:30,225 The other script said, "He died one year later of a lung cancer." 754 00:49:32,861 --> 00:49:34,829 It was sinister. 755 00:49:37,061 --> 00:49:41,032 Good. And after, I'm not sure we'll have time to shoot this tomorrow. 756 00:49:41,141 --> 00:49:44,224 - We should rehearse it anyway. - Of course. 757 00:49:44,341 --> 00:49:48,426 - What we'll do is shoot up to here. - Yes. 758 00:49:48,541 --> 00:49:49,952 We'll do... Am I right? 759 00:49:50,061 --> 00:49:52,348 Oh, there's a whole crowd behind us! 760 00:49:53,461 --> 00:49:58,547 Then we'll shoot the scene when he's leaving, while it is sunny. 761 00:49:58,661 --> 00:50:01,904 Then, since it takes place at night, we'll finish it later. 762 00:50:02,021 --> 00:50:04,308 Melvil, you're going to eat this. 763 00:50:04,421 --> 00:50:06,992 And you'll finish it, OK? 764 00:50:07,101 --> 00:50:08,512 And some potatoes, too. 765 00:50:08,621 --> 00:50:13,582 I dreamt about working with Frangois Ozon. 766 00:50:13,701 --> 00:50:16,102 I feel like I've known him forever, 767 00:50:16,861 --> 00:50:22,186 since his first short films, that I've been lucky enough to see 768 00:50:22,301 --> 00:50:25,908 thanks to Jean-Claude Moireau, the still photographer. 769 00:50:27,661 --> 00:50:29,902 It was a dream, but... 770 00:50:30,021 --> 00:50:34,185 He's surrounded by a wonderful team, and what is really rare 771 00:50:34,301 --> 00:50:37,987 is that this team is making the same film, his film. 772 00:50:38,101 --> 00:50:42,743 As an actress, even with '(he passing oi time, 773 00:50:42,861 --> 00:50:46,832 I still always feel when there is an osmosis, 774 00:50:46,941 --> 00:50:50,707 a real transformation, progress. 775 00:50:50,821 --> 00:50:52,983 That's good. We'll try that. 776 00:50:53,101 --> 00:50:57,151 He knows how to get a lot from you. He lets you... 777 00:50:57,261 --> 00:50:59,343 he lets you express a lot. 778 00:50:59,461 --> 00:51:02,431 And then he just picks whatever he needs. 779 00:51:03,821 --> 00:51:06,552 - You should kiss him at the end. - OK. 780 00:51:06,661 --> 00:51:09,471 - We need the little kiss at the end. - Yes. 781 00:51:10,141 --> 00:51:13,623 I'll try something. 782 00:51:14,501 --> 00:51:16,981 Do you want to rehearse it first? 783 00:51:17,101 --> 00:51:21,151 - I'd rather film it now, please. - OK. Benoit, do the focus. 784 00:51:21,261 --> 00:51:23,229 Check the continuity. 785 00:51:24,461 --> 00:51:26,623 Jeanne, check the lighting. 786 00:51:28,621 --> 00:51:31,670 Take your positions. We're going to shoot. 787 00:51:32,621 --> 00:51:35,386 - Frangois, I don't move? - No. 788 00:51:35,501 --> 00:51:38,107 When you say, "Because we're the same," smile. 789 00:51:38,221 --> 00:51:41,464 You can also close your eyes as if she was lulling you. 790 00:51:44,741 --> 00:51:48,951 - I said the wrong words. It distracted me. - Yes, and maybe... 791 00:51:49,061 --> 00:51:51,189 say it more... 792 00:51:51,301 --> 00:51:53,508 Don't whisper it, but say it more... 793 00:51:53,621 --> 00:51:56,465 - Yes. - Don't say it openly. 794 00:51:57,461 --> 00:52:01,147 - Say it more gently. - "Your father never forgave me..." 795 00:52:01,261 --> 00:52:04,583 And say it more slowly. You can take more time. 796 00:52:04,701 --> 00:52:07,625 I said the wrong words after that. 797 00:52:07,741 --> 00:52:10,472 - "Your father never forgave me." - "But I know I was right." 798 00:52:10,581 --> 00:52:12,822 "lf I hadn't had all those lovers, 799 00:52:12,941 --> 00:52:15,911 - I would have died too." - Thank you. 800 00:52:18,661 --> 00:52:21,392 At the beginning 801 00:52:21,501 --> 00:52:23,026 you'll be here. 802 00:52:23,141 --> 00:52:25,382 - Is this cake good? - Have some. 803 00:52:25,501 --> 00:52:27,469 No, thank you. I'm not hungry. 804 00:52:27,581 --> 00:52:30,232 - You'll be here. - Don't refuse. 805 00:52:32,021 --> 00:52:35,025 You'll be sitting here, with your flowers. 806 00:52:35,141 --> 00:52:36,984 Then Melvil will come. 807 00:52:37,101 --> 00:52:41,106 When he arrives, he will say, "I'm ready to go." 808 00:52:41,221 --> 00:52:44,384 - They're ugly. - We're not going to use these. 809 00:52:44,501 --> 00:52:48,950 We took a bouquet. What do they say? "I'm ready to go." 810 00:52:49,061 --> 00:52:50,870 "Sure you won't stay for lunch?" 811 00:52:50,981 --> 00:52:54,747 Then you stand up. "lf you get tired, pull over and rest." 812 00:52:54,861 --> 00:52:56,784 Give him the flowers while walking. 813 00:52:56,901 --> 00:52:59,472 "L picked them this morning." 814 00:52:59,581 --> 00:53:01,504 "For my funeral?" "No..." 815 00:53:01,621 --> 00:53:04,306 You come out. 816 00:53:04,421 --> 00:53:07,709 And then the car is on the right. And I... 817 00:53:07,821 --> 00:53:10,904 - I'll have some after all. - It's very good. 818 00:53:11,021 --> 00:53:14,389 Plus, it's a small piece. Careful with the cherry stones. 819 00:53:17,061 --> 00:53:19,029 - Have you eaten? - No. 820 00:53:20,221 --> 00:53:21,825 It's really good. 821 00:53:21,941 --> 00:53:23,830 Ah, a stone. 822 00:53:23,941 --> 00:53:26,148 - Put it here. - It's OK. 823 00:53:26,261 --> 00:53:29,026 - Take some more. - No, thank you. 824 00:53:29,141 --> 00:53:31,109 Come on. 825 00:53:35,581 --> 00:53:36,548 OK. 826 00:53:43,061 --> 00:53:46,224 OK. Let's move on to the next sequence. 827 00:53:48,461 --> 00:53:50,589 We are going to... 828 00:53:50,701 --> 00:53:52,829 You are going to change clothes again 829 00:53:52,941 --> 00:53:55,751 to shoot the scene with the medicines and vitamins. 830 00:53:57,581 --> 00:54:00,869 - Or... Let me think... - Put the roses in the fridge. 831 00:54:00,981 --> 00:54:04,508 - They're the last ones. - Tell Tristan. Tristan, for tomorrow. 832 00:54:07,981 --> 00:54:09,949 Let's see. 833 00:54:11,501 --> 00:54:14,311 What's this hole on the door? 834 00:54:15,821 --> 00:54:19,712 What's this? We don't have another door? 835 00:54:19,821 --> 00:54:22,062 - In this colour? - What about that one? 836 00:54:22,181 --> 00:54:25,981 - The hinges are the other way around. - And the one next to it? 837 00:54:26,101 --> 00:54:30,390 But this wasn't there, was it? It's just been done. 838 00:54:30,501 --> 00:54:32,708 - No. - Of course. 839 00:54:32,821 --> 00:54:36,143 It wasn't there. It's been done while we were shooting. 840 00:54:36,261 --> 00:54:38,263 Someone hit it. 841 00:54:40,301 --> 00:54:43,703 What do I do? It's just been done. It wasn't there this morning. 842 00:54:43,821 --> 00:54:46,222 It was already there yesterday. 843 00:54:48,261 --> 00:54:50,070 Are you sure? 844 00:54:50,181 --> 00:54:52,866 - I saw it this morning. - I have to film the door. 845 00:54:52,981 --> 00:54:55,143 Yes, it's... 846 00:54:55,261 --> 00:54:59,027 - Can't we put something on it? - It looks... 847 00:54:59,141 --> 00:55:02,748 Can't we prevent it from reflecting the light? 848 00:55:04,181 --> 00:55:06,991 Can't we use this one? 849 00:55:07,101 --> 00:55:10,662 - This one? - It's the other way around as well. 850 00:55:10,781 --> 00:55:12,670 And we need a pink door. 851 00:55:13,461 --> 00:55:16,704 It's right in the middle. If it was in a corner at least... 852 00:55:16,821 --> 00:55:19,472 - What's this hole? - We've only just seen it. 853 00:55:19,581 --> 00:55:22,187 - Let's cover it. - Can't we put a painting on it? 854 00:55:22,301 --> 00:55:25,464 A painting on a door? Right in the middle? 855 00:55:25,581 --> 00:55:29,188 - It's not good. - Some embroidery? 856 00:55:29,301 --> 00:55:30,871 A cloth? 857 00:55:30,981 --> 00:55:33,382 - I put calendars on doors. - Yes... 858 00:55:33,501 --> 00:55:36,789 - Do we have a calendar? - There's one in that room. 859 00:55:36,901 --> 00:55:38,630 Let's take it. 860 00:55:38,741 --> 00:55:41,472 - It's quite large. - Is it pretty? 861 00:55:41,581 --> 00:55:43,026 It's not bad. 862 00:55:45,781 --> 00:55:48,022 - Are you asleep? - No. 863 00:55:48,141 --> 00:55:49,905 What's the matter? 864 00:55:50,021 --> 00:55:51,785 - Can't you sleep? - No, impossible. 865 00:55:51,901 --> 00:55:54,472 Want to talk? 866 00:55:54,581 --> 00:55:56,424 No, just sleep with you. 867 00:55:56,541 --> 00:55:58,942 Come in, then. 868 00:56:01,061 --> 00:56:03,063 Don't close the door. 869 00:56:03,181 --> 00:56:04,751 We no longer close the door. 870 00:56:04,861 --> 00:56:06,909 You sleep with your door open. 871 00:56:07,741 --> 00:56:08,947 So, Melvil... 872 00:56:09,061 --> 00:56:10,950 Look as if you're sleepwalking. 873 00:56:11,061 --> 00:56:13,268 Be less realistic, maybe. 874 00:56:13,381 --> 00:56:15,190 And maybe... 875 00:56:15,301 --> 00:56:16,905 do this... 876 00:56:17,021 --> 00:56:19,501 Stand like this. 877 00:56:19,621 --> 00:56:22,943 So I see you. Then you really open the door. 878 00:56:23,061 --> 00:56:25,951 Leave it like that and just stand there. 879 00:56:26,061 --> 00:56:27,631 OK. 880 00:56:32,981 --> 00:56:34,551 There's the white part. 881 00:56:34,661 --> 00:56:37,187 This bit is white. 882 00:56:38,021 --> 00:56:42,265 - Can't you just paint it? - We don't have the right colour. 883 00:56:42,381 --> 00:56:43,906 That's crazy. 884 00:56:45,981 --> 00:56:47,983 I really need it. 885 00:56:56,541 --> 00:56:58,862 - Let go. - OK, then. 886 00:57:09,461 --> 00:57:10,986 Good, I'll fall asleep. 887 00:57:14,021 --> 00:57:19,061 - Are you sawing the door? - No, we're enlarging the holes. 888 00:57:19,181 --> 00:57:20,671 They're enlarging it. 889 00:57:20,781 --> 00:57:24,149 They're going to make a hole in this one as well. 890 00:57:28,541 --> 00:57:29,952 What's that hole? 891 00:57:30,061 --> 00:57:34,225 The door must have hit the corner of the table. 892 00:57:34,341 --> 00:57:35,945 We put it here. 893 00:57:41,901 --> 00:57:43,790 Thank you. 894 00:57:46,621 --> 00:57:48,862 I'll have to change it. 895 00:57:48,981 --> 00:57:50,028 So... 896 00:57:50,181 --> 00:57:51,592 You want the opposite? 897 00:57:51,821 --> 00:57:53,789 So, Jeanne... 898 00:57:53,901 --> 00:57:56,984 Can you look more towards me, for the light. 899 00:57:57,101 --> 00:57:58,432 More upright. 900 00:57:58,541 --> 00:58:01,750 Sit upright, and Ugo will... Like that. 901 00:58:01,861 --> 00:58:05,627 Sit as you did earlier. The light was good. 902 00:58:05,741 --> 00:58:08,506 And now, Ugo... Good. 903 00:58:08,621 --> 00:58:10,783 Act as if you knew me. 904 00:58:10,901 --> 00:58:15,543 I'm crushing your shoulder. 905 00:58:15,661 --> 00:58:19,461 You're going to switch places. It will be better for the lighting. 906 00:58:19,581 --> 00:58:20,662 Switch. 907 00:58:20,781 --> 00:58:22,909 Ugo, go to the other side of the bed. 908 00:58:23,021 --> 00:58:24,944 - You don't mind? - No. 909 00:58:28,741 --> 00:58:32,826 - No. Is it a problem? - Personally, I don't care. 910 00:58:32,941 --> 00:58:35,785 It's not a problem with Ugo's face? 911 00:58:44,341 --> 00:58:46,503 Cut. Very good. 912 00:58:46,621 --> 00:58:49,784 Let's check it. It was Jeanne's last shot. 913 00:58:55,221 --> 00:58:57,110 Thank you. 914 00:58:57,221 --> 00:58:59,383 Thank you, Ugo. 915 00:58:59,501 --> 00:59:01,947 - Thank you, Frangois. - Thank you. 916 00:59:02,821 --> 00:59:05,267 Thank you, everyone. 917 00:59:05,381 --> 00:59:07,270 Jean-Claude has to take his photos. 918 00:59:12,141 --> 00:59:14,667 - We don't have the chairs. - The things jut out. 919 00:59:14,781 --> 00:59:16,510 It's OK, Christophe. 920 00:59:16,621 --> 00:59:18,146 It's like that. 921 00:59:18,261 --> 00:59:19,342 Of course it is. 922 00:59:19,461 --> 00:59:21,145 Is my hair OK, Jean-Pierre? 923 00:59:21,261 --> 00:59:22,831 - Yes. - It's OK? 924 00:59:26,221 --> 00:59:29,464 - You were cute as a child. - Yes, and I was a good actor. 925 00:59:29,581 --> 00:59:31,151 As they say in the kasbah, 926 00:59:31,261 --> 00:59:33,867 it's a shame they have to grow up. 927 00:59:36,741 --> 00:59:37,788 Are we done? 928 00:59:38,661 --> 00:59:41,346 ONLY ONE TAKE FOR MELVIL 929 00:59:41,941 --> 00:59:45,548 How much do you weigh? You weigh less than 6O kilos? 930 00:59:45,661 --> 00:59:48,551 Between 4O and 61. 931 00:59:48,661 --> 00:59:52,825 - You're not under 6O yet? - I weigh... 932 00:59:52,941 --> 00:59:55,865 - With those scales. - If I weigh 61 on that one, 933 00:59:55,981 --> 00:59:58,552 it means I weigh 60. 934 01:00:01,341 --> 01:00:03,389 Go ahead. 935 01:00:06,501 --> 01:00:09,550 We'll see how it looks on screen. 936 01:00:09,661 --> 01:00:13,063 That's how they do it, but you should hold your hair. 937 01:00:14,061 --> 01:00:15,506 - Like that, Franck? - No. 938 01:00:15,621 --> 01:00:17,032 Don't hold your hair. 939 01:00:17,141 --> 01:00:20,111 No, otherwise it won't cut it. 940 01:00:21,061 --> 01:00:24,508 No, just really go into it, like that. 941 01:00:24,621 --> 01:00:26,146 All this will fall down. 942 01:00:26,261 --> 01:00:28,184 - OK. - And after that? 943 01:00:28,301 --> 01:00:29,348 He keeps going- 944 01:00:29,461 --> 01:00:31,190 First I shave here. 945 01:00:31,301 --> 01:00:33,383 Yes. Try to look up. 946 01:00:34,461 --> 01:00:37,112 No, it's not great. 947 01:00:37,221 --> 01:00:38,632 Try on the side. 948 01:00:38,741 --> 01:00:40,345 You can also shave the side. 949 01:00:43,661 --> 01:00:45,470 Yes. We'll see. 950 01:00:47,861 --> 01:00:53,265 If the first one doesn't work, I can shave the side, like that. 951 01:00:53,381 --> 01:00:55,383 Roll camera! 952 01:00:56,741 --> 01:00:59,665 - Stand by. - 37, 2/1 , first take. 953 01:01:00,781 --> 01:01:02,749 Rolling. 954 01:01:03,821 --> 01:01:05,789 Action! 955 01:01:21,381 --> 01:01:23,622 What about the belly? 956 01:01:29,821 --> 01:01:30,788 Cut! 957 01:01:30,901 --> 01:01:32,062 Did you do the belly? 958 01:01:32,181 --> 01:01:34,661 OK. I thought... Don't cut, Benoit. 959 01:01:34,781 --> 01:01:36,021 Let's do it again. 960 01:01:36,141 --> 01:01:38,269 Excuse me, I'm going to check if... 961 01:01:38,381 --> 01:01:42,511 Let me see if it's the right position. 962 01:01:43,781 --> 01:01:45,863 It's so stressful! 963 01:01:53,181 --> 01:01:55,149 Go. 964 01:02:30,981 --> 01:02:32,506 Cut. 965 01:02:32,621 --> 01:02:34,589 Very good. 966 01:02:35,701 --> 01:02:36,907 Wait. 967 01:02:37,021 --> 01:02:39,388 - We'll... - That was my hair's last scene. 968 01:02:39,501 --> 01:02:44,109 We're going to shoot close-ups of the hair, but there isn't much left. 969 01:02:44,221 --> 01:02:46,269 Yes, there is, look. 970 01:02:49,941 --> 01:02:53,309 I thought it wasn't going to be good. But then... 971 01:02:53,421 --> 01:02:55,662 Your hair was a bit wet, wasn't it? 972 01:02:55,781 --> 01:02:57,863 Turn on the sound. 973 01:03:04,461 --> 01:03:06,429 That's scary. 974 01:03:07,741 --> 01:03:09,345 Look at your head! 975 01:03:10,181 --> 01:03:12,468 BRITTANY 976 01:03:28,621 --> 01:03:32,865 The clouds tend to go away as the tide goes out. 977 01:03:32,981 --> 01:03:38,704 He says it could be sunny within two hours. 978 01:03:38,821 --> 01:03:42,064 But we have to wait for the tide to go out. 979 01:03:44,221 --> 01:03:45,746 What should we do? 980 01:03:45,861 --> 01:03:49,104 I'd like to return to the hotel instead of waiting here. 981 01:03:49,221 --> 01:03:51,622 Yes, of course. 982 01:03:54,581 --> 01:03:56,345 - It's not far. - Yes. 983 01:03:56,461 --> 01:04:00,147 Arrange for a car to bring Melvil to the set. 984 01:04:02,181 --> 01:04:04,104 Go back to the hotel, if you're tired. 985 01:04:04,221 --> 01:04:06,827 - Get some rest. - Take Melvil to the hotel. 986 01:04:06,941 --> 01:04:10,309 If we do keep... 987 01:04:10,421 --> 01:04:14,745 If we film it in the right order, following the sun, 988 01:04:14,861 --> 01:04:17,228 we should almost do it in real time. 989 01:04:17,341 --> 01:04:21,710 If the tide is good around one o'clock, 990 01:04:21,821 --> 01:04:25,746 we should film until nine o'clock so that... 991 01:04:25,861 --> 01:04:28,831 Except the scenes in the water, of course. 992 01:04:28,941 --> 01:04:31,592 I think we can shoot everything if it's sunny. 993 01:04:31,701 --> 01:04:35,023 - Yes, but this afternoon... - What? 994 01:04:35,141 --> 01:04:37,348 It isn't going to be sunny. 995 01:04:37,461 --> 01:04:38,747 We don't know yet. 996 01:04:38,861 --> 01:04:44,584 If we only get 15 minutes, and then nothing for another two hours, we're stuck. 997 01:04:44,701 --> 01:04:47,705 We can't spend one week doing shots here and there. 998 01:04:47,821 --> 01:04:49,949 - Where is Christine? - She must be around. 999 01:04:50,061 --> 01:04:56,706 Maybe we should go back to Paris and come back when there is an anticyclone. 1000 01:04:58,301 --> 01:05:01,191 And then we can shoot everything in two days. 1001 01:05:01,301 --> 01:05:03,030 We can do it all in two days. 1002 01:05:03,141 --> 01:05:05,872 Then we stay here. We don't go to Creuson. 1003 01:05:05,981 --> 01:05:09,030 I'll still go to Creuson, but with a smaller team. 1004 01:05:09,141 --> 01:05:11,667 I don't need the sound. It's just for the end. 1005 01:05:17,021 --> 01:05:19,342 Do I look skinny? 1006 01:05:19,461 --> 01:05:21,702 - Of course. - It's not bad, eh? 1007 01:05:22,901 --> 01:05:25,029 - Well, not bad... - I think it's fine. 1008 01:05:25,141 --> 01:05:26,745 Show us your back. 1009 01:05:26,861 --> 01:05:28,351 We see everything. 1010 01:05:30,461 --> 01:05:32,270 That's the best one. 1011 01:05:34,021 --> 01:05:34,988 How are you? 1012 01:05:35,901 --> 01:05:36,982 - Are you OK? - Yes. 1013 01:05:38,581 --> 01:05:39,992 Hello, Alba. 1014 01:05:40,101 --> 01:05:41,227 Are you OK? 1015 01:05:41,341 --> 01:05:43,628 Fine? Did you have a nice trip? 1016 01:05:43,741 --> 01:05:44,742 Look! 1017 01:05:44,861 --> 01:05:47,705 Look how skinny you're going to be! 1018 01:05:49,621 --> 01:05:52,272 You're not skinny. 1019 01:05:52,381 --> 01:05:54,588 OK. We're waiting for the sun. 1020 01:05:54,701 --> 01:05:56,271 Have you had lunch? 1021 01:06:11,621 --> 01:06:13,589 Go. 1022 01:06:16,861 --> 01:06:19,387 Careful with the microphone. 1023 01:06:22,581 --> 01:06:23,628 Cut. 1024 01:06:23,741 --> 01:06:25,550 He needed to go the other way. 1025 01:06:25,661 --> 01:06:27,663 He had to go the other way. 1026 01:06:27,781 --> 01:06:30,261 Are we done here after that? 1027 01:06:30,381 --> 01:06:32,190 Hey, Melvil! 1028 01:06:32,301 --> 01:06:34,065 Don't eat it. 1029 01:06:34,301 --> 01:06:35,951 Don't eat it. 1030 01:06:36,061 --> 01:06:38,712 I need to feel your disgust, even from behind. 1031 01:06:38,821 --> 01:06:42,587 I need to feel your disgust, because now, we feel you like it. 1032 01:06:42,701 --> 01:06:45,147 We feel you're happy. You have no appetite. 1033 01:06:46,541 --> 01:06:49,112 It was good until the moment when... 1034 01:06:49,221 --> 01:06:52,589 The same thing with some sun and people, it could be nice. 1035 01:06:52,701 --> 01:06:55,386 - Let's stop now. - We're stopping now. 1036 01:06:57,381 --> 01:06:59,383 Let's go to the other side. That's it. 1037 01:07:01,501 --> 01:07:04,710 There's no point. There's no one on the beach. 1038 01:07:09,541 --> 01:07:13,068 I think that between Saturday and Sunday evening, 1039 01:07:14,541 --> 01:07:17,272 I shot a lot. 1040 01:07:17,381 --> 01:07:20,783 What day is it? Was it sunny yesterday? No. 1041 01:07:20,901 --> 01:07:22,903 - We didn't shoot anything. - Nothing? 1042 01:07:23,021 --> 01:07:27,390 We did on Sunday. We shot scenes on Saturday night and Sunday. 1043 01:07:27,501 --> 01:07:30,664 - Can you put lighting on the beach? - No. 1044 01:07:30,781 --> 01:07:32,863 In Hollywood, wouldn't they be able to? 1045 01:07:32,981 --> 01:07:36,144 Spielberg doesn't shoot films in Brittany. 1046 01:07:36,261 --> 01:07:39,424 Say he's chosen this beach... 1047 01:07:39,541 --> 01:07:42,545 - With lights everywhere? - He'd take the plane to... 1048 01:07:42,661 --> 01:07:47,588 OK, but if we had the money, would you be able to put up lighting? 1049 01:07:48,621 --> 01:07:51,272 With 5O or 1000 kilowatt lights? 1050 01:07:51,381 --> 01:07:56,182 - What about Saving Private Ryan? - You can't get much stronger than 18. 1051 01:07:56,301 --> 01:07:58,110 - And arc lights? - It won't... 1052 01:07:58,221 --> 01:08:01,065 You put them everywhere, on top of the casino. 1053 01:08:01,181 --> 01:08:03,707 You'll have many different shadows. 1054 01:08:03,821 --> 01:08:06,028 You put them close together. 1055 01:08:08,221 --> 01:08:10,701 18 kilowatts can recreate the sun. 1056 01:08:10,821 --> 01:08:14,268 - But no further than six feet. - OK. 1057 01:08:15,221 --> 01:08:17,701 OK, thank you, Jeanne. 1058 01:08:17,821 --> 01:08:20,506 You can finish your ice cream. 1059 01:08:21,381 --> 01:08:24,351 Thank you very much, sir. Speak to you later. 1060 01:08:24,461 --> 01:08:28,546 - What does he say? - It should be sunny again. 1061 01:08:28,661 --> 01:08:32,985 This is just the beginning. It should be sunny early in the afternoon 1062 01:08:33,101 --> 01:08:36,344 and it will be cloudy again at three o'clock. 1063 01:08:36,461 --> 01:08:38,509 So we have to have lunch here again. 1064 01:08:38,621 --> 01:08:42,751 - Yes, of course. - Should the extras eat now? It's noon. 1065 01:08:43,221 --> 01:08:46,703 Not you? Where will you be? Here. 1066 01:08:47,101 --> 01:08:50,708 We can go up there, or we can put the zoom on. 1067 01:08:50,821 --> 01:08:52,869 We can get it, it's up there. 1068 01:08:53,021 --> 01:08:56,264 - Some people aren't here yet. - OK, so bring me the... 1069 01:08:56,381 --> 01:09:00,272 - 135 or 180mm. - Should I use the zoom, Jeanne? 1070 01:09:00,381 --> 01:09:04,466 - Or the 135mm lens? - Use the 135 if you can. 1071 01:09:06,061 --> 01:09:09,827 - Yes, I think it could work. - Are you ready over there? 1072 01:09:09,941 --> 01:09:11,989 Stand by! 1073 01:09:12,101 --> 01:09:14,069 Don't look at me. 1074 01:09:14,181 --> 01:09:18,106 - Don't look at the camera. Act. - Pierre, is it OK? Roll camera! 1075 01:09:18,221 --> 01:09:21,464 - Roll camera! - 43/2, first take. 1076 01:09:21,581 --> 01:09:23,549 Action! 1077 01:09:45,061 --> 01:09:46,062 Cut! 1078 01:09:46,181 --> 01:09:48,309 - We lost the light. - Yes. 1079 01:09:48,421 --> 01:09:51,152 Melvil... Sit down to undress. 1080 01:09:51,261 --> 01:09:53,707 Otherwise, you look too relaxed. 1081 01:09:54,741 --> 01:09:57,187 It looked like you had put on some weight. 1082 01:09:59,781 --> 01:10:02,830 Hold in your stomach when you sit down. 1083 01:10:07,061 --> 01:10:11,703 At some point, be tired and look into space or at your feet. 1084 01:10:11,821 --> 01:10:13,903 Like that, but with a small smile. 1085 01:10:14,661 --> 01:10:16,390 - OK. - When I'm undressed? 1086 01:10:16,501 --> 01:10:17,866 Yes. 1087 01:10:17,981 --> 01:10:20,109 Oh, the light is good. 1088 01:10:20,221 --> 01:10:23,543 - Pierre, can we film? - No. 1089 01:10:23,661 --> 01:10:25,629 Why not? 1090 01:10:26,621 --> 01:10:29,511 - Do one take. - Let's film like this. 1091 01:10:30,341 --> 01:10:32,309 It seems to last. 1092 01:10:33,381 --> 01:10:34,428 Stand by! 1093 01:10:34,541 --> 01:10:36,509 - Roll camera! - Use the same dial. 1094 01:10:38,141 --> 01:10:40,621 - The extras have to walk. - Rolling. 1095 01:10:40,741 --> 01:10:43,062 Start acting again, please. 1096 01:10:43,181 --> 01:10:45,468 - Rolling. - Roll camera A. 1097 01:10:45,581 --> 01:10:49,063 - Slate! - 43/3, first take. 1098 01:10:49,181 --> 01:10:51,149 Action! 1099 01:10:57,421 --> 01:10:58,911 Wow, today... 1100 01:10:59,021 --> 01:11:01,786 - You're skinny. - You are. Are you doing something? 1101 01:11:01,901 --> 01:11:03,141 Is my posture good? 1102 01:11:03,261 --> 01:11:05,867 - You really look skinny. - What are you doing? 1103 01:11:05,981 --> 01:11:08,632 - You're holding in your stomach? - Do that again. 1104 01:11:10,861 --> 01:11:13,990 You look like Christ. 1105 01:11:14,981 --> 01:11:17,143 Thank you very much. 1106 01:11:18,501 --> 01:11:21,425 I'm very schizophrenic. I think I'm Christ. 1107 01:11:21,541 --> 01:11:24,021 Show us what she's put on your back. 1108 01:11:24,141 --> 01:11:27,031 There's nothing? Has she put any makeup on? 1109 01:11:27,141 --> 01:11:29,269 - Where is Maud? - She's coming. 1110 01:11:30,901 --> 01:11:33,188 If I use this posture, does it look good? 1111 01:11:33,301 --> 01:11:35,872 It makes your ribs stand out. 1112 01:11:35,981 --> 01:11:38,382 - It makes you look hefty. - Your shoulders... 1113 01:11:38,501 --> 01:11:40,902 You need to be flabby. 1114 01:11:41,021 --> 01:11:43,388 You can just walk normally. 1115 01:11:46,501 --> 01:11:51,063 - When you've got water up to here. - OK. I put the mask on. 1116 01:11:51,181 --> 01:11:53,661 - Then, we cut. - With my back to you? 1117 01:11:53,781 --> 01:11:55,909 Yes, or... Yes, put your back to us. 1118 01:11:56,021 --> 01:12:00,868 - Can I do this to take the sand out? - Yes, you can do that. 1119 01:12:08,341 --> 01:12:10,309 Action! 1120 01:12:24,741 --> 01:12:26,789 It's hard to tell on this screen. 1121 01:12:28,381 --> 01:12:31,191 - I made his face look gaunt. - It's the light. 1122 01:12:31,301 --> 01:12:33,907 Make the rings more visible. 1123 01:12:37,501 --> 01:12:40,391 Your posture is good, it makes you even skinnier. 1124 01:12:41,221 --> 01:12:43,508 The family that's standing up... 1125 01:12:43,621 --> 01:12:46,511 You've already put your things in your bags. 1126 01:12:46,941 --> 01:12:48,466 YOu! 1127 01:12:48,581 --> 01:12:51,232 There. You're closer to the stairs. 1128 01:12:51,341 --> 01:12:54,663 - You've left. - With the castle, you're standing up. 1129 01:12:59,221 --> 01:13:01,827 Wait! You'll start from there. 1130 01:13:03,581 --> 01:13:05,390 So, Melvil, 1131 01:13:05,501 --> 01:13:07,265 take your position. 1132 01:13:07,381 --> 01:13:09,270 Be careful... 1133 01:13:09,381 --> 01:13:11,907 Those... 1134 01:13:12,021 --> 01:13:16,345 They'll be there. Otherwise, they'll hide Melvil. 1135 01:13:20,381 --> 01:13:23,066 Make them start next to the blue parasol. 1136 01:13:23,181 --> 01:13:25,548 They will be sitting and leave... 1137 01:13:25,661 --> 01:13:28,426 Come on, hurry up, make them leave now. 1138 01:13:28,541 --> 01:13:30,908 Stand by! 1139 01:13:31,021 --> 01:13:33,149 Melvil, are you ready? 1140 01:13:36,741 --> 01:13:40,427 - Stand by! Roll camera! - Roll camera! 1141 01:13:40,541 --> 01:13:43,511 - Benoit, is it good? - Let me focus. 1142 01:13:43,621 --> 01:13:45,669 43 1/9, first take. 1143 01:13:46,621 --> 01:13:48,191 Action! 1144 01:14:17,461 --> 01:14:19,702 We see it very well. 1145 01:14:19,821 --> 01:14:21,789 Look. 1146 01:14:22,701 --> 01:14:27,343 As we had to wait for several days because of the weather, 1147 01:14:27,461 --> 01:14:31,022 the shooting did not suddenly come to an end as it usually does. 1148 01:14:31,141 --> 01:14:35,749 It dragged on a bit at the end, 1149 01:14:35,861 --> 01:14:38,182 so it felt like it had ended for some time. 1150 01:14:38,301 --> 01:14:43,512 The last shot was not a shock with a lot of emotion. 1151 01:14:43,621 --> 01:14:47,512 As an actor, it's one of the most important films I've done. 1152 01:14:47,621 --> 01:14:50,192 For my acting, 1153 01:14:50,301 --> 01:14:53,703 but also Francois's directing and our bond, it was perfect. 1154 01:14:53,821 --> 01:14:56,028 I felt safe, 1155 01:14:56,141 --> 01:15:00,385 very comfortable, and supported, and I trusted him. 1156 01:15:00,501 --> 01:15:04,028 It was ideal. Now that I think about it... 1157 01:15:04,141 --> 01:15:08,624 I couldn't do many things, as I couldn't eat or drink, so I wasn't very... 1158 01:15:08,741 --> 01:15:11,711 I didn't do much. I stayed in my room, but I made a video. 1159 01:15:11,821 --> 01:15:14,108 I'll show you, it is strange. 1160 01:15:21,581 --> 01:15:23,549 Look down. 1161 01:15:27,021 --> 01:15:29,467 Cut. Very good. 1162 01:15:35,621 --> 01:15:37,305 Is everyone here? 1163 01:15:37,421 --> 01:15:39,503 Is everyone happy? 1164 01:15:39,621 --> 01:15:41,589 Everyone? 1165 01:15:43,661 --> 01:15:45,709 - Come on, another one. - Another one! 1166 01:15:45,821 --> 01:15:47,744 - Mathieu. - Come here. 87525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.