Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,700 --> 00:01:05,199
When I was a kid life
was all about what's next.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,899
I was, like, "seventh grade sucks.
Wait till I'm in eighth grade,"
3
00:01:08,900 --> 00:01:12,100
and then, "fuck eighth grade.
High school is going to rock."
4
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
Life was one big race to get to the next thing.
5
00:01:16,800 --> 00:01:20,200
Someone forgot to tell me
that the finish line was 18.
6
00:01:25,600 --> 00:01:27,600
There are people who are always on time.
7
00:01:27,700 --> 00:01:29,299
George, you're going to miss the bus.
8
00:01:29,300 --> 00:01:30,400
I hate those people.
9
00:01:30,900 --> 00:01:32,300
I was not on time...
10
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
Books.
11
00:01:33,435 --> 00:01:35,200
Ever, for anything.
12
00:01:36,100 --> 00:01:37,700
I don't know what my deal was.
13
00:01:37,800 --> 00:01:39,300
I was late from the start.
14
00:01:39,500 --> 00:01:40,500
Where the hell is she?
15
00:01:40,600 --> 00:01:41,700
Late before the start.
16
00:01:41,900 --> 00:01:43,200
Oh, is that you, Georgia?
17
00:01:43,300 --> 00:01:46,700
Get... out... now!
18
00:01:51,100 --> 00:01:53,699
- Stop! Stop!
- Late was just who I was.
19
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
Stop! Asshole.
20
00:01:56,500 --> 00:02:00,600
The thing about late is
you always feel, well...
21
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
rushed.
22
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
Late sucks.
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
Yeah, well, you reschedule that, Diane,
because I'm making this flight, all right?
24
00:02:07,600 --> 00:02:10,100
No, I don't want to go tomorrow.
I want to go today.
25
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
And when I get to Aruba,
you know what I'm going to do?
26
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
Absolutely nothing. Okay?
27
00:02:14,900 --> 00:02:16,800
But I want e-mail in my hut...
28
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
and a fax.
29
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
No. No, no, no.
30
00:02:20,900 --> 00:02:24,100
You tell them to put a fax in my hut. Okay?
31
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
Can you move? Huh?
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
Has anyone seen Kiffany?
33
00:02:33,700 --> 00:02:35,799
- Who are all these people?
- Why are they here?
34
00:02:35,800 --> 00:02:38,599
- And when will they go away?
- This is bullshit.
35
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
I'm not going to wait around all day.
36
00:02:41,000 --> 00:02:42,100
I could, but...
37
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
I won't.
38
00:02:44,300 --> 00:02:47,200
- Where are you off to?
- Post office.
39
00:02:48,800 --> 00:02:51,500
Read 'em... and reap.
40
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
Oh, my god. I know this guy. I know my reap.
41
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
"H. Soriano."
42
00:02:58,500 --> 00:03:00,100
Your dear pal, "H."
43
00:03:00,700 --> 00:03:03,300
Harry? Henry? Hank? Hoho?
44
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
Horatio?
45
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
- That's all I got.
- Herman.
- Shit.
46
00:03:07,600 --> 00:03:10,799
Herm works for mercury messengers,
and he used to,
47
00:03:10,800 --> 00:03:14,600
you know, do a bit of extra courier jobs
on the side, if you know what I mean.
48
00:03:15,600 --> 00:03:18,400
You know what I mean. He owes me 200 bucks.
49
00:03:18,500 --> 00:03:19,799
Mercury messengers.
50
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
They have that cute commercial.
51
00:03:21,900 --> 00:03:25,100
If you got a package but you got no time,
52
00:03:25,200 --> 00:03:29,700
use mercury and you'll be just fine.
53
00:03:30,300 --> 00:03:32,700
- Mercury...
- Whoosh!
54
00:03:34,900 --> 00:03:36,900
A little early for the Andrews sisters.
55
00:03:37,100 --> 00:03:40,300
Hey, I reaped one of them.
I can't remember which one.
56
00:03:40,400 --> 00:03:42,800
This is all the way downtown,
and I want a blueberry muffin.
57
00:03:42,900 --> 00:03:44,200
I got to tell you something, Mason.
58
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
I'm real tired of you showing
up by the skin of your teeth.
59
00:03:47,100 --> 00:03:48,900
- I get there, don't I?
- Barely.
60
00:03:50,300 --> 00:03:53,800
I look forward to the day when I see
you reaping like a fucking professional.
61
00:03:54,000 --> 00:03:55,100
With a scythe.
62
00:03:55,700 --> 00:03:59,000
- A watch would be a start.
- All right.
63
00:03:59,200 --> 00:04:02,100
I'll get there early.
Fuck the fucking blueberry muffins.
64
00:04:03,200 --> 00:04:07,500
I've been reaping earlier these days.
It's a lot less stressful.
65
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
I never rush.
66
00:04:08,900 --> 00:04:11,400
If I see someone running,
I just assume they're a loser.
67
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
- Unless they're a runner.
- Yeah, even then.
68
00:04:13,700 --> 00:04:14,900
Especially then.
69
00:04:15,400 --> 00:04:18,400
I'm not saying get there early.
I'm just saying don't be late.
70
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Bloody hell.
71
00:04:20,335 --> 00:04:22,199
Miss! Miss! Can we get some service over here?
72
00:04:22,200 --> 00:04:24,300
I see you. I'll be there in just a minute.
73
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
What can I get for you?
74
00:04:26,300 --> 00:04:27,800
- French toast.
- Blueberry muffin.
- Poached eggs.
- Oatmeal with raisins.
75
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Let's try again.
76
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
- French toast.
- Poached eggs.
- Oatmeal with raisins.
- Blueberry muffin.
77
00:04:32,100 --> 00:04:36,300
- I'll come back.
- No! I need oatmeal.
78
00:04:37,100 --> 00:04:39,500
Airport reap at rush hour.
79
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
I'm boned.
80
00:04:41,100 --> 00:04:42,400
I know where Herm hangs out.
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
I'll show Rube early.
82
00:04:44,100 --> 00:04:46,200
I'll get there so fucking early,
I'll reap him twice.
83
00:04:46,800 --> 00:04:49,300
I can't hang around either.
Are you coming, Georgia?
84
00:04:49,500 --> 00:04:50,999
I'm already late for work.
85
00:04:51,000 --> 00:04:52,900
20 minutes isn't going to kill me.
86
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Again.
87
00:04:56,100 --> 00:05:00,700
- How about some oatmeal this morning?
- Please. With raisins.
88
00:05:01,000 --> 00:05:02,300
On the house, sweetie.
89
00:05:02,500 --> 00:05:04,300
Good things come to those who wait.
90
00:05:08,400 --> 00:05:10,500
Where are my keys?
91
00:05:10,600 --> 00:05:13,800
- Reggie, have you seen my keys?
- No.
92
00:05:14,700 --> 00:05:18,300
- Where are my f-ing keys?
- Try your f-ing purse.
93
00:05:18,500 --> 00:05:20,700
Reggie, don't say "f-ing."
94
00:05:22,800 --> 00:05:25,199
- Why are you dressed like that?
- I have a meeting.
95
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Did you eat something?
96
00:05:26,700 --> 00:05:29,500
- With a...
- With a lawyer.
97
00:05:29,900 --> 00:05:31,700
Please eat something, hmm?
98
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Oatmeal?
99
00:05:33,600 --> 00:05:34,900
Oh, cereal. Fine.
100
00:05:35,100 --> 00:05:37,300
- Who's picking you up this morning?
- Mrs. Stuart.
101
00:05:37,800 --> 00:05:40,700
- Did you do something wrong?
- My divorce lawyer.
102
00:05:43,500 --> 00:05:45,900
- Is dad going to be there?
- Yes.
103
00:05:47,200 --> 00:05:50,199
I'm going to take you to band practice after
school, so don't dawdle on the way home.
104
00:05:50,200 --> 00:05:51,700
I don't want to be in the band.
105
00:05:51,800 --> 00:05:54,600
Reggie, please. Our agreement
was one school activity.
106
00:05:54,800 --> 00:05:56,899
- The band is for losers.
- Reggie.
107
00:05:56,900 --> 00:06:00,600
- My daughter is not a loser.
- I didn't say I was.
108
00:06:00,900 --> 00:06:03,800
All right, look, I can't have this
conversation right now. I'm late.
109
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
So go.
110
00:06:05,700 --> 00:06:09,000
I paid for drum lessons and a band
uniform and you're joining the band.
111
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
I'm not joining the f-ing band.
112
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Next.
113
00:06:54,400 --> 00:06:58,300
The nice thing about working at Happy
Time was that my day had its own rhythm.
114
00:06:58,400 --> 00:07:00,900
Sure, things got busy,
but the morning was mine.
115
00:07:01,100 --> 00:07:06,500
Show up late. Stare at screen.
Swivel chair. Sip coffee. Repeat.
116
00:07:07,200 --> 00:07:09,300
Stare at screen. Swivel--
117
00:07:13,800 --> 00:07:17,199
- I need to give you a warning.
- What? I was on time. I'm working.
118
00:07:17,200 --> 00:07:19,200
You were not on time. Check it out, Millie.
119
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Problem at 2 o'clock.
120
00:07:22,700 --> 00:07:24,900
That's 10 o'clock.
No wonder you're always late.
121
00:07:26,400 --> 00:07:29,100
- Who is it?
- Ed Barphin, management consultant.
122
00:07:29,200 --> 00:07:31,100
He's here to monitor Happy Time's efficiency.
123
00:07:31,900 --> 00:07:33,600
I don't like anything about him.
124
00:07:34,300 --> 00:07:37,400
I'm going to tell you something personal,
and in the strictest confidence.
125
00:07:37,700 --> 00:07:39,900
Please, not anything about hygiene.
126
00:07:42,300 --> 00:07:43,400
I have a mole.
127
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Ew.
128
00:07:44,600 --> 00:07:46,100
Is it cancerous?
129
00:07:46,500 --> 00:07:48,400
Not that kind of mole, you silly goose.
130
00:07:48,500 --> 00:07:51,100
I know a muckety-muck in the head office.
He tells me things.
131
00:07:51,700 --> 00:07:55,000
- What kind of things?
- Corporate intrigue, Millie.
132
00:07:55,200 --> 00:07:58,500
- He knows what their plans are for me.
- He does?
133
00:08:01,600 --> 00:08:03,100
Should we give him a code name?
134
00:08:03,300 --> 00:08:04,900
- Who?
- My big mole.
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Ew!
136
00:08:06,600 --> 00:08:07,399
Sure.
137
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
What should we call him?
138
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
Moley Molerstein.
139
00:08:11,200 --> 00:08:12,400
Moley Ringwald.
140
00:08:13,600 --> 00:08:19,100
Fred... tells me I'm in line for a substantial
raise if they see I run an efficient ship.
141
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Great.
142
00:08:20,900 --> 00:08:22,099
What does that mean to me?
143
00:08:22,100 --> 00:08:24,700
- Work fast today. Crack the whip.
- I can do that.
144
00:08:25,400 --> 00:08:26,600
Oh, look at this guy.
145
00:08:27,000 --> 00:08:29,600
These management consultants,
they're all reapers.
146
00:08:30,600 --> 00:08:31,499
What?
147
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
They hand out pink slips
like they're party favors.
148
00:08:33,700 --> 00:08:35,300
Can I count on you today, Millie?
149
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
You can.
150
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
I will kick some righteous
ass before the end of business.
151
00:08:43,500 --> 00:08:45,000
Praise the lord.
152
00:08:48,800 --> 00:08:50,400
How's everything going, ms. Herbig?
153
00:08:50,600 --> 00:08:52,900
Everyone calls me D.H. It's faster.
154
00:08:53,000 --> 00:08:55,500
Going great. Right, Millie?
155
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
Right... D.H.
156
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Mm-hmm.
157
00:09:01,300 --> 00:09:02,900
More like B.S.
158
00:09:11,300 --> 00:09:13,300
Morning, Joy. Sorry to keep you waiting.
159
00:09:13,600 --> 00:09:15,100
As long as then meter isn't running.
160
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
No, of course not. Uh, can I get you anything?
161
00:09:17,800 --> 00:09:20,400
- Coffee? Tea? Water?
- Divorce, to go.
162
00:09:22,200 --> 00:09:23,500
I know this is hard.
163
00:09:24,200 --> 00:09:26,100
Expensive. Not that hard.
164
00:09:26,300 --> 00:09:27,500
Then today should be painless.
165
00:09:27,800 --> 00:09:30,600
All we need to do is go over the
final revisions with both parties,
166
00:09:30,700 --> 00:09:33,300
and then you sign on the dotted
line and you're done with him.
167
00:09:33,600 --> 00:09:34,700
- Good.
- Good.
168
00:09:36,500 --> 00:09:37,900
He's probably going to be late, you know.
169
00:09:39,000 --> 00:09:40,800
Just because he knows it drives me nuts.
170
00:09:43,700 --> 00:09:46,100
May I ask you something personal?
Off the clock.
171
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
- Sure, Karen.
- Why are you still wearing your ring?
172
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
Because I'm not divorced.
173
00:09:55,100 --> 00:09:57,600
You people have your rituals, and I have mine.
174
00:10:00,200 --> 00:10:02,500
- Mind if I start the clock?
- Start the clock.
175
00:10:05,400 --> 00:10:08,200
Herm... where the fuck are you, Herm?
176
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
'Sup?
177
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
What's up?
178
00:10:26,900 --> 00:10:28,200
What's happening?
179
00:10:30,500 --> 00:10:32,200
Do any of you chaps know an H. Soriano?
180
00:10:32,300 --> 00:10:34,800
He's a skinny dude with a couple of tattoos?
181
00:10:35,100 --> 00:10:37,100
We're all skinny dudes with a couple of tats.
182
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Yes, you are.
183
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Yes.
184
00:10:40,600 --> 00:10:42,699
Is it possible that Herm
goes by another handle?
185
00:10:42,700 --> 00:10:44,700
Handle? We're not truckers, man.
186
00:10:45,300 --> 00:10:47,400
Look, I need to find Herm, now.
187
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
I know he hangs out here.
188
00:10:50,800 --> 00:10:52,900
I owe him money. I have to give it to him now.
189
00:10:53,000 --> 00:10:55,200
Chill, dude. Herm's on his way.
190
00:10:59,000 --> 00:11:01,100
Herm. Herm!
191
00:11:02,200 --> 00:11:03,300
H... oh, sweet christ.
192
00:11:13,900 --> 00:11:16,000
What do you know? You don't ever forget.
193
00:11:19,300 --> 00:11:20,300
I'm okay.
194
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Good morning.
195
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
How are you this morning?
196
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
No habla ingles.
197
00:11:33,900 --> 00:11:35,400
Have you ever been to Hawaii?
198
00:11:36,000 --> 00:11:37,100
Ay, dios mio.
199
00:11:37,200 --> 00:11:40,500
I just got back from a vacation in Hawaii.
I'm here to pick up my mail.
200
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
You know, I thought it was
going to be sunny, but it rained.
201
00:11:44,400 --> 00:11:46,000
My son took me on a cruise.
202
00:11:46,100 --> 00:11:48,599
All the shrimp you can eat
at every meal, even breakfast.
203
00:11:48,600 --> 00:11:49,700
Are you mexican?
204
00:11:50,700 --> 00:11:53,300
- Actually, I'm from New York.
- I've never been to New York.
205
00:11:53,400 --> 00:11:56,999
I don't think I'd like it, though, all those
tall buildings and everyone running around.
206
00:11:57,000 --> 00:11:58,900
Although I would like to meet Matt Lauer.
207
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
You look a little like him,
only older and angrier.
208
00:12:08,200 --> 00:12:09,800
Have you ever been to Hawaii?
209
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Sweetheart.
210
00:12:20,100 --> 00:12:23,200
God love you for coming.
You're going to have a fabulous time.
211
00:12:23,400 --> 00:12:26,600
- I'm sure I will, Sherri.
- Let's get you a name tag.
212
00:12:27,800 --> 00:12:31,500
I feel like a christian in the coliseum.
What exactly is going on here?
213
00:12:33,300 --> 00:12:36,500
Pretty and funny. The whole package.
214
00:12:36,600 --> 00:12:38,900
You're going to kill in there.
Tell me your name, doll.
215
00:12:39,100 --> 00:12:42,900
- Um, Daisy. Daisy adair.
- Oh. First names only.
216
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
Discourages the stalker element.
217
00:12:44,800 --> 00:12:46,000
Daisy.
218
00:12:47,500 --> 00:12:49,300
Right. Here we go.
219
00:12:50,600 --> 00:12:52,800
Break some hearts.
220
00:12:53,700 --> 00:12:55,500
I'm returning Lydia's call.
221
00:12:56,200 --> 00:12:57,900
It's Millie from Happy Time.
222
00:13:03,500 --> 00:13:06,799
Hi, Lydia. You've temped for them before.
223
00:13:06,800 --> 00:13:12,800
There's a dress code, and your skirt
needs to actually cover your ass.
224
00:13:14,200 --> 00:13:18,900
I don't care where your tattoo is.
You cannot show crack at the office.
225
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
I have to call you back.
226
00:13:27,800 --> 00:13:30,400
May I help you with something, mr. Barphin?
227
00:13:30,700 --> 00:13:32,300
Was that call of a business nature?
228
00:13:32,400 --> 00:13:35,600
The way D.H. runs things around here,
there isn't any another kind.
229
00:13:35,900 --> 00:13:38,200
- May I ask you a question?
- That is a question.
230
00:13:38,400 --> 00:13:40,000
Would you like to ask me another one?
231
00:13:40,500 --> 00:13:44,300
Do you routinely use off-color language
as part of your business lexicon?
232
00:13:44,400 --> 00:13:48,899
Sometimes off-color language is the
most efficient way to convey an idea.
233
00:13:48,900 --> 00:13:51,300
As in, "get the fuck away from my cubicle."
234
00:13:51,800 --> 00:13:54,300
- I have an observation.
- L.T.H.I.
235
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Love to hear it.
236
00:13:58,700 --> 00:14:02,099
When you make a call, you do not need to say,
"returning so-and-so's call."
237
00:14:02,100 --> 00:14:04,000
You can just say, "returning." Saves time.
238
00:14:04,200 --> 00:14:06,700
I wanted to ask, "saves time for what?"
239
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
But I just said...
240
00:14:07,935 --> 00:14:09,400
- Thank you.
- Welcome.
241
00:14:11,700 --> 00:14:14,800
Save your fucking breath, you worm.
242
00:14:16,900 --> 00:14:19,100
Welcome to "make your move."
243
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
Each date is two minutes.
244
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
No talk about work, and first names only.
245
00:14:24,000 --> 00:14:28,300
- Okay. Make your move!
- Wow.
246
00:14:29,200 --> 00:14:31,900
Daisy. Hello, Daisy.
247
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
Prettiest flower in the garden.
248
00:14:35,900 --> 00:14:37,900
So, Daisy, we've only got two minutes.
249
00:14:38,500 --> 00:14:39,900
Anything you want to ask "the kid?"
250
00:14:40,400 --> 00:14:44,600
Yes, um... what's, uh... what's your last name?
251
00:14:45,500 --> 00:14:49,000
Babe, last names spell commitment.
252
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
I'm all about the here, the now,
253
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
the you and me attacking some bedsprings.
254
00:14:56,500 --> 00:14:57,800
Last name.
255
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Mandell.
256
00:15:05,500 --> 00:15:06,600
This is fun.
257
00:15:08,400 --> 00:15:11,100
Sweetie, no physical threats to the gentlemen.
258
00:15:11,200 --> 00:15:12,800
I need the repeat customers.
259
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
I'm new.
260
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
Okay.
261
00:15:19,600 --> 00:15:20,399
Okay, okay.
262
00:15:20,400 --> 00:15:21,700
Walk me through my spa treatments.
263
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
Yeah.
264
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
Uh-uh.
265
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
No, not the mud wrap.
266
00:15:28,400 --> 00:15:29,700
I want the hot rocks.
267
00:15:30,000 --> 00:15:32,900
No need to travel 4,000 miles to
have somebody shove mud up my ass.
268
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
Come on!
269
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
Come-- Move it!
270
00:15:47,200 --> 00:15:51,700
Passengers arriving on
flight 127 from Hong Kong
271
00:15:51,800 --> 00:15:54,500
may pick up their baggage
from carousel number one.
272
00:16:02,100 --> 00:16:04,399
Mrs. Williams, your children have been found...
273
00:16:04,400 --> 00:16:05,299
Excuse me.
274
00:16:05,300 --> 00:16:06,199
Hello.
275
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
Can I get everybody's attention?
276
00:16:07,900 --> 00:16:08,799
Excuse me, ma'am.
277
00:16:08,800 --> 00:16:10,100
Can I get everybody's attention?
278
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
My name is William Garratt,
279
00:16:11,900 --> 00:16:16,800
and it is my pleasure to address the baggage
situation on flight 127 from Hong Kong.
280
00:16:16,900 --> 00:16:19,100
If I do not get my trunk, I am fucked.
281
00:16:19,300 --> 00:16:21,100
Do you understand? Fucked.
282
00:16:21,200 --> 00:16:26,000
Yes, ma'am, I do, but I also
understand that anger and foul language
283
00:16:26,100 --> 00:16:29,200
is not going to make this
process go any faster,
284
00:16:29,700 --> 00:16:32,200
and when you get your trunk and
you're on your way in a few minutes,
285
00:16:32,400 --> 00:16:35,100
you might be wondering
why you made such a fuss.
286
00:16:35,200 --> 00:16:36,899
I have been waiting here one hour!
287
00:16:36,900 --> 00:16:40,000
Ma'am, can you step back and calm down?
288
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
Because I'm getting ready to do my thing.
289
00:16:44,500 --> 00:16:45,800
One...
290
00:16:46,300 --> 00:16:47,300
two...
291
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
three.
292
00:16:56,900 --> 00:16:59,500
Earpiece to the baggage handlers on the tarmac?
293
00:17:00,100 --> 00:17:02,600
So you didn't buy my zen-like calm, huh?
294
00:17:02,700 --> 00:17:04,500
I bought your zen-like calm.
295
00:17:04,900 --> 00:17:06,800
I just didn't buy the magic trick.
296
00:17:07,900 --> 00:17:09,599
Listen, I don't mean to alarm you,
297
00:17:09,600 --> 00:17:12,000
but I need to see your
passenger manifest, please.
298
00:17:12,100 --> 00:17:15,500
Sweetheart, only a gun
to my head would alarm me,
299
00:17:15,600 --> 00:17:16,700
and not even then.
300
00:17:23,300 --> 00:17:24,300
Excuse me.
301
00:17:25,000 --> 00:17:28,500
I need the following passengers
to identify themselves, please.
302
00:17:29,100 --> 00:17:30,700
Passenger Jones.
303
00:17:32,800 --> 00:17:35,100
Passenger Thibodeaux.
304
00:17:39,500 --> 00:17:42,600
Thank you for your cooperation,
and have a nice day,
305
00:17:43,000 --> 00:17:44,100
and thank you, sir.
306
00:17:44,300 --> 00:17:45,199
Thank you.
307
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Excuse me.
308
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
May I see your passport, please?
309
00:17:51,100 --> 00:17:52,500
It's just a routine check.
310
00:17:53,300 --> 00:17:54,499
Because this is what I need.
311
00:17:54,500 --> 00:17:57,400
More stupid americans to
keep me from where I'm going.
312
00:17:58,200 --> 00:18:01,600
Everyone's doing what they can to
get you where you're going, miss.
313
00:18:02,100 --> 00:18:03,700
You just need to stay calm.
314
00:18:04,200 --> 00:18:07,700
Calm is for losers. I have places to go.
315
00:18:07,900 --> 00:18:10,700
Then you go, baby. Allez, allez.
316
00:18:11,600 --> 00:18:13,000
Tu es vraiment une vache, hein ?
317
00:18:20,500 --> 00:18:23,900
- Jeff... Allen?
- No.
318
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
We shouldn't waste time, Jeff.
You and I? No connection.
319
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
What?
320
00:18:27,900 --> 00:18:29,300
I don't like moustaches.
321
00:18:29,600 --> 00:18:31,999
Oh. No. I don't even really like it.
322
00:18:32,000 --> 00:18:33,400
I was planning on shaving it.
323
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
Seriously. I almost shaved
it off right before I came.
324
00:18:35,900 --> 00:18:38,300
Even if you shaved it, I'd always see it.
325
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
- Really?
- Yeah.
326
00:18:40,300 --> 00:18:43,299
Dating, it's all about first impressions,
snap judgments,
327
00:18:43,300 --> 00:18:46,500
and this, Jeff, this thing between
you and I, it's not powerful.
328
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
This is not meant to be.
329
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Nice meeting you.
330
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Hi.
331
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Um, this is it.
332
00:19:12,700 --> 00:19:14,000
Reggie's band uniform.
333
00:19:14,100 --> 00:19:15,200
You told me to pick it up.
334
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
- How does it look?
- It's pretty adorable.
335
00:19:18,000 --> 00:19:20,200
- Does it have one of the hats?
- Oh. Yeah.
336
00:19:20,800 --> 00:19:22,300
Chin strap and everything.
337
00:19:22,400 --> 00:19:23,900
Oh, my god.
338
00:19:26,200 --> 00:19:30,000
Epaulets. Epaulets. Couldn't you just die?
339
00:19:33,000 --> 00:19:36,800
Okay, we're all here. Let's get going.
340
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
I have copies for everyone.
341
00:19:43,300 --> 00:19:44,499
If you'll just take a minute,
342
00:19:44,500 --> 00:19:48,100
you'll notice the revisions are in bold,
and if there are any questions--
343
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
You're taking Reggie for Christmas?
344
00:19:50,000 --> 00:19:52,100
Well, we're going to Mexico for Thanksgiving.
345
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
Terrific.
346
00:19:54,400 --> 00:19:56,800
Where are you going? Going to Cancun?
347
00:19:57,300 --> 00:20:00,000
Does it really matter
where I'm going? I'm going.
348
00:20:00,600 --> 00:20:03,300
So I get Reggie for Thanksgiving,
when she hates the food?
349
00:20:03,700 --> 00:20:05,200
That's just the way it worked out.
350
00:20:05,300 --> 00:20:08,000
So you get to have our daughter on
the holiday when she opens presents,
351
00:20:08,100 --> 00:20:10,499
and I get her for the one where she throws up?
352
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
What do you want, Joy?
353
00:20:16,100 --> 00:20:17,300
Can I borrow your pen?
354
00:20:18,300 --> 00:20:19,900
The fancy one in your pocket. Do you mind?
355
00:20:23,700 --> 00:20:25,100
Be my guest.
356
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
You can use mine if you like.
357
00:20:30,300 --> 00:20:31,300
Thank you.
358
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
- Hello there, Jack.
- Right.
359
00:20:42,900 --> 00:20:44,999
So, are you having some nice dates?
360
00:20:45,000 --> 00:20:46,800
Are you trying to dump me already?
361
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
No, just making chit-chat.
362
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
I bet you're dying to
date that hump over there.
363
00:20:53,400 --> 00:20:56,100
Well, he is handsome,
but I look for many other qualities in a man.
364
00:20:56,200 --> 00:20:57,399
Is your last name Allen?
365
00:20:57,400 --> 00:21:01,600
I know for a fact that
that guy has herpes. Fact.
366
00:21:01,700 --> 00:21:03,000
Easy there, tiger.
367
00:21:03,100 --> 00:21:05,100
- You despise men, don't you?
- What?
368
00:21:05,200 --> 00:21:07,799
You come here because you hate men.
369
00:21:07,800 --> 00:21:10,300
You're a beautiful woman who hates men.
370
00:21:10,600 --> 00:21:12,599
God, I hope your last name's Allen.
371
00:21:12,600 --> 00:21:13,600
It's not.
372
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
All the women I know hate men.
373
00:21:16,600 --> 00:21:18,400
No, they just hate you.
374
00:21:20,300 --> 00:21:23,400
Marty, call the messenger service,
find out what's keeping them.
375
00:21:23,500 --> 00:21:26,600
Stephanie, the copier needs toner, and...
376
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
you.
377
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
I don't know your name.
378
00:21:30,535 --> 00:21:32,200
I'm the sandwich boy.
379
00:21:32,900 --> 00:21:36,599
Well, sandwich boy, where are the sandwiches?
380
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
In reception.
381
00:21:37,700 --> 00:21:41,700
Are there hungry people in reception?
No, they're in here, starving.
382
00:21:45,800 --> 00:21:48,400
The Ted has not been given an task.
383
00:21:48,600 --> 00:21:50,100
The Ted is taskless.
384
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
The Ted is to remain with Millie.
385
00:21:53,000 --> 00:21:55,199
The Ted must make Millie laugh.
386
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
Keep your station tuned to channel Ted.
It's all Ted, all the time.
387
00:21:58,400 --> 00:22:01,300
- T-n-T. Ted 'n' ted--
- Ted on mute.
388
00:22:02,200 --> 00:22:04,800
I felt a little like Rube handing out post-its.
389
00:22:05,100 --> 00:22:07,799
Like death, we were on a pretty tight schedule.
390
00:22:07,800 --> 00:22:10,900
Let's go ! Let's go ! Don't dilly-dally.
Time is money, people.
391
00:22:11,300 --> 00:22:13,800
I can't believe I just said, "dilly-dally."
392
00:22:14,300 --> 00:22:15,400
I feel dirty.
393
00:22:19,600 --> 00:22:21,800
I don't like these stamps.
Do you have something else?
394
00:22:21,900 --> 00:22:23,899
I remember something with Amelia Earhart.
395
00:22:23,900 --> 00:22:26,500
- I loved her.
- I reaped her.
396
00:22:42,700 --> 00:22:46,300
While everyone may agree that
time flies when you're having fun,
397
00:22:46,600 --> 00:22:50,500
it is a little-known fact that
even when you're not having fun,
398
00:22:50,600 --> 00:22:52,200
time still can fly...
399
00:22:57,100 --> 00:22:59,000
and it flies coach.
400
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
This is a joke, right?
401
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
So, what was my time?
402
00:23:47,700 --> 00:23:48,700
Nice.
403
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
And even though times knows how to fly,
404
00:23:52,500 --> 00:23:55,800
it remembers how to crawl.
405
00:23:56,400 --> 00:23:57,600
Hi.
406
00:23:58,900 --> 00:24:00,400
Can I cut in? Excuse me.
407
00:24:00,900 --> 00:24:02,700
- You look great.
- Thank you.
408
00:24:02,800 --> 00:24:04,200
What a day I've had.
409
00:24:04,700 --> 00:24:06,200
Would you hold my spot, please?
410
00:24:07,100 --> 00:24:09,600
Afternoon, ladies. Are you two old friends?
411
00:24:10,200 --> 00:24:12,300
Uh, her daughter's in my son's class.
412
00:24:13,300 --> 00:24:14,700
I have a question for you.
413
00:24:15,400 --> 00:24:17,300
Is everyone in this line an asshole?
414
00:24:18,100 --> 00:24:19,300
Excuse me?
415
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
Is everyone you just cut
in front of an asshole?
416
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
No.
417
00:24:23,635 --> 00:24:24,800
So it's just you, then?
418
00:24:25,300 --> 00:24:26,900
I have children in the car.
419
00:24:27,600 --> 00:24:28,900
I got a cake in the oven.
420
00:24:29,500 --> 00:24:32,100
He's got three minutes left on the meter.
She's got a lunch meeting.
421
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
We all have a finite amount of time.
422
00:24:38,500 --> 00:24:39,900
Now, get in the back of the line,
423
00:24:40,700 --> 00:24:43,200
and don't use your children like that.
It's shameful.
424
00:24:53,300 --> 00:24:56,300
It's been said that time
and tide wait for no man.
425
00:24:56,700 --> 00:24:58,000
Neither does Daisy.
426
00:24:59,500 --> 00:25:00,899
A word about the ascot.
427
00:25:00,900 --> 00:25:04,300
You need to be really stylish
or really rich to pull that off,
428
00:25:05,100 --> 00:25:06,600
or are you gay?
429
00:25:14,300 --> 00:25:15,300
No.
430
00:25:17,700 --> 00:25:18,700
No.
431
00:25:20,200 --> 00:25:22,500
I smell an obsession with UFOs.
432
00:25:24,500 --> 00:25:27,700
- I'm not obsessed with UFOs.
- Okay.
433
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
But I did come here in one.
434
00:25:30,500 --> 00:25:31,500
Big one.
435
00:25:32,100 --> 00:25:34,200
Big one. Wow.
436
00:25:45,100 --> 00:25:48,099
Yo, cup o' noodles. Let's move it along here.
437
00:25:48,100 --> 00:25:49,600
The Ted has low blood sugar.
438
00:25:50,000 --> 00:25:51,400
Shut up, Ted.
439
00:25:51,700 --> 00:25:55,000
The Ted will ignore what he would
normally take to be fighting words.
440
00:25:55,100 --> 00:25:57,300
The Ted needs to chill.
441
00:26:18,300 --> 00:26:19,700
I'm okay.
442
00:26:20,000 --> 00:26:21,600
Je n'ai pas encore ma valise.
443
00:26:22,100 --> 00:26:23,900
Oui. Ca fait une heure que je suis ici.
444
00:26:24,300 --> 00:26:26,000
Just hand your ticket to
that gentleman over there,
445
00:26:26,100 --> 00:26:27,300
and you can be on your way.
446
00:26:29,500 --> 00:26:31,700
Man, you got the patience of job.
447
00:26:33,700 --> 00:26:35,900
The airport's not a happy
place for a lot of people,
448
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
but I'm happy.
449
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
I believe that tends to rub off on people.
450
00:26:40,800 --> 00:26:41,900
I wouldn't know.
451
00:26:42,400 --> 00:26:43,600
I don't work that way.
452
00:26:44,000 --> 00:26:46,600
You're shoot first and ask
questions later, aren't you?
453
00:26:47,200 --> 00:26:48,400
I really am.
454
00:26:48,900 --> 00:26:51,499
Well, I believe that it's harder to be happy
455
00:26:51,500 --> 00:26:53,400
when you have a gun on your belt.
456
00:26:54,100 --> 00:26:56,400
Makes anger a much easier choice.
457
00:26:56,500 --> 00:26:59,600
- You used to be on the job?
- No.
458
00:26:59,900 --> 00:27:01,400
Not your job. No.
459
00:27:02,500 --> 00:27:05,800
I wasn't always a... calm man.
460
00:27:06,600 --> 00:27:07,700
People suffered.
461
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
You know what I'm saying?
462
00:27:10,500 --> 00:27:11,700
I think I do.
463
00:27:17,800 --> 00:27:19,900
It was really good meeting you, William.
464
00:27:20,100 --> 00:27:21,200
Nice to meet you, officer.
465
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
Next.
466
00:27:28,300 --> 00:27:29,199
Afternoon.
467
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
Afternoon. I'm here to pick up a package.
468
00:27:31,700 --> 00:27:33,200
- I'll just take a minute.
- Take two.
469
00:27:37,900 --> 00:27:41,700
- Well, this is interesting.
- What's that?
470
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
This has been in the dead
letter office for a while.
471
00:27:50,100 --> 00:27:51,900
Why didn't this get to where it was going?
472
00:27:52,200 --> 00:27:53,300
I wouldn't know that, sir.
473
00:27:55,300 --> 00:27:56,800
Well, this was sent a long time ago.
474
00:27:56,900 --> 00:27:59,100
- Perhaps the people moved.
- No, they didn't move.
475
00:27:59,500 --> 00:28:00,500
I don't know what happened, sir.
476
00:28:00,600 --> 00:28:02,300
I wasn't there. This is almost 80 years...
477
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
80 years old.
478
00:28:05,700 --> 00:28:07,000
This is unacceptable.
479
00:28:07,100 --> 00:28:09,600
Sir, it might be unacceptable,
but it is the way it is.
480
00:28:09,700 --> 00:28:11,000
It was in the dead letter office.
481
00:28:11,100 --> 00:28:14,000
It took a long while to make its way back,
but now you have it.
482
00:28:14,300 --> 00:28:15,500
Well, this is a mistake.
483
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
It came back.
484
00:28:21,500 --> 00:28:23,700
This is a terrible mistake.
485
00:28:26,400 --> 00:28:30,100
On behalf of the U.S. Postal system,
I apologize for any inconvenience this
486
00:28:30,200 --> 00:28:31,900
might have caused you or your family.
487
00:28:34,400 --> 00:28:35,700
You have no idea.
488
00:28:50,400 --> 00:28:52,500
- Hi, James.
- Hi, Daisy.
489
00:28:52,600 --> 00:28:54,400
What's your last name, James?
490
00:28:55,600 --> 00:28:57,300
Bond. James bond.
491
00:28:59,900 --> 00:29:01,300
I thought that might be funny.
492
00:29:01,400 --> 00:29:03,100
No, it's funny. It's funny. I just, um...
493
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
I've been here a while.
494
00:29:06,200 --> 00:29:08,300
Yeah, me too. 17 times, actually.
495
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
Wow.
496
00:29:09,900 --> 00:29:11,800
You must be getting very good at it.
497
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
I'm terrible. No one ever writes me down.
498
00:29:15,300 --> 00:29:17,300
Well, maybe you just
haven't met the right girl.
499
00:29:18,700 --> 00:29:20,200
Are you the right girl, Daisy?
500
00:29:23,300 --> 00:29:24,900
I know, two minutes is tough.
501
00:29:25,500 --> 00:29:27,700
Everyone likes to talk, and I like to listen.
502
00:29:28,600 --> 00:29:31,900
I guess it's hard to remember
someone who just listens.
503
00:29:33,100 --> 00:29:34,700
Well, I'll remember you.
504
00:29:37,000 --> 00:29:38,300
I hope so, Daisy.
505
00:29:38,800 --> 00:29:40,200
I've really enjoyed spending--
506
00:29:40,400 --> 00:29:42,500
Make your moves, speed daters! Hurry up.
507
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
See you, James Bond.
508
00:29:46,700 --> 00:29:47,800
My name's not really Bond.
509
00:29:48,100 --> 00:29:50,700
- I know.
- It's Allen.
510
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
Daisy, you have a really nice smile.
511
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
- Goodbye.
- Bye.
512
00:30:20,500 --> 00:30:22,500
Everyone says live in the now,
513
00:30:24,400 --> 00:30:25,700
but that's bullshit.
514
00:30:26,300 --> 00:30:28,000
I mean, who lives in the moment?
515
00:30:30,800 --> 00:30:33,300
We're too busy thinking
about what happens next...
516
00:30:36,500 --> 00:30:38,700
or what didn't happen at all.
517
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
Have I ever sat in an aisle seat, Diane? Huh?
518
00:30:46,500 --> 00:30:49,300
Business class, right side window, bulkhead.
519
00:30:49,400 --> 00:30:50,999
What are you, new? Huh? Let's go.
520
00:30:51,000 --> 00:30:53,500
Let's make things happen here, Diane. Come on.
521
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Come on.
522
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
I know it doesn't seem like it, but
523
00:31:02,700 --> 00:31:04,300
you are in good hands.
524
00:31:34,400 --> 00:31:35,800
Oh, come on, now, lady.
525
00:31:38,100 --> 00:31:39,800
You can't do that, ma'am.
526
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
Zut alors.
527
00:32:00,700 --> 00:32:02,400
This is very inconvenient.
528
00:32:03,200 --> 00:32:04,700
Lady, you're dead.
529
00:32:04,800 --> 00:32:05,599
Yes.
530
00:32:05,600 --> 00:32:08,900
And I am sure there are many other dead
people up there trying to take my place.
531
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
Let's go.
532
00:32:11,200 --> 00:32:12,400
C'est la vie.
533
00:32:19,100 --> 00:32:23,100
Watching a really efficient system in
action sometimes just knocks you out,
534
00:32:24,600 --> 00:32:26,700
and sometimes it just makes you sick.
535
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
The time card.
536
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
Makes it a snap to monitor
everyone's comings and goings.
537
00:32:36,400 --> 00:32:38,600
People are working,
and when they're not, you know about it.
538
00:32:39,200 --> 00:32:40,700
I love it.
539
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
It's not very...
540
00:32:42,800 --> 00:32:43,699
personal.
541
00:32:43,700 --> 00:32:44,700
Exactly.
542
00:32:44,735 --> 00:32:47,200
It reduces the amount of time you
need to talk to your employees.
543
00:32:47,500 --> 00:32:48,700
Well, that's just...
544
00:32:49,200 --> 00:32:50,200
fantastic.
545
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
On the clock.
546
00:32:59,100 --> 00:33:00,600
Always on the clock.
547
00:33:01,000 --> 00:33:03,700
No matter how quickly
everyone did their job today,
548
00:33:04,200 --> 00:33:08,400
someone somewhere would be
punching out before 5:00.
549
00:33:11,400 --> 00:33:13,500
Come on, Reggie. Let's see.
550
00:33:13,900 --> 00:33:15,100
I'm not going.
551
00:33:16,300 --> 00:33:18,600
Let me just see what it looks like.
552
00:33:19,000 --> 00:33:20,400
I look like a geek.
553
00:33:20,700 --> 00:33:21,499
All right.
554
00:33:21,500 --> 00:33:22,900
I know that is not true.
555
00:33:24,300 --> 00:33:26,900
Look, I paid good money for this.
You have to at least show me.
556
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Now.
557
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
Please?
558
00:33:38,200 --> 00:33:39,200
Oh.
559
00:33:42,200 --> 00:33:44,000
You are so cute.
560
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Blah.
561
00:33:46,800 --> 00:33:48,800
- I'm taking a picture.
- No way.
562
00:33:48,850 --> 00:33:49,580
Oh, yeah.
563
00:33:49,581 --> 00:33:50,299
No, too late.
564
00:33:50,300 --> 00:33:51,500
I have to get a camera. Just stay right there.
565
00:33:51,900 --> 00:33:52,900
I hate this.
566
00:33:52,935 --> 00:33:55,100
Stay right there before it
gets all crumpled up in the car.
567
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
Shut up.
568
00:34:07,800 --> 00:34:10,800
All right. Now, I want one with the hat on...
569
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
Reggie?
570
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
Aw...
571
00:34:42,400 --> 00:34:43,800
Well, someone's popular.
572
00:34:44,000 --> 00:34:45,600
You're going to be a very busy girl.
573
00:34:45,900 --> 00:34:46,900
Busy, busy, busy.
574
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
James.
575
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
James.
576
00:35:08,100 --> 00:35:09,600
Nobody wrote my name down.
577
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
I did.
578
00:35:12,600 --> 00:35:13,900
You were just trying to be nice.
579
00:35:15,100 --> 00:35:16,700
No, I really liked you.
580
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
I liked you too.
581
00:35:19,300 --> 00:35:20,600
You'd really go out with me?
582
00:35:21,300 --> 00:35:22,300
Sure.
583
00:35:22,500 --> 00:35:23,700
In a New York minute.
584
00:35:27,000 --> 00:35:29,900
Who ever thought of the concept
of knowing someone in two minutes?
585
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Yeah.
586
00:35:31,400 --> 00:35:33,100
It takes even less time than that.
587
00:35:35,300 --> 00:35:36,900
Why don't you come with me, James?
588
00:35:53,100 --> 00:35:54,100
I didn't jump.
589
00:35:55,700 --> 00:35:56,700
I slipped.
590
00:35:59,300 --> 00:36:01,100
I'm waiting for our date, sir.
591
00:36:09,400 --> 00:36:11,700
You were the most beautiful woman there.
592
00:36:12,800 --> 00:36:13,800
I know.
593
00:36:18,200 --> 00:36:20,300
See, we're not too late.
Everyone's still getting there.
594
00:36:20,800 --> 00:36:22,600
I don't want to do it. I want to go home.
595
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
You're going to have fun.
596
00:36:27,900 --> 00:36:28,900
You don't know that.
597
00:36:29,100 --> 00:36:31,800
See, if you keep waiting on the sidelines...
598
00:36:32,500 --> 00:36:35,400
this is a really... precious time.
599
00:36:36,500 --> 00:36:38,700
I don't... I don't want you to be left out.
600
00:36:39,600 --> 00:36:43,800
I want to just...
help you run in there. You know?
601
00:36:44,500 --> 00:36:46,700
George wouldn't have put
this crappy uniform on.
602
00:36:51,100 --> 00:36:52,600
I... I don't know.
603
00:36:54,200 --> 00:36:55,900
I don't want to wear glasses anymore.
604
00:36:56,200 --> 00:36:56,999
What?
605
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
Everyone calls me Harriet Potter.
606
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
I don't like it.
607
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
Okay.
608
00:37:04,000 --> 00:37:06,800
Is there any... anything else you want to...
609
00:37:07,600 --> 00:37:08,900
you want to tell me?
610
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Anything?
611
00:37:11,800 --> 00:37:14,500
We could just take a little minute.
612
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
Forget it. I'm late.
613
00:37:18,000 --> 00:37:19,100
Reggie!
614
00:37:21,400 --> 00:37:22,400
What?
615
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
Don't just run across the
street without looking.
616
00:37:25,000 --> 00:37:27,300
Jesus fucking christ!
What the hell were you thinking about?
617
00:37:32,500 --> 00:37:34,400
I'm sorry. Reggie, I'm sorry.
618
00:37:36,100 --> 00:37:39,900
Just... just... just please be careful.
619
00:37:40,400 --> 00:37:41,299
Okay.
620
00:37:41,300 --> 00:37:42,300
Hey.
621
00:37:44,300 --> 00:37:46,000
Can I just take one picture?
622
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
You look so beautiful.
623
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
I'm late.
624
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
Oh, my god. What have I done?
625
00:38:16,400 --> 00:38:17,500
I'm a stupid man.
626
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
What's up, dude?
627
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
Herm.
628
00:38:27,800 --> 00:38:29,200
Mason, Mason.
629
00:38:29,300 --> 00:38:30,700
Mason, you don't look so good, man.
630
00:38:30,900 --> 00:38:31,900
I'm okay.
631
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
I owe you some money, don't I?
632
00:38:35,300 --> 00:38:36,500
Herm, Herm, Herm, Herm.
633
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
Don't worry about it.
634
00:38:38,800 --> 00:38:39,800
Don't worry about it?
635
00:38:40,000 --> 00:38:41,600
That doesn't sound like the Mason I know.
636
00:38:41,800 --> 00:38:42,900
You sure you're all right, man?
637
00:38:43,100 --> 00:38:45,000
I'm all right. I'm just taking a breather.
638
00:38:45,400 --> 00:38:46,900
Yeah? A breather from what?
639
00:38:47,800 --> 00:38:49,100
From being me.
640
00:38:49,300 --> 00:38:51,100
Come on, man. Get up out of that gutter.
641
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Thanks, mate.
642
00:38:57,900 --> 00:38:59,000
You sure you don't want this money?
643
00:38:59,300 --> 00:39:01,000
I'll tell you what. I got some speed.
644
00:39:02,500 --> 00:39:04,600
I'll give you the money. You buy the speed.
645
00:39:04,900 --> 00:39:07,000
I don't want it. Honestly.
646
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
All right.
647
00:39:09,000 --> 00:39:10,800
Look, I got to go, man.
I got to get to the next drop.
648
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
Dude forgot his sticks, man.
649
00:39:12,700 --> 00:39:14,300
- Take care.
- I will.
650
00:39:14,800 --> 00:39:15,900
Hey, Mason.
651
00:39:16,900 --> 00:39:19,100
What do you call a guy who
hangs out with three musicians?
652
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
I give up.
653
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
The drummer.
654
00:39:23,700 --> 00:39:25,000
Later, man. I got to scramble.
655
00:39:45,400 --> 00:39:46,400
Dude.
656
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Dude.
657
00:39:54,800 --> 00:39:56,500
Psst. Psst. Hey, hey, hey.
658
00:39:58,900 --> 00:40:01,000
I think it's going really well, don't you?
659
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
I guess.
660
00:40:03,300 --> 00:40:04,700
Um, I have a doctor appointment.
661
00:40:04,800 --> 00:40:07,400
Oh, fine. I can just smell that raise.
662
00:40:07,600 --> 00:40:10,100
You've really hustled today,
Millie, and I appreciate it.
663
00:40:10,200 --> 00:40:13,599
Don't you think things
were a little strange today?
664
00:40:13,600 --> 00:40:15,900
- I don't know what you mean.
- Never mind.
665
00:40:16,000 --> 00:40:18,399
I mean, I know we've picked up the pace,
but you know what they say.
666
00:40:18,400 --> 00:40:21,200
"If you're skating over thin ice,
you'd better go fast."
667
00:40:21,400 --> 00:40:23,900
What if we just avoided the ice altogether?
668
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
Yo, Millie. What up, dawg?
669
00:40:26,200 --> 00:40:27,400
Yo, Ted.
670
00:40:28,600 --> 00:40:31,500
So, Delores, when do I get my last check?
671
00:40:31,600 --> 00:40:33,200
- In about a week.
- What?
672
00:40:33,600 --> 00:40:35,200
I fired Ted.
673
00:40:35,800 --> 00:40:36,800
I'm toast.
674
00:40:37,100 --> 00:40:38,200
Burnt toast.
675
00:40:38,700 --> 00:40:40,100
Hasta luego, Ted.
676
00:40:40,700 --> 00:40:41,899
Tedmeister, over and out.
677
00:40:41,900 --> 00:40:43,300
Check, please, for the tedster.
678
00:40:44,000 --> 00:40:46,900
- Why did you fire Ted?
- Stay out of it, Millie.
679
00:40:47,000 --> 00:40:51,700
Fine, he's a little different,
but is that any reason to fire him?
680
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Ted's funny.
681
00:40:53,800 --> 00:40:56,500
Maybe he doesn't get as much work
done around here as everyone else,
682
00:40:56,600 --> 00:40:59,000
but at least he makes life a
little more fun around here.
683
00:40:59,100 --> 00:41:00,600
That has to stand for something.
684
00:41:00,700 --> 00:41:02,200
The Ted is dead.
685
00:41:02,800 --> 00:41:06,100
Oh... is the ted drunk?
686
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Ted...
687
00:41:14,200 --> 00:41:15,300
Goodbye, Ted.
688
00:41:17,200 --> 00:41:18,500
Millie will miss you.
689
00:41:20,500 --> 00:41:22,700
When I was alive, I didn't care about time.
690
00:41:23,100 --> 00:41:24,500
I didn't think about it,
691
00:41:25,900 --> 00:41:28,200
and I guess that's why I was always late...
692
00:41:30,300 --> 00:41:32,300
but since I died, it's weird.
693
00:41:33,000 --> 00:41:34,500
I guess I want to be more...
694
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
on time.
695
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
Whoo.
696
00:42:10,000 --> 00:42:11,500
What did you do? Knock over a bank?
697
00:42:12,600 --> 00:42:13,600
No.
698
00:42:14,700 --> 00:42:16,000
Is this real money?
699
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
It was,
700
00:42:18,700 --> 00:42:19,700
many years ago.
701
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
Are you okay?
702
00:42:25,000 --> 00:42:26,300
Just a long day.
703
00:42:28,500 --> 00:42:30,200
Have you handled your post-it yet?
704
00:42:31,500 --> 00:42:32,700
I'm on my way.
705
00:42:33,100 --> 00:42:34,100
Don't be late.
706
00:42:36,200 --> 00:42:37,200
I won't be.
707
00:42:41,400 --> 00:42:42,500
Do you want a ride home?
708
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
I'll walk.
709
00:42:46,800 --> 00:42:47,800
Rube.
710
00:42:49,300 --> 00:42:50,300
Thanks.
711
00:42:59,000 --> 00:43:01,800
I heard it a million times
when I was growing up.
712
00:43:02,000 --> 00:43:03,200
"Hurry up, Georgia."
713
00:43:03,300 --> 00:43:04,800
"Seize the day, Georgia."
714
00:43:06,600 --> 00:43:10,400
And no matter how fast I went,
I just kept falling behind.
715
00:43:10,800 --> 00:43:13,000
I just kept getting later and later,
716
00:43:14,200 --> 00:43:17,100
and the whole time,
I was thinking, "what's next?"
717
00:43:18,900 --> 00:43:21,000
I couldn't wait for what's next.
718
00:43:22,400 --> 00:43:26,900
Maybe people should just find
one pretty spot and stay there.
719
00:43:29,700 --> 00:43:31,500
The funny thing is when you die,
720
00:43:31,600 --> 00:43:33,700
everyone refers to you as "late,"
721
00:43:34,500 --> 00:43:39,000
but now I know that's the one event
that always happens right on time.
722
00:43:39,700 --> 00:43:41,200
What the fuck? Another red light?
723
00:43:42,600 --> 00:43:45,099
Diane. Diane. Overnight the bag, all right?
724
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
I don't give a shit.
725
00:43:46,200 --> 00:43:48,300
Look, just solve the problem.
726
00:43:48,400 --> 00:43:49,900
I'm 10 feet from the airport.
727
00:43:50,900 --> 00:43:52,300
This is fucking ridiculous.
728
00:43:54,700 --> 00:43:56,100
Hey. Hello.
729
00:43:56,200 --> 00:43:57,900
Could you push the little button right there?
730
00:43:58,300 --> 00:43:59,300
What?
731
00:44:00,300 --> 00:44:03,600
Push the button right--the walk...
call me back.
732
00:44:06,700 --> 00:44:07,700
Fuck.
733
00:44:16,600 --> 00:44:18,400
Once is enough.
734
00:44:18,700 --> 00:44:19,599
You know what?
735
00:44:19,600 --> 00:44:21,200
I don't have time for this shit, all right?
736
00:44:32,700 --> 00:44:35,000
You can come this way. I'll show you.
737
00:44:37,000 --> 00:44:38,300
I'm going to need a minute.
738
00:44:54,200 --> 00:44:55,700
Let me know when you're ready.
739
00:44:56,300 --> 00:44:57,600
I guess there's no hurry.
740
00:44:59,000 --> 00:45:02,600
Subtitles by Amariss, RaceMan and Travis.
Resynchro by Bart-86
www.forom.com
53212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.