All language subtitles for forfoi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:05,077 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:59,225 --> 00:01:00,958 Often, looking back, 3 00:01:00,992 --> 00:01:03,326 one is faced with a single question. 4 00:01:04,159 --> 00:01:05,292 Was it all worth it? 5 00:01:06,326 --> 00:01:07,858 Ship to Earth, over. 6 00:01:07,892 --> 00:01:10,326 All onboard systems are operating in the green. 7 00:01:10,359 --> 00:01:13,392 Were our discoveries worth those efforts, 8 00:01:13,426 --> 00:01:18,292 those sacrifices, all for the sake of victory? 9 00:01:18,326 --> 00:01:20,626 Vertical descent 12 meters. 10 00:01:20,659 --> 00:01:23,426 What pushed us to need this victory? 11 00:01:23,459 --> 00:01:25,059 The thirst for knowledge? 12 00:01:25,892 --> 00:01:27,592 Our natural curiosity? 13 00:01:29,426 --> 00:01:31,192 Or perhaps our vanity? 14 00:01:31,225 --> 00:01:32,459 Report your status. 15 00:01:32,492 --> 00:01:34,426 Earth, we're ready for landing. 16 00:01:40,925 --> 00:01:42,426 Ladies and gentlemen, your pilot thanks 17 00:01:42,459 --> 00:01:43,892 you for choosing Air Mars. 18 00:01:43,925 --> 00:01:46,559 It's been a lovely 256 days of flight. 19 00:01:46,592 --> 00:01:48,326 Please bring all seats and tray tables 20 00:01:48,359 --> 00:01:50,492 to their full up-right and locked position 21 00:01:50,526 --> 00:01:52,492 and remain in your seats until your spaceship 22 00:01:52,526 --> 00:01:53,559 comes to a complete stop. 23 00:01:57,459 --> 00:02:01,326 All telemetry is normal and landing process is a go. 24 00:02:09,326 --> 00:02:10,925 Pitching 45 degrees. 25 00:02:12,958 --> 00:02:14,459 Copy, proceed. 26 00:02:16,092 --> 00:02:19,426 Attention all crew, beginning descent. 27 00:02:20,559 --> 00:02:21,992 When there was nowhere left 28 00:02:22,025 --> 00:02:23,992 to discover on Earth, 29 00:02:24,025 --> 00:02:28,359 man conquered the moon, and then man wanted more. 30 00:02:29,559 --> 00:02:33,326 There was an unbearable thirst for new worlds to explore. 31 00:02:33,825 --> 00:02:36,059 So man looked to the sky, 32 00:02:36,693 --> 00:02:40,492 and man saw Mars, and we went. 33 00:02:41,426 --> 00:02:44,259 And now we ask ourselves that same question. 34 00:02:45,392 --> 00:02:46,526 "Was it all worth it?" 35 00:02:51,426 --> 00:02:52,892 Weather conditions reading normal. 36 00:03:00,292 --> 00:03:02,125 20,000 meters and closing. 37 00:03:03,459 --> 00:03:04,858 We've entered the upper layers 38 00:03:04,892 --> 00:03:06,359 of the thermosphere. 39 00:03:20,526 --> 00:03:21,858 New report. 40 00:03:21,892 --> 00:03:24,392 19,000 meters, continuing descent. 41 00:03:25,392 --> 00:03:27,925 Earth, Earth, do you read me? 42 00:03:27,958 --> 00:03:29,526 Detecting abnormal movement on the surface 43 00:03:29,559 --> 00:03:30,426 of the planet. 44 00:03:37,326 --> 00:03:38,259 What is it? 45 00:03:39,659 --> 00:03:40,492 Can you see it? 46 00:03:42,025 --> 00:03:42,626 Do you hear me? 47 00:03:42,659 --> 00:03:44,025 Come in. 48 00:03:44,059 --> 00:03:45,459 It looks like a tornado. 49 00:03:47,025 --> 00:03:48,426 We shouldn't get near that. 50 00:03:48,459 --> 00:03:49,359 Postpone the drop. 51 00:03:49,392 --> 00:03:51,592 Peter, Peter! What the hell is going on? 52 00:03:52,159 --> 00:03:53,492 Earth, come in. 53 00:03:53,526 --> 00:03:54,858 Earth, can you hear me? 54 00:03:54,892 --> 00:03:56,159 Get me an image from the weather balloon. 55 00:03:56,192 --> 00:03:57,892 Mars, answer me. 56 00:03:57,925 --> 00:03:59,559 The funnel is 21 kilometers tall, 57 00:03:59,592 --> 00:04:01,125 900 meters across. 58 00:04:03,192 --> 00:04:04,892 Alert triggered from the pressure sensor. 59 00:04:04,925 --> 00:04:06,025 Abort the landing! 60 00:04:06,059 --> 00:04:07,392 This is a direct order. 61 00:04:07,426 --> 00:04:08,359 Get out of there. 62 00:04:10,192 --> 00:04:11,159 Hold back? 63 00:04:11,192 --> 00:04:12,259 Are you mad? 64 00:04:12,292 --> 00:04:13,892 I've already made a statement. 65 00:04:13,925 --> 00:04:15,326 We cannot fail this mission. 66 00:04:15,359 --> 00:04:17,459 Earth, confirm landing termination. 67 00:04:17,492 --> 00:04:18,958 We're about out of time. 68 00:04:19,492 --> 00:04:21,392 Activate stabilizers. 69 00:04:21,426 --> 00:04:24,459 We've got to pull you out of there and stop the descent. 70 00:04:24,492 --> 00:04:26,559 We can't do anything on our side. 71 00:04:29,059 --> 00:04:31,292 Turn on those emergency engines. 72 00:04:40,025 --> 00:04:41,326 Engines at full power. 73 00:04:41,359 --> 00:04:43,125 We don't have nearly enough pull. 74 00:04:46,958 --> 00:04:48,492 50,000 feet and falling. 75 00:04:53,192 --> 00:04:54,292 Controls not responding. 76 00:04:54,326 --> 00:04:55,559 The signal won't go through. 77 00:04:55,592 --> 00:04:57,326 They have to take control manually. 78 00:04:58,092 --> 00:05:00,059 Mars, Mars. 79 00:05:00,092 --> 00:05:02,359 The system is failing and we have to drop you 80 00:05:02,392 --> 00:05:03,958 into manual control now. 81 00:05:08,159 --> 00:05:10,059 Manual control system is down. 82 00:05:15,359 --> 00:05:16,459 Earth, do you read me? 83 00:05:17,392 --> 00:05:19,559 Earth, awaiting orders. 84 00:05:24,259 --> 00:05:25,292 Damn it. 85 00:05:25,326 --> 00:05:26,925 Alexander, here. 86 00:05:28,326 --> 00:05:31,292 Attention, attention, all stations. 87 00:05:31,326 --> 00:05:33,159 Launch the return program right now. 88 00:05:35,426 --> 00:05:37,092 Undocking main cabin. 89 00:05:43,259 --> 00:05:45,225 Commencing the release of main cabin. 90 00:05:52,159 --> 00:05:53,492 7,500 Meters. 91 00:05:53,958 --> 00:05:55,492 Undocking left module. 92 00:05:56,225 --> 00:05:57,958 Your automatic undock is failing, 93 00:05:57,992 --> 00:05:59,359 it's just too damaged. 94 00:05:59,392 --> 00:06:00,925 You're going to have to trigger it from there. 95 00:06:02,659 --> 00:06:05,225 We can only undock it from within 96 00:06:05,259 --> 00:06:08,359 but that means someone has to stay behind. 97 00:06:08,392 --> 00:06:09,192 Sulev. 98 00:06:09,225 --> 00:06:10,025 Ready commander. 99 00:06:10,059 --> 00:06:11,159 You're in charge. 100 00:06:20,392 --> 00:06:23,092 Max, I need you to listen to me. 101 00:06:23,125 --> 00:06:24,925 As soon as I get inside the module, 102 00:06:24,958 --> 00:06:26,892 I'm going to block the door behind me. 103 00:06:26,925 --> 00:06:28,125 Commander. 104 00:06:28,159 --> 00:06:30,326 Listen, as soon as I block the door 105 00:06:31,492 --> 00:06:35,426 and undock the module you'll have exactly four seconds. 106 00:06:36,559 --> 00:06:37,392 No more. 107 00:06:39,025 --> 00:06:42,225 Sasha, you have to be ready to trigger the next step. 108 00:06:43,459 --> 00:06:44,992 And there's no way back in. 109 00:06:45,025 --> 00:06:47,359 If you don't, we'll all die here. 110 00:06:48,559 --> 00:06:49,459 Commander? 111 00:06:51,492 --> 00:06:54,858 Max, I know you can do this. 112 00:06:55,892 --> 00:06:57,259 Get them home. 113 00:07:02,958 --> 00:07:03,858 Commander. 114 00:07:04,559 --> 00:07:06,426 Commander, come in. 115 00:07:47,025 --> 00:07:48,925 It's finally happened and our brave astronauts 116 00:07:48,958 --> 00:07:52,426 have reached the red planet after 260 days of flight. 117 00:07:52,459 --> 00:07:54,925 We're here at mission control with the man in charge 118 00:07:54,958 --> 00:07:57,159 of the entire operation to shed some light 119 00:07:57,192 --> 00:07:59,059 on the international Mars mission. 120 00:07:59,092 --> 00:08:02,426 The director of the MCC Alexander Kovalev. 121 00:08:02,459 --> 00:08:05,125 Sir, do you have any words about the mission? 122 00:08:06,359 --> 00:08:08,292 People of the world. 123 00:08:08,326 --> 00:08:11,292 This is one of the most joyful days in human history. 124 00:08:12,159 --> 00:08:16,326 For soon, you will see, man first set foot on Mars. 125 00:08:17,359 --> 00:08:18,592 In just a few short hours, 126 00:08:18,626 --> 00:08:20,359 our astronauts will be setting up 127 00:08:20,392 --> 00:08:22,858 their laboratory module on Mars. 128 00:08:22,892 --> 00:08:24,125 This is only the first step 129 00:08:24,159 --> 00:08:25,559 to installing a permanent station 130 00:08:25,592 --> 00:08:28,359 and presence on the surface of the red planet. 131 00:08:28,392 --> 00:08:30,592 After that we'll bring the ship home 132 00:08:30,626 --> 00:08:32,592 and prepare for the next mission. 133 00:08:32,626 --> 00:08:33,426 Of course, we have 134 00:08:33,459 --> 00:08:36,459 some temporary supplies in the module. 135 00:08:36,492 --> 00:08:38,192 Sasha and I used to dream 136 00:08:38,225 --> 00:08:40,292 of flying amongst the stars. 137 00:08:40,326 --> 00:08:43,292 But even then, I couldn't imagine that my friend 138 00:08:43,326 --> 00:08:46,392 would be the first person to set foot on Mars 139 00:08:46,426 --> 00:08:49,526 and that it would be the worst thing to ever happen to me. 140 00:08:51,125 --> 00:08:55,326 Alexander, the reporters are outside. 141 00:08:55,359 --> 00:08:57,092 If you want me to... 142 00:08:57,125 --> 00:08:59,359 That's okay. 143 00:08:59,392 --> 00:09:01,426 Chapaev, earth to Chapaev, confirm. 144 00:09:01,459 --> 00:09:05,426 Chapaev, if you're there, respond. 145 00:09:07,526 --> 00:09:08,359 Come in. 146 00:09:13,292 --> 00:09:15,892 Today at 5:30 PM Moscow time 147 00:09:17,059 --> 00:09:19,592 during the first stages of the landing, 148 00:09:19,626 --> 00:09:22,359 unforeseen circumstances caused a disaster. 149 00:09:26,125 --> 00:09:28,925 Upon further review, our scientists have attributed this 150 00:09:30,259 --> 00:09:31,992 to an anomalous, dust tornado. 151 00:09:33,326 --> 00:09:35,326 Mission commander Alexander Chapaev, 152 00:09:37,225 --> 00:09:40,326 in an effort to save his ship and crew, made a call. 153 00:09:41,925 --> 00:09:45,326 He entered the module and manually unlocked it, 154 00:09:45,359 --> 00:09:46,925 freeing it from the ship. 155 00:09:48,526 --> 00:09:50,958 At the cost of his own life, 156 00:09:50,992 --> 00:09:54,559 Alexander Chapaev saved the lives of his crew. 157 00:09:56,459 --> 00:10:00,092 In the aftermath of such a catastrophe, I made a decision 158 00:10:01,025 --> 00:10:03,159 to terminate the mission. 159 00:10:05,492 --> 00:10:07,125 I must bring our people home. 160 00:10:08,326 --> 00:10:10,125 Mars, Mars. 161 00:10:15,192 --> 00:10:16,259 Please respond. 162 00:10:17,459 --> 00:10:19,259 Earth to Mars, respond. 163 00:10:20,426 --> 00:10:22,626 Mars, Mars. 164 00:10:22,659 --> 00:10:24,626 Please respond. 165 00:10:24,659 --> 00:10:26,925 Anyone, respond. 166 00:10:37,659 --> 00:10:40,426 Russia has lost a great son in Commander Chapaev. 167 00:10:41,892 --> 00:10:42,592 Alexander. 168 00:10:42,626 --> 00:10:43,992 What's wrong. 169 00:10:44,025 --> 00:10:45,159 We have a connection. 170 00:10:55,659 --> 00:10:58,025 Is this an actual confirmation? 171 00:11:04,459 --> 00:11:08,326 Quiet! 172 00:11:08,359 --> 00:11:09,958 What's going on? 173 00:11:20,492 --> 00:11:22,159 You're alive. 174 00:11:33,925 --> 00:11:35,326 Quiet! 175 00:11:43,492 --> 00:11:45,125 We thought we had lost you. 176 00:11:58,526 --> 00:12:00,492 I can hardly believe it. 177 00:12:07,392 --> 00:12:08,958 All right, we'll start on a tight shot on me 178 00:12:08,992 --> 00:12:11,225 and then zoom back onto the screen. 179 00:12:11,259 --> 00:12:13,359 Behind me on the news here. 180 00:12:13,392 --> 00:12:15,059 Alexander Chapaev... 181 00:12:16,426 --> 00:12:17,992 According to the data, 182 00:12:18,025 --> 00:12:19,459 the module fell and exploded. 183 00:12:19,492 --> 00:12:22,159 Some sort of miracle, but we're all happy for it. 184 00:12:22,192 --> 00:12:24,292 Indeed, all's well, that ends well. 185 00:12:24,326 --> 00:12:25,125 Not quite. 186 00:12:25,159 --> 00:12:27,958 The main part of the station is gone, 187 00:12:27,992 --> 00:12:30,292 along with the residential section as well. 188 00:12:30,326 --> 00:12:33,426 Only the lab module actually survived the crash. 189 00:12:33,459 --> 00:12:36,426 The rest of the ship just barely managed to stay in orbit. 190 00:12:37,559 --> 00:12:40,559 Minister, we're incredibly lucky. 191 00:12:40,592 --> 00:12:44,292 The next planned mission is about 30% ready. 192 00:12:44,326 --> 00:12:47,492 If we pick up the pace we could launch a year early. 193 00:12:49,025 --> 00:12:52,192 You are personally responsible for this expedition. 194 00:12:52,225 --> 00:12:53,359 We can bring him home 195 00:12:53,392 --> 00:12:55,426 but we're going to need more funding. 196 00:12:55,459 --> 00:12:57,125 His life is on the line and... 197 00:12:57,159 --> 00:12:58,559 You want more funding? 198 00:12:58,592 --> 00:13:00,259 Are you out of your mind? 199 00:13:00,459 --> 00:13:02,459 Maybe you missed the half a trillion 200 00:13:02,492 --> 00:13:05,059 we just spent to send a man mission to Mars. 201 00:13:05,092 --> 00:13:06,858 What more do you think we can spend, 202 00:13:06,892 --> 00:13:08,326 another half trillion 203 00:13:08,359 --> 00:13:10,492 to bring home one single astronaut? 204 00:13:12,659 --> 00:13:15,626 Roman hey, so this thing is a complete disaster. 205 00:13:15,659 --> 00:13:18,192 First, the ship explodes then it didn't explode. 206 00:13:18,225 --> 00:13:20,092 Now the astronaut is alive, apparently. 207 00:13:20,125 --> 00:13:21,292 It's too much. 208 00:13:21,326 --> 00:13:23,359 How about a show about an Astro dog? 209 00:13:23,392 --> 00:13:24,958 We can call it "Mating." 210 00:13:24,992 --> 00:13:26,259 Gregory, my boy. 211 00:13:26,292 --> 00:13:27,326 You just don't understand. 212 00:13:27,359 --> 00:13:28,259 You've got to listen to me. 213 00:13:28,292 --> 00:13:29,192 None of this is going to work. 214 00:13:29,225 --> 00:13:31,092 It's going to be on every news channel. 215 00:13:31,125 --> 00:13:32,326 So no one's going to watch. 216 00:13:32,359 --> 00:13:33,958 Keep fishing, Gregory. 217 00:13:33,992 --> 00:13:35,426 You'll catch something. 218 00:13:47,958 --> 00:13:49,292 Yes. 219 00:13:49,326 --> 00:13:51,426 Hello, Alexander. 220 00:13:51,459 --> 00:13:53,192 Who is this? 221 00:13:53,225 --> 00:13:56,292 My name is Roman A. Randolph. 222 00:13:56,326 --> 00:13:58,359 I'm president of a television corporation. 223 00:13:58,392 --> 00:14:01,858 Congratulations on the survival of your spaceman. 224 00:14:01,892 --> 00:14:03,626 I must say, well done. 225 00:14:03,659 --> 00:14:05,225 And why are you calling me? 226 00:14:05,259 --> 00:14:06,626 I have an idea I would like 227 00:14:06,659 --> 00:14:09,459 to discuss with you, privately. 228 00:14:36,359 --> 00:14:39,392 Welcome, Alexander, take a seat. 229 00:14:39,426 --> 00:14:41,225 The weather is just delightful today. 230 00:14:41,259 --> 00:14:42,192 What do you want? 231 00:14:43,392 --> 00:14:45,259 All right. 232 00:14:45,292 --> 00:14:46,925 Here's my thought. 233 00:14:46,958 --> 00:14:49,092 I would like to create a television show 234 00:14:49,125 --> 00:14:54,025 around your astronaut, a live broadcast from another world. 235 00:14:54,059 --> 00:14:57,459 Nothing like this has ever been done on TV. 236 00:14:57,492 --> 00:14:59,892 Imagine the sensation. 237 00:14:59,925 --> 00:15:01,925 Well, what do you think? 238 00:15:01,958 --> 00:15:03,259 Mr. Randolph. 239 00:15:04,259 --> 00:15:07,359 Maybe you don't realize what happened out there. 240 00:15:07,392 --> 00:15:10,559 Over 59 million miles away 241 00:15:10,592 --> 00:15:14,292 on the planet Mars, a man is fighting for his life. 242 00:15:14,326 --> 00:15:15,526 Yes, yes, yes. 243 00:15:15,559 --> 00:15:18,059 We don't know how long he can survive. 244 00:15:18,092 --> 00:15:19,359 Yes, yes, yes. 245 00:15:22,992 --> 00:15:24,626 You misunderstand me, sir. 246 00:15:24,659 --> 00:15:27,192 I can assure you all proceeds would go towards 247 00:15:27,225 --> 00:15:29,292 the rescue of your stranded friend. 248 00:15:29,326 --> 00:15:31,059 And I would like for you to explain this 249 00:15:31,092 --> 00:15:32,925 to Chapaev personally. 250 00:15:32,958 --> 00:15:35,025 This show is arranged for him. 251 00:15:35,059 --> 00:15:37,159 I would never impose, Alexander. 252 00:15:37,192 --> 00:15:39,359 The decision is, of course, yours. 253 00:15:39,392 --> 00:15:42,392 Now is your chance to let the world know 254 00:15:42,426 --> 00:15:44,326 we do not abandon our people. 255 00:16:23,326 --> 00:16:27,225 Attention, all services, recheck all module systems, 256 00:16:27,259 --> 00:16:28,958 prepare and refit all timelines 257 00:16:28,992 --> 00:16:30,492 for rescue mission preparations. 258 00:16:30,526 --> 00:16:32,592 Operations group to my office. 259 00:16:51,459 --> 00:16:52,459 All right. 260 00:16:52,492 --> 00:16:53,492 What do we know? 261 00:16:53,526 --> 00:16:55,025 Only two sections remained intact 262 00:16:55,059 --> 00:16:56,459 after the incident with the module. 263 00:16:56,492 --> 00:16:58,958 Of those only one is functioning. 264 00:17:04,526 --> 00:17:07,459 Pathfinder autonomous robotic discovery system 265 00:17:07,492 --> 00:17:09,192 has been activated. 266 00:17:12,125 --> 00:17:13,326 How about the Rover? 267 00:17:13,359 --> 00:17:15,259 The readings say it's intact. 268 00:17:15,292 --> 00:17:17,159 An extra pair of eyes never hurt. 269 00:17:17,192 --> 00:17:19,059 That's the best chance we have 270 00:17:19,092 --> 00:17:21,092 of examining the module's crash site. 271 00:17:22,292 --> 00:17:23,492 We need to know the landscape 272 00:17:23,526 --> 00:17:25,592 and climate conditions of the region. 273 00:17:25,626 --> 00:17:27,592 This has to be a top priority. 274 00:17:27,626 --> 00:17:29,159 Moving on, 275 00:17:29,192 --> 00:17:30,559 what's the status on life support? 276 00:17:30,592 --> 00:17:34,225 The oxygen argon mixture should last 30 months. 277 00:17:34,259 --> 00:17:36,858 10 tons of water that should last 30 months, too 278 00:17:36,892 --> 00:17:38,359 plus the closed loop cleaning system. 279 00:17:38,392 --> 00:17:39,326 How about food? 280 00:17:39,359 --> 00:17:41,059 He doesn't have much in the way of supplies, 281 00:17:41,092 --> 00:17:43,192 but synthesis experts are thinking... 282 00:17:43,225 --> 00:17:44,592 Timeline, years, months. 283 00:17:44,626 --> 00:17:45,459 What are we talking? 284 00:17:45,492 --> 00:17:47,225 30 months, sir. 285 00:17:47,259 --> 00:17:49,492 What about communications? 286 00:17:49,526 --> 00:17:51,092 Yeah, uh. 287 00:17:52,059 --> 00:17:54,426 We can try, but as a result of the tornado, 288 00:17:54,459 --> 00:17:57,159 the module ended up thousands of miles off 289 00:17:57,192 --> 00:17:58,892 from the intended landing location. 290 00:17:58,925 --> 00:18:00,858 We don't know much about the area 291 00:18:00,892 --> 00:18:04,059 save that it's plagued by increased sandstorm 292 00:18:04,092 --> 00:18:05,858 and tornado activity. 293 00:18:05,892 --> 00:18:08,559 And there's no direct visibility from our satellites. 294 00:18:08,592 --> 00:18:09,992 We can't see anything. 295 00:18:10,025 --> 00:18:11,426 We need absolute certainty on this. 296 00:18:11,459 --> 00:18:13,426 We'll do our best. 297 00:18:13,459 --> 00:18:15,492 Our biggest problem is energy supply. 298 00:18:15,526 --> 00:18:18,292 The main nuclear reactor was damaged in the crash 299 00:18:18,326 --> 00:18:19,259 with our best estimates, 300 00:18:19,292 --> 00:18:22,125 the energy reserve will only last 13 months. 301 00:18:22,159 --> 00:18:24,159 13 months to live. 302 00:18:28,526 --> 00:18:30,326 When can we launch a rescue mission? 303 00:18:31,892 --> 00:18:34,426 We can have a new ship ready to launch in 190 days. 304 00:18:34,459 --> 00:18:36,459 That would be the ideal time to launch 305 00:18:36,492 --> 00:18:38,559 as the phases of Earth and Mars will be in sync. 306 00:18:38,592 --> 00:18:40,925 Plus seven and a half months of flight. 307 00:18:42,025 --> 00:18:44,159 We'll have to fly in parabola. 308 00:18:44,192 --> 00:18:46,292 There's some current research in America 309 00:18:46,326 --> 00:18:47,426 and China we can use. 310 00:18:47,459 --> 00:18:49,025 If we are able to use their tech 311 00:18:49,059 --> 00:18:51,292 we can be there in 13 months 312 00:18:51,326 --> 00:18:54,326 and have commander Chapaev on his way home. 313 00:18:54,359 --> 00:18:55,592 Will he survive? 314 00:18:55,626 --> 00:18:58,192 It's possible, though his reserves 315 00:18:58,225 --> 00:18:59,925 will be incredibly sparse. 316 00:19:02,958 --> 00:19:04,326 Of course he'll survive. 317 00:19:04,359 --> 00:19:06,392 He's been in training to handle this. 318 00:19:06,426 --> 00:19:09,059 My only worry, we have to warn him of the possibility 319 00:19:09,092 --> 00:19:10,925 of psychological symptoms, 320 00:19:10,958 --> 00:19:13,225 isolation and sensory starvation. 321 00:19:13,259 --> 00:19:15,392 Hallucinations could begin any time. 322 00:19:16,559 --> 00:19:17,359 Onset of delusion... 323 00:19:17,392 --> 00:19:18,426 That's enough. 324 00:19:19,092 --> 00:19:21,192 We need an idea to save him. 325 00:19:21,225 --> 00:19:22,459 I don't care if it takes a delusion 326 00:19:22,492 --> 00:19:23,892 or a hallucination. 327 00:19:23,925 --> 00:19:25,359 Now get back to work. 328 00:19:33,326 --> 00:19:35,292 Unusual movement detected. 329 00:19:46,925 --> 00:19:48,225 Unidentified object. 330 00:20:59,292 --> 00:21:00,259 Alexander. 331 00:21:04,359 --> 00:21:05,192 Sasha. 332 00:21:08,392 --> 00:21:10,459 Do you mind if I ask you a few questions? 333 00:21:13,192 --> 00:21:14,025 How do you feel? 334 00:21:16,292 --> 00:21:19,192 I feel... how I feel. 335 00:21:20,925 --> 00:21:22,259 I'm fine, I guess. 336 00:21:24,459 --> 00:21:26,192 As the psychologist for this mission, 337 00:21:26,225 --> 00:21:29,025 it's important for me to monitor your condition. 338 00:21:29,059 --> 00:21:30,426 It's important to talk. 339 00:21:34,092 --> 00:21:37,125 You're afraid I'll lose my mind, aren't you? 340 00:21:47,592 --> 00:21:48,858 I'm really okay. 341 00:21:49,626 --> 00:21:50,426 Don't worry. 342 00:22:02,925 --> 00:22:03,892 Just a few words. 343 00:22:03,925 --> 00:22:05,125 Sir, just a few words. 344 00:22:05,159 --> 00:22:05,992 What are the next steps for the program? 345 00:22:06,025 --> 00:22:07,492 Can you comment on your decision to... 346 00:22:07,526 --> 00:22:08,526 I have no comment. 347 00:22:10,125 --> 00:22:12,025 You can wait for the press conference. 348 00:22:13,359 --> 00:22:15,292 Have you talked to Chapaev? 349 00:22:15,326 --> 00:22:16,958 I have. 350 00:22:16,992 --> 00:22:18,326 Does he understand what this show is asking of him? 351 00:22:18,359 --> 00:22:19,459 In general terms. 352 00:22:19,492 --> 00:22:21,292 Okay, I'll talk to him myself. 353 00:22:22,459 --> 00:22:24,592 This is a great opportunity. 354 00:22:25,892 --> 00:22:27,426 You'll be a celebrity. 355 00:22:27,459 --> 00:22:28,892 Everyone will know you. 356 00:22:30,326 --> 00:22:33,392 Sasha, people have long dreamed of going to Mars. 357 00:22:36,125 --> 00:22:36,958 And we did. 358 00:22:38,392 --> 00:22:39,492 Hold on, son. 359 00:22:39,526 --> 00:22:40,459 Think about this. 360 00:22:40,492 --> 00:22:42,392 We're all with you. 361 00:22:42,426 --> 00:22:44,426 We're in this together. 362 00:22:44,459 --> 00:22:45,292 Hardly. 363 00:22:47,225 --> 00:22:48,392 Well, That's fair enough. 364 00:22:48,426 --> 00:22:49,326 I understand. 365 00:23:03,092 --> 00:23:05,192 - Ladies and gentlemen. - Excuse me, sir. 366 00:23:05,225 --> 00:23:09,125 It is my pleasure to say with full confidence 367 00:23:09,159 --> 00:23:12,459 that the Martian expedition was a complete success. 368 00:23:15,225 --> 00:23:16,259 What do you say, Sasha? 369 00:23:17,326 --> 00:23:19,426 Claim victory through giving in. 370 00:23:22,426 --> 00:23:23,326 I'll get you home. 371 00:23:25,426 --> 00:23:26,326 I know you will. 372 00:23:28,526 --> 00:23:30,459 All of the tasks that were assigned 373 00:23:30,492 --> 00:23:32,326 to the crew have been completed. 374 00:23:32,359 --> 00:23:36,025 The module that will become our station has been installed. 375 00:23:36,059 --> 00:23:38,326 And the ship, along with its three crew members 376 00:23:38,359 --> 00:23:40,292 is on the way home. 377 00:23:40,326 --> 00:23:41,892 And what of Commander Chapaev? 378 00:23:41,925 --> 00:23:44,059 Our astronaut is alive and well 379 00:23:44,092 --> 00:23:46,059 and we will do everything in our power 380 00:23:46,092 --> 00:23:47,392 to bring him back home. 381 00:23:47,426 --> 00:23:48,925 Other questions? 382 00:23:48,958 --> 00:23:51,159 Did the commander agree to this show? 383 00:23:51,192 --> 00:23:53,225 Of course, as a matter of fact, 384 00:23:53,259 --> 00:23:55,159 he's incredibly excited. 385 00:24:32,292 --> 00:24:33,359 Hello, Roman? 386 00:24:33,392 --> 00:24:36,059 Your people have completely violated our agreement. 387 00:24:36,092 --> 00:24:38,025 We weren't designed for this. 388 00:24:38,059 --> 00:24:39,326 It's TV, darling. 389 00:24:39,359 --> 00:24:42,359 I'm doing all I can for the sake of the astronaut. 390 00:24:42,392 --> 00:24:43,225 How are you? 391 00:24:43,892 --> 00:24:46,159 I have to figure out where to put all these people. 392 00:24:47,225 --> 00:24:49,059 I'm sure you'll figure it out. 393 00:24:49,092 --> 00:24:50,858 I hope that tomorrow during the show, 394 00:24:50,892 --> 00:24:52,958 your astronaut performs well. 395 00:24:53,626 --> 00:24:54,526 Hey Alexander. 396 00:24:54,559 --> 00:24:56,858 So are you ready for tonight? 397 00:24:56,892 --> 00:24:58,092 What the hell is this? 398 00:25:08,426 --> 00:25:09,359 Mr. Martian? 399 00:25:09,392 --> 00:25:10,392 What's up? 400 00:25:10,426 --> 00:25:11,592 You nervous? Of course you are. 401 00:25:11,626 --> 00:25:12,426 Don't worry. 402 00:25:12,459 --> 00:25:13,459 I get it. 403 00:25:13,492 --> 00:25:14,359 It's a lot of attention. 404 00:25:14,392 --> 00:25:16,326 So, let me give you a piece of advice. 405 00:25:16,359 --> 00:25:19,125 You want to make a good show and get the people to watch? 406 00:25:19,159 --> 00:25:20,459 Just do exactly as I say it 407 00:25:20,492 --> 00:25:22,492 and don't try to wing it, all right? 408 00:25:22,526 --> 00:25:24,858 Do you have any idea what you're going to say? 409 00:25:25,592 --> 00:25:26,392 Oh yeah. 410 00:25:26,426 --> 00:25:27,359 You betcha. 411 00:25:28,958 --> 00:25:31,426 People want to have fun and relax, 412 00:25:31,459 --> 00:25:33,426 but they always gotta be stimulated. 413 00:25:33,459 --> 00:25:34,225 Things get old. 414 00:25:34,259 --> 00:25:36,326 They want something fresh and new. 415 00:25:36,359 --> 00:25:39,292 And this little Mars thing is just what they need. 416 00:25:39,326 --> 00:25:41,059 But you got to talk about what's going 417 00:25:41,092 --> 00:25:42,526 on down here on Earth. 418 00:25:42,559 --> 00:25:45,159 Endgame, just stick to the script. 419 00:25:46,592 --> 00:25:49,459 Hello, everybody! 420 00:25:49,492 --> 00:25:51,925 Ready to hear a voice from the edge of space? 421 00:25:51,958 --> 00:25:54,592 Our man on Mars. 422 00:25:54,626 --> 00:25:56,925 Over 59 million kilometers away. 423 00:25:56,958 --> 00:25:59,192 The farthest the mortal man has ever been. 424 00:25:59,225 --> 00:26:01,592 Are you ready to make television history? 425 00:26:01,626 --> 00:26:04,025 Ladies and gentlemen, 426 00:26:04,059 --> 00:26:05,592 it is my pleasure to present to you, 427 00:26:05,626 --> 00:26:08,925 the man at the edge of the universe, 428 00:26:08,958 --> 00:26:10,292 the Islander himself, 429 00:26:10,326 --> 00:26:13,592 the Robinson Crusoe of the 21st century, 430 00:26:13,626 --> 00:26:15,426 Alexander Chapaev. 431 00:26:18,359 --> 00:26:22,159 My friends, so you will be the lucky first 432 00:26:22,192 --> 00:26:24,059 to speak to the man on Mars? 433 00:26:24,092 --> 00:26:25,359 Let me hear you. 434 00:26:25,392 --> 00:26:27,459 Good morning, Earth. 435 00:26:27,492 --> 00:26:29,426 Today's weather is fairly sunny. 436 00:26:29,459 --> 00:26:30,459 Despite being minus 52. 437 00:26:31,626 --> 00:26:33,259 Today on Mars, we expect a sand storm 438 00:26:34,359 --> 00:26:36,392 and possibly a hurricane. 439 00:26:36,426 --> 00:26:38,592 The night will remain chilly, 440 00:26:38,626 --> 00:26:40,392 sitting at a crisp minus 80. 441 00:26:40,426 --> 00:26:42,025 Movement recorded. 442 00:26:42,059 --> 00:26:43,225 It's partly cloudy. 443 00:26:43,259 --> 00:26:45,392 I don't think it's to rain anytime soon. 444 00:26:45,426 --> 00:26:46,492 Movement recorded. 445 00:26:46,526 --> 00:26:48,292 Now to the news here. 446 00:26:48,326 --> 00:26:49,459 First up. 447 00:26:49,492 --> 00:26:50,426 No political news. 448 00:26:50,459 --> 00:26:55,125 No wars, no disasters, 'cept the hurricane. 449 00:26:55,159 --> 00:26:56,459 No robberies or murders. 450 00:26:56,492 --> 00:26:57,592 Believe it or not. 451 00:26:57,626 --> 00:26:59,326 Mars is at peace. 452 00:26:59,359 --> 00:27:01,225 Nobody tried to attack anyone, 453 00:27:02,559 --> 00:27:05,292 no fighting or division on the red planet. 454 00:27:08,559 --> 00:27:11,492 The entire population is alive and well, 455 00:27:11,526 --> 00:27:14,592 and their representative is in high spirits. 456 00:28:41,559 --> 00:28:42,392 Earth. 457 00:28:43,459 --> 00:28:44,259 Are you all right? 458 00:28:49,259 --> 00:28:50,426 Did you hear that? 459 00:28:57,326 --> 00:28:59,092 What exactly did you hear? 460 00:29:00,492 --> 00:29:01,858 Nothing, sorry. 461 00:29:05,626 --> 00:29:06,892 Just some static. 462 00:29:33,259 --> 00:29:34,426 Listen to me. 463 00:29:34,459 --> 00:29:35,526 What the heck do you see in this guy? 464 00:29:35,559 --> 00:29:37,225 It's not working. 465 00:29:37,259 --> 00:29:39,292 We gotta replace them before it's too late. 466 00:29:39,326 --> 00:29:41,292 How about that other show I was pitching. 467 00:29:41,326 --> 00:29:43,292 You do not understand, my dear. 468 00:29:43,326 --> 00:29:46,426 Chapaev is not the main character here. 469 00:29:46,459 --> 00:29:50,626 The wonder is a character between life and death. 470 00:29:50,659 --> 00:29:52,359 That's what's fascinating. 471 00:29:52,392 --> 00:29:53,958 That is what draws them in. 472 00:29:53,992 --> 00:29:55,892 Life and death. 473 00:29:55,925 --> 00:29:58,225 And the show is broadcast live. 474 00:29:58,259 --> 00:30:00,025 Roman, I get it. 475 00:30:00,059 --> 00:30:02,259 No, no, I totally get it. 476 00:30:02,292 --> 00:30:03,192 Let him babble. 477 00:30:03,225 --> 00:30:04,392 Let him babble all he wants. 478 00:30:04,426 --> 00:30:06,326 As long as the audience feels the pity. 479 00:30:07,125 --> 00:30:08,225 Oh yeah. 480 00:30:10,492 --> 00:30:13,092 The show Martian has become an incredible success 481 00:30:13,125 --> 00:30:14,592 and spread around the world. 482 00:30:22,459 --> 00:30:25,858 People have believed for ages that Mars could hold life. 483 00:30:25,892 --> 00:30:28,292 It's my sincerest hope to prove it. 484 00:30:28,326 --> 00:30:30,359 It's much like... 485 00:30:36,059 --> 00:30:37,359 Mars is, as you know, 486 00:30:37,392 --> 00:30:41,925 the fourth planet that orbits around our sun. 487 00:30:41,958 --> 00:30:43,958 Hey, what's wrong with the picture? 488 00:30:43,992 --> 00:30:46,159 Put some more lights up in that module. 489 00:30:46,192 --> 00:30:47,492 It was named Mars... 490 00:30:49,925 --> 00:30:51,426 He can't, that's energy. 491 00:30:51,459 --> 00:30:53,359 He has to conserve it. 492 00:30:54,626 --> 00:30:56,392 Someone needs to conserve it, 493 00:30:56,426 --> 00:30:57,259 but I don't. 494 00:30:59,925 --> 00:31:01,326 Go to commercial. 495 00:31:01,793 --> 00:31:04,292 And this, my dear friends, 496 00:31:04,326 --> 00:31:07,059 is a real Martian-made onion. 497 00:31:07,092 --> 00:31:09,092 On Earth, I hated them, but here 498 00:31:14,125 --> 00:31:15,626 it's still awful. 499 00:31:15,659 --> 00:31:17,092 Even on Mars. 500 00:31:20,459 --> 00:31:21,292 Although... 501 00:31:23,292 --> 00:31:24,626 No, still bad. 502 00:31:24,659 --> 00:31:26,426 Roman, you really got to see these ratings. 503 00:31:26,459 --> 00:31:27,392 They doubled. 504 00:31:27,726 --> 00:31:30,326 Gloomy craters, red lights and aliens with blasters. 505 00:31:30,359 --> 00:31:32,858 That's how filmmakers have seen Mars for ages. 506 00:31:32,892 --> 00:31:34,892 But now there is someone actually there. 507 00:31:34,925 --> 00:31:37,526 Someone who can see of every theory we've had is true 508 00:31:37,559 --> 00:31:39,526 because he can see it with his own eyes. 509 00:31:39,559 --> 00:31:42,059 I see, you're really getting into the spirit. 510 00:31:42,092 --> 00:31:44,592 I wonder if I should start worrying about my job, huh? 511 00:31:44,626 --> 00:31:47,559 Uncle Sasha, why do people exist? 512 00:31:49,125 --> 00:31:50,958 In order to do something new, 513 00:31:52,259 --> 00:31:53,559 to think new thoughts, 514 00:31:54,958 --> 00:31:57,459 to make the world a little better. 515 00:31:57,492 --> 00:32:00,526 I'm gonna say new things like Uncle Sasha says. 516 00:32:00,559 --> 00:32:02,492 The constantly increasing popularity 517 00:32:02,526 --> 00:32:04,958 of the show Martians is absolutely striking. 518 00:32:15,326 --> 00:32:17,259 Hey, how 'bout a bite? 519 00:32:26,459 --> 00:32:28,426 All right, Help me out, Kelly. 520 00:32:28,459 --> 00:32:33,159 Do you spell schizophrenia with an S or with a Z? 521 00:32:39,059 --> 00:32:40,292 The polls are back 522 00:32:40,326 --> 00:32:42,359 and it looks like Alexander Chapaev 523 00:32:42,392 --> 00:32:45,059 has joined his predecessor, Yuri Gagarin 524 00:32:45,092 --> 00:32:47,858 as one of the most famous names on Earth. 525 00:32:52,259 --> 00:32:53,059 Anna? 526 00:32:55,059 --> 00:32:56,025 Did I snore? 527 00:33:01,225 --> 00:33:03,359 Chapaev. 528 00:33:03,392 --> 00:33:06,958 I can't wait for you to finally come home. 529 00:33:09,992 --> 00:33:11,392 Maybe that's enough for today? 530 00:33:12,459 --> 00:33:14,092 I mean... 531 00:33:14,125 --> 00:33:16,626 You can't work all the time. 532 00:33:16,659 --> 00:33:18,225 Just another few minutes. 533 00:33:19,459 --> 00:33:20,359 Really? 534 00:33:20,392 --> 00:33:21,392 I'll head home in just a bit. 535 00:33:22,492 --> 00:33:23,326 Yeah. 536 00:33:24,159 --> 00:33:26,492 I'll just wait outside for you then. 537 00:33:26,526 --> 00:33:27,626 Okay? 538 00:33:27,659 --> 00:33:28,492 Okay. 539 00:33:30,159 --> 00:33:32,326 I think you've got to watch out for that. 540 00:33:34,326 --> 00:33:35,225 You see? 541 00:33:35,259 --> 00:33:36,059 This is what I mean. 542 00:33:36,092 --> 00:33:36,925 That's your wife? 543 00:33:37,992 --> 00:33:41,092 Yeah, no, almost. 544 00:33:41,125 --> 00:33:41,958 Almost? 545 00:33:42,892 --> 00:33:44,626 You know it's easy to make a woman happy 546 00:33:44,659 --> 00:33:46,292 but not cheap. 547 00:33:47,359 --> 00:33:49,025 Okay. 548 00:33:49,059 --> 00:33:51,992 Three broadcasts every day is insane. 549 00:33:52,025 --> 00:33:54,259 The only chance he has for survival 550 00:33:54,291 --> 00:33:56,992 is if he uses his resources sparingly. 551 00:33:57,025 --> 00:33:59,459 Sir, this won't hold. 552 00:33:59,492 --> 00:34:00,925 We have to do something. 553 00:34:00,958 --> 00:34:02,958 More time is passing by every day. 554 00:34:02,992 --> 00:34:04,492 You think I don't know? 555 00:34:04,526 --> 00:34:06,592 So what are we going to do then? 556 00:34:06,626 --> 00:34:08,426 We do what we have been doing. 557 00:34:09,992 --> 00:34:12,492 Chapaev is burning through power at full capacity. 558 00:34:12,526 --> 00:34:15,359 If this keeps up he'll burn through it quickly. 559 00:34:15,392 --> 00:34:17,326 I congratulate you darling. 560 00:34:17,359 --> 00:34:19,426 Our idea is a stunning success. 561 00:34:19,459 --> 00:34:20,992 Yeah, yeah. 562 00:34:25,192 --> 00:34:28,626 Every broadcast siphons away three days he has to live. 563 00:34:28,659 --> 00:34:31,159 There is nothing more important than his survival. 564 00:34:31,192 --> 00:34:33,426 We need to cut down the number of broadcasts. 565 00:34:33,459 --> 00:34:36,326 And I believe we should increase the number. 566 00:34:36,359 --> 00:34:38,992 The math here is very simple. 567 00:34:39,025 --> 00:34:42,858 The more we broadcast, the closer we come to a rescue. 568 00:34:42,892 --> 00:34:45,259 It is now been two months and the entire world 569 00:34:45,292 --> 00:34:47,326 is working to save your friend. 570 00:34:47,359 --> 00:34:48,492 But what of you? 571 00:34:48,526 --> 00:34:50,958 There is no hope in pity, Alexander. 572 00:34:50,992 --> 00:34:52,059 You are in charge. 573 00:34:52,092 --> 00:34:53,559 This is your decision, make it. 574 00:34:53,592 --> 00:34:56,159 The show must go on. 575 00:35:00,426 --> 00:35:03,559 Hey, Anna, someone told me a great joke the other day. 576 00:35:04,892 --> 00:35:07,459 So, Chapaev, he gets to Mars, right? 577 00:35:07,492 --> 00:35:09,958 And he hears this knock. 578 00:35:09,992 --> 00:35:11,925 So he's scared, of course, right. 579 00:35:11,958 --> 00:35:12,825 And he, uh. 580 00:35:14,392 --> 00:35:17,326 So he's all freaked out and he goes to answer the door 581 00:35:17,359 --> 00:35:19,159 and show he shouts out the door... 582 00:35:19,192 --> 00:35:20,392 Can you help me, please? 583 00:35:21,392 --> 00:35:22,259 Are you white? 584 00:35:23,492 --> 00:35:25,092 No, I'm red. 585 00:35:27,292 --> 00:35:29,892 Oh no, I got it wrong. 586 00:35:29,925 --> 00:35:30,526 Sorry. 587 00:35:30,559 --> 00:35:31,359 Not, not red. 588 00:35:31,392 --> 00:35:32,326 Green, green. 589 00:35:32,359 --> 00:35:36,359 You know like little green man. 590 00:35:39,459 --> 00:35:41,459 So there was this foreign correspondent 591 00:35:41,492 --> 00:35:42,592 and asks me. 592 00:35:42,626 --> 00:35:45,025 Oh, who is Mr. Chapaev. 593 00:35:45,059 --> 00:35:47,925 So I'm like, Mr. Chapaev, huh? 594 00:35:47,958 --> 00:35:51,326 He's a, he's the hero in a bunch of jokes. 595 00:35:51,359 --> 00:35:56,259 So I told her the one, the one with the, the, the green men. 596 00:35:56,292 --> 00:35:57,125 What? 597 00:35:58,592 --> 00:36:00,326 Why did you stop? 598 00:36:00,359 --> 00:36:01,326 Come on. 599 00:36:01,359 --> 00:36:02,925 You were doing so great. 600 00:36:10,025 --> 00:36:11,359 What do you think? 601 00:36:11,392 --> 00:36:13,892 In order to increase revenue from the show, 602 00:36:13,925 --> 00:36:16,459 we'll have to increase energy use. 603 00:36:16,492 --> 00:36:17,858 That's the idea. 604 00:36:17,892 --> 00:36:19,592 It's up to you. 605 00:36:19,626 --> 00:36:20,892 What's there to think about? 606 00:36:20,925 --> 00:36:21,892 We stay strong. 607 00:36:24,059 --> 00:36:24,892 You hold on. 608 00:36:40,225 --> 00:36:41,592 Put all of that back. 609 00:36:41,626 --> 00:36:42,626 Don't touch anything. 610 00:36:42,659 --> 00:36:44,526 - Put it down right now. - Anna. 611 00:36:46,925 --> 00:36:48,459 Everything's under control. 612 00:36:48,492 --> 00:36:50,958 We're increasing the number of broadcasts. 613 00:36:51,925 --> 00:36:53,559 What are you saying? 614 00:36:53,592 --> 00:36:54,626 Chapaev is already overworked. 615 00:36:54,659 --> 00:36:55,825 He's on the brink. 616 00:36:57,292 --> 00:36:59,059 It's my medical opinion at this point that he can't... 617 00:36:59,092 --> 00:37:00,526 I'm on the brink, too, Anna. 618 00:37:01,626 --> 00:37:03,292 There is nothing else we can do. 619 00:37:04,459 --> 00:37:05,392 So, calm down. 620 00:37:07,426 --> 00:37:08,526 He's already agreed to it. 621 00:37:09,892 --> 00:37:11,426 You don't get what he's going through. 622 00:37:11,459 --> 00:37:13,492 You can't possibly understand Alexander. 623 00:37:15,125 --> 00:37:18,925 I did understand that Sasha needed a rest, 624 00:37:18,958 --> 00:37:21,159 but we were so obsessed with saving him 625 00:37:21,192 --> 00:37:24,225 that we chose not to notice his pain. 626 00:37:32,359 --> 00:37:34,459 Tracking, now. 627 00:37:34,492 --> 00:37:37,326 Seven dash two five. 628 00:37:37,359 --> 00:37:39,559 Seven dash three four. 629 00:37:39,592 --> 00:37:41,259 Eight dash one five... 630 00:38:17,426 --> 00:38:19,426 Movement recorded. 631 00:38:19,459 --> 00:38:21,392 Attempting source identification. 632 00:38:41,459 --> 00:38:43,292 Nope, nothing there. 633 00:40:19,125 --> 00:40:21,326 Sasha. 634 00:40:21,359 --> 00:40:22,592 Come home, Sasha. 635 00:40:23,492 --> 00:40:24,492 Come home. 636 00:40:40,059 --> 00:40:41,192 Sasha. 637 00:40:43,159 --> 00:40:44,392 Mom. 638 00:41:09,259 --> 00:41:10,292 Look, friends. 639 00:41:11,492 --> 00:41:15,225 This is our universe. 640 00:41:21,526 --> 00:41:23,925 It is full of mysteries. 641 00:41:25,392 --> 00:41:28,592 You can see giant stars, frigid comets 642 00:41:30,259 --> 00:41:34,958 and it flies in the vacuum through eternity and space. 643 00:41:39,225 --> 00:41:40,958 You know about Earth. 644 00:41:40,992 --> 00:41:44,958 You know that it is one of millions of planets 645 00:41:44,992 --> 00:41:46,992 in the Milky Way Galaxy. 646 00:41:50,626 --> 00:41:55,592 There is so much more, so many unknown things. 647 00:41:56,426 --> 00:41:58,192 Roman, you genius. 648 00:41:58,225 --> 00:42:01,092 Your idea to grow and expand the audience was brilliant. 649 00:42:02,359 --> 00:42:03,626 I didn't believe it until I saw it, 650 00:42:03,659 --> 00:42:06,359 but Chapaev was 100% on board with the kids show. 651 00:42:06,592 --> 00:42:08,359 He actually was excited about it. 652 00:42:08,392 --> 00:42:10,526 Since the dawn of time, man has looked up 653 00:42:10,559 --> 00:42:12,892 into the stars in the night sky 654 00:42:12,925 --> 00:42:15,459 to unravel the many mysteries of the universe. 655 00:42:15,492 --> 00:42:18,992 Everything out there calls out to humankind 656 00:42:19,925 --> 00:42:21,526 and it frightens us. 657 00:42:27,359 --> 00:42:29,192 Isn't there anything better to watch? 658 00:42:29,225 --> 00:42:32,326 You see that's exactly why we came to Mars. 659 00:42:32,359 --> 00:42:34,492 We were searching, searching, 660 00:42:34,526 --> 00:42:37,426 hoping to find the answer somewhere 661 00:42:37,459 --> 00:42:38,592 to that eternal question. 662 00:42:39,526 --> 00:42:41,192 Who are we? 663 00:42:41,225 --> 00:42:42,025 Where did we come from? 664 00:42:42,059 --> 00:42:43,459 Where are we going? 665 00:42:43,492 --> 00:42:48,392 To reveal the mystery of our universe. 666 00:42:48,426 --> 00:42:51,492 - Uncle Sasha. - Are there any aliens on Mars? 667 00:43:13,192 --> 00:43:16,259 From my very first day on Mars 668 00:43:16,292 --> 00:43:18,825 I believe that I heard some sounds. 669 00:43:20,125 --> 00:43:22,359 A voice, as though someone was trying 670 00:43:22,392 --> 00:43:23,626 to communicate with me. 671 00:43:23,659 --> 00:43:25,326 And what's happening to me now 672 00:43:25,359 --> 00:43:27,892 is the greatest scientific event of our time. 673 00:43:29,059 --> 00:43:31,192 I know now that we are not alone. 674 00:43:32,059 --> 00:43:33,426 He hears voices? 675 00:43:33,459 --> 00:43:34,359 Has he lost it? 676 00:43:35,492 --> 00:43:39,359 My friends, I am not alone. 677 00:43:43,892 --> 00:43:45,059 Yes, Alexander? 678 00:43:45,092 --> 00:43:47,992 Is Sasha doing all right? 679 00:43:48,025 --> 00:43:49,159 I don't know. 680 00:43:49,192 --> 00:43:50,426 Come to the MCC. 681 00:43:50,459 --> 00:43:52,426 - I'll be there in 10. - Okay. 682 00:43:57,025 --> 00:43:58,459 Breaking news from Mars. 683 00:43:58,492 --> 00:44:01,259 Alexander Chapaev has made contact with extraterrestrials. 684 00:44:01,292 --> 00:44:02,559 Of course, all this contact 685 00:44:02,592 --> 00:44:05,426 with alien consciousness is insane. 686 00:44:05,459 --> 00:44:08,426 And what's almost more insane is that he believes it. 687 00:44:08,459 --> 00:44:11,892 We'd always considered ourselves rational scientists, 688 00:44:11,925 --> 00:44:16,459 which could only mean our Sasha had a mental break. 689 00:44:16,492 --> 00:44:19,125 It's understandable and predictable 690 00:44:19,159 --> 00:44:21,359 and it confirmed our worst fears. 691 00:44:21,392 --> 00:44:22,559 Now we had to worry about 692 00:44:22,592 --> 00:44:24,359 how far off the edge he had fallen. 693 00:44:25,492 --> 00:44:26,392 Drop us at the back. 694 00:44:28,992 --> 00:44:30,392 How far indeed. 695 00:44:30,426 --> 00:44:31,892 Never had the mysteries of the red planet 696 00:44:31,925 --> 00:44:33,225 seemed so close at hand. 697 00:44:33,259 --> 00:44:34,159 It's a miracle. 698 00:44:43,459 --> 00:44:45,459 What's he going on about? 699 00:44:45,492 --> 00:44:47,892 What the hell is he talking about? 700 00:44:47,925 --> 00:44:49,392 I'm trying to work it out, too. 701 00:44:52,292 --> 00:44:53,326 Alexander, please. 702 00:44:54,492 --> 00:44:56,326 I need to speak with him. 703 00:44:58,092 --> 00:44:58,925 In private. 704 00:45:08,392 --> 00:45:11,992 These sounds it's like they say what's inside me. 705 00:45:13,326 --> 00:45:14,225 What I feel. 706 00:45:15,626 --> 00:45:19,059 As though I'm the cause, they're the consequence. 707 00:45:20,326 --> 00:45:23,025 It's like, they were a reflection of my, 708 00:45:23,059 --> 00:45:24,958 of my state of mind. 709 00:45:24,992 --> 00:45:26,225 Does that make any sense? 710 00:45:27,492 --> 00:45:29,626 The truth is there's nothing. 711 00:45:29,659 --> 00:45:31,326 There's no reality of time. 712 00:45:32,992 --> 00:45:34,125 There's no Mars. 713 00:45:35,326 --> 00:45:38,025 Like maybe we just created all this. 714 00:45:38,059 --> 00:45:40,192 Now we're just struggling to comprehend. 715 00:45:43,125 --> 00:45:45,326 We create universes. 716 00:45:45,359 --> 00:45:47,125 We create planets. 717 00:45:47,159 --> 00:45:51,159 We create harmony or we purge it, we destroy. 718 00:45:51,192 --> 00:45:54,526 And now I think I may be the reason 719 00:45:54,559 --> 00:45:57,825 this is happening here on Mars. 720 00:46:00,292 --> 00:46:02,125 And I think it's possible that humans are the cause 721 00:46:02,159 --> 00:46:04,958 of so much on Earth. 722 00:46:07,059 --> 00:46:09,526 It's said there are too many of us on that planet 723 00:46:10,392 --> 00:46:11,858 and I'm here alone. 724 00:46:11,892 --> 00:46:13,192 Sasha, can you tell me 725 00:46:13,225 --> 00:46:15,392 about the sounds you're hearing? 726 00:46:15,426 --> 00:46:16,925 You said they're like music, right? 727 00:46:16,958 --> 00:46:19,125 Yeah, I can send you a recording. 728 00:46:19,159 --> 00:46:20,426 What kind of music? 729 00:46:20,626 --> 00:46:22,392 What kind of music? 730 00:46:25,392 --> 00:46:30,392 This music, it's... it's inside of me, bound to me. 731 00:46:31,059 --> 00:46:32,125 For example, if I'm angry... 732 00:46:32,159 --> 00:46:35,426 So you hear this when you're stressed or frustrated? 733 00:46:36,125 --> 00:46:39,626 Oh, I see you think I'm crazy. 734 00:46:39,659 --> 00:46:41,259 Sasha, that's simply what happens 735 00:46:41,292 --> 00:46:42,592 when you're alone for a long time. 736 00:46:42,626 --> 00:46:43,958 Don't worry. 737 00:46:43,992 --> 00:46:46,092 - It's not serious. - Wait. 738 00:46:54,125 --> 00:46:56,025 How many hours have you slept? 739 00:46:56,059 --> 00:46:57,225 That's not important. 740 00:46:58,192 --> 00:46:59,592 There, do you hear it? 741 00:47:00,659 --> 00:47:01,459 It's the music. 742 00:47:01,492 --> 00:47:02,858 Do you hear it? 743 00:47:02,892 --> 00:47:03,526 Sasha. 744 00:47:04,492 --> 00:47:07,326 The music is just a creation of your mind. 745 00:47:07,359 --> 00:47:10,392 The only sound that is coming through to us is your voice. 746 00:47:13,426 --> 00:47:16,592 I only hear you Sasha and nothing else. 747 00:47:19,259 --> 00:47:21,259 I need you to trust me, okay? 748 00:47:23,426 --> 00:47:24,259 Do you trust me? 749 00:47:28,159 --> 00:47:28,992 Do you? 750 00:47:50,892 --> 00:47:52,259 - Hey, Anna. - Yes? 751 00:47:54,192 --> 00:47:55,359 - Hey. - Good morning. 752 00:47:55,392 --> 00:47:57,426 Is he ready for today's show? 753 00:47:59,426 --> 00:48:02,326 Peter, go to work. 754 00:48:03,492 --> 00:48:05,159 Don't you have anything else to do? 755 00:48:05,192 --> 00:48:06,059 Oh yeah. 756 00:48:06,925 --> 00:48:07,559 See you later. 757 00:48:14,426 --> 00:48:15,392 Triangulating. 758 00:48:15,426 --> 00:48:20,526 Five dash five, four. Five dash four seven, 759 00:48:21,392 --> 00:48:23,858 Three dash three dash nine. 760 00:48:23,892 --> 00:48:25,092 Movement recorded. 761 00:48:25,125 --> 00:48:26,426 Unknown source. 762 00:48:26,459 --> 00:48:27,426 Movement recorded. 763 00:48:37,059 --> 00:48:39,526 Commercials are done, intro ready, now. 764 00:48:40,492 --> 00:48:42,359 Three, two... 765 00:48:42,759 --> 00:48:44,259 Welcome, my friends. 766 00:48:44,292 --> 00:48:48,059 It's time to catch up with our man on Mars. 767 00:48:48,092 --> 00:48:51,192 Of course our intrepid hero doesn't need an introduction, 768 00:48:51,225 --> 00:48:52,392 but why not? 769 00:48:52,426 --> 00:48:56,526 I bring live to you all the way from the constellations, 770 00:48:56,559 --> 00:49:00,159 Alexander Chapaev. 771 00:49:01,459 --> 00:49:03,359 Alexander, I'm sure 772 00:49:03,392 --> 00:49:04,526 you know how shocked we all were 773 00:49:04,559 --> 00:49:07,326 to hear that you made contact with an alien life form. 774 00:49:07,359 --> 00:49:09,326 We need to know the truth. 775 00:49:09,359 --> 00:49:11,359 So tell us, is there life on Mars? 776 00:49:13,492 --> 00:49:14,459 Nothing to say, huh? 777 00:49:14,492 --> 00:49:16,426 All right, let's talk about you. 778 00:49:16,459 --> 00:49:19,925 Alexander, if only you knew how jealous we all are. 779 00:49:19,958 --> 00:49:22,559 You're up there, no traffic jams, no lines. 780 00:49:22,592 --> 00:49:26,426 Fresh air, fresh planet, the sun, the sand. 781 00:49:26,459 --> 00:49:28,092 How do you feel, my friend? 782 00:49:28,125 --> 00:49:30,025 How was it up there in the new world? 783 00:49:30,892 --> 00:49:33,359 Well, have you ever been lost in the woods? 784 00:49:34,958 --> 00:49:35,592 Think of it. 785 00:49:38,326 --> 00:49:41,259 It's sudden when you realize that you're truly lost. 786 00:49:44,359 --> 00:49:46,292 You worry, you scream. 787 00:49:46,326 --> 00:49:50,326 You try to find your way, and then eventually... 788 00:49:51,492 --> 00:49:53,426 ...silence, 789 00:49:53,459 --> 00:49:54,925 because you're alone. 790 00:49:57,426 --> 00:50:01,359 Think of what you would do to see one person, one face. 791 00:50:04,659 --> 00:50:09,426 Anyone in the world at all, any face in the crowd. 792 00:50:10,292 --> 00:50:11,359 Alexander, my friend. 793 00:50:11,392 --> 00:50:12,626 Why are you so sad? 794 00:50:12,659 --> 00:50:14,092 We're with you. 795 00:50:14,125 --> 00:50:15,426 We're coming to get you. 796 00:50:15,459 --> 00:50:17,526 Alexander, we believe in you. 797 00:50:17,559 --> 00:50:18,958 We have hope. 798 00:50:18,992 --> 00:50:20,426 We are waiting for you to come home 799 00:50:20,459 --> 00:50:23,459 with glorious stories from the constellations. 800 00:50:23,492 --> 00:50:25,259 Our own man from Mars. 801 00:50:42,659 --> 00:50:44,192 Chapaev, come in. 802 00:50:50,559 --> 00:50:51,359 I'm here. 803 00:50:53,592 --> 00:50:54,825 Are you okay? 804 00:51:00,025 --> 00:51:02,958 We scheduled the session and you know the rules. 805 00:51:02,992 --> 00:51:05,292 Take a minute and come back on. 806 00:51:09,459 --> 00:51:11,359 I don't have time for this. 807 00:51:14,592 --> 00:51:16,459 Chapaev had tried to tell us time 808 00:51:16,492 --> 00:51:18,192 and time again that he had encountered 809 00:51:18,225 --> 00:51:20,292 something strange on Mars, 810 00:51:20,326 --> 00:51:23,092 but it was easier to imagine he was insane 811 00:51:23,125 --> 00:51:25,426 than to try to understand. 812 00:51:25,459 --> 00:51:28,326 So, of course, he considered us insane. 813 00:51:29,125 --> 00:51:31,592 Earth was getting farther away from him 814 00:51:31,626 --> 00:51:34,125 and Mars was getting closer. 815 00:51:41,426 --> 00:51:42,526 There's no way. 816 00:51:45,492 --> 00:51:47,292 What in the? 817 00:51:47,326 --> 00:51:48,426 If this is true. 818 00:51:51,992 --> 00:51:53,958 Anna, it's about Chapaev. 819 00:51:53,992 --> 00:51:55,192 We really need to talk. 820 00:51:55,225 --> 00:51:56,992 Look, that's enough. 821 00:51:57,025 --> 00:51:58,925 You realize that talking to him is my job. 822 00:51:58,958 --> 00:52:00,426 You do see that don't you. 823 00:52:00,459 --> 00:52:02,392 And I'm going to keep talking to him, all right? 824 00:52:02,426 --> 00:52:03,592 No, I understand. 825 00:52:03,626 --> 00:52:05,426 It's it's not about that. It's, it's... 826 00:52:05,459 --> 00:52:07,025 So what is it now? 827 00:52:07,059 --> 00:52:08,492 About our relationship, or you or me? 828 00:52:09,626 --> 00:52:13,326 Do you realize that something serious is going on up there? 829 00:52:13,359 --> 00:52:15,326 That may be with him forever. 830 00:52:39,659 --> 00:52:43,526 They think I'm crazy, but I hear it. 831 00:52:43,559 --> 00:52:45,259 I can hear the sounds. 832 00:52:47,092 --> 00:52:48,392 There's something going on. 833 00:52:48,426 --> 00:52:49,259 Something's wrong. 834 00:52:52,459 --> 00:52:53,092 She's right. 835 00:52:53,125 --> 00:52:55,059 It's just because I'm alone. 836 00:52:56,526 --> 00:52:58,526 Mars, we can't hear you. 837 00:52:58,559 --> 00:53:00,326 Maybe it's just a dream. 838 00:53:00,359 --> 00:53:01,326 Maybe there's no Mars. 839 00:53:01,359 --> 00:53:02,192 Alexander, my friend. 840 00:53:02,225 --> 00:53:03,492 Why so sad? 841 00:53:03,526 --> 00:53:04,892 We're with you. 842 00:53:04,925 --> 00:53:06,192 Hallucinations. 843 00:53:06,225 --> 00:53:07,326 It's all nothing. 844 00:53:07,359 --> 00:53:09,292 It's just a hoax. 845 00:53:09,326 --> 00:53:10,225 It's just a mind game. 846 00:53:10,259 --> 00:53:13,292 No, no that's not true. 847 00:53:13,326 --> 00:53:15,225 Mars, We're coming for you. 848 00:53:15,259 --> 00:53:17,592 It's okay, Sasha, I'm coming for you. 849 00:53:17,626 --> 00:53:20,059 Were we are, there is the victory. 850 00:53:23,326 --> 00:53:26,225 This is a great opportunity. 851 00:53:26,259 --> 00:53:29,359 People have long waited to see the red planet. 852 00:53:29,392 --> 00:53:30,526 Maybe they're right, 853 00:53:30,559 --> 00:53:32,459 maybe I have gone mental. 854 00:53:32,492 --> 00:53:34,125 There are no sounds, Alexander. 855 00:53:34,159 --> 00:53:35,292 Do you trust me? 856 00:53:35,326 --> 00:53:36,159 Trust me. 857 00:53:48,392 --> 00:53:50,225 I heard the sounds. 858 00:53:52,159 --> 00:53:53,426 I know I heard them. 859 00:54:00,192 --> 00:54:01,392 I understand. 860 00:54:01,426 --> 00:54:03,292 I must see it for myself. 861 00:54:03,326 --> 00:54:06,426 If I don't, I'll truly be mad. 862 00:54:16,925 --> 00:54:18,958 All right, let's get this up on screen. 863 00:54:20,426 --> 00:54:21,492 What the heck's going on? 864 00:54:23,059 --> 00:54:26,125 Hey, bring up the modular feed on that screen. 865 00:54:26,159 --> 00:54:27,359 How much does he have left? 866 00:54:27,392 --> 00:54:30,426 Commercials are ending, bumper is back. 867 00:54:31,492 --> 00:54:32,825 Sound. 868 00:54:34,326 --> 00:54:35,392 And now camera. 869 00:54:36,459 --> 00:54:38,892 Starting again in five. 870 00:54:38,925 --> 00:54:42,492 Ladies and gentlemen, the show must go on. 871 00:54:42,526 --> 00:54:45,526 A man thrown 59 million kilometers 872 00:54:45,559 --> 00:54:47,992 from anything he's ever known, 873 00:54:48,025 --> 00:54:50,392 alone on an alien planet. 874 00:54:50,426 --> 00:54:54,292 Our hero, Alexander Chapaev. 875 00:54:59,192 --> 00:55:01,392 What's going on? 876 00:55:05,359 --> 00:55:07,159 Commander. 877 00:55:07,192 --> 00:55:08,392 Alexander. 878 00:55:10,925 --> 00:55:12,858 So you're playing hide and seek? 879 00:55:14,392 --> 00:55:16,492 Not exactly a great time. 880 00:55:16,526 --> 00:55:18,225 Your public is waiting. 881 00:55:21,958 --> 00:55:22,559 I don't get it. 882 00:55:22,592 --> 00:55:24,092 What's going on? 883 00:55:33,059 --> 00:55:33,892 Are you there? 884 00:55:39,059 --> 00:55:41,159 Please, Alexander, we need to talk. 885 00:55:51,459 --> 00:55:53,292 Good afternoon, Gregory. 886 00:55:53,326 --> 00:55:54,292 Do you see that? 887 00:55:55,392 --> 00:55:58,259 It looks like your goldfish has gone belly up and drowned. 888 00:55:59,459 --> 00:56:01,526 What are you talking about, my darling? 889 00:56:01,559 --> 00:56:03,958 He's even stopped taking calls from the shrink. 890 00:56:03,992 --> 00:56:05,492 Probably easier to send me to Mars 891 00:56:05,526 --> 00:56:06,892 than bring the show back. 892 00:56:06,925 --> 00:56:08,858 That's a fantastic idea. 893 00:56:08,892 --> 00:56:10,426 Just what we'll do. 894 00:56:42,125 --> 00:56:43,292 Not good, Roman. 895 00:56:43,326 --> 00:56:46,492 Looks like our lucky run with Commander Chapaev is over. 896 00:56:48,125 --> 00:56:51,059 My dear minister, I am inclined to disagree. 897 00:56:51,092 --> 00:56:52,292 All that we have done so far 898 00:56:52,326 --> 00:56:54,858 was merely preparation for the main act. 899 00:56:54,892 --> 00:56:56,025 The true profits. 900 00:56:56,892 --> 00:56:58,159 I'm intrigued. 901 00:56:58,192 --> 00:56:59,526 Profits come not in money, 902 00:56:59,559 --> 00:57:03,259 but in power, limitless power. 903 00:57:03,292 --> 00:57:05,225 And just how do you figure that? 904 00:57:05,259 --> 00:57:07,492 The world trusts Chapaev. 905 00:57:07,526 --> 00:57:10,526 If he were to, say, support you, 906 00:57:10,559 --> 00:57:14,092 the world itself would be in your pocket. 907 00:57:14,125 --> 00:57:15,225 Perhaps but, 908 00:57:17,225 --> 00:57:19,025 he's a bit unhinged. 909 00:57:19,059 --> 00:57:21,025 Minister, I assure you. 910 00:57:21,059 --> 00:57:23,225 If you do as I tell you, 911 00:57:23,259 --> 00:57:25,192 I'll be able to cut a deal. 912 00:57:25,225 --> 00:57:27,592 This is only the beginning. 913 00:57:27,626 --> 00:57:29,892 Only the beginning. 914 00:57:31,392 --> 00:57:33,459 And I'm here alone. 915 00:57:33,492 --> 00:57:35,259 Sasha, can you tell me 916 00:57:35,292 --> 00:57:36,626 about the sounds you're hearing? 917 00:57:36,659 --> 00:57:38,459 You say they're similar to music, right? 918 00:57:38,492 --> 00:57:40,359 Yeah, I can send you a recording. 919 00:57:40,392 --> 00:57:41,892 What kind of music? 920 00:57:41,925 --> 00:57:43,292 What kind of music? 921 00:57:47,359 --> 00:57:51,292 This music, it's inside of me. 922 00:57:52,925 --> 00:57:57,925 This music, it's inside of me, bound to me. 923 00:57:58,259 --> 00:57:59,359 For example, if I'm angry... 924 00:57:59,392 --> 00:58:00,526 So you hear this 925 00:58:00,559 --> 00:58:02,392 when you're stressed or frustrated. 926 00:58:07,326 --> 00:58:08,426 Oh, I see. 927 00:58:09,426 --> 00:58:10,592 You think I'm crazy. 928 00:58:10,626 --> 00:58:12,825 Looks like I'm sleeping alone tonight. 929 00:58:15,592 --> 00:58:17,159 Sasha, that's simply what happens 930 00:58:17,192 --> 00:58:18,858 when you're alone for a long time. 931 00:58:18,892 --> 00:58:20,925 Don't worry, it's not serious. 932 00:58:22,025 --> 00:58:23,192 Trust me. 933 00:58:23,225 --> 00:58:24,192 Do you trust me? 934 00:58:28,559 --> 00:58:30,159 Do you trust me? 935 00:58:48,025 --> 00:58:48,825 Ah, yeah? 936 00:58:53,292 --> 00:58:54,392 Okay, I understand. 937 00:59:00,492 --> 00:59:03,559 Looks like I'm not sleeping at all tonight. 938 00:59:07,459 --> 00:59:10,125 Attention, attention. 939 00:59:10,159 --> 00:59:11,326 Movement recorded. 940 00:59:12,292 --> 00:59:14,359 Non protein origin detected. 941 00:59:38,559 --> 00:59:39,492 Hey Sasha. 942 00:59:44,659 --> 00:59:48,059 Look, you need a shave. 943 00:59:48,092 --> 00:59:50,426 What if you encounter a pretty Martian girl? 944 01:00:05,659 --> 01:00:07,958 Seems like nothing I do is working. 945 01:00:09,125 --> 01:00:10,925 We have something we're going to try. 946 01:00:12,092 --> 01:00:14,025 What are you going to do? 947 01:00:14,059 --> 01:00:16,426 No need for you to know the details. 948 01:00:16,459 --> 01:00:19,326 What there's no need for is your presence. 949 01:00:19,359 --> 01:00:21,326 I make the decisions here. 950 01:00:21,359 --> 01:00:22,225 Not anymore. 951 01:00:23,492 --> 01:00:24,326 I do. 952 01:00:28,459 --> 01:00:30,259 - Novokov. - Yes? 953 01:00:30,292 --> 01:00:31,359 Prepare the connection. 954 01:00:33,326 --> 01:00:34,225 Okay. 955 01:00:34,259 --> 01:00:35,359 Movement recorded. 956 01:00:38,092 --> 01:00:41,059 Anomalous phenomenon registered in atmosphere. 957 01:00:44,392 --> 01:00:45,459 Analysis beginning. 958 01:00:47,092 --> 01:00:48,292 Analysis impossible. 959 01:00:53,925 --> 01:00:56,592 Anomalous activity registered in atmosphere. 960 01:01:04,992 --> 01:01:06,125 It's ready. 961 01:01:06,159 --> 01:01:07,359 All right, let's begin. 962 01:01:07,392 --> 01:01:09,025 I want to talk to him. 963 01:01:21,559 --> 01:01:24,459 Chapaev, can you hear me? 964 01:01:24,492 --> 01:01:26,392 I have a little proposal for you. 965 01:01:26,426 --> 01:01:28,359 It would be best if you'd agree. 966 01:02:07,426 --> 01:02:10,392 Mulder the alien it's inside me. 967 01:02:12,092 --> 01:02:13,092 Don't worry, Scully. 968 01:02:14,192 --> 01:02:16,392 It is mine. 969 01:02:18,192 --> 01:02:20,992 - People have been asking. - What's going on with him? 970 01:02:21,025 --> 01:02:23,858 Is there life on Mars? 971 01:02:24,925 --> 01:02:26,259 - I can tell you. - I don't know. 972 01:02:26,292 --> 01:02:29,059 - With absolute certainty, - But it's good. 973 01:02:29,092 --> 01:02:32,159 That yes, there is. 974 01:02:34,259 --> 01:02:36,359 I haven't seen him like this in a while. 975 01:02:37,159 --> 01:02:40,825 I'd like to introduce my Martian friend. 976 01:02:41,925 --> 01:02:44,392 So, how's life on Mars. 977 01:02:51,192 --> 01:02:52,892 Chapaev style. 978 01:02:54,892 --> 01:02:56,626 Just you wait and see. 979 01:02:56,659 --> 01:02:59,459 Chapaev style, it is your life. 980 01:02:59,492 --> 01:03:02,858 Chapaev style, it is your destiny. 981 01:03:02,892 --> 01:03:06,225 Stop, now you be you. 982 01:03:07,459 --> 01:03:09,159 Chapaev Style. 983 01:03:09,192 --> 01:03:12,392 The new show from the most popular man in the galaxy. 984 01:03:13,392 --> 01:03:17,326 Where he will reveal the secrets of his success. 985 01:03:17,359 --> 01:03:19,892 You'll learn how to look, how to move, 986 01:03:21,958 --> 01:03:23,125 what to believe 987 01:03:27,125 --> 01:03:30,259 and how... to... live. 988 01:03:46,958 --> 01:03:49,326 Chapaev Style is your choice. 989 01:03:53,626 --> 01:03:56,392 To be the man you gotta be like the man. 990 01:03:57,392 --> 01:04:00,159 Chapaev Style is your destiny. 991 01:04:00,192 --> 01:04:02,526 Alexander Chapaev is unbelievable. 992 01:04:04,059 --> 01:04:07,292 Chapaev Style is more than life. 993 01:04:07,326 --> 01:04:11,025 It is the philosophy of the universe. 994 01:04:14,426 --> 01:04:16,958 Millions of fans can't be wrong. 995 01:04:20,459 --> 01:04:22,359 The crew of the first Mars expedition 996 01:04:22,392 --> 01:04:24,592 has at last returned to Earth today. 997 01:04:24,626 --> 01:04:27,059 The Soyuz spacecraft with its three astronauts 998 01:04:27,092 --> 01:04:29,392 has landed on the steppes of Kazakhstan. 999 01:04:29,426 --> 01:04:31,559 Their arrival has coincided with the release 1000 01:04:31,592 --> 01:04:32,992 of the new collection 1001 01:04:33,025 --> 01:04:35,292 from their commander Alexander Chapaev. 1002 01:04:35,326 --> 01:04:37,392 Chapaev Style, know it, wear it. 1003 01:04:51,592 --> 01:04:53,292 Tell me everything. 1004 01:04:53,326 --> 01:04:55,292 Oh, Anna, wow. 1005 01:04:55,326 --> 01:04:56,626 Tell me what is going on. 1006 01:04:56,659 --> 01:04:57,492 What? 1007 01:04:59,259 --> 01:05:00,492 Do you think I didn't know? 1008 01:05:02,125 --> 01:05:03,292 What are you talking... 1009 01:05:04,958 --> 01:05:06,526 I already know. 1010 01:05:06,559 --> 01:05:09,359 I just need you to tell me the details. 1011 01:05:10,492 --> 01:05:12,092 The details of what? 1012 01:05:12,958 --> 01:05:15,292 Did you think I wouldn't see the change? 1013 01:05:15,326 --> 01:05:16,159 What did you do? 1014 01:05:19,259 --> 01:05:20,092 Oh that. 1015 01:05:21,225 --> 01:05:22,992 You know, maybe you and your patient 1016 01:05:23,025 --> 01:05:25,359 should both take the same pills to relax and calm... 1017 01:05:25,392 --> 01:05:26,526 Shut up. 1018 01:05:26,559 --> 01:05:28,259 You coward. 1019 01:05:28,292 --> 01:05:30,125 For once in your life why don't you act like a man? 1020 01:05:30,159 --> 01:05:31,326 Look at yourself. 1021 01:05:40,492 --> 01:05:41,892 You will tell me. 1022 01:05:46,125 --> 01:05:47,359 He wasn't delusional. 1023 01:05:47,392 --> 01:05:49,059 There were sounds in the recording. 1024 01:05:49,092 --> 01:05:50,459 What? 1025 01:05:50,492 --> 01:05:52,092 Listen, please 1026 01:05:52,125 --> 01:05:53,958 I have to talk to him. 1027 01:05:56,192 --> 01:05:57,359 I can't, they've blocked 1028 01:05:57,392 --> 01:05:58,858 all forms of communication. 1029 01:05:59,659 --> 01:06:02,125 Please, you have to connect us. 1030 01:06:03,225 --> 01:06:05,292 That's not possible. 1031 01:06:49,659 --> 01:06:53,292 I don't exist. 1032 01:07:06,125 --> 01:07:07,292 I don't exist. 1033 01:07:33,125 --> 01:07:35,925 Anomalous phenomenon registered in atmosphere. 1034 01:07:58,892 --> 01:08:00,326 Source identification. 1035 01:08:10,392 --> 01:08:11,892 Attention, danger. 1036 01:08:13,592 --> 01:08:14,426 Energy overload. 1037 01:08:15,459 --> 01:08:17,192 Radiation leak. 1038 01:08:17,225 --> 01:08:19,892 Come on, come on faster. 1039 01:08:19,925 --> 01:08:21,459 Tracking movement. 1040 01:08:21,492 --> 01:08:24,492 Zone seven dash two five seven 1041 01:08:24,526 --> 01:08:26,025 dash six seven dash three one. 1042 01:08:28,592 --> 01:08:30,892 Eight dash one four. 1043 01:08:32,292 --> 01:08:34,459 Anomaly cannot be identified. 1044 01:09:01,925 --> 01:09:04,392 Malfunction detected. 1045 01:09:04,426 --> 01:09:05,426 Malfunction. 1046 01:09:06,292 --> 01:09:07,292 Malfunction. 1047 01:09:12,159 --> 01:09:13,925 Path, no. 1048 01:09:52,992 --> 01:09:53,825 I'm listening. 1049 01:09:55,459 --> 01:09:56,492 It's about Chapaev. 1050 01:09:57,459 --> 01:10:01,025 I also wanted to speak about him. 1051 01:10:01,059 --> 01:10:04,326 I have many exciting ideas for our commander. 1052 01:10:05,459 --> 01:10:06,992 What sort of ideas? 1053 01:10:07,025 --> 01:10:08,326 And he's all mine. 1054 01:10:08,359 --> 01:10:10,626 The Chapaev brand belongs to me 1055 01:10:10,659 --> 01:10:14,326 and I'm free to do it at whatever I please. 1056 01:10:14,359 --> 01:10:16,359 Oh, in this case, all the responsibility 1057 01:10:16,392 --> 01:10:18,259 lies upon you. 1058 01:10:18,292 --> 01:10:20,225 As well as the rewards. 1059 01:10:20,259 --> 01:10:22,559 Of course, you shall have everything. 1060 01:10:24,459 --> 01:10:25,958 The show must go on. 1061 01:10:30,992 --> 01:10:31,958 Mr. Minister. 1062 01:10:32,659 --> 01:10:34,459 We have to talk right now. 1063 01:10:34,492 --> 01:10:36,492 We need your signature here, sir. 1064 01:10:36,526 --> 01:10:39,292 It's approvals for the outdoor advertising campaign. 1065 01:10:40,492 --> 01:10:41,858 Are all my notes included? 1066 01:10:41,892 --> 01:10:42,492 Yes, sir. 1067 01:10:44,092 --> 01:10:45,292 Thank you, sir. Thank you. 1068 01:10:45,326 --> 01:10:46,292 What do you want? 1069 01:10:46,559 --> 01:10:48,192 We've collected plenty of revenue 1070 01:10:48,225 --> 01:10:49,259 from the show and we need 1071 01:10:49,292 --> 01:10:51,592 to start executing a rescue mission immediately. 1072 01:10:51,626 --> 01:10:55,958 Alexander, I know you're no fool, but you are truly naive. 1073 01:10:55,992 --> 01:10:59,459 That was never any chance of a rescue for Commander Chapaev. 1074 01:10:59,492 --> 01:11:01,359 From the beginning, you must have known. 1075 01:11:01,392 --> 01:11:02,626 No, wait listen. 1076 01:11:02,659 --> 01:11:04,426 You will listen to me, Alexander. 1077 01:11:04,459 --> 01:11:07,125 What chance do we have of a rescue crew 1078 01:11:07,159 --> 01:11:10,292 being any more successful than this disaster was? 1079 01:11:11,392 --> 01:11:13,626 Chapaev is a regrettable casualty. 1080 01:11:13,659 --> 01:11:15,892 The Mars program is shut down. 1081 01:11:15,925 --> 01:11:17,426 You're finished. 1082 01:14:16,192 --> 01:14:19,092 Everything we did to bring him home has been in vain. 1083 01:14:20,392 --> 01:14:23,526 He, the minister has sentenced Chapaev 1084 01:14:23,559 --> 01:14:25,192 to nothing but a slow death 1085 01:14:25,225 --> 01:14:26,825 and I don't know how to stop it. 1086 01:14:28,059 --> 01:14:29,526 Are you asking me for help? 1087 01:14:30,326 --> 01:14:31,326 Rather cute. 1088 01:14:32,492 --> 01:14:35,025 Tell me, can you wait until tomorrow? 1089 01:14:36,025 --> 01:14:36,925 Yes. 1090 01:14:36,958 --> 01:14:38,526 Well, that's just lovely. 1091 01:14:38,559 --> 01:14:40,858 Tomorrow will be a better day. 1092 01:14:40,892 --> 01:14:41,492 You'll see. 1093 01:15:06,459 --> 01:15:07,992 Everyone to places. 1094 01:15:09,326 --> 01:15:10,359 Gregory, you ready? 1095 01:15:10,392 --> 01:15:13,192 - Stop screwing around. - All right, let's do this. 1096 01:15:13,225 --> 01:15:14,125 Action. 1097 01:15:20,225 --> 01:15:21,592 Friends, Earthlings. 1098 01:15:21,626 --> 01:15:23,359 I want to speak to you today 1099 01:15:23,392 --> 01:15:25,592 about your presidential candidate. 1100 01:15:25,626 --> 01:15:29,259 A man I infinitely trust and honor. 1101 01:15:30,925 --> 01:15:31,559 Believe me. 1102 01:15:33,225 --> 01:15:37,626 From here, from Mars, I can see. 1103 01:15:42,259 --> 01:15:46,292 This is a man worthy of leading our nation, our world. 1104 01:15:55,526 --> 01:15:58,426 He's changed not only my life, but Mars. 1105 01:16:00,392 --> 01:16:04,326 And he will lead you and you, you 1106 01:16:04,359 --> 01:16:05,426 to a bright, 1107 01:16:05,459 --> 01:16:08,492 you to a bright future-future-future. 1108 01:16:15,025 --> 01:16:16,159 The hell? 1109 01:16:22,426 --> 01:16:23,825 Get the bumper up right now. 1110 01:16:25,292 --> 01:16:26,426 Stay where you are. 1111 01:16:26,459 --> 01:16:27,892 Hands on the ground. 1112 01:16:27,925 --> 01:16:29,526 Get down now. 1113 01:16:29,559 --> 01:16:30,626 Get down, face down. 1114 01:16:38,659 --> 01:16:40,326 Nobody move. 1115 01:16:40,359 --> 01:16:42,892 More on our breaking story of the hoax of Martian, 1116 01:16:42,925 --> 01:16:45,526 where today a computer generated Chapaev was discovered. 1117 01:16:45,559 --> 01:16:47,592 The investigation begins in earnest. 1118 01:16:47,626 --> 01:16:50,326 The MCC will remain under heavy guard 1119 01:16:50,359 --> 01:16:53,225 and the staff detained for further interrogation. 1120 01:16:53,259 --> 01:16:56,025 We'll keep you updated as we discover more. 1121 01:16:56,059 --> 01:16:58,059 The president has made his instructions 1122 01:16:58,092 --> 01:17:00,125 to the security forces very clear. 1123 01:17:00,159 --> 01:17:03,025 They are to investigate, identify, 1124 01:17:03,059 --> 01:17:05,025 ensure the monsters behind 1125 01:17:05,059 --> 01:17:07,159 this fraud are brought to justice. 1126 01:17:07,192 --> 01:17:08,426 No crashed astronaut. 1127 01:17:08,459 --> 01:17:10,958 Who could have imagined that this entire thing, 1128 01:17:10,992 --> 01:17:12,958 the show that brought the world together 1129 01:17:12,992 --> 01:17:14,459 was nothing more than an elaborate scam 1130 01:17:14,492 --> 01:17:16,125 meant to defraud the public. 1131 01:17:16,159 --> 01:17:18,292 Well somebody's going to have to answer for this. 1132 01:17:18,326 --> 01:17:19,858 It's over. 1133 01:17:19,892 --> 01:17:22,958 Our hopes had vanished into thin air. 1134 01:17:22,992 --> 01:17:24,592 I couldn't keep my word. 1135 01:17:24,626 --> 01:17:26,392 I couldn't save him. 1136 01:17:26,426 --> 01:17:29,125 And I had to be the one to tell him. 1137 01:17:34,259 --> 01:17:35,392 Turn us around right now. 1138 01:17:43,392 --> 01:17:45,025 Out of the car! 1139 01:17:50,359 --> 01:17:51,292 What's going on here. 1140 01:17:53,392 --> 01:17:55,192 I have just received a call 1141 01:17:55,225 --> 01:17:57,526 and was given word that the primary suspect 1142 01:17:57,559 --> 01:17:59,225 has been captured and detained. 1143 01:18:07,958 --> 01:18:09,326 Alexander Mikalavich. 1144 01:18:10,225 --> 01:18:11,192 I'm sorry. 1145 01:18:11,225 --> 01:18:12,359 Your pass is invalid. 1146 01:18:16,958 --> 01:18:18,858 Finally, The truth of the expedition 1147 01:18:18,892 --> 01:18:20,292 to Mars has become clear. 1148 01:18:22,125 --> 01:18:24,259 Unexpected weather during the initial stages 1149 01:18:24,292 --> 01:18:25,992 of the landing on Mars 1150 01:18:26,025 --> 01:18:27,892 led to the loss of the module 1151 01:18:27,925 --> 01:18:29,192 and the unfortunate death 1152 01:18:29,225 --> 01:18:32,059 of astronaut Commander Alexander Chapaev. 1153 01:18:34,392 --> 01:18:36,892 MCC leadership in charge of the expedition 1154 01:18:36,925 --> 01:18:39,892 was unwilling to accept such failure 1155 01:18:39,925 --> 01:18:42,092 and made the decision to falsify reports... 1156 01:18:42,125 --> 01:18:43,092 Your hands, sir. 1157 01:18:58,192 --> 01:18:59,426 Such a shame. 1158 01:19:00,359 --> 01:19:02,992 Only yesterday they were so fond of Chapaev. 1159 01:19:04,259 --> 01:19:07,958 They marveled at every word he said 1160 01:19:07,992 --> 01:19:09,992 and now they believe that they hate him. 1161 01:19:11,392 --> 01:19:12,992 The question is why? 1162 01:19:14,259 --> 01:19:16,359 Because they do not exist. 1163 01:19:16,392 --> 01:19:18,092 Look at that man. 1164 01:19:18,125 --> 01:19:19,492 Working hard. 1165 01:19:19,526 --> 01:19:21,459 Does he know where he's going? 1166 01:19:21,492 --> 01:19:23,159 Why he lives? 1167 01:19:23,192 --> 01:19:25,958 Tell me, what if he doesn't? 1168 01:19:25,992 --> 01:19:28,326 Where does he turn to find out who he loves? 1169 01:19:28,359 --> 01:19:29,626 Who he hates, 1170 01:19:29,659 --> 01:19:31,159 What to buy. 1171 01:19:31,192 --> 01:19:32,292 And as for Chapaev. 1172 01:19:33,492 --> 01:19:35,259 He doesn't exist. 1173 01:19:35,292 --> 01:19:36,159 He never did. 1174 01:19:37,125 --> 01:19:38,259 He never did. 1175 01:20:30,359 --> 01:20:32,559 Are you all right? 1176 01:20:37,292 --> 01:20:38,426 Peter. 1177 01:21:13,059 --> 01:21:14,526 Hey there, Martian. 1178 01:21:17,125 --> 01:21:18,492 Please forgive me. 1179 01:21:21,925 --> 01:21:23,059 Back here on Earth, 1180 01:21:26,192 --> 01:21:28,326 we've lost our humanity. 1181 01:21:28,359 --> 01:21:30,159 You gave us a chance to see. 1182 01:21:40,025 --> 01:21:41,159 You don't exist. 1183 01:21:42,259 --> 01:21:47,426 There was no module, no landing, no research on Mars. 1184 01:21:49,559 --> 01:21:52,858 Truth be told, you died a few months ago. 1185 01:21:52,892 --> 01:21:54,359 Some training accident. 1186 01:21:59,626 --> 01:22:01,426 This is all smoke and mirrors. 1187 01:22:09,526 --> 01:22:10,958 You don't exist. 1188 01:22:15,925 --> 01:22:17,892 If you could give us some sort of sign. 1189 01:22:22,192 --> 01:22:23,426 I'm so sorry. 1190 01:22:27,426 --> 01:22:28,825 There is nothing I can do. 1191 01:22:34,958 --> 01:22:37,326 I... exist. 1192 01:22:42,092 --> 01:22:43,426 Auto destruct sequence 1193 01:22:43,459 --> 01:22:45,326 has been enabled. 1194 01:22:45,358 --> 01:22:47,059 Awaiting passcode. 1195 01:22:47,092 --> 01:22:48,392 Passcode received. 1196 01:23:06,626 --> 01:23:09,958 Breaking news now in from the surface of Mars. 1197 01:23:09,992 --> 01:23:11,925 Satellites have detected an explosion 1198 01:23:11,958 --> 01:23:14,359 in the area known as the Cupid Plateau. 1199 01:23:14,392 --> 01:23:16,492 Many experts agree that this is the module 1200 01:23:16,526 --> 01:23:19,626 that remained from the international Mars mission. 1201 01:23:19,659 --> 01:23:22,092 Some are taking it as a clear sign 1202 01:23:22,125 --> 01:23:24,159 that the astronaut Alexander Chapaev 1203 01:23:24,192 --> 01:23:26,326 was still alive on Mars. 1204 01:24:01,426 --> 01:24:02,459 Despite it all, 1205 01:24:02,492 --> 01:24:04,492 I believe that Chapaev did meet him, 1206 01:24:05,659 --> 01:24:07,526 the one who spoke to him, 1207 01:24:07,559 --> 01:24:10,259 the one he was searching for. 1208 01:24:10,292 --> 01:24:11,825 The one who changed him. 1209 01:24:16,359 --> 01:24:19,292 Only now do I begin to understand 1210 01:24:19,326 --> 01:24:21,626 that we created this reality 1211 01:24:21,659 --> 01:24:23,592 and we're trying to comprehend it. 1212 01:24:29,492 --> 01:24:31,958 We are more than human. 1213 01:24:31,992 --> 01:24:35,159 In a way, we are aliens 1214 01:24:36,459 --> 01:24:39,025 and we have come to this world to change it. 1215 01:24:44,392 --> 01:24:46,359 We are a part of this universe 1216 01:24:48,426 --> 01:24:50,492 and we can destroy everything. 1217 01:24:54,292 --> 01:24:56,159 Or we can create. 1218 01:24:58,626 --> 01:25:01,259 We are the cause of all our problems 1219 01:25:02,892 --> 01:25:04,526 just as each of us is the cause 1220 01:25:04,559 --> 01:25:07,159 of all that is happening in our life. 1221 01:25:11,426 --> 01:25:15,059 And who, if not us, could change this life, 1222 01:25:16,892 --> 01:25:18,059 this world... 1223 01:25:19,426 --> 01:25:22,492 and tell this universe 1224 01:25:24,659 --> 01:25:29,059 that I exist. 1225 01:25:36,577 --> 01:25:41,577 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 84657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.