All language subtitles for 25_You Can t Automate Me - V06.2 1080p h264 CBR-20 WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,560 --> 00:00:35,880 People have to see to believe. 2 00:01:00,150 --> 00:01:02,640 Some people can’t see, but they can feel. 3 00:01:07,400 --> 00:01:10,120 A blind man could feel something and tell you what it is. 4 00:01:10,590 --> 00:01:12,200 Without seeing it. 5 00:01:13,430 --> 00:01:16,590 Because feeling is a part of life. 6 00:01:17,950 --> 00:01:19,070 Without pain... 7 00:01:21,280 --> 00:01:22,310 ...There is no life. 8 00:01:22,310 --> 00:01:24,070 In life, we need pain. 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,590 My name is Misja Vos. 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,870 I am a lasher. 11 00:01:38,510 --> 00:01:41,000 Before containerships can leave the harbour… 12 00:01:41,150 --> 00:01:43,350 ...to transport goods to the other side of the world… 13 00:01:43,640 --> 00:01:45,480 ...lashers securely fasten containers… 14 00:01:45,590 --> 00:01:48,560 ...with long heavy metal bars and turnbuckles. 15 00:01:49,920 --> 00:01:52,000 I have been working as a lasher for 20 years. 16 00:01:52,120 --> 00:01:54,480 Few can do this job for so long. 17 00:01:55,400 --> 00:01:56,790 Because it is hard work. 18 00:01:56,870 --> 00:01:58,350 It is dangerous work. 19 00:01:58,840 --> 00:02:00,590 But the one who recognizes danger... 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,230 ...divides his strength well… 21 00:02:02,350 --> 00:02:04,760 ...looks around and listens to the surroundings… 22 00:02:04,870 --> 00:02:07,070 ...can carry on with this job. 23 00:02:07,280 --> 00:02:09,120 Listen to this old fox. 24 00:02:09,960 --> 00:02:12,840 I don’t know a lasher who would rather do something else. 25 00:02:13,800 --> 00:02:15,000 On all terminals... 26 00:02:15,190 --> 00:02:18,190 ...we are among the last who do heavy physical labour. 27 00:02:18,470 --> 00:02:20,870 Surrounded by self-driven vehicles... 28 00:02:20,910 --> 00:02:22,870 ...and remotely operated cranes. 29 00:02:23,000 --> 00:02:25,030 Our work will stay as it is. 30 00:02:25,680 --> 00:02:28,840 Our work can’t be automated. 31 00:02:29,590 --> 00:02:30,630 Not yet. 32 00:02:40,800 --> 00:02:41,630 Hi darling. 33 00:02:41,680 --> 00:02:42,590 Hey sweetie. 34 00:02:43,960 --> 00:02:45,240 I’m almost there. 35 00:02:45,910 --> 00:02:47,150 Alright. 36 00:02:47,310 --> 00:02:48,680 Will you be careful? 37 00:02:48,750 --> 00:02:49,680 Always, always. 38 00:02:50,400 --> 00:02:51,870 You promise? 39 00:02:51,960 --> 00:02:53,870 Yes, yes... You know it. 40 00:02:54,120 --> 00:02:57,680 Alright. See you darling. 41 00:02:57,750 --> 00:02:59,520 Yes, I love you, bye bye, sleep well. 42 00:02:59,590 --> 00:03:01,520 I also love you very much. 43 00:03:01,630 --> 00:03:03,080 Bye bye. 44 00:04:01,080 --> 00:04:01,870 Hi man, everything alright? 45 00:04:02,870 --> 00:04:04,150 All good man. 46 00:04:04,430 --> 00:04:05,240 What will we do today? 47 00:04:05,310 --> 00:04:07,240 Boys, listen up. Everything has to be loosened. 48 00:04:07,800 --> 00:04:11,630 2 guys on sixty four. The rest to sixty eight. 49 00:04:11,750 --> 00:04:12,800 Sure thing. 50 00:06:56,630 --> 00:06:58,190 Wajooo Django. 51 00:07:01,950 --> 00:07:03,360 You got another trump? 52 00:07:03,390 --> 00:07:05,360 I had two, man... 53 00:07:05,430 --> 00:07:07,360 ...but he trumped mine just now. 54 00:07:07,430 --> 00:07:09,000 I first threw clubs. 55 00:07:11,390 --> 00:07:13,390 I think Shennen wasted it again. 56 00:07:13,510 --> 00:07:16,310 No, I took the last trick, but Django took mine. 57 00:07:23,040 --> 00:07:26,310 Nah, I give it to you brother. I’ll pay you later man. 58 00:07:26,480 --> 00:07:29,870 At 11 I’ll pay you, wait for me at the gas station. 59 00:07:31,920 --> 00:07:33,510 Well played man. 60 00:08:10,040 --> 00:08:12,750 If people ask, what is lashing? 61 00:08:12,870 --> 00:08:15,830 I immediately think of ‘the floor is lava’. 62 00:08:15,920 --> 00:08:17,830 The game in the gym - 'the floor is lava'. 63 00:08:17,950 --> 00:08:22,600 Screaming, running. Beating your pen... 64 00:08:23,600 --> 00:08:26,950 ...calling out to the other side: "Are you ready?" 65 00:08:27,360 --> 00:08:29,870 But you have to keep your head straight... 66 00:08:29,950 --> 00:08:31,870 ...and work safely. 67 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 We all want to get home to our families. 68 00:08:35,600 --> 00:08:37,720 You have to keep your mind clear… 69 00:08:37,840 --> 00:08:41,200 ...it’s fucked up today just relax. 70 00:08:41,870 --> 00:08:45,390 If you stay focused everything is easier. 71 00:08:45,480 --> 00:08:47,120 That’s with everything in life… 72 00:08:47,200 --> 00:08:49,120 ...not just for fighting or lashing. 73 00:08:49,390 --> 00:08:51,790 You have to focus on the crane above you. 74 00:08:51,870 --> 00:08:53,000 Like my opponent… 75 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 ...when I’m in the ring I have to stay focused on him. 76 00:08:55,000 --> 00:08:56,440 I feel the same way on the ship. 77 00:08:56,510 --> 00:08:58,120 When I’m lashing I have to look behind me… 78 00:08:58,150 --> 00:09:00,120 ...around me, underneath me. 79 00:09:00,440 --> 00:09:02,120 It’s getting the job done with the boys. 80 00:09:02,270 --> 00:09:05,240 Before we go on the gangway, we fool around… 81 00:09:05,840 --> 00:09:08,200 ...but on the ship we are serious…. 82 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 ...and work like madmen. 83 00:10:05,390 --> 00:10:07,320 It all depends how you see life. 84 00:10:08,910 --> 00:10:10,080 Life is sharing. 85 00:10:10,200 --> 00:10:11,510 Share and get harmony. 86 00:10:13,480 --> 00:10:15,390 And where the world is going now… 87 00:10:15,480 --> 00:10:17,750 ...it’s everybody for themselves. 88 00:10:17,840 --> 00:10:20,030 They ain’t looking at the other person. 89 00:10:21,670 --> 00:10:23,600 So nature put something on us now. 90 00:10:23,720 --> 00:10:25,600 We call it corona virus. 91 00:10:25,720 --> 00:10:27,240 Nature put it on us. 92 00:11:48,030 --> 00:11:50,440 Lashing means stability in my life. 93 00:11:50,960 --> 00:11:52,750 And the roof above my head. 94 00:11:52,840 --> 00:11:55,030 Before this I was homeless. 95 00:11:55,200 --> 00:11:56,630 I had nothing. 96 00:11:58,320 --> 00:12:00,670 I lived in a tent for a couple of months. 97 00:12:01,120 --> 00:12:03,510 I was out for no good. 98 00:12:04,480 --> 00:12:08,120 Everything you shouldn’t do if you want a good life. 99 00:12:09,150 --> 00:12:11,480 That’s why this work is important for me. 100 00:12:12,360 --> 00:12:16,080 If I can’t release my energy, I don’t feel well. 101 00:12:55,240 --> 00:12:56,750 You were born to work. 102 00:12:56,840 --> 00:12:58,750 You weren’t born to sit. 103 00:13:01,790 --> 00:13:04,240 The biggest tragedy... 104 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 ...for a human being is sitting everyday. 105 00:13:08,360 --> 00:13:09,670 If you don’t move... 106 00:13:09,790 --> 00:13:10,870 ...you get sick. 107 00:13:11,200 --> 00:13:12,720 You gotta keep moving. 108 00:13:13,480 --> 00:13:15,150 And that’s where I see life. 109 00:13:15,600 --> 00:13:17,870 In life you gotta keep moving. 110 00:13:19,240 --> 00:13:20,910 You gotta finish your work. 111 00:13:22,360 --> 00:13:24,390 You gotta finish your work and rest. 112 00:13:24,630 --> 00:13:26,480 You gotta work again and rest. 113 00:13:41,910 --> 00:13:44,670 The ship that is now passing, the Tihama. 114 00:13:45,870 --> 00:13:52,750 On the 2nd of December 2019 my best friend Yoshi died on that ship. 115 00:13:55,240 --> 00:14:00,630 It is bizarre that this ship is passing now as we sit here. 116 00:14:03,320 --> 00:14:09,320 I don’t believe in stuff like this… But that it passes right now is special. 117 00:14:11,200 --> 00:14:15,840 He was fastening containers on that ship. 118 00:14:16,600 --> 00:14:21,030 Working on the last containers of the day. 119 00:14:21,270 --> 00:14:25,120 Everybody was already getting off the ship. 120 00:14:25,750 --> 00:14:29,670 He fell through a manhole… 121 00:14:30,720 --> 00:14:33,440 Which turned out to be fatal. 122 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 At a certain time Yosh wasn’t doing great. 123 00:14:44,270 --> 00:14:46,030 At one point I said… 124 00:14:46,120 --> 00:14:48,870 ...come work with us. 125 00:14:48,960 --> 00:14:49,910 It will be good for you. 126 00:14:50,030 --> 00:14:51,270 It’s hard work, but… 127 00:14:51,910 --> 00:14:53,320 It will be good for you. 128 00:14:54,440 --> 00:14:57,960 Sadly he didn’t have the chance to work a long time. 129 00:14:58,510 --> 00:15:02,510 In fact I am constantly confronted by it. 130 00:15:03,270 --> 00:15:05,550 When you’re on deck… 131 00:15:05,720 --> 00:15:08,630 ...I have moments… 132 00:15:08,670 --> 00:15:13,550 ...that I look down and I realize… 133 00:15:14,630 --> 00:15:17,150 I can’t escape from it. 134 00:15:18,200 --> 00:15:20,360 That’s difficult. 135 00:15:26,510 --> 00:15:28,320 Yoshi 136 00:16:19,360 --> 00:16:22,550 You got to meditate to see the invisible. 137 00:16:27,550 --> 00:16:29,750 So when I talk about invisible... 138 00:16:29,840 --> 00:16:32,080 I spoke about the spirit. 139 00:16:35,790 --> 00:16:38,750 I connect it with invisible. 140 00:16:39,910 --> 00:16:42,120 I believe in invisible. 141 00:16:44,840 --> 00:16:46,790 Because I am visible. 142 00:16:47,270 --> 00:16:48,550 I am visible. 143 00:16:48,630 --> 00:16:50,080 You could see me. 144 00:16:56,870 --> 00:16:59,030 It is invisible… 145 00:16:59,150 --> 00:17:01,030 ...what guides you... 146 00:17:01,080 --> 00:17:03,030 ...along the way. 10279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.