Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,040
No need to worry.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,120
Good, thanks.
3
00:00:07,920 --> 00:00:11,080
Oh, then, thank God,
it was just the blood circulation.
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,120
Maybe it was all a bit much.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,360
How nice that a friend is
accompanying you today.
6
00:00:17,360 --> 00:00:19,640
The father of the child does
not always have to be present.
7
00:00:19,640 --> 00:00:22,240
But your boyfriend is
really happy, isn't he?
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,680
I noticed that yesterday.
9
00:00:33,400 --> 00:00:34,880
See you next time.
10
00:00:34,880 --> 00:00:36,240
All the best.
11
00:00:40,640 --> 00:00:47,600
Uh... doctor, I... have a few more questions.
Because of this pregnancy app and the big ultrasound.
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,360
Of course.
13
00:00:53,600 --> 00:00:55,120
Okay then...
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,560
...I go back to work.
15
00:00:58,240 --> 00:00:59,080
Goodbye.
16
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
Goodbye.
17
00:01:08,440 --> 00:01:11,960
It's your fault if Vanessa doesn't want
to go to Copenhagen anymore, isn't it?
18
00:01:12,560 --> 00:01:14,600
I would like it, yes.
19
00:01:14,600 --> 00:01:15,840
Of course.
20
00:01:16,760 --> 00:01:21,280
You know, seeing my kid once a
month is just too little for me. If any.
21
00:01:21,280 --> 00:01:23,640
And that you still have feelings
for her, that doesn't matter?
22
00:01:23,640 --> 00:01:25,400
- It's about my child.
- And about Vanessa.
23
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
What a crap.
24
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
Ah, come on. You admitted
you want to fight for her.
25
00:01:29,880 --> 00:01:31,920
Why am I even talking to you about this?
26
00:01:31,920 --> 00:01:37,680
You can't do anything with the kid. And yet you will
spend most of the time with him. And that far away from here.
27
00:01:37,680 --> 00:01:40,080
Don't you think that's A BIT unfair?
28
00:01:40,080 --> 00:01:42,800
Yes, it may not be fair, Max.
29
00:01:42,800 --> 00:01:45,800
- But I'm dating Vanessa.
- Right now, yes.
30
00:01:45,800 --> 00:01:48,960
You have to finally accept
that we are a couple.
31
00:01:48,960 --> 00:01:51,680
- Even if it hurts you.
- Okay, maybe may I--
32
00:01:51,680 --> 00:01:53,120
Ah, come on!
33
00:01:53,600 --> 00:01:55,800
- Are you arguing again?
- Vanessa?
34
00:01:57,200 --> 00:02:02,120
- No, we were...
- No, we talked briefly. About Copenhagen, did you already... could you--
35
00:02:02,120 --> 00:02:04,440
Can you think of me for a moment?
36
00:02:04,440 --> 00:02:10,000
Please, you have to stop this. No matter what
I decide, I'm going to hurt one of you anyway.
37
00:02:23,360 --> 00:02:24,200
Hello.
38
00:02:25,800 --> 00:02:27,360
Time to call the day.
39
00:02:27,760 --> 00:02:30,000
Yes, um...
40
00:02:30,880 --> 00:02:34,800
I'm really excited to see what
Hildegard will bring with her from Spain.
41
00:02:35,120 --> 00:02:36,240
So...
42
00:02:36,240 --> 00:02:38,240
New recipes...
43
00:02:38,240 --> 00:02:39,640
...perhaps.
44
00:02:41,040 --> 00:02:44,240
- Vanessa, can we talk just beforehand?
- No.
45
00:02:44,240 --> 00:02:46,320
Excuse me, Carolin, I mean...
46
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
I... I...
47
00:02:48,120 --> 00:02:49,080
I...
48
00:02:49,080 --> 00:02:54,120
...one more accusation or argument, I just can't
take it anymore. I need a break from this mood.
49
00:02:55,120 --> 00:02:57,920
You are-- No coffee for you.
50
00:02:59,160 --> 00:03:00,320
Yes.
51
00:03:00,320 --> 00:03:04,920
At least you have your pregnancy hormones
as an excuse. But you know, Max and I, we...
52
00:03:04,920 --> 00:03:06,800
...just love you so much.
53
00:03:06,800 --> 00:03:08,520
We hate to share you.
54
00:03:08,520 --> 00:03:11,680
Yes, but soon it won't be
possible any other way anyway.
55
00:03:13,480 --> 00:03:17,600
About Copenhagen, I just
pictured it so concretely.
56
00:03:17,600 --> 00:03:20,880
It's really hard for me
to just let that thought go.
57
00:03:20,880 --> 00:03:22,440
For me too.
58
00:03:22,880 --> 00:03:29,440
But I also know that it's selfish of me to hold on without
thinking about you, and about the baby, or... about Max.
59
00:03:31,320 --> 00:03:33,960
Your interests are just as important.
60
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
I know but...
61
00:03:36,200 --> 00:03:38,440
...it just doesn't work without compromises.
62
00:03:39,240 --> 00:03:40,760
And therefore...
63
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
...I want to apologize to
you for these last few days.
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,520
- Oh, Carolin...
- Yes.
65
00:03:46,200 --> 00:03:53,040
Vanessa, I love you, I love you so much that I am now
quite sure that we will somehow get through this together.
66
00:03:53,040 --> 00:03:54,480
No matter where.
67
00:04:10,080 --> 00:04:11,880
Don't you want the last sip?
68
00:04:11,880 --> 00:04:14,880
Um... thanks, no,
half a cup will be enough.
69
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
Oh yeah.
70
00:04:16,960 --> 00:04:18,640
Well, then I have to go too.
71
00:04:19,000 --> 00:04:22,440
- Thank God I don't always have to get up as early as Carolin.
- Yes.
72
00:04:22,960 --> 00:04:28,560
Tell me, have you already invited
her and Max to our Fiesta de la familia?
73
00:04:28,560 --> 00:04:31,720
Yes, of course, and they're
really looking forward to it.
74
00:04:31,720 --> 00:04:34,720
Yes. We are happy too.
Do you know what will be there?
75
00:04:34,720 --> 00:04:36,320
Paella!
76
00:04:36,320 --> 00:04:39,600
Don't worry, rollmops are included.
77
00:04:42,280 --> 00:04:49,440
Well, I think it's nice that both Max and Carolin
have no problem celebrating together as a family.
78
00:04:49,440 --> 00:04:51,600
Yeah, so about that...
79
00:04:51,600 --> 00:04:56,000
...I didn't tell them that I
invited the other person as well.
80
00:04:56,520 --> 00:04:59,720
I didn't want conflicts
to arise beforehand.
81
00:04:59,720 --> 00:05:03,480
Uh... but only after when they both meet?
82
00:05:03,480 --> 00:05:07,600
You know, I think it would be
smarter if you told them how it is.
83
00:05:07,600 --> 00:05:13,200
Well, I mean that Max expects
to meet Carolin, that's clear.
84
00:05:13,200 --> 00:05:15,040
But for her?
85
00:05:15,040 --> 00:05:18,360
For her it comes completely
unprepared, and I think that's unfair.
86
00:05:18,360 --> 00:05:20,240
Yes, you are right.
87
00:05:20,560 --> 00:05:23,360
I'll talk to... both of them.
88
00:05:23,360 --> 00:05:24,440
It is better.
89
00:05:24,440 --> 00:05:26,360
- Yes.
- You know, you all want to...
90
00:05:26,360 --> 00:05:28,760
...treat each other well.
91
00:05:28,760 --> 00:05:31,040
And therefore you have to be honest.
92
00:05:31,040 --> 00:05:32,960
Hear hear! Yes.
93
00:05:33,520 --> 00:05:35,880
See you later. I can't wait.
94
00:05:35,880 --> 00:05:37,040
Good bye.
95
00:05:37,040 --> 00:05:38,480
Bye.
96
00:05:40,840 --> 00:05:42,160
After you.
97
00:05:43,000 --> 00:05:44,840
So harmonious?
98
00:05:44,840 --> 00:05:46,320
Nice to see.
99
00:05:46,320 --> 00:05:49,800
Yes, a Spanish fiesta
like that can work wonders.
100
00:05:49,800 --> 00:05:51,040
Yes!
101
00:05:51,040 --> 00:05:52,760
And my sangria too.
102
00:05:52,760 --> 00:05:54,040
That too.
103
00:05:56,200 --> 00:05:59,400
Even for Vanessa the party was good.
104
00:05:59,400 --> 00:06:03,360
But... do you know
what that got her into?
105
00:06:03,360 --> 00:06:06,040
She wants to do more
of these themed events?
106
00:06:06,040 --> 00:06:10,800
Uh... yes, we can do that.
But this is not the point. Rather...
107
00:06:10,800 --> 00:06:17,760
...she would like to play something for the baby
in the womb with such special belly receivers.
108
00:06:17,760 --> 00:06:22,400
- This is really good for development.
- I read about it too, it's really good. A great idea.
109
00:06:22,400 --> 00:06:23,680
I'll get that right away.
110
00:06:23,680 --> 00:06:27,400
Um... I'll take care of that. I already
had them put back at the store.
111
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Oh man.
112
00:06:29,360 --> 00:06:32,000
There are also special
play-lists for babies.
113
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
- What? Really?
- Yes.
114
00:06:35,080 --> 00:06:39,520
My God, it would be nice for
Vanessa if she could see you both like that.
115
00:06:40,200 --> 00:06:43,080
Uh, I'm at the front desk. Yes?
116
00:06:43,360 --> 00:06:45,000
- Good bye.
- Bye.
117
00:06:47,760 --> 00:06:49,960
Mozart is said to make people particularly clever.
118
00:06:49,960 --> 00:06:51,800
My child listens to rock.
119
00:07:04,400 --> 00:07:06,800
May I disturb you for a moment, Vanessa?
120
00:07:07,440 --> 00:07:08,800
Vanessa?
121
00:07:10,360 --> 00:07:11,480
Oh!
122
00:07:11,480 --> 00:07:14,320
- May I bother you for a second?
- Alfons, sorry.
123
00:07:14,320 --> 00:07:16,960
- Uh... what's up?
- I brought you something.
124
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
Oh.
125
00:07:19,440 --> 00:07:21,160
A gift?
126
00:07:25,520 --> 00:07:30,120
No! These are the headphones for the
unborn babies. You said that was a nonsense.
127
00:07:30,120 --> 00:07:32,720
Yes, and you wished for them.
128
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
Thanks. You are simply the best.
129
00:07:36,560 --> 00:07:39,760
Oh, great, I'll try them right away.
130
00:07:40,160 --> 00:07:48,080
Carolin and Max created a play-list for me. Well, one each,
and now I'm supposed to decide which one I prefer.
131
00:07:49,840 --> 00:07:52,000
Probably some kind of competition again.
132
00:07:52,000 --> 00:07:53,720
So...
133
00:07:53,720 --> 00:08:00,360
When I just walked in, from what
you heard... you looked really happy.
134
00:08:01,600 --> 00:08:02,880
Oh...
135
00:08:02,880 --> 00:08:04,240
Yes, that...
136
00:08:04,720 --> 00:08:07,440
...that was Max's music.
137
00:08:09,000 --> 00:08:11,480
He really put in a lot of effort.
138
00:08:20,160 --> 00:08:21,120
Hey.
139
00:08:21,760 --> 00:08:24,160
- Oh, hey, Max.
- How are you?
140
00:08:24,160 --> 00:08:26,400
Uh, very good. Thanks.
141
00:08:26,400 --> 00:08:29,160
Have you been able to hear a little
music through the special headphones?
142
00:08:29,160 --> 00:08:31,480
Yes! Yesterday, all evening.
143
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
Yes?
144
00:08:33,160 --> 00:08:34,720
How did you like it?
145
00:08:35,320 --> 00:08:38,280
- He can't speak yet.
- Oh no!
146
00:08:38,280 --> 00:08:40,720
But he certainly
didn't complain.
147
00:08:40,720 --> 00:08:43,080
And which play-list did you like the most?
148
00:08:43,080 --> 00:08:44,680
- Um... I got--
- Morning!
149
00:08:44,680 --> 00:08:46,320
Morning.
150
00:08:48,080 --> 00:08:48,920
Morning, Max
151
00:08:48,920 --> 00:08:49,640
Morning.
152
00:08:49,640 --> 00:08:52,720
Sorry I had to get up so early, but I
wanted to see how Samira is doing.
153
00:08:52,720 --> 00:08:55,840
Yes, of course. And? Everything's ok?
154
00:08:55,840 --> 00:08:58,600
- Everything ok.
- Vanessa was about to tell...
155
00:08:58,600 --> 00:09:01,120
...which play-list she liked the most.
156
00:09:01,120 --> 00:09:03,040
Yes and?
157
00:09:03,680 --> 00:09:05,880
Yes, well, first of all...
158
00:09:05,880 --> 00:09:09,720
...you both put in a
lot of effort. Thanks.
159
00:09:11,760 --> 00:09:16,880
And I... find Max's
selection really great too.
160
00:09:17,800 --> 00:09:24,040
But I still think in the end classical
music is better for the baby, isn't it? Yes.
161
00:09:28,960 --> 00:09:31,640
Carolin, it's
wonderful here again.
162
00:09:32,560 --> 00:09:35,040
Thanks for this great ride.
163
00:09:35,040 --> 00:09:37,680
And that you took
the time for me.
164
00:09:38,760 --> 00:09:42,120
I'll miss that when the baby is here.
165
00:09:42,520 --> 00:09:44,000
What, the riding?
166
00:09:44,000 --> 00:09:45,560
Time for us.
167
00:09:46,480 --> 00:09:47,680
What?
168
00:09:47,680 --> 00:09:49,560
Why?
169
00:09:49,560 --> 00:09:50,760
Oh well...
170
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
Change diapers, feed the baby.
171
00:09:53,120 --> 00:09:55,080
Lulled to sleep...
172
00:09:56,160 --> 00:09:58,640
So, there is also...
173
00:09:59,880 --> 00:10:01,000
...the dad.
174
00:10:01,360 --> 00:10:04,680
Then there is
Alfons and Hildegard.
175
00:10:04,680 --> 00:10:07,960
And then there's Uncle
Gerry, Aunt Shirin...
176
00:10:07,960 --> 00:10:11,840
...and not to forget the dear
grandmother Helene.
177
00:10:11,840 --> 00:10:15,320
Oh! And you think they
all want to play babysitters.
178
00:10:15,320 --> 00:10:18,960
Yeah sure... of course they do.
179
00:10:18,960 --> 00:10:20,600
And you know what?
180
00:10:20,600 --> 00:10:25,720
I even think that we will have more
time for each other afterwards than before.
181
00:10:27,080 --> 00:10:30,600
Maybe I don't want them
to play the babysitters.
182
00:10:31,960 --> 00:10:34,760
Maybe I'll be completely
immersed in my role as a mother.
183
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
Oho, those are completely new tones.
184
00:10:36,920 --> 00:10:40,800
Seriously, I had a dream the other day
and I was taking care of the baby.
185
00:10:40,800 --> 00:10:42,680
And frankly...
186
00:10:43,320 --> 00:10:45,520
...that felt really good.
187
00:10:49,040 --> 00:10:51,160
- I knew it!
- What?
188
00:10:51,880 --> 00:10:57,920
You will also fall in love with our
baby and will then pamper it to the letter.
189
00:10:58,320 --> 00:11:04,000
- Yes, and then you'll be the strict one.
- What? me? Never, I'm never strict. No, no, no.
190
00:11:04,000 --> 00:11:08,480
Great, then our child has two
mothers who pamper him.
191
00:11:08,480 --> 00:11:10,840
And then Max has to educate him.
192
00:11:19,720 --> 00:11:21,960
What will that be when it's done?
193
00:11:21,960 --> 00:11:23,280
- Hi Max!
- Hey Max!
194
00:11:23,280 --> 00:11:26,280
- You're not serious, are you?
- Why, what's going on?
195
00:11:26,280 --> 00:11:28,560
Vanessa, you're pregnant and you're horseback riding.
196
00:11:28,560 --> 00:11:31,440
It's healthy, even for pregnant women.
197
00:11:31,440 --> 00:11:34,840
Yes, and what if the horse shies,
Carolin, and Vanessa throws off?
198
00:11:34,840 --> 00:11:38,320
Caesar is a totally laid back
horse, he has never shed anyone.
199
00:11:38,320 --> 00:11:43,240
But there's a first time for everything, and then I want to see you,
Carolin. Then I want to see you if something happens to Vanessa!
200
00:11:43,240 --> 00:11:45,920
Max, you can't avoid every danger.
201
00:11:46,000 --> 00:11:51,640
- Vanessa might as well get hit by a car.
- Yes, but she doesn't stand in the middle of the road! She was sitting on a horse!
202
00:11:51,640 --> 00:11:56,280
Okay, calm down please. It was
my idea for the ride, not Carolin's.
203
00:11:56,280 --> 00:12:02,480
And of course I will take care of myself, of our baby.
And I wouldn't do anything to endanger our child.
204
00:12:02,480 --> 00:12:04,800
Yes I see that.
205
00:12:05,440 --> 00:12:06,240
Max--
206
00:12:06,240 --> 00:12:08,600
It is also my child that
you are endangering here.
207
00:12:16,480 --> 00:12:19,200
Oh no, Carolin, I'm late for work.
208
00:12:19,720 --> 00:12:23,560
No wonder you'd rather walk
your horse home than ride it.
209
00:12:23,560 --> 00:12:26,600
No, that was the right thing
to do, and Max was right too.
210
00:12:26,600 --> 00:12:29,520
No, that's not true.
211
00:12:31,440 --> 00:12:32,840
I just don't get it.
212
00:12:32,840 --> 00:12:33,800
What?
213
00:12:34,680 --> 00:12:38,320
I actually thought Max would
have accepted that you chose me.
214
00:12:38,320 --> 00:12:39,760
He has that too.
215
00:12:39,760 --> 00:12:40,680
Yes?
216
00:12:40,680 --> 00:12:43,760
Then why do I feel
like he's still jealous?
217
00:12:43,760 --> 00:12:45,800
Just like on our ride earlier.
218
00:12:45,800 --> 00:12:49,240
He was probably just
worried about his kid.
219
00:12:49,240 --> 00:12:51,040
I wish it was just that.
220
00:12:51,800 --> 00:12:54,840
In his place, I might have
reacted the same way.
221
00:12:55,640 --> 00:13:00,160
Vanessa, neither you nor I would
do anything to endanger the child.
222
00:13:00,160 --> 00:13:01,560
He must be aware of that.
223
00:13:01,560 --> 00:13:02,920
Yes.
224
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
You, I... I have to work now anyway.
225
00:13:06,440 --> 00:13:11,280
Thanks for this nice ride.
It was... really nice with you.
226
00:13:11,280 --> 00:13:12,840
See you later.
227
00:13:14,520 --> 00:13:16,080
Can't wait.
228
00:13:31,440 --> 00:13:47,160
Message to Vanessa:
Dear Vanessa, I'm sorry I overreacted with the
riding. But I was still so disappointed that my play-list
was not so well received. Sorry, Max
229
00:14:09,160 --> 00:14:11,240
Did you get my message?
230
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
I'm really sorry.
231
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
Go on playing.
232
00:14:28,200 --> 00:14:32,320
- DIY lesson with Alfons?
- Yes, it's my first work.
233
00:14:32,320 --> 00:14:36,240
By the way, Alfons told me
that you liked my play-list.
234
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
Touched, he even said.
235
00:14:39,800 --> 00:14:41,240
And, um...
236
00:14:41,800 --> 00:14:46,200
I wonder why did you
choose Carolin's play-list then?
237
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Uh...
238
00:14:49,280 --> 00:14:50,760
Well I...
239
00:14:52,080 --> 00:14:55,360
Don't worry, you... you don't even have to explain it.
240
00:14:57,120 --> 00:14:59,080
I get it.
23558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.