All language subtitles for Blindspotting s02e06 The Good, the Bad, and the Thizzly.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,072 --> 00:00:04,272 gonna believe what happened last week on Blindspotting. 2 00:00:04,472 --> 00:00:05,362 Bitch. 3 00:00:05,552 --> 00:00:07,102 Why is he in jail? 4 00:00:07,302 --> 00:00:10,582 He tried to do the right thing at a really bad time. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,252 [upbeat music plays] 6 00:00:13,452 --> 00:00:15,192 What's up? Big hug, big hug. 7 00:00:15,392 --> 00:00:18,372 Give me all your gold. Uh-uh, come up off it. 8 00:00:18,572 --> 00:00:20,072 [Trish] So when's y'all's next family visit? 9 00:00:20,272 --> 00:00:21,222 [Ashley] Actually, they gave us another slot 10 00:00:21,422 --> 00:00:22,332 the next weekend. 11 00:00:22,532 --> 00:00:24,412 - [screams] - [screams] 12 00:00:27,322 --> 00:00:30,182 [dramatic music plays] 13 00:00:30,382 --> 00:00:33,642 ♪ ♪ 14 00:00:34,422 --> 00:00:35,842 [E-40] This right here is the tale of a little, 15 00:00:36,042 --> 00:00:38,542 itty, bitty mustard seed. 16 00:00:38,742 --> 00:00:40,612 The seed's name is Sean Turner, 17 00:00:40,812 --> 00:00:42,652 his papa bear tucked in the slammer, 18 00:00:42,852 --> 00:00:45,422 and a wanted outlaw named Ashley Rose. 19 00:00:45,622 --> 00:00:48,512 ♪ ♪ 20 00:00:48,712 --> 00:00:50,972 [singer] ♪ Yahoo! ♪ 21 00:00:51,172 --> 00:00:52,992 [bird cries] 22 00:00:53,192 --> 00:00:53,952 ♪ ♪ 23 00:00:54,152 --> 00:00:57,062 [bell tolls] 24 00:00:57,262 --> 00:00:59,952 [soft music plays] 25 00:01:00,152 --> 00:01:03,062 ♪ ♪ 26 00:01:06,802 --> 00:01:07,872 [gun cocks] 27 00:01:08,072 --> 00:01:10,932 ♪ ♪ 28 00:01:35,042 --> 00:01:37,452 You an outlaw, ain't ya? 29 00:01:37,652 --> 00:01:40,042 One is only an outlaw if one gets caught, 30 00:01:40,242 --> 00:01:43,062 and I do not get caught. 31 00:01:43,262 --> 00:01:46,332 Guess that makes my pa an outlaw. 32 00:01:46,532 --> 00:01:49,112 Oaktown sheriff got him in a tumbleweed wagon 33 00:01:49,312 --> 00:01:51,072 at the edge of this here town. 34 00:01:51,272 --> 00:01:54,862 I came here fixin' to bust him out of jail. 35 00:01:55,062 --> 00:01:57,512 Saying a prayer for the mission ahead. 36 00:01:57,712 --> 00:01:58,762 [sighs] 37 00:02:01,292 --> 00:02:04,282 You're gonna break him out, alone? 38 00:02:04,482 --> 00:02:06,132 Have you seen the sheriff's muscle? 39 00:02:06,332 --> 00:02:09,392 You gonna need more than a load of pointers. 40 00:02:09,592 --> 00:02:11,052 I brought backup, 41 00:02:11,252 --> 00:02:15,882 big backup, for when the time come. 42 00:02:16,082 --> 00:02:17,752 Sure you did. 43 00:02:17,952 --> 00:02:19,882 But that town down there was run by 44 00:02:20,082 --> 00:02:21,882 Sheriff Renrut and the Niner gang, 45 00:02:22,082 --> 00:02:24,892 and the Niner gang is as ruthless as they come. 46 00:02:25,092 --> 00:02:27,542 If you value being on this side of the Pearly Gates, 47 00:02:27,742 --> 00:02:30,202 you best think twice about crossin' 'em. 48 00:02:30,402 --> 00:02:32,982 But they the ones that have my pa. 49 00:02:33,182 --> 00:02:36,992 He got separated by his crew, and they ambushed him. 50 00:02:37,182 --> 00:02:39,342 - What'd he do? - [Sean] I wasn't there, 51 00:02:39,532 --> 00:02:41,732 but he ain't a bad man. 52 00:02:41,932 --> 00:02:45,522 Tried to do the right thing at the wrong time is all. 53 00:02:45,712 --> 00:02:49,762 Yeah, Ashley Rose felt hella bad for the young moustache, 54 00:02:49,962 --> 00:02:52,572 and she was wrestling her own demons 55 00:02:52,772 --> 00:02:55,052 like two Tasmanian devils in the trunk. 56 00:02:55,252 --> 00:02:56,792 So she thought then and there, 57 00:02:56,992 --> 00:02:59,312 "This may be the cleanser that sends himself, 58 00:02:59,512 --> 00:03:02,222 throwing her a pass if she pressed the gas." 59 00:03:05,792 --> 00:03:06,832 Bitch. 60 00:03:08,222 --> 00:03:11,562 Guess you need me at your flank then, huh? 61 00:03:11,762 --> 00:03:14,312 You gonna help me? 62 00:03:14,502 --> 00:03:16,352 What's in it for you? 63 00:03:16,552 --> 00:03:18,032 Well, kid, let's just say 64 00:03:18,232 --> 00:03:21,292 I've done more wrong in my life than right, 65 00:03:21,492 --> 00:03:23,472 and I came here in search of forgiveness 66 00:03:23,672 --> 00:03:26,732 or guidance or penance, and here you come. 67 00:03:26,932 --> 00:03:28,752 I reckon that's a sign of sorts. 68 00:03:28,952 --> 00:03:31,812 ♪ ♪ 69 00:03:33,252 --> 00:03:35,572 [gun cocks] 70 00:03:35,762 --> 00:03:38,312 Them things loaded? 71 00:03:38,512 --> 00:03:40,702 Saddle up. We got a jailbird to free. 72 00:03:40,902 --> 00:03:43,642 [dramatic music plays] 73 00:03:43,842 --> 00:03:46,702 ♪ ♪ 74 00:03:54,922 --> 00:03:56,832 See? They got my pa in a cage. 75 00:03:57,022 --> 00:03:59,552 [suspenseful music plays] 76 00:03:59,752 --> 00:04:01,632 That means they intend to move him by dawn. 77 00:04:01,832 --> 00:04:03,112 We must be quick about this. 78 00:04:07,852 --> 00:04:10,032 I know that man. 79 00:04:10,232 --> 00:04:12,252 He's an outlaw too. 80 00:04:12,452 --> 00:04:16,002 - [Sean] Will he help us? - [Ashley] We shall see. 81 00:04:16,202 --> 00:04:18,392 [E-40] Sean and Ashley had another thing coming, 82 00:04:18,592 --> 00:04:19,632 thinking they was finna pull up 83 00:04:19,832 --> 00:04:21,922 without anybody taking notice. 84 00:04:22,122 --> 00:04:23,642 [person 1] Looks like they cover their face. 85 00:04:23,832 --> 00:04:25,982 [person 2] I reckon they're up to no good. 86 00:04:26,182 --> 00:04:29,092 ♪ ♪ 87 00:04:31,052 --> 00:04:33,142 All right, boy, let's settle in here, 88 00:04:33,342 --> 00:04:35,192 and then we'll hold up at the saloon after nightfall, 89 00:04:35,392 --> 00:04:37,022 see who else we can rally for our cause. 90 00:04:37,222 --> 00:04:38,582 Let's go. 91 00:04:44,322 --> 00:04:45,922 [E-40] Bet y'all think fools with gold 92 00:04:46,122 --> 00:04:48,332 built up all the towns in the Old West, huh? 93 00:04:48,532 --> 00:04:50,942 Let me sprinkle you, mayne. 94 00:04:51,142 --> 00:04:54,432 The real gouda for all that was made by females, 95 00:04:54,632 --> 00:04:58,042 sex working females all about they scriznilla. 96 00:04:58,242 --> 00:05:01,262 [wolf howls] 97 00:05:01,462 --> 00:05:04,522 Now, Kinky Blinders was a no-nonsense type of spot 98 00:05:04,722 --> 00:05:07,902 where you either pay to play or you're on your win-ay. 99 00:05:08,102 --> 00:05:10,962 ♪ ♪ 100 00:05:12,312 --> 00:05:15,102 [raucous chatter and whistling] 101 00:05:15,302 --> 00:05:18,042 [lively piano music playing] 102 00:05:18,242 --> 00:05:21,102 ♪ ♪ 103 00:05:23,622 --> 00:05:25,812 Tequila. 104 00:05:26,012 --> 00:05:28,902 What'll it be, partner? 105 00:05:29,102 --> 00:05:31,032 Uh, I already had 106 00:05:31,232 --> 00:05:33,992 so many alcohols before I came. 107 00:05:34,192 --> 00:05:36,472 We got milkshakes. 108 00:05:36,672 --> 00:05:38,462 Strawberry straight up. 109 00:05:41,252 --> 00:05:42,742 All right, now, take a good look, boy. 110 00:05:42,942 --> 00:05:44,302 This here what we're up against. 111 00:05:44,502 --> 00:05:45,912 Why, I bet every gunslinger in here 112 00:05:46,112 --> 00:05:48,522 was bought and paid for by the Niner gang. 113 00:05:48,722 --> 00:05:50,572 What big business have you two? 114 00:05:50,772 --> 00:05:52,792 You look of sus and mischief. 115 00:05:52,992 --> 00:05:54,752 I aim to help this young fella 116 00:05:54,952 --> 00:05:57,752 save his daddy from the clutches of the Niner gang. 117 00:05:57,952 --> 00:06:01,602 They got his pa at the lip of town in some god-awful cage. 118 00:06:01,802 --> 00:06:03,842 Now, I know you hate being under their boot the same, 119 00:06:04,042 --> 00:06:05,622 so make with the backstory. 120 00:06:07,142 --> 00:06:09,372 [tense music plays] 121 00:06:09,572 --> 00:06:11,722 This here is Sheriff Renrut's town. 122 00:06:11,922 --> 00:06:15,992 He run the Niners gang full and is a ruthless old cuss, 123 00:06:16,192 --> 00:06:18,052 but just so happens 124 00:06:18,252 --> 00:06:21,122 he's tending to other business this very day. 125 00:06:21,322 --> 00:06:22,782 You best talk to the madam here 126 00:06:22,982 --> 00:06:25,342 you fixing to make that move. 127 00:06:25,542 --> 00:06:28,062 Y'all might be less alone than you think when it comes 128 00:06:28,262 --> 00:06:32,182 to the business of freein' one Miles Turner. 129 00:06:32,382 --> 00:06:35,882 [Trish] That is not how you treat my girls! 130 00:06:36,082 --> 00:06:36,992 Here she comes. 131 00:06:37,182 --> 00:06:41,752 [cowboy groaning] 132 00:06:41,952 --> 00:06:45,992 And even if it's just the tip, you still gotta tip, nigga. 133 00:06:46,192 --> 00:06:48,242 - [laughter] - [cowboy groans] 134 00:06:48,442 --> 00:06:51,372 Fuck out of my way. [gasps] 135 00:06:51,572 --> 00:06:53,422 - Sean? - [gasps] 136 00:06:53,612 --> 00:06:56,202 Is that my long-lost nephew? Boy, come here, baby. 137 00:06:56,402 --> 00:06:59,292 How are you? Oh, my goodness. 138 00:06:59,492 --> 00:07:01,952 Mm-mm. 139 00:07:02,142 --> 00:07:03,432 Oh, my gosh. 140 00:07:03,622 --> 00:07:04,992 - T a Trish! - Shh! 141 00:07:05,192 --> 00:07:08,082 Boy, not my government name. 142 00:07:08,282 --> 00:07:09,562 Now, what you doing way out here? 143 00:07:09,762 --> 00:07:12,462 Fixing to free my daddy someway, somehow. 144 00:07:12,662 --> 00:07:15,182 Well, boy, you done came at the right time, 145 00:07:15,382 --> 00:07:18,072 'cause that's exactly what I'm fixing to do. 146 00:07:18,272 --> 00:07:19,752 I need someone small 147 00:07:19,952 --> 00:07:22,052 for my plan to bust my dear brother out. 148 00:07:22,252 --> 00:07:25,232 I was hoping to use Jacque here, but she giggles. 149 00:07:25,432 --> 00:07:28,052 [giggles and groans] 150 00:07:30,882 --> 00:07:33,592 Who this be with you? 151 00:07:33,792 --> 00:07:36,412 Ashley Rose. She's an outlaw. 152 00:07:36,612 --> 00:07:38,552 Mm, can't we just roll up, 153 00:07:38,752 --> 00:07:40,332 do some blam-blam, grab him, and run? 154 00:07:40,532 --> 00:07:41,902 [scoffs] 155 00:07:42,102 --> 00:07:44,162 Sure, if you're ready to meet your maker, 156 00:07:44,362 --> 00:07:45,772 but I have a better plan. 157 00:07:45,972 --> 00:07:48,032 Now, you listen close, 158 00:07:48,232 --> 00:07:50,762 because he will be here any minute. 159 00:07:50,952 --> 00:07:51,992 Who? 160 00:07:53,682 --> 00:07:55,612 The deputy. 161 00:07:55,812 --> 00:07:58,092 That's a real dangerous motherfucker. 162 00:07:58,292 --> 00:08:00,262 [suspenseful music plays] 163 00:08:00,462 --> 00:08:02,092 Now, the deputy and his Niner gang 164 00:08:02,292 --> 00:08:04,832 are the sheriff's main muscle in this town. 165 00:08:05,032 --> 00:08:07,342 They come riding in at the same time every night 166 00:08:07,542 --> 00:08:09,322 for beans and their whiskey, 167 00:08:09,522 --> 00:08:11,882 and then a night with some of my girls. 168 00:08:12,082 --> 00:08:15,022 He's a tall and mean son of a bitch. 169 00:08:15,222 --> 00:08:16,852 He's got the keys to the prison wagon 170 00:08:17,052 --> 00:08:19,812 hanging right there on his hip day and night, 171 00:08:20,012 --> 00:08:21,682 and that's what we need. 172 00:08:21,882 --> 00:08:23,642 Get out of my way. 173 00:08:23,842 --> 00:08:26,942 [laughter] 174 00:08:27,142 --> 00:08:29,162 [Trish] Now, the plan is to Mickey Finn his whiskey, 175 00:08:29,362 --> 00:08:31,492 which he orders fresh to the table every night 176 00:08:31,692 --> 00:08:33,472 so as to avoid poisoning. 177 00:08:33,672 --> 00:08:35,652 Now, we must be slick as a mule's whistle 178 00:08:35,852 --> 00:08:37,652 if this plan is to work, so quick, 179 00:08:37,852 --> 00:08:40,172 do exactly as I say 180 00:08:40,372 --> 00:08:42,612 and stay low. 181 00:08:42,812 --> 00:08:44,032 He's here. 182 00:08:44,222 --> 00:08:46,982 [tense music plays] 183 00:08:47,182 --> 00:08:48,602 ♪ ♪ 184 00:08:48,792 --> 00:08:50,882 [laughter] 185 00:08:51,082 --> 00:08:53,882 [indistinct chatter] 186 00:08:54,082 --> 00:08:56,822 [lively piano music playing] 187 00:08:57,022 --> 00:08:59,842 ♪ ♪ 188 00:09:10,022 --> 00:09:11,252 Beans and whiskey, darling. 189 00:09:11,452 --> 00:09:12,412 [server] Right away, sir. 190 00:09:18,732 --> 00:09:20,202 Thank you, bean boy. 191 00:09:21,732 --> 00:09:23,172 Or is it Chili the Kid? 192 00:09:23,372 --> 00:09:26,252 [laughter] 193 00:09:31,222 --> 00:09:33,792 Chili the Kid! [laughs] 194 00:09:33,992 --> 00:09:36,452 He's named Chili... [laughs] 195 00:09:36,652 --> 00:09:38,252 [laughter] 196 00:09:38,452 --> 00:09:40,272 [Montana] Go on now. Go on. 197 00:09:47,672 --> 00:09:51,402 - [piano music stops] - What in the tarnation? 198 00:09:51,602 --> 00:09:53,772 - [Sean gasps] - [Trish] Oh, oh, oh. 199 00:09:53,972 --> 00:09:55,122 It was just one of them western quakes. 200 00:09:55,322 --> 00:09:56,642 - You remember those? - Oh, yeah. 201 00:09:56,842 --> 00:09:58,032 - You know how they go. - Of course I do, baby. 202 00:09:58,232 --> 00:09:59,042 - Yeah. - [laughs] 203 00:09:59,232 --> 00:10:01,972 [piano music resumes] 204 00:10:02,172 --> 00:10:05,032 ♪ ♪ 205 00:10:26,622 --> 00:10:28,502 I'd like ten minutes with you. 206 00:10:28,702 --> 00:10:31,072 [Jacque] I'm resting my bones for a moment. 207 00:10:31,272 --> 00:10:32,552 Come on, darling. 208 00:10:32,752 --> 00:10:34,802 Ain't no rest around the Niner gang. 209 00:10:38,022 --> 00:10:39,212 Come on now. 210 00:10:39,412 --> 00:10:40,462 [mouths words] 211 00:10:44,942 --> 00:10:46,782 Oh, ee. 212 00:10:46,982 --> 00:10:49,542 Uh, there's a suspiciously little person... 213 00:10:49,742 --> 00:10:50,642 [groans] 214 00:10:51,912 --> 00:10:54,122 [guns cocking] 215 00:10:55,522 --> 00:10:57,012 [gasps] Oh! 216 00:10:57,212 --> 00:10:58,832 Oh, my goodness. Oh, Deputy. 217 00:10:59,032 --> 00:11:01,232 Oh, I'm so frightened, Deputy. Oh, please protect me. 218 00:11:01,432 --> 00:11:02,582 I just cannot believe what's going on over here. 219 00:11:02,782 --> 00:11:04,062 [deputy] What game you playing at? 220 00:11:04,262 --> 00:11:05,692 I'm so frightened! I'm so frightened. 221 00:11:05,892 --> 00:11:07,632 - [deputy mumbles] Zoe! - [Trish] Oh, Lord. 222 00:11:07,832 --> 00:11:09,022 Oh, please. 223 00:11:09,222 --> 00:11:10,232 [deputy] Get off me. 224 00:11:12,622 --> 00:11:15,282 Need I bust a charge or can we go about our business? 225 00:11:16,542 --> 00:11:17,672 [gasps] 226 00:11:19,932 --> 00:11:21,812 [Trish] Drinks on the house, everybody! 227 00:11:22,012 --> 00:11:24,682 - Drinks on the house. - [all cheering] 228 00:11:27,642 --> 00:11:28,452 [cowboy 1] Why, thank you. 229 00:11:28,652 --> 00:11:31,512 ♪ ♪ 230 00:11:32,822 --> 00:11:34,132 [Trish] Sit down, sit down. 231 00:11:34,332 --> 00:11:35,022 [cowboy 2] Ah, thank you, Miss Zoe. 232 00:11:35,222 --> 00:11:35,942 [Trish] Yeah. 233 00:11:36,142 --> 00:11:39,142 ♪ ♪ 234 00:11:39,332 --> 00:11:43,362 Now, Deputy, you ready for some dessert? 235 00:11:43,562 --> 00:11:45,532 I got my eye on you, girl. 236 00:11:45,732 --> 00:11:49,152 You best mind me too. 237 00:11:49,342 --> 00:11:51,312 I ain't with the fuckery. 238 00:11:57,882 --> 00:12:00,362 [card player] Well, I'm... all in. 239 00:12:01,762 --> 00:12:03,552 Can't finish your whiskey? 240 00:12:03,752 --> 00:12:06,442 [tense music plays] 241 00:12:06,642 --> 00:12:09,552 ♪ ♪ 242 00:12:33,922 --> 00:12:37,372 Boss, I just had the craziest dream. 243 00:12:37,572 --> 00:12:39,202 I was being chased by a shark, and he was trying to bite me, 244 00:12:39,392 --> 00:12:41,372 - but I bit him first. - Do I look like I care? 245 00:12:41,572 --> 00:12:42,962 Sorry, Boss. 246 00:12:43,162 --> 00:12:46,022 ♪ ♪ 247 00:12:52,422 --> 00:12:54,282 [glass shatters] 248 00:12:54,472 --> 00:12:57,232 [lively piano music playing] 249 00:12:57,432 --> 00:13:00,292 ♪ ♪ 250 00:13:01,252 --> 00:13:02,992 [card player] Oh, what... 251 00:13:09,912 --> 00:13:11,042 All right, that's it. 252 00:13:14,572 --> 00:13:16,582 The wheels are in motion. 253 00:13:16,782 --> 00:13:19,932 Meet me at the far end of town in an hour. 254 00:13:20,132 --> 00:13:22,652 He should be sleep as a corpse by then. 255 00:13:22,852 --> 00:13:24,812 I should be on with the keys. 256 00:13:25,012 --> 00:13:27,792 [suspenseful music plays] 257 00:13:27,992 --> 00:13:30,802 ♪ ♪ 258 00:13:38,722 --> 00:13:40,742 [Ashley] What's taking Trish so long? 259 00:13:40,932 --> 00:13:43,062 She'll get here when she gets here. 260 00:13:43,262 --> 00:13:45,112 [wolf howls] 261 00:13:45,312 --> 00:13:47,562 All right, kid, let's take a nap. 262 00:13:58,312 --> 00:13:59,622 - Wake up. - Oh, geez. 263 00:13:59,822 --> 00:14:01,872 Wake up, you hogs. Took him all night, 264 00:14:02,062 --> 00:14:05,062 but finally got him down long enough to get his keys. 265 00:14:05,262 --> 00:14:07,872 We about to raid. Y'all are in the gang now. 266 00:14:08,072 --> 00:14:09,462 [shushes] Let's go. 267 00:14:09,662 --> 00:14:11,132 Come on. Come on. 268 00:14:11,332 --> 00:14:14,152 ♪ ♪ 269 00:14:20,292 --> 00:14:22,912 [Sean] It's quiet. 270 00:14:23,112 --> 00:14:25,172 [E-40] But something was out of pocket on this dusty trail. 271 00:14:25,372 --> 00:14:28,262 Everybody was tucked like a button-up at a quincea era. 272 00:14:28,462 --> 00:14:29,382 Hello. 273 00:14:36,042 --> 00:14:37,792 It's a trap! 274 00:14:37,992 --> 00:14:39,082 [person] Hyah! 275 00:14:39,282 --> 00:14:42,092 ♪ ♪ 276 00:14:43,402 --> 00:14:44,442 [gasps] 277 00:14:50,102 --> 00:14:51,872 You bitches have poisoned me! 278 00:14:52,072 --> 00:14:54,072 [Jacque whimpering] 279 00:14:54,272 --> 00:14:55,202 Don't hurt her. 280 00:14:55,402 --> 00:14:57,292 I'm the deputy, 281 00:14:57,492 --> 00:15:00,382 and this is my town. 282 00:15:00,582 --> 00:15:02,852 And he's my prisoner. 283 00:15:04,902 --> 00:15:08,742 - [gunshot] - No! 284 00:15:08,942 --> 00:15:11,542 [Montana] Throw your guns down before Sheriff Renrut returns, 285 00:15:11,742 --> 00:15:13,332 and I might ask him to spare your life 286 00:15:13,532 --> 00:15:14,912 from the hangman's noose. 287 00:15:16,562 --> 00:15:18,552 [Ashley] Well, boy, if you have that backup, 288 00:15:18,752 --> 00:15:21,792 now's the time for them to show. 289 00:15:21,992 --> 00:15:24,872 [whistles] 290 00:15:27,352 --> 00:15:29,892 [eerie growling] 291 00:15:30,092 --> 00:15:32,932 [stomping] 292 00:15:41,982 --> 00:15:43,952 [Ashley] Yup, that'll do it. 293 00:15:44,142 --> 00:15:45,532 What the fuck is that? 294 00:15:45,732 --> 00:15:50,082 Now we can make time for the blam-blam. 295 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 Fuck the Niners! 296 00:15:52,072 --> 00:15:54,782 [gunfire] 297 00:15:54,982 --> 00:15:55,892 [dramatic music plays] 298 00:15:56,092 --> 00:15:57,892 [roars] 299 00:15:58,092 --> 00:16:00,952 ♪ ♪ 300 00:16:11,962 --> 00:16:13,392 Got her? Go, go, go. 301 00:16:13,592 --> 00:16:16,272 ♪ ♪ 302 00:16:28,112 --> 00:16:29,252 [Niner screams] 303 00:16:29,452 --> 00:16:31,912 Oh, shit. 304 00:16:32,112 --> 00:16:33,732 [gun clicks] 305 00:16:33,932 --> 00:16:35,002 Fuck, I'm out. 306 00:16:35,202 --> 00:16:37,042 [Trish] Hey, I got you, girl. 307 00:16:37,242 --> 00:16:38,562 [gun cocks] 308 00:16:40,172 --> 00:16:41,562 Look out! Move. 309 00:16:47,562 --> 00:16:48,912 [both] Whoo! 310 00:16:51,702 --> 00:16:54,432 I got to get you to that wagon. Come on. Let's go. 311 00:16:54,632 --> 00:16:57,532 ♪ ♪ 312 00:17:02,232 --> 00:17:03,552 [bandit 1] Come here, kid. 313 00:17:03,752 --> 00:17:05,412 [groans] 314 00:17:07,322 --> 00:17:08,832 [bandit 2] Not so fast. 315 00:17:09,032 --> 00:17:11,682 [groans] 316 00:17:11,882 --> 00:17:13,932 Go get your daddy, boy. 317 00:17:14,132 --> 00:17:17,652 Oh, come on. Run. Run. Come on. 318 00:17:17,852 --> 00:17:18,812 Look out. 319 00:17:20,382 --> 00:17:22,652 Oh. [chuckles] 320 00:17:22,852 --> 00:17:25,372 Get down. Down. 321 00:17:25,572 --> 00:17:28,042 [door buzzer blares] 322 00:17:31,912 --> 00:17:34,662 [Miles] Oh, sorry. Sorry. 323 00:17:34,862 --> 00:17:36,532 Roll call. Sorry. 324 00:17:48,192 --> 00:17:49,512 [Sean] Having fun, bruh? 325 00:17:49,702 --> 00:17:51,542 Definitely. 326 00:17:54,072 --> 00:17:57,822 [Miles] All right. All right. 327 00:17:58,022 --> 00:17:59,162 Here we go. 328 00:18:02,122 --> 00:18:04,392 Okay. 329 00:18:04,592 --> 00:18:06,412 Now, let's get back to this bobbery of brutes. 330 00:18:06,612 --> 00:18:09,292 [gunfire] 331 00:18:09,492 --> 00:18:12,212 ♪ ♪ 332 00:18:13,172 --> 00:18:15,142 [gun clicks] 333 00:18:15,342 --> 00:18:16,822 [groans] 334 00:18:17,012 --> 00:18:20,092 Go. Go. Go. Hurry. Hurry. 335 00:18:28,012 --> 00:18:29,682 Where are ya? 336 00:18:29,882 --> 00:18:31,452 I'm gonna gut you like a pig, boy. 337 00:18:34,062 --> 00:18:35,312 Shit! 338 00:18:35,512 --> 00:18:38,282 ♪ ♪ 339 00:18:42,772 --> 00:18:44,212 [Nancy] Go, go, go. 340 00:18:44,412 --> 00:18:45,332 [Miles] Hey, my boy. 341 00:18:47,772 --> 00:18:49,612 Hey, what are you doing here? 342 00:18:49,812 --> 00:18:50,742 I brought friends. 343 00:18:50,942 --> 00:18:52,222 Good. [chuckles] 344 00:18:52,422 --> 00:18:54,092 All right, get that key. No, not that one. 345 00:18:54,292 --> 00:18:55,742 Try another one. Try another one. 346 00:18:58,092 --> 00:18:59,582 Hands off the cage, boy. 347 00:18:59,772 --> 00:19:01,972 Your daddy belongs to the sheriff now. 348 00:19:02,172 --> 00:19:03,492 Leave him alone, Montana. 349 00:19:03,692 --> 00:19:06,472 [laughs] 350 00:19:06,672 --> 00:19:09,672 Whoo! Come here. Come on. 351 00:19:09,872 --> 00:19:11,702 [screams] 352 00:19:11,902 --> 00:19:13,232 [both] Whoa. 353 00:19:19,672 --> 00:19:21,532 But... 354 00:19:21,732 --> 00:19:23,122 you're just a bean cook. 355 00:19:23,322 --> 00:19:24,692 No, no. 356 00:19:24,892 --> 00:19:27,042 I'm the Spice King, and I'm a son of a bitch. 357 00:19:27,242 --> 00:19:28,912 - [gunshot] - [bell tolls] 358 00:19:29,112 --> 00:19:30,062 - [bandit 3] Hey, kid! - [Earl] Let's go. 359 00:19:30,262 --> 00:19:31,542 [bandit 3] Give up those keys. 360 00:19:31,742 --> 00:19:33,172 Come on, come on. Throw me those keys. 361 00:19:33,372 --> 00:19:34,572 Go, go, go. Get out of here. 362 00:19:34,772 --> 00:19:35,952 Get out of here. 363 00:19:41,782 --> 00:19:42,902 Go! 364 00:19:43,102 --> 00:19:45,962 ♪ ♪ 365 00:19:47,922 --> 00:19:50,322 Come on, come on, come on. 366 00:19:50,522 --> 00:19:54,112 Whoo! Got the keys? Come on. Here we go. 367 00:19:54,312 --> 00:19:56,002 Come on, get 'em in. 368 00:19:56,202 --> 00:19:57,852 The-the small one. Come on, get the small one. 369 00:19:58,052 --> 00:19:59,072 Get the small one and come on. 370 00:19:59,272 --> 00:20:00,462 [Young] We have you surrounded. 371 00:20:00,662 --> 00:20:01,922 [Miles] Oh, shit. 372 00:20:02,122 --> 00:20:04,122 ♪ ♪ 373 00:20:04,322 --> 00:20:06,862 [Young laughs] 374 00:20:07,062 --> 00:20:10,582 Well, we can't be mad at you. 375 00:20:10,782 --> 00:20:12,632 We was always gonna kill you. 376 00:20:12,832 --> 00:20:14,502 Gotta make room for all the new settlers 377 00:20:14,702 --> 00:20:16,302 who actually contri... 378 00:20:16,502 --> 00:20:18,742 contribute to society. 379 00:20:18,942 --> 00:20:21,142 [laughs] 380 00:20:21,332 --> 00:20:23,822 [gunshots] 381 00:20:28,052 --> 00:20:30,062 [Young] Where are they? 382 00:20:30,262 --> 00:20:31,572 Show yourselves. 383 00:20:32,922 --> 00:20:35,672 Hey! 384 00:20:35,872 --> 00:20:37,482 Y'all clear out now 385 00:20:37,682 --> 00:20:40,762 and you won't get hurt by the other end of my hammer. 386 00:20:40,962 --> 00:20:42,202 [Young] You're outgunned. 387 00:20:42,402 --> 00:20:43,582 [person] Oh, really? 388 00:20:46,542 --> 00:20:48,202 Not if you count these. 389 00:20:49,942 --> 00:20:51,992 [cheering] 390 00:20:52,192 --> 00:20:54,102 [Miles] My guy! 391 00:20:54,302 --> 00:20:55,932 What it do, playboy? 392 00:20:56,132 --> 00:20:58,992 ♪ ♪ 393 00:21:08,432 --> 00:21:09,492 - [Miles] All right. Come on. - [cheering] 394 00:21:09,692 --> 00:21:10,872 Let's go. 395 00:21:12,792 --> 00:21:14,012 - [Collin] Hey there, Rainey. - [Janelle] Hey, mama. 396 00:21:14,212 --> 00:21:15,282 [Miles] Oh, yeah, right. Try all of them. 397 00:21:15,482 --> 00:21:17,022 [dramatic music plays] 398 00:21:17,222 --> 00:21:18,712 It's-it's one of the smaller keys. 399 00:21:18,912 --> 00:21:20,042 [Ashley] Try the bigger key. Bigger key. 400 00:21:20,242 --> 00:21:21,762 - [Miles] Small one. - [growls] 401 00:21:21,962 --> 00:21:24,502 And get it back in. Get it back--no, keep going. 402 00:21:24,702 --> 00:21:25,632 Keep... 403 00:21:25,832 --> 00:21:28,422 No! 404 00:21:28,622 --> 00:21:29,832 [Miles] Shit. Go, go. 405 00:21:30,032 --> 00:21:32,892 ♪ ♪ 406 00:21:41,992 --> 00:21:44,092 That's for Jacque. 407 00:21:44,292 --> 00:21:45,912 - [Miles] Help, help. - [Ashley groans] 408 00:21:47,782 --> 00:21:49,332 My boy, come here. 409 00:21:49,532 --> 00:21:52,272 [laughs] You okay? 410 00:21:52,472 --> 00:21:53,772 - Yeah. - All right. 411 00:21:53,972 --> 00:21:56,302 Hey, you saved him. 412 00:21:56,492 --> 00:21:59,102 [Trish] Okay, okay. All right, okay. 413 00:21:59,302 --> 00:22:00,412 Yeah, she's clipped pretty good, 414 00:22:00,612 --> 00:22:01,742 but she's-she's gonna be okay. 415 00:22:01,932 --> 00:22:02,672 - She's gonna be okay. - Okay. 416 00:22:02,872 --> 00:22:04,152 [person] Miles Turner! 417 00:22:04,352 --> 00:22:05,942 Get up. Get up. 418 00:22:06,132 --> 00:22:08,872 [tense music plays] 419 00:22:09,072 --> 00:22:10,072 ♪ ♪ 420 00:22:10,272 --> 00:22:13,332 [E-40] Oh, boy. The big boss. 421 00:22:15,112 --> 00:22:17,462 [sheriff] I knew this day would come. 422 00:22:20,772 --> 00:22:22,872 It's over, Sheriff. 423 00:22:23,062 --> 00:22:26,462 These Oaktown raiders have bested you. 424 00:22:26,662 --> 00:22:30,572 You did this to yourself, Miles. 425 00:22:30,772 --> 00:22:32,612 Wait. 426 00:22:32,812 --> 00:22:35,972 I know that voice. 427 00:22:36,162 --> 00:22:38,492 You're damn right you do, 428 00:22:38,692 --> 00:22:39,572 brother. 429 00:22:41,832 --> 00:22:43,092 His twin brother. 430 00:22:44,702 --> 00:22:46,022 What is this? 431 00:22:46,222 --> 00:22:48,782 Shh, it's a metaphor. 432 00:22:48,982 --> 00:22:52,792 Born 6.66 seconds after me 433 00:22:52,992 --> 00:22:55,242 and evil as the day is long. 434 00:22:57,022 --> 00:22:59,212 This is between you and me, all right? 435 00:22:59,412 --> 00:23:02,122 You leave them out of this. 436 00:23:02,322 --> 00:23:05,262 You may have been quicker out of mother, 437 00:23:05,452 --> 00:23:09,002 but I'll be the quicker one today. 438 00:23:09,202 --> 00:23:10,482 - [spits] - [clang] 439 00:23:10,682 --> 00:23:13,962 'Cause today's the day we end this 440 00:23:14,162 --> 00:23:17,092 once and for all. 441 00:23:17,292 --> 00:23:18,772 A showdown. 442 00:23:18,972 --> 00:23:21,872 ♪ ♪ 443 00:23:28,662 --> 00:23:30,302 Fuck the police. 444 00:23:30,502 --> 00:23:33,412 ♪ ♪ 445 00:23:46,162 --> 00:23:49,032 [whistling melody] 446 00:24:24,672 --> 00:24:26,072 [gunshots] 447 00:24:36,292 --> 00:24:37,242 [sheriff groans] 448 00:24:37,442 --> 00:24:40,112 [dramatic music plays] 449 00:24:40,312 --> 00:24:43,212 ♪ ♪ 450 00:24:45,652 --> 00:24:47,102 Fashiggadale. 451 00:24:47,302 --> 00:24:50,182 [laughing] 452 00:24:59,232 --> 00:25:02,982 Now, you, 453 00:25:03,182 --> 00:25:04,982 how did you make it this far? 454 00:25:05,182 --> 00:25:08,252 Her. She helped me. 455 00:25:08,452 --> 00:25:10,122 Hey. 456 00:25:10,322 --> 00:25:13,342 [Miles] What's up, girl? 457 00:25:13,542 --> 00:25:16,952 Thank you for helping my boy. You saved his life. 458 00:25:17,152 --> 00:25:19,322 How's that wound? 459 00:25:19,522 --> 00:25:20,852 I've had worse. 460 00:25:21,052 --> 00:25:22,002 [Miles] Yeah, me too. 461 00:25:22,202 --> 00:25:24,572 [sentimental music plays] 462 00:25:24,772 --> 00:25:28,702 Well, safe travels. 463 00:25:28,902 --> 00:25:29,652 [Miles] Thank you. 464 00:25:34,002 --> 00:25:35,702 You know, I could use some help raising this boy. 465 00:25:37,222 --> 00:25:38,542 I'm no good. 466 00:25:38,742 --> 00:25:41,152 Yeah, well, we all have our sins. 467 00:25:41,352 --> 00:25:42,912 - [Ashley chuckles] - Why don't you come with us? 468 00:25:43,112 --> 00:25:45,972 ♪ ♪ 469 00:25:50,722 --> 00:25:52,072 How 'bout it? 470 00:25:54,982 --> 00:25:56,822 All right. 471 00:25:57,022 --> 00:25:59,082 [grunts] 472 00:25:59,282 --> 00:26:02,022 [dramatic music plays] 473 00:26:02,222 --> 00:26:05,082 ♪ ♪ 474 00:26:11,172 --> 00:26:13,402 [E-40] Well, look like our three banditos 475 00:26:13,602 --> 00:26:16,012 then became three amigos. 476 00:26:16,212 --> 00:26:18,232 They rode, hand in hand, all across the land, 477 00:26:18,432 --> 00:26:20,652 blazing new trails and tales for another day. 478 00:26:20,852 --> 00:26:23,712 ♪ ♪ 479 00:26:25,402 --> 00:26:26,782 Damn. 480 00:26:26,982 --> 00:26:28,442 The fuck is the motherfucking 481 00:26:28,642 --> 00:26:30,112 Steven Stealberg going on here? 482 00:26:30,312 --> 00:26:32,162 [groans] 483 00:26:32,362 --> 00:26:35,072 [indistinct chatter] 484 00:26:35,272 --> 00:26:38,052 [zombies groaning] 485 00:26:38,252 --> 00:26:41,112 ♪ ♪ 486 00:26:50,602 --> 00:26:53,142 Zombie cowboys! 487 00:26:53,332 --> 00:26:54,682 [Nancy] Oh, hell no. 488 00:26:54,882 --> 00:26:57,742 ♪ ♪ 489 00:27:03,962 --> 00:27:06,272 [door buzzer blares] 490 00:27:16,112 --> 00:27:17,592 Thanks for saving me. 491 00:27:19,542 --> 00:27:22,762 You are the toughest kid in the West. 492 00:27:25,642 --> 00:27:28,992 Can't you just come with us for real this time? 493 00:27:33,562 --> 00:27:34,912 Uh... 494 00:27:37,562 --> 00:27:38,872 ...I can't do that. 495 00:27:40,872 --> 00:27:42,572 But, um... 496 00:27:44,132 --> 00:27:47,412 ...I will be here for you to break out 497 00:27:47,612 --> 00:27:49,842 all over again in another month or two, okay? 498 00:27:53,582 --> 00:27:54,752 Come back to me now. 499 00:28:13,642 --> 00:28:14,602 [door shuts] 500 00:28:21,342 --> 00:28:23,042 I love you, my boy. 501 00:28:25,612 --> 00:28:28,132 I love you, Dad. 502 00:28:30,532 --> 00:28:32,262 [Miles] You too, girl. 503 00:28:32,462 --> 00:28:34,532 I love you too. 504 00:28:38,362 --> 00:28:41,182 [soft music plays] 505 00:28:41,382 --> 00:28:44,242 ♪ ♪ 506 00:28:44,292 --> 00:28:48,842 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.