Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,077 --> 00:00:05,077
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:59,225 --> 00:01:00,958
Often, looking back,
3
00:01:00,992 --> 00:01:03,326
one is faced with
a single question.
4
00:01:04,159 --> 00:01:05,292
Was it all worth it?
5
00:01:06,326 --> 00:01:07,858
Ship to Earth, over.
6
00:01:07,892 --> 00:01:10,326
All onboard systems are
operating in the green.
7
00:01:10,359 --> 00:01:13,392
Were our discoveries
worth those efforts,
8
00:01:13,426 --> 00:01:18,292
those sacrifices, all
for the sake of victory?
9
00:01:18,326 --> 00:01:20,626
Vertical
descent 12 meters.
10
00:01:20,659 --> 00:01:23,426
What pushed
us to need this victory?
11
00:01:23,459 --> 00:01:25,059
The thirst for knowledge?
12
00:01:25,892 --> 00:01:27,592
Our natural curiosity?
13
00:01:29,426 --> 00:01:31,192
Or perhaps our vanity?
14
00:01:31,225 --> 00:01:32,459
Report your status.
15
00:01:32,492 --> 00:01:34,426
Earth, we're
ready for landing.
16
00:01:40,925 --> 00:01:42,426
Ladies and gentlemen,
your pilot thanks
17
00:01:42,459 --> 00:01:43,892
you for choosing Air Mars.
18
00:01:43,925 --> 00:01:46,559
It's been a lovely
256 days of flight.
19
00:01:46,592 --> 00:01:48,326
Please bring all
seats and tray tables
20
00:01:48,359 --> 00:01:50,492
to their full up-right
and locked position
21
00:01:50,526 --> 00:01:52,492
and remain in your seats
until your spaceship
22
00:01:52,526 --> 00:01:53,559
comes to a complete stop.
23
00:01:57,459 --> 00:02:01,326
All telemetry is normal and
landing process is a go.
24
00:02:09,326 --> 00:02:10,925
Pitching 45 degrees.
25
00:02:12,958 --> 00:02:14,459
Copy, proceed.
26
00:02:16,092 --> 00:02:19,426
Attention all crew,
beginning descent.
27
00:02:20,559 --> 00:02:21,992
When there
was nowhere left
28
00:02:22,025 --> 00:02:23,992
to discover on Earth,
29
00:02:24,025 --> 00:02:28,359
man conquered the moon,
and then man wanted more.
30
00:02:29,559 --> 00:02:33,326
There was an unbearable thirst
for new worlds to explore.
31
00:02:33,825 --> 00:02:36,059
So man looked to the sky,
32
00:02:36,693 --> 00:02:40,492
and man saw Mars, and we went.
33
00:02:41,426 --> 00:02:44,259
And now we ask ourselves
that same question.
34
00:02:45,392 --> 00:02:46,526
"Was it all worth it?"
35
00:02:51,426 --> 00:02:52,892
Weather conditions
reading normal.
36
00:03:00,292 --> 00:03:02,125
20,000 meters and closing.
37
00:03:03,459 --> 00:03:04,858
We've entered
the upper layers
38
00:03:04,892 --> 00:03:06,359
of the thermosphere.
39
00:03:20,526 --> 00:03:21,858
New report.
40
00:03:21,892 --> 00:03:24,392
19,000 meters,
continuing descent.
41
00:03:25,392 --> 00:03:27,925
Earth, Earth, do you read me?
42
00:03:27,958 --> 00:03:29,526
Detecting abnormal
movement on the surface
43
00:03:29,559 --> 00:03:30,426
of the planet.
44
00:03:37,326 --> 00:03:38,259
What is it?
45
00:03:39,659 --> 00:03:40,492
Can you see it?
46
00:03:42,025 --> 00:03:42,626
Do you hear me?
47
00:03:42,659 --> 00:03:44,025
Come in.
48
00:03:44,059 --> 00:03:45,459
It looks like a tornado.
49
00:03:47,025 --> 00:03:48,426
We shouldn't get near that.
50
00:03:48,459 --> 00:03:49,359
Postpone the drop.
51
00:03:49,392 --> 00:03:51,592
Peter, Peter!
What the hell is going on?
52
00:03:52,159 --> 00:03:53,492
Earth, come in.
53
00:03:53,526 --> 00:03:54,858
Earth, can you hear me?
54
00:03:54,892 --> 00:03:56,159
Get me an image from
the weather balloon.
55
00:03:56,192 --> 00:03:57,892
Mars, answer me.
56
00:03:57,925 --> 00:03:59,559
The funnel is
21 kilometers tall,
57
00:03:59,592 --> 00:04:01,125
900 meters across.
58
00:04:03,192 --> 00:04:04,892
Alert triggered from
the pressure sensor.
59
00:04:04,925 --> 00:04:06,025
Abort the landing!
60
00:04:06,059 --> 00:04:07,392
This is a direct order.
61
00:04:07,426 --> 00:04:08,359
Get out of there.
62
00:04:10,192 --> 00:04:11,159
Hold back?
63
00:04:11,192 --> 00:04:12,259
Are you mad?
64
00:04:12,292 --> 00:04:13,892
I've already made a statement.
65
00:04:13,925 --> 00:04:15,326
We cannot fail this mission.
66
00:04:15,359 --> 00:04:17,459
Earth, confirm
landing termination.
67
00:04:17,492 --> 00:04:18,958
We're about out of time.
68
00:04:19,492 --> 00:04:21,392
Activate stabilizers.
69
00:04:21,426 --> 00:04:24,459
We've got to pull you out of
there and stop the descent.
70
00:04:24,492 --> 00:04:26,559
We can't do anything
on our side.
71
00:04:29,059 --> 00:04:31,292
Turn on those emergency engines.
72
00:04:40,025 --> 00:04:41,326
Engines at full power.
73
00:04:41,359 --> 00:04:43,125
We don't have
nearly enough pull.
74
00:04:46,958 --> 00:04:48,492
50,000 feet and falling.
75
00:04:53,192 --> 00:04:54,292
Controls not responding.
76
00:04:54,326 --> 00:04:55,559
The signal won't go through.
77
00:04:55,592 --> 00:04:57,326
They have to take
control manually.
78
00:04:58,092 --> 00:05:00,059
Mars, Mars.
79
00:05:00,092 --> 00:05:02,359
The system is failing
and we have to drop you
80
00:05:02,392 --> 00:05:03,958
into manual control now.
81
00:05:08,159 --> 00:05:10,059
Manual control
system is down.
82
00:05:15,359 --> 00:05:16,459
Earth, do you read me?
83
00:05:17,392 --> 00:05:19,559
Earth, awaiting orders.
84
00:05:24,259 --> 00:05:25,292
Damn it.
85
00:05:25,326 --> 00:05:26,925
Alexander, here.
86
00:05:28,326 --> 00:05:31,292
Attention, attention,
all stations.
87
00:05:31,326 --> 00:05:33,159
Launch the return
program right now.
88
00:05:35,426 --> 00:05:37,092
Undocking main cabin.
89
00:05:43,259 --> 00:05:45,225
Commencing the
release of main cabin.
90
00:05:52,159 --> 00:05:53,492
7,500 Meters.
91
00:05:53,958 --> 00:05:55,492
Undocking left module.
92
00:05:56,225 --> 00:05:57,958
Your automatic
undock is failing,
93
00:05:57,992 --> 00:05:59,359
it's just too damaged.
94
00:05:59,392 --> 00:06:00,925
You're going to have to
trigger it from there.
95
00:06:02,659 --> 00:06:05,225
We can only
undock it from within
96
00:06:05,259 --> 00:06:08,359
but that means someone
has to stay behind.
97
00:06:08,392 --> 00:06:09,192
Sulev.
98
00:06:09,225 --> 00:06:10,025
Ready commander.
99
00:06:10,059 --> 00:06:11,159
You're in charge.
100
00:06:20,392 --> 00:06:23,092
Max, I need you to listen to me.
101
00:06:23,125 --> 00:06:24,925
As soon as I get
inside the module,
102
00:06:24,958 --> 00:06:26,892
I'm going to block
the door behind me.
103
00:06:26,925 --> 00:06:28,125
Commander.
104
00:06:28,159 --> 00:06:30,326
Listen, as soon as
I block the door
105
00:06:31,492 --> 00:06:35,426
and undock the module you'll
have exactly four seconds.
106
00:06:36,559 --> 00:06:37,392
No more.
107
00:06:39,025 --> 00:06:42,225
Sasha, you have to be ready
to trigger the next step.
108
00:06:43,459 --> 00:06:44,992
And there's no way back in.
109
00:06:45,025 --> 00:06:47,359
If you don't, we'll
all die here.
110
00:06:48,559 --> 00:06:49,459
Commander?
111
00:06:51,492 --> 00:06:54,858
Max, I know you can do this.
112
00:06:55,892 --> 00:06:57,259
Get them home.
113
00:07:02,958 --> 00:07:03,858
Commander.
114
00:07:04,559 --> 00:07:06,426
Commander, come in.
115
00:07:47,025 --> 00:07:48,925
It's finally happened
and our brave astronauts
116
00:07:48,958 --> 00:07:52,426
have reached the red planet
after 260 days of flight.
117
00:07:52,459 --> 00:07:54,925
We're here at mission control
with the man in charge
118
00:07:54,958 --> 00:07:57,159
of the entire operation
to shed some light
119
00:07:57,192 --> 00:07:59,059
on the international
Mars mission.
120
00:07:59,092 --> 00:08:02,426
The director of the
MCC Alexander Kovalev.
121
00:08:02,459 --> 00:08:05,125
Sir, do you have any
words about the mission?
122
00:08:06,359 --> 00:08:08,292
People of the world.
123
00:08:08,326 --> 00:08:11,292
This is one of the most
joyful days in human history.
124
00:08:12,159 --> 00:08:16,326
For soon, you will see,
man first set foot on Mars.
125
00:08:17,359 --> 00:08:18,592
In just a few short hours,
126
00:08:18,626 --> 00:08:20,359
our astronauts
will be setting up
127
00:08:20,392 --> 00:08:22,858
their laboratory module on Mars.
128
00:08:22,892 --> 00:08:24,125
This is only the first step
129
00:08:24,159 --> 00:08:25,559
to installing a
permanent station
130
00:08:25,592 --> 00:08:28,359
and presence on the
surface of the red planet.
131
00:08:28,392 --> 00:08:30,592
After that we'll
bring the ship home
132
00:08:30,626 --> 00:08:32,592
and prepare for
the next mission.
133
00:08:32,626 --> 00:08:33,426
Of course, we have
134
00:08:33,459 --> 00:08:36,459
some temporary
supplies in the module.
135
00:08:36,492 --> 00:08:38,192
Sasha
and I used to dream
136
00:08:38,225 --> 00:08:40,292
of flying amongst the stars.
137
00:08:40,326 --> 00:08:43,292
But even then, I couldn't
imagine that my friend
138
00:08:43,326 --> 00:08:46,392
would be the first person
to set foot on Mars
139
00:08:46,426 --> 00:08:49,526
and that it would be the worst
thing to ever happen to me.
140
00:08:51,125 --> 00:08:55,326
Alexander, the
reporters are outside.
141
00:08:55,359 --> 00:08:57,092
If you want me to...
142
00:08:57,125 --> 00:08:59,359
That's okay.
143
00:08:59,392 --> 00:09:01,426
Chapaev, earth to
Chapaev, confirm.
144
00:09:01,459 --> 00:09:05,426
Chapaev, if you're
there, respond.
145
00:09:07,526 --> 00:09:08,359
Come in.
146
00:09:13,292 --> 00:09:15,892
Today at 5:30 PM Moscow time
147
00:09:17,059 --> 00:09:19,592
during the first
stages of the landing,
148
00:09:19,626 --> 00:09:22,359
unforeseen circumstances
caused a disaster.
149
00:09:26,125 --> 00:09:28,925
Upon further review, our
scientists have attributed this
150
00:09:30,259 --> 00:09:31,992
to an anomalous, dust tornado.
151
00:09:33,326 --> 00:09:35,326
Mission commander
Alexander Chapaev,
152
00:09:37,225 --> 00:09:40,326
in an effort to save his
ship and crew, made a call.
153
00:09:41,925 --> 00:09:45,326
He entered the module
and manually unlocked it,
154
00:09:45,359 --> 00:09:46,925
freeing it from the ship.
155
00:09:48,526 --> 00:09:50,958
At the cost of his own life,
156
00:09:50,992 --> 00:09:54,559
Alexander Chapaev saved
the lives of his crew.
157
00:09:56,459 --> 00:10:00,092
In the aftermath of such a
catastrophe, I made a decision
158
00:10:01,025 --> 00:10:03,159
to terminate the mission.
159
00:10:05,492 --> 00:10:07,125
I must bring our people home.
160
00:10:08,326 --> 00:10:10,125
Mars, Mars.
161
00:10:15,192 --> 00:10:16,259
Please respond.
162
00:10:17,459 --> 00:10:19,259
Earth to Mars, respond.
163
00:10:20,426 --> 00:10:22,626
Mars, Mars.
164
00:10:22,659 --> 00:10:24,626
Please respond.
165
00:10:24,659 --> 00:10:26,925
Anyone, respond.
166
00:10:37,659 --> 00:10:40,426
Russia has lost a great
son in Commander Chapaev.
167
00:10:41,892 --> 00:10:42,592
Alexander.
168
00:10:42,626 --> 00:10:43,992
What's wrong.
169
00:10:44,025 --> 00:10:45,159
We have a connection.
170
00:10:55,659 --> 00:10:58,025
Is this an
actual confirmation?
171
00:11:04,459 --> 00:11:08,326
Quiet!
172
00:11:08,359 --> 00:11:09,958
What's going on?
173
00:11:20,492 --> 00:11:22,159
You're alive.
174
00:11:33,925 --> 00:11:35,326
Quiet!
175
00:11:43,492 --> 00:11:45,125
We thought we had lost you.
176
00:11:58,526 --> 00:12:00,492
I can hardly believe it.
177
00:12:07,392 --> 00:12:08,958
All right, we'll start
on a tight shot on me
178
00:12:08,992 --> 00:12:11,225
and then zoom back
onto the screen.
179
00:12:11,259 --> 00:12:13,359
Behind me on the news here.
180
00:12:13,392 --> 00:12:15,059
Alexander Chapaev...
181
00:12:16,426 --> 00:12:17,992
According to the data,
182
00:12:18,025 --> 00:12:19,459
the module fell and exploded.
183
00:12:19,492 --> 00:12:22,159
Some sort of miracle, but
we're all happy for it.
184
00:12:22,192 --> 00:12:24,292
Indeed, all's well,
that ends well.
185
00:12:24,326 --> 00:12:25,125
Not quite.
186
00:12:25,159 --> 00:12:27,958
The main part of
the station is gone,
187
00:12:27,992 --> 00:12:30,292
along with the residential
section as well.
188
00:12:30,326 --> 00:12:33,426
Only the lab module
actually survived the crash.
189
00:12:33,459 --> 00:12:36,426
The rest of the ship just
barely managed to stay in orbit.
190
00:12:37,559 --> 00:12:40,559
Minister, we're
incredibly lucky.
191
00:12:40,592 --> 00:12:44,292
The next planned mission
is about 30% ready.
192
00:12:44,326 --> 00:12:47,492
If we pick up the pace we
could launch a year early.
193
00:12:49,025 --> 00:12:52,192
You are personally responsible
for this expedition.
194
00:12:52,225 --> 00:12:53,359
We can bring him home
195
00:12:53,392 --> 00:12:55,426
but we're going to
need more funding.
196
00:12:55,459 --> 00:12:57,125
His life is on the line and...
197
00:12:57,159 --> 00:12:58,559
You want more funding?
198
00:12:58,592 --> 00:13:00,259
Are you out of your mind?
199
00:13:00,459 --> 00:13:02,459
Maybe you missed
the half a trillion
200
00:13:02,492 --> 00:13:05,059
we just spent to send
a man mission to Mars.
201
00:13:05,092 --> 00:13:06,858
What more do you
think we can spend,
202
00:13:06,892 --> 00:13:08,326
another half trillion
203
00:13:08,359 --> 00:13:10,492
to bring home one
single astronaut?
204
00:13:12,659 --> 00:13:15,626
Roman hey, so this thing
is a complete disaster.
205
00:13:15,659 --> 00:13:18,192
First, the ship explodes
then it didn't explode.
206
00:13:18,225 --> 00:13:20,092
Now the astronaut is
alive, apparently.
207
00:13:20,125 --> 00:13:21,292
It's too much.
208
00:13:21,326 --> 00:13:23,359
How about a show
about an Astro dog?
209
00:13:23,392 --> 00:13:24,958
We can
call it "Mating."
210
00:13:24,992 --> 00:13:26,259
Gregory, my boy.
211
00:13:26,292 --> 00:13:27,326
You just don't understand.
212
00:13:27,359 --> 00:13:28,259
You've got to listen to me.
213
00:13:28,292 --> 00:13:29,192
None of this is going to work.
214
00:13:29,225 --> 00:13:31,092
It's going to be on
every news channel.
215
00:13:31,125 --> 00:13:32,326
So no one's going to watch.
216
00:13:32,359 --> 00:13:33,958
Keep fishing, Gregory.
217
00:13:33,992 --> 00:13:35,426
You'll catch something.
218
00:13:47,958 --> 00:13:49,292
Yes.
219
00:13:49,326 --> 00:13:51,426
Hello, Alexander.
220
00:13:51,459 --> 00:13:53,192
Who is this?
221
00:13:53,225 --> 00:13:56,292
My name is Roman A. Randolph.
222
00:13:56,326 --> 00:13:58,359
I'm president of a
television corporation.
223
00:13:58,392 --> 00:14:01,858
Congratulations on the
survival of your spaceman.
224
00:14:01,892 --> 00:14:03,626
I must say, well done.
225
00:14:03,659 --> 00:14:05,225
And why are you calling me?
226
00:14:05,259 --> 00:14:06,626
I
have an idea I would like
227
00:14:06,659 --> 00:14:09,459
to discuss with you, privately.
228
00:14:36,359 --> 00:14:39,392
Welcome,
Alexander, take a seat.
229
00:14:39,426 --> 00:14:41,225
The weather is just
delightful today.
230
00:14:41,259 --> 00:14:42,192
What do you want?
231
00:14:43,392 --> 00:14:45,259
All right.
232
00:14:45,292 --> 00:14:46,925
Here's my thought.
233
00:14:46,958 --> 00:14:49,092
I would like to create
a television show
234
00:14:49,125 --> 00:14:54,025
around your astronaut, a live
broadcast from another world.
235
00:14:54,059 --> 00:14:57,459
Nothing like this has
ever been done on TV.
236
00:14:57,492 --> 00:14:59,892
Imagine the sensation.
237
00:14:59,925 --> 00:15:01,925
Well, what do you think?
238
00:15:01,958 --> 00:15:03,259
Mr. Randolph.
239
00:15:04,259 --> 00:15:07,359
Maybe you don't realize
what happened out there.
240
00:15:07,392 --> 00:15:10,559
Over 59 million miles away
241
00:15:10,592 --> 00:15:14,292
on the planet Mars, a man
is fighting for his life.
242
00:15:14,326 --> 00:15:15,526
Yes, yes, yes.
243
00:15:15,559 --> 00:15:18,059
We don't know how
long he can survive.
244
00:15:18,092 --> 00:15:19,359
Yes, yes, yes.
245
00:15:22,992 --> 00:15:24,626
You
misunderstand me, sir.
246
00:15:24,659 --> 00:15:27,192
I can assure you all
proceeds would go towards
247
00:15:27,225 --> 00:15:29,292
the rescue of your
stranded friend.
248
00:15:29,326 --> 00:15:31,059
And I would like for
you to explain this
249
00:15:31,092 --> 00:15:32,925
to Chapaev personally.
250
00:15:32,958 --> 00:15:35,025
This show is arranged for him.
251
00:15:35,059 --> 00:15:37,159
I would never impose, Alexander.
252
00:15:37,192 --> 00:15:39,359
The decision is,
of course, yours.
253
00:15:39,392 --> 00:15:42,392
Now is your
chance to let the world know
254
00:15:42,426 --> 00:15:44,326
we do not abandon our people.
255
00:16:23,326 --> 00:16:27,225
Attention, all services,
recheck all module systems,
256
00:16:27,259 --> 00:16:28,958
prepare and refit all timelines
257
00:16:28,992 --> 00:16:30,492
for rescue mission preparations.
258
00:16:30,526 --> 00:16:32,592
Operations group to my office.
259
00:16:51,459 --> 00:16:52,459
All right.
260
00:16:52,492 --> 00:16:53,492
What do we know?
261
00:16:53,526 --> 00:16:55,025
Only two sections
remained intact
262
00:16:55,059 --> 00:16:56,459
after the incident
with the module.
263
00:16:56,492 --> 00:16:58,958
Of those only one
is functioning.
264
00:17:04,526 --> 00:17:07,459
Pathfinder autonomous
robotic discovery system
265
00:17:07,492 --> 00:17:09,192
has been activated.
266
00:17:12,125 --> 00:17:13,326
How about the Rover?
267
00:17:13,359 --> 00:17:15,259
The readings
say it's intact.
268
00:17:15,292 --> 00:17:17,159
An extra pair
of eyes never hurt.
269
00:17:17,192 --> 00:17:19,059
That's the best chance we have
270
00:17:19,092 --> 00:17:21,092
of examining the
module's crash site.
271
00:17:22,292 --> 00:17:23,492
We need to know the landscape
272
00:17:23,526 --> 00:17:25,592
and climate conditions
of the region.
273
00:17:25,626 --> 00:17:27,592
This has to be a top priority.
274
00:17:27,626 --> 00:17:29,159
Moving on,
275
00:17:29,192 --> 00:17:30,559
what's the status
on life support?
276
00:17:30,592 --> 00:17:34,225
The oxygen argon
mixture should last 30 months.
277
00:17:34,259 --> 00:17:36,858
10 tons of water that
should last 30 months, too
278
00:17:36,892 --> 00:17:38,359
plus the closed loop
cleaning system.
279
00:17:38,392 --> 00:17:39,326
How about food?
280
00:17:39,359 --> 00:17:41,059
He doesn't have much
in the way of supplies,
281
00:17:41,092 --> 00:17:43,192
but synthesis experts
are thinking...
282
00:17:43,225 --> 00:17:44,592
Timeline, years, months.
283
00:17:44,626 --> 00:17:45,459
What are we talking?
284
00:17:45,492 --> 00:17:47,225
30 months, sir.
285
00:17:47,259 --> 00:17:49,492
What about communications?
286
00:17:49,526 --> 00:17:51,092
Yeah, uh.
287
00:17:52,059 --> 00:17:54,426
We can try, but as a
result of the tornado,
288
00:17:54,459 --> 00:17:57,159
the module ended up
thousands of miles off
289
00:17:57,192 --> 00:17:58,892
from the intended
landing location.
290
00:17:58,925 --> 00:18:00,858
We don't know much
about the area
291
00:18:00,892 --> 00:18:04,059
save that it's plagued
by increased sandstorm
292
00:18:04,092 --> 00:18:05,858
and tornado activity.
293
00:18:05,892 --> 00:18:08,559
And there's no direct
visibility from our satellites.
294
00:18:08,592 --> 00:18:09,992
We can't see anything.
295
00:18:10,025 --> 00:18:11,426
We need absolute
certainty on this.
296
00:18:11,459 --> 00:18:13,426
We'll do our best.
297
00:18:13,459 --> 00:18:15,492
Our biggest problem
is energy supply.
298
00:18:15,526 --> 00:18:18,292
The main nuclear reactor
was damaged in the crash
299
00:18:18,326 --> 00:18:19,259
with our best estimates,
300
00:18:19,292 --> 00:18:22,125
the energy reserve will
only last 13 months.
301
00:18:22,159 --> 00:18:24,159
13 months to live.
302
00:18:28,526 --> 00:18:30,326
When can we launch
a rescue mission?
303
00:18:31,892 --> 00:18:34,426
We can have a new ship
ready to launch in 190 days.
304
00:18:34,459 --> 00:18:36,459
That would be the
ideal time to launch
305
00:18:36,492 --> 00:18:38,559
as the phases of Earth
and Mars will be in sync.
306
00:18:38,592 --> 00:18:40,925
Plus seven and a half
months of flight.
307
00:18:42,025 --> 00:18:44,159
We'll have to fly in parabola.
308
00:18:44,192 --> 00:18:46,292
There's some current
research in America
309
00:18:46,326 --> 00:18:47,426
and China we can use.
310
00:18:47,459 --> 00:18:49,025
If we are able to use their tech
311
00:18:49,059 --> 00:18:51,292
we can be there in 13 months
312
00:18:51,326 --> 00:18:54,326
and have commander
Chapaev on his way home.
313
00:18:54,359 --> 00:18:55,592
Will he survive?
314
00:18:55,626 --> 00:18:58,192
It's possible,
though his reserves
315
00:18:58,225 --> 00:18:59,925
will be incredibly sparse.
316
00:19:02,958 --> 00:19:04,326
Of course he'll survive.
317
00:19:04,359 --> 00:19:06,392
He's been in training
to handle this.
318
00:19:06,426 --> 00:19:09,059
My only worry, we have to
warn him of the possibility
319
00:19:09,092 --> 00:19:10,925
of psychological symptoms,
320
00:19:10,958 --> 00:19:13,225
isolation and
sensory starvation.
321
00:19:13,259 --> 00:19:15,392
Hallucinations could
begin any time.
322
00:19:16,559 --> 00:19:17,359
Onset of delusion...
323
00:19:17,392 --> 00:19:18,426
That's enough.
324
00:19:19,092 --> 00:19:21,192
We need an idea to save him.
325
00:19:21,225 --> 00:19:22,459
I don't care if it
takes a delusion
326
00:19:22,492 --> 00:19:23,892
or a hallucination.
327
00:19:23,925 --> 00:19:25,359
Now get back to work.
328
00:19:33,326 --> 00:19:35,292
Unusual
movement detected.
329
00:19:46,925 --> 00:19:48,225
Unidentified object.
330
00:20:59,292 --> 00:21:00,259
Alexander.
331
00:21:04,359 --> 00:21:05,192
Sasha.
332
00:21:08,392 --> 00:21:10,459
Do you mind if I ask
you a few questions?
333
00:21:13,192 --> 00:21:14,025
How do you feel?
334
00:21:16,292 --> 00:21:19,192
I feel... how I feel.
335
00:21:20,925 --> 00:21:22,259
I'm fine, I guess.
336
00:21:24,459 --> 00:21:26,192
As the psychologist
for this mission,
337
00:21:26,225 --> 00:21:29,025
it's important for me to
monitor your condition.
338
00:21:29,059 --> 00:21:30,426
It's important to talk.
339
00:21:34,092 --> 00:21:37,125
You're afraid I'll lose
my mind, aren't you?
340
00:21:47,592 --> 00:21:48,858
I'm really okay.
341
00:21:49,626 --> 00:21:50,426
Don't worry.
342
00:22:02,925 --> 00:22:03,892
Just a few words.
343
00:22:03,925 --> 00:22:05,125
Sir, just a few words.
344
00:22:05,159 --> 00:22:05,992
What are the
next steps for the program?
345
00:22:06,025 --> 00:22:07,492
Can you comment on
your decision to...
346
00:22:07,526 --> 00:22:08,526
I have no comment.
347
00:22:10,125 --> 00:22:12,025
You can wait for the
press conference.
348
00:22:13,359 --> 00:22:15,292
Have you talked to Chapaev?
349
00:22:15,326 --> 00:22:16,958
I have.
350
00:22:16,992 --> 00:22:18,326
Does he understand what
this show is asking of him?
351
00:22:18,359 --> 00:22:19,459
In general terms.
352
00:22:19,492 --> 00:22:21,292
Okay, I'll talk to him myself.
353
00:22:22,459 --> 00:22:24,592
This is a great opportunity.
354
00:22:25,892 --> 00:22:27,426
You'll be a celebrity.
355
00:22:27,459 --> 00:22:28,892
Everyone will know you.
356
00:22:30,326 --> 00:22:33,392
Sasha, people have long
dreamed of going to Mars.
357
00:22:36,125 --> 00:22:36,958
And we did.
358
00:22:38,392 --> 00:22:39,492
Hold on, son.
359
00:22:39,526 --> 00:22:40,459
Think about this.
360
00:22:40,492 --> 00:22:42,392
We're all with you.
361
00:22:42,426 --> 00:22:44,426
We're in this together.
362
00:22:44,459 --> 00:22:45,292
Hardly.
363
00:22:47,225 --> 00:22:48,392
Well, That's fair enough.
364
00:22:48,426 --> 00:22:49,326
I understand.
365
00:23:03,092 --> 00:23:05,192
- Ladies and gentlemen.
- Excuse me, sir.
366
00:23:05,225 --> 00:23:09,125
It is my pleasure to
say with full confidence
367
00:23:09,159 --> 00:23:12,459
that the Martian expedition
was a complete success.
368
00:23:15,225 --> 00:23:16,259
What do you say, Sasha?
369
00:23:17,326 --> 00:23:19,426
Claim victory through giving in.
370
00:23:22,426 --> 00:23:23,326
I'll get you home.
371
00:23:25,426 --> 00:23:26,326
I know you will.
372
00:23:28,526 --> 00:23:30,459
All of the tasks
that were assigned
373
00:23:30,492 --> 00:23:32,326
to the crew have been completed.
374
00:23:32,359 --> 00:23:36,025
The module that will become
our station has been installed.
375
00:23:36,059 --> 00:23:38,326
And the ship, along with
its three crew members
376
00:23:38,359 --> 00:23:40,292
is on the way home.
377
00:23:40,326 --> 00:23:41,892
And what of Commander Chapaev?
378
00:23:41,925 --> 00:23:44,059
Our astronaut is alive and well
379
00:23:44,092 --> 00:23:46,059
and we will do
everything in our power
380
00:23:46,092 --> 00:23:47,392
to bring him back home.
381
00:23:47,426 --> 00:23:48,925
Other questions?
382
00:23:48,958 --> 00:23:51,159
Did the commander
agree to this show?
383
00:23:51,192 --> 00:23:53,225
Of course, as a matter of fact,
384
00:23:53,259 --> 00:23:55,159
he's incredibly excited.
385
00:24:32,292 --> 00:24:33,359
Hello, Roman?
386
00:24:33,392 --> 00:24:36,059
Your people have completely
violated our agreement.
387
00:24:36,092 --> 00:24:38,025
We weren't designed for this.
388
00:24:38,059 --> 00:24:39,326
It's TV, darling.
389
00:24:39,359 --> 00:24:42,359
I'm doing all I can for
the sake of the astronaut.
390
00:24:42,392 --> 00:24:43,225
How are you?
391
00:24:43,892 --> 00:24:46,159
I have to figure out where
to put all these people.
392
00:24:47,225 --> 00:24:49,059
I'm sure you'll figure it out.
393
00:24:49,092 --> 00:24:50,858
I hope that tomorrow
during the show,
394
00:24:50,892 --> 00:24:52,958
your astronaut performs well.
395
00:24:53,626 --> 00:24:54,526
Hey Alexander.
396
00:24:54,559 --> 00:24:56,858
So are you ready for tonight?
397
00:24:56,892 --> 00:24:58,092
What the hell is this?
398
00:25:08,426 --> 00:25:09,359
Mr. Martian?
399
00:25:09,392 --> 00:25:10,392
What's up?
400
00:25:10,426 --> 00:25:11,592
You nervous? Of course you are.
401
00:25:11,626 --> 00:25:12,426
Don't worry.
402
00:25:12,459 --> 00:25:13,459
I get it.
403
00:25:13,492 --> 00:25:14,359
It's a lot of attention.
404
00:25:14,392 --> 00:25:16,326
So, let me give you
a piece of advice.
405
00:25:16,359 --> 00:25:19,125
You want to make a good show
and get the people to watch?
406
00:25:19,159 --> 00:25:20,459
Just do exactly as I say it
407
00:25:20,492 --> 00:25:22,492
and don't try to
wing it, all right?
408
00:25:22,526 --> 00:25:24,858
Do you have any idea
what you're going to say?
409
00:25:25,592 --> 00:25:26,392
Oh yeah.
410
00:25:26,426 --> 00:25:27,359
You betcha.
411
00:25:28,958 --> 00:25:31,426
People want to
have fun and relax,
412
00:25:31,459 --> 00:25:33,426
but they always
gotta be stimulated.
413
00:25:33,459 --> 00:25:34,225
Things get old.
414
00:25:34,259 --> 00:25:36,326
They want something
fresh and new.
415
00:25:36,359 --> 00:25:39,292
And this little Mars thing
is just what they need.
416
00:25:39,326 --> 00:25:41,059
But you got to talk
about what's going
417
00:25:41,092 --> 00:25:42,526
on down here on Earth.
418
00:25:42,559 --> 00:25:45,159
Endgame, just stick
to the script.
419
00:25:46,592 --> 00:25:49,459
Hello, everybody!
420
00:25:49,492 --> 00:25:51,925
Ready to hear a voice
from the edge of space?
421
00:25:51,958 --> 00:25:54,592
Our man on Mars.
422
00:25:54,626 --> 00:25:56,925
Over 59 million kilometers away.
423
00:25:56,958 --> 00:25:59,192
The farthest the mortal
man has ever been.
424
00:25:59,225 --> 00:26:01,592
Are you ready to make
television history?
425
00:26:01,626 --> 00:26:04,025
Ladies and gentlemen,
426
00:26:04,059 --> 00:26:05,592
it is my pleasure
to present to you,
427
00:26:05,626 --> 00:26:08,925
the man at the edge
of the universe,
428
00:26:08,958 --> 00:26:10,292
the Islander himself,
429
00:26:10,326 --> 00:26:13,592
the Robinson Crusoe
of the 21st century,
430
00:26:13,626 --> 00:26:15,426
Alexander Chapaev.
431
00:26:18,359 --> 00:26:22,159
My friends, so you
will be the lucky first
432
00:26:22,192 --> 00:26:24,059
to speak to the man on Mars?
433
00:26:24,092 --> 00:26:25,359
Let me hear you.
434
00:26:25,392 --> 00:26:27,459
Good morning, Earth.
435
00:26:27,492 --> 00:26:29,426
Today's weather is fairly sunny.
436
00:26:29,459 --> 00:26:30,459
Despite being minus 52.
437
00:26:31,626 --> 00:26:33,259
Today on Mars, we
expect a sand storm
438
00:26:34,359 --> 00:26:36,392
and possibly a hurricane.
439
00:26:36,426 --> 00:26:38,592
The night will remain chilly,
440
00:26:38,626 --> 00:26:40,392
sitting at a crisp minus 80.
441
00:26:40,426 --> 00:26:42,025
Movement recorded.
442
00:26:42,059 --> 00:26:43,225
It's partly cloudy.
443
00:26:43,259 --> 00:26:45,392
I don't think it's
to rain anytime soon.
444
00:26:45,426 --> 00:26:46,492
Movement recorded.
445
00:26:46,526 --> 00:26:48,292
Now to the news here.
446
00:26:48,326 --> 00:26:49,459
First up.
447
00:26:49,492 --> 00:26:50,426
No political news.
448
00:26:50,459 --> 00:26:55,125
No wars, no disasters,
'cept the hurricane.
449
00:26:55,159 --> 00:26:56,459
No robberies or murders.
450
00:26:56,492 --> 00:26:57,592
Believe it or not.
451
00:26:57,626 --> 00:26:59,326
Mars is at peace.
452
00:26:59,359 --> 00:27:01,225
Nobody tried to attack anyone,
453
00:27:02,559 --> 00:27:05,292
no fighting or division
on the red planet.
454
00:27:08,559 --> 00:27:11,492
The entire population
is alive and well,
455
00:27:11,526 --> 00:27:14,592
and their representative
is in high spirits.
456
00:28:41,559 --> 00:28:42,392
Earth.
457
00:28:43,459 --> 00:28:44,259
Are you all right?
458
00:28:49,259 --> 00:28:50,426
Did you hear that?
459
00:28:57,326 --> 00:28:59,092
What exactly did you hear?
460
00:29:00,492 --> 00:29:01,858
Nothing, sorry.
461
00:29:05,626 --> 00:29:06,892
Just some static.
462
00:29:33,259 --> 00:29:34,426
Listen to me.
463
00:29:34,459 --> 00:29:35,526
What the heck do
you see in this guy?
464
00:29:35,559 --> 00:29:37,225
It's not working.
465
00:29:37,259 --> 00:29:39,292
We gotta replace them
before it's too late.
466
00:29:39,326 --> 00:29:41,292
How about that other
show I was pitching.
467
00:29:41,326 --> 00:29:43,292
You do not understand, my dear.
468
00:29:43,326 --> 00:29:46,426
Chapaev is not the
main character here.
469
00:29:46,459 --> 00:29:50,626
The wonder is a character
between life and death.
470
00:29:50,659 --> 00:29:52,359
That's
what's fascinating.
471
00:29:52,392 --> 00:29:53,958
That is what draws them in.
472
00:29:53,992 --> 00:29:55,892
Life and death.
473
00:29:55,925 --> 00:29:58,225
And the show is broadcast live.
474
00:29:58,259 --> 00:30:00,025
Roman, I get it.
475
00:30:00,059 --> 00:30:02,259
No, no, I totally get it.
476
00:30:02,292 --> 00:30:03,192
Let him babble.
477
00:30:03,225 --> 00:30:04,392
Let him babble all he wants.
478
00:30:04,426 --> 00:30:06,326
As long as the
audience feels the pity.
479
00:30:07,125 --> 00:30:08,225
Oh yeah.
480
00:30:10,492 --> 00:30:13,092
The show Martian has become
an incredible success
481
00:30:13,125 --> 00:30:14,592
and spread around the world.
482
00:30:22,459 --> 00:30:25,858
People have believed for ages
that Mars could hold life.
483
00:30:25,892 --> 00:30:28,292
It's my sincerest
hope to prove it.
484
00:30:28,326 --> 00:30:30,359
It's much like...
485
00:30:36,059 --> 00:30:37,359
Mars is, as you know,
486
00:30:37,392 --> 00:30:41,925
the fourth planet that
orbits around our sun.
487
00:30:41,958 --> 00:30:43,958
Hey, what's wrong
with the picture?
488
00:30:43,992 --> 00:30:46,159
Put some more lights
up in that module.
489
00:30:46,192 --> 00:30:47,492
It was named Mars...
490
00:30:49,925 --> 00:30:51,426
He can't, that's energy.
491
00:30:51,459 --> 00:30:53,359
He has to conserve it.
492
00:30:54,626 --> 00:30:56,392
Someone needs to conserve it,
493
00:30:56,426 --> 00:30:57,259
but I don't.
494
00:30:59,925 --> 00:31:01,326
Go to commercial.
495
00:31:01,793 --> 00:31:04,292
And this, my dear friends,
496
00:31:04,326 --> 00:31:07,059
is a real Martian-made onion.
497
00:31:07,092 --> 00:31:09,092
On Earth, I hated them, but here
498
00:31:14,125 --> 00:31:15,626
it's still awful.
499
00:31:15,659 --> 00:31:17,092
Even on Mars.
500
00:31:20,459 --> 00:31:21,292
Although...
501
00:31:23,292 --> 00:31:24,626
No, still bad.
502
00:31:24,659 --> 00:31:26,426
Roman, you really got
to see these ratings.
503
00:31:26,459 --> 00:31:27,392
They doubled.
504
00:31:27,726 --> 00:31:30,326
Gloomy craters, red
lights and aliens with blasters.
505
00:31:30,359 --> 00:31:32,858
That's how filmmakers
have seen Mars for ages.
506
00:31:32,892 --> 00:31:34,892
But now there is
someone actually there.
507
00:31:34,925 --> 00:31:37,526
Someone who can see of every
theory we've had is true
508
00:31:37,559 --> 00:31:39,526
because he can see
it with his own eyes.
509
00:31:39,559 --> 00:31:42,059
I see, you're really
getting into the spirit.
510
00:31:42,092 --> 00:31:44,592
I wonder if I should start
worrying about my job, huh?
511
00:31:44,626 --> 00:31:47,559
Uncle Sasha, why
do people exist?
512
00:31:49,125 --> 00:31:50,958
In order to do something new,
513
00:31:52,259 --> 00:31:53,559
to think new thoughts,
514
00:31:54,958 --> 00:31:57,459
to make the world
a little better.
515
00:31:57,492 --> 00:32:00,526
I'm gonna say new things
like Uncle Sasha says.
516
00:32:00,559 --> 00:32:02,492
The constantly
increasing popularity
517
00:32:02,526 --> 00:32:04,958
of the show Martians
is absolutely striking.
518
00:32:15,326 --> 00:32:17,259
Hey, how 'bout a bite?
519
00:32:26,459 --> 00:32:28,426
All right, Help me out, Kelly.
520
00:32:28,459 --> 00:32:33,159
Do you spell schizophrenia
with an S or with a Z?
521
00:32:39,059 --> 00:32:40,292
The polls are back
522
00:32:40,326 --> 00:32:42,359
and it looks like
Alexander Chapaev
523
00:32:42,392 --> 00:32:45,059
has joined his
predecessor, Yuri Gagarin
524
00:32:45,092 --> 00:32:47,858
as one of the most
famous names on Earth.
525
00:32:52,259 --> 00:32:53,059
Anna?
526
00:32:55,059 --> 00:32:56,025
Did I snore?
527
00:33:01,225 --> 00:33:03,359
Chapaev.
528
00:33:03,392 --> 00:33:06,958
I can't wait for you
to finally come home.
529
00:33:09,992 --> 00:33:11,392
Maybe that's enough for today?
530
00:33:12,459 --> 00:33:14,092
I mean...
531
00:33:14,125 --> 00:33:16,626
You can't work all the time.
532
00:33:16,659 --> 00:33:18,225
Just another few minutes.
533
00:33:19,459 --> 00:33:20,359
Really?
534
00:33:20,392 --> 00:33:21,392
I'll head home in just a bit.
535
00:33:22,492 --> 00:33:23,326
Yeah.
536
00:33:24,159 --> 00:33:26,492
I'll just wait
outside for you then.
537
00:33:26,526 --> 00:33:27,626
Okay?
538
00:33:27,659 --> 00:33:28,492
Okay.
539
00:33:30,159 --> 00:33:32,326
I think you've got to
watch out for that.
540
00:33:34,326 --> 00:33:35,225
You see?
541
00:33:35,259 --> 00:33:36,059
This is what I mean.
542
00:33:36,092 --> 00:33:36,925
That's your wife?
543
00:33:37,992 --> 00:33:41,092
Yeah, no, almost.
544
00:33:41,125 --> 00:33:41,958
Almost?
545
00:33:42,892 --> 00:33:44,626
You know it's easy
to make a woman happy
546
00:33:44,659 --> 00:33:46,292
but not cheap.
547
00:33:47,359 --> 00:33:49,025
Okay.
548
00:33:49,059 --> 00:33:51,992
Three broadcasts
every day is insane.
549
00:33:52,025 --> 00:33:54,259
The only chance he
has for survival
550
00:33:54,291 --> 00:33:56,992
is if he uses his
resources sparingly.
551
00:33:57,025 --> 00:33:59,459
Sir, this won't hold.
552
00:33:59,492 --> 00:34:00,925
We have to do something.
553
00:34:00,958 --> 00:34:02,958
More time is passing
by every day.
554
00:34:02,992 --> 00:34:04,492
You think I don't know?
555
00:34:04,526 --> 00:34:06,592
So what are we going to do then?
556
00:34:06,626 --> 00:34:08,426
We do what we have been doing.
557
00:34:09,992 --> 00:34:12,492
Chapaev is burning through
power at full capacity.
558
00:34:12,526 --> 00:34:15,359
If this keeps up he'll
burn through it quickly.
559
00:34:15,392 --> 00:34:17,326
I congratulate
you darling.
560
00:34:17,359 --> 00:34:19,426
Our idea is a stunning success.
561
00:34:19,459 --> 00:34:20,992
Yeah, yeah.
562
00:34:25,192 --> 00:34:28,626
Every broadcast siphons away
three days he has to live.
563
00:34:28,659 --> 00:34:31,159
There is nothing more
important than his survival.
564
00:34:31,192 --> 00:34:33,426
We need to cut down the
number of broadcasts.
565
00:34:33,459 --> 00:34:36,326
And I believe we should
increase the number.
566
00:34:36,359 --> 00:34:38,992
The math here is very simple.
567
00:34:39,025 --> 00:34:42,858
The more we broadcast, the
closer we come to a rescue.
568
00:34:42,892 --> 00:34:45,259
It is now been two months
and the entire world
569
00:34:45,292 --> 00:34:47,326
is working to save your friend.
570
00:34:47,359 --> 00:34:48,492
But what of you?
571
00:34:48,526 --> 00:34:50,958
There is no hope
in pity, Alexander.
572
00:34:50,992 --> 00:34:52,059
You are in charge.
573
00:34:52,092 --> 00:34:53,559
This is your decision, make it.
574
00:34:53,592 --> 00:34:56,159
The show must go on.
575
00:35:00,426 --> 00:35:03,559
Hey, Anna, someone told me
a great joke the other day.
576
00:35:04,892 --> 00:35:07,459
So, Chapaev, he
gets to Mars, right?
577
00:35:07,492 --> 00:35:09,958
And he hears this knock.
578
00:35:09,992 --> 00:35:11,925
So he's scared,
of course, right.
579
00:35:11,958 --> 00:35:12,825
And he, uh.
580
00:35:14,392 --> 00:35:17,326
So he's all freaked out and
he goes to answer the door
581
00:35:17,359 --> 00:35:19,159
and show he shouts out the
door...
582
00:35:19,192 --> 00:35:20,392
Can you help me, please?
583
00:35:21,392 --> 00:35:22,259
Are you white?
584
00:35:23,492 --> 00:35:25,092
No, I'm red.
585
00:35:27,292 --> 00:35:29,892
Oh no, I got it wrong.
586
00:35:29,925 --> 00:35:30,526
Sorry.
587
00:35:30,559 --> 00:35:31,359
Not, not red.
588
00:35:31,392 --> 00:35:32,326
Green, green.
589
00:35:32,359 --> 00:35:36,359
You know like little
green man.
590
00:35:39,459 --> 00:35:41,459
So there was this
foreign correspondent
591
00:35:41,492 --> 00:35:42,592
and asks me.
592
00:35:42,626 --> 00:35:45,025
Oh, who is Mr. Chapaev.
593
00:35:45,059 --> 00:35:47,925
So I'm like, Mr. Chapaev, huh?
594
00:35:47,958 --> 00:35:51,326
He's a, he's the hero
in a bunch of jokes.
595
00:35:51,359 --> 00:35:56,259
So I told her the one, the one
with the, the, the green men.
596
00:35:56,292 --> 00:35:57,125
What?
597
00:35:58,592 --> 00:36:00,326
Why did you stop?
598
00:36:00,359 --> 00:36:01,326
Come on.
599
00:36:01,359 --> 00:36:02,925
You were doing so great.
600
00:36:10,025 --> 00:36:11,359
What do you think?
601
00:36:11,392 --> 00:36:13,892
In order to increase
revenue from the show,
602
00:36:13,925 --> 00:36:16,459
we'll have to
increase energy use.
603
00:36:16,492 --> 00:36:17,858
That's the idea.
604
00:36:17,892 --> 00:36:19,592
It's up to you.
605
00:36:19,626 --> 00:36:20,892
What's there to think about?
606
00:36:20,925 --> 00:36:21,892
We stay strong.
607
00:36:24,059 --> 00:36:24,892
You hold on.
608
00:36:40,225 --> 00:36:41,592
Put all of that back.
609
00:36:41,626 --> 00:36:42,626
Don't touch anything.
610
00:36:42,659 --> 00:36:44,526
- Put it down right now.
- Anna.
611
00:36:46,925 --> 00:36:48,459
Everything's under control.
612
00:36:48,492 --> 00:36:50,958
We're increasing the
number of broadcasts.
613
00:36:51,925 --> 00:36:53,559
What are you saying?
614
00:36:53,592 --> 00:36:54,626
Chapaev is already overworked.
615
00:36:54,659 --> 00:36:55,825
He's on the brink.
616
00:36:57,292 --> 00:36:59,059
It's my medical opinion at
this point that he can't...
617
00:36:59,092 --> 00:37:00,526
I'm on the brink, too, Anna.
618
00:37:01,626 --> 00:37:03,292
There is nothing else we can do.
619
00:37:04,459 --> 00:37:05,392
So, calm down.
620
00:37:07,426 --> 00:37:08,526
He's already agreed to it.
621
00:37:09,892 --> 00:37:11,426
You don't get what
he's going through.
622
00:37:11,459 --> 00:37:13,492
You can't possibly
understand Alexander.
623
00:37:15,125 --> 00:37:18,925
I did understand
that Sasha needed a rest,
624
00:37:18,958 --> 00:37:21,159
but we were so obsessed
with saving him
625
00:37:21,192 --> 00:37:24,225
that we chose not
to notice his pain.
626
00:37:32,359 --> 00:37:34,459
Tracking, now.
627
00:37:34,492 --> 00:37:37,326
Seven dash two five.
628
00:37:37,359 --> 00:37:39,559
Seven dash three four.
629
00:37:39,592 --> 00:37:41,259
Eight dash one five...
630
00:38:17,426 --> 00:38:19,426
Movement recorded.
631
00:38:19,459 --> 00:38:21,392
Attempting source
identification.
632
00:38:41,459 --> 00:38:43,292
Nope, nothing there.
633
00:40:19,125 --> 00:40:21,326
Sasha.
634
00:40:21,359 --> 00:40:22,592
Come home, Sasha.
635
00:40:23,492 --> 00:40:24,492
Come home.
636
00:40:40,059 --> 00:40:41,192
Sasha.
637
00:40:43,159 --> 00:40:44,392
Mom.
638
00:41:09,259 --> 00:41:10,292
Look, friends.
639
00:41:11,492 --> 00:41:15,225
This is our universe.
640
00:41:21,526 --> 00:41:23,925
It is full of mysteries.
641
00:41:25,392 --> 00:41:28,592
You can see giant
stars, frigid comets
642
00:41:30,259 --> 00:41:34,958
and it flies in the vacuum
through eternity and space.
643
00:41:39,225 --> 00:41:40,958
You know about Earth.
644
00:41:40,992 --> 00:41:44,958
You know that it is one
of millions of planets
645
00:41:44,992 --> 00:41:46,992
in the Milky Way Galaxy.
646
00:41:50,626 --> 00:41:55,592
There is so much more,
so many unknown things.
647
00:41:56,426 --> 00:41:58,192
Roman, you genius.
648
00:41:58,225 --> 00:42:01,092
Your idea to grow and expand
the audience was brilliant.
649
00:42:02,359 --> 00:42:03,626
I didn't believe
it until I saw it,
650
00:42:03,659 --> 00:42:06,359
but Chapaev was 100% on
board with the kids show.
651
00:42:06,592 --> 00:42:08,359
He actually was
excited about it.
652
00:42:08,392 --> 00:42:10,526
Since the dawn of
time, man has looked up
653
00:42:10,559 --> 00:42:12,892
into the stars in the night sky
654
00:42:12,925 --> 00:42:15,459
to unravel the many
mysteries of the universe.
655
00:42:15,492 --> 00:42:18,992
Everything out there
calls out to humankind
656
00:42:19,925 --> 00:42:21,526
and it frightens us.
657
00:42:27,359 --> 00:42:29,192
Isn't there anything
better to watch?
658
00:42:29,225 --> 00:42:32,326
You see that's
exactly why we came to Mars.
659
00:42:32,359 --> 00:42:34,492
We were searching, searching,
660
00:42:34,526 --> 00:42:37,426
hoping to find the
answer somewhere
661
00:42:37,459 --> 00:42:38,592
to that eternal question.
662
00:42:39,526 --> 00:42:41,192
Who are we?
663
00:42:41,225 --> 00:42:42,025
Where did we come from?
664
00:42:42,059 --> 00:42:43,459
Where are we going?
665
00:42:43,492 --> 00:42:48,392
To reveal the mystery
of our universe.
666
00:42:48,426 --> 00:42:51,492
- Uncle Sasha.
- Are there any aliens on Mars?
667
00:43:13,192 --> 00:43:16,259
From my very first day on Mars
668
00:43:16,292 --> 00:43:18,825
I believe that I
heard some sounds.
669
00:43:20,125 --> 00:43:22,359
A voice, as though
someone was trying
670
00:43:22,392 --> 00:43:23,626
to communicate with me.
671
00:43:23,659 --> 00:43:25,326
And what's happening to me now
672
00:43:25,359 --> 00:43:27,892
is the greatest scientific
event of our time.
673
00:43:29,059 --> 00:43:31,192
I know now that
we are not alone.
674
00:43:32,059 --> 00:43:33,426
He hears voices?
675
00:43:33,459 --> 00:43:34,359
Has he lost it?
676
00:43:35,492 --> 00:43:39,359
My friends, I am not alone.
677
00:43:43,892 --> 00:43:45,059
Yes, Alexander?
678
00:43:45,092 --> 00:43:47,992
Is Sasha
doing all right?
679
00:43:48,025 --> 00:43:49,159
I don't know.
680
00:43:49,192 --> 00:43:50,426
Come to the MCC.
681
00:43:50,459 --> 00:43:52,426
- I'll be there in 10.
- Okay.
682
00:43:57,025 --> 00:43:58,459
Breaking news from Mars.
683
00:43:58,492 --> 00:44:01,259
Alexander Chapaev has made
contact with extraterrestrials.
684
00:44:01,292 --> 00:44:02,559
Of course,
all this contact
685
00:44:02,592 --> 00:44:05,426
with alien
consciousness is insane.
686
00:44:05,459 --> 00:44:08,426
And what's almost more insane
is that he believes it.
687
00:44:08,459 --> 00:44:11,892
We'd always considered
ourselves rational scientists,
688
00:44:11,925 --> 00:44:16,459
which could only mean our
Sasha had a mental break.
689
00:44:16,492 --> 00:44:19,125
It's understandable
and predictable
690
00:44:19,159 --> 00:44:21,359
and it confirmed
our worst fears.
691
00:44:21,392 --> 00:44:22,559
Now we had to worry about
692
00:44:22,592 --> 00:44:24,359
how far off the
edge he had fallen.
693
00:44:25,492 --> 00:44:26,392
Drop us at the back.
694
00:44:28,992 --> 00:44:30,392
How far indeed.
695
00:44:30,426 --> 00:44:31,892
Never had the
mysteries of the red planet
696
00:44:31,925 --> 00:44:33,225
seemed so close at hand.
697
00:44:33,259 --> 00:44:34,159
It's a miracle.
698
00:44:43,459 --> 00:44:45,459
What's he going on about?
699
00:44:45,492 --> 00:44:47,892
What the hell is
he talking about?
700
00:44:47,925 --> 00:44:49,392
I'm trying to work it out, too.
701
00:44:52,292 --> 00:44:53,326
Alexander, please.
702
00:44:54,492 --> 00:44:56,326
I need to speak with him.
703
00:44:58,092 --> 00:44:58,925
In private.
704
00:45:08,392 --> 00:45:11,992
These sounds it's like
they say what's inside me.
705
00:45:13,326 --> 00:45:14,225
What I feel.
706
00:45:15,626 --> 00:45:19,059
As though I'm the cause,
they're the consequence.
707
00:45:20,326 --> 00:45:23,025
It's like, they were
a reflection of my,
708
00:45:23,059 --> 00:45:24,958
of my state of mind.
709
00:45:24,992 --> 00:45:26,225
Does that make any sense?
710
00:45:27,492 --> 00:45:29,626
The truth is there's nothing.
711
00:45:29,659 --> 00:45:31,326
There's no reality of time.
712
00:45:32,992 --> 00:45:34,125
There's no Mars.
713
00:45:35,326 --> 00:45:38,025
Like maybe we just
created all this.
714
00:45:38,059 --> 00:45:40,192
Now we're just
struggling to comprehend.
715
00:45:43,125 --> 00:45:45,326
We create universes.
716
00:45:45,359 --> 00:45:47,125
We create planets.
717
00:45:47,159 --> 00:45:51,159
We create harmony or we
purge it, we destroy.
718
00:45:51,192 --> 00:45:54,526
And now I think I
may be the reason
719
00:45:54,559 --> 00:45:57,825
this is happening here on Mars.
720
00:46:00,292 --> 00:46:02,125
And I think it's possible
that humans are the cause
721
00:46:02,159 --> 00:46:04,958
of so much on Earth.
722
00:46:07,059 --> 00:46:09,526
It's said there are too
many of us on that planet
723
00:46:10,392 --> 00:46:11,858
and I'm here alone.
724
00:46:11,892 --> 00:46:13,192
Sasha, can you tell me
725
00:46:13,225 --> 00:46:15,392
about the sounds you're hearing?
726
00:46:15,426 --> 00:46:16,925
You said they're
like music, right?
727
00:46:16,958 --> 00:46:19,125
Yeah, I can send
you a recording.
728
00:46:19,159 --> 00:46:20,426
What kind of music?
729
00:46:20,626 --> 00:46:22,392
What kind of music?
730
00:46:25,392 --> 00:46:30,392
This music, it's... it's
inside of me, bound to me.
731
00:46:31,059 --> 00:46:32,125
For example, if I'm angry...
732
00:46:32,159 --> 00:46:35,426
So you hear this when you're
stressed or frustrated?
733
00:46:36,125 --> 00:46:39,626
Oh, I see you think I'm crazy.
734
00:46:39,659 --> 00:46:41,259
Sasha, that's
simply what happens
735
00:46:41,292 --> 00:46:42,592
when you're alone
for a long time.
736
00:46:42,626 --> 00:46:43,958
Don't worry.
737
00:46:43,992 --> 00:46:46,092
- It's not serious.
- Wait.
738
00:46:54,125 --> 00:46:56,025
How many hours have you slept?
739
00:46:56,059 --> 00:46:57,225
That's not important.
740
00:46:58,192 --> 00:46:59,592
There, do you hear it?
741
00:47:00,659 --> 00:47:01,459
It's the music.
742
00:47:01,492 --> 00:47:02,858
Do you hear it?
743
00:47:02,892 --> 00:47:03,526
Sasha.
744
00:47:04,492 --> 00:47:07,326
The music is just a
creation of your mind.
745
00:47:07,359 --> 00:47:10,392
The only sound that is coming
through to us is your voice.
746
00:47:13,426 --> 00:47:16,592
I only hear you Sasha
and nothing else.
747
00:47:19,259 --> 00:47:21,259
I need you to trust me, okay?
748
00:47:23,426 --> 00:47:24,259
Do you trust me?
749
00:47:28,159 --> 00:47:28,992
Do you?
750
00:47:50,892 --> 00:47:52,259
- Hey, Anna.
- Yes?
751
00:47:54,192 --> 00:47:55,359
- Hey.
- Good morning.
752
00:47:55,392 --> 00:47:57,426
Is he ready for today's show?
753
00:47:59,426 --> 00:48:02,326
Peter, go to work.
754
00:48:03,492 --> 00:48:05,159
Don't you have
anything else to do?
755
00:48:05,192 --> 00:48:06,059
Oh yeah.
756
00:48:06,925 --> 00:48:07,559
See you later.
757
00:48:14,426 --> 00:48:15,392
Triangulating.
758
00:48:15,426 --> 00:48:20,526
Five dash five, four.
Five dash four seven,
759
00:48:21,392 --> 00:48:23,858
Three dash
three dash nine.
760
00:48:23,892 --> 00:48:25,092
Movement recorded.
761
00:48:25,125 --> 00:48:26,426
Unknown source.
762
00:48:26,459 --> 00:48:27,426
Movement recorded.
763
00:48:37,059 --> 00:48:39,526
Commercials are
done, intro ready, now.
764
00:48:40,492 --> 00:48:42,359
Three, two...
765
00:48:42,759 --> 00:48:44,259
Welcome, my friends.
766
00:48:44,292 --> 00:48:48,059
It's time to catch up
with our man on Mars.
767
00:48:48,092 --> 00:48:51,192
Of course our intrepid hero
doesn't need an introduction,
768
00:48:51,225 --> 00:48:52,392
but why not?
769
00:48:52,426 --> 00:48:56,526
I bring live to you all the
way from the constellations,
770
00:48:56,559 --> 00:49:00,159
Alexander Chapaev.
771
00:49:01,459 --> 00:49:03,359
Alexander, I'm sure
772
00:49:03,392 --> 00:49:04,526
you know how shocked we all were
773
00:49:04,559 --> 00:49:07,326
to hear that you made contact
with an alien life form.
774
00:49:07,359 --> 00:49:09,326
We need to know the truth.
775
00:49:09,359 --> 00:49:11,359
So tell us, is
there life on Mars?
776
00:49:13,492 --> 00:49:14,459
Nothing to say, huh?
777
00:49:14,492 --> 00:49:16,426
All right, let's talk about you.
778
00:49:16,459 --> 00:49:19,925
Alexander, if only you knew
how jealous we all are.
779
00:49:19,958 --> 00:49:22,559
You're up there, no
traffic jams, no lines.
780
00:49:22,592 --> 00:49:26,426
Fresh air, fresh planet,
the sun, the sand.
781
00:49:26,459 --> 00:49:28,092
How do you feel, my friend?
782
00:49:28,125 --> 00:49:30,025
How was it up there
in the new world?
783
00:49:30,892 --> 00:49:33,359
Well, have you ever
been lost in the woods?
784
00:49:34,958 --> 00:49:35,592
Think of it.
785
00:49:38,326 --> 00:49:41,259
It's sudden when you realize
that you're truly lost.
786
00:49:44,359 --> 00:49:46,292
You worry, you scream.
787
00:49:46,326 --> 00:49:50,326
You try to find your way,
and then eventually...
788
00:49:51,492 --> 00:49:53,426
...silence,
789
00:49:53,459 --> 00:49:54,925
because you're alone.
790
00:49:57,426 --> 00:50:01,359
Think of what you would do
to see one person, one face.
791
00:50:04,659 --> 00:50:09,426
Anyone in the world at
all, any face in the crowd.
792
00:50:10,292 --> 00:50:11,359
Alexander, my friend.
793
00:50:11,392 --> 00:50:12,626
Why are you so sad?
794
00:50:12,659 --> 00:50:14,092
We're with you.
795
00:50:14,125 --> 00:50:15,426
We're coming to get you.
796
00:50:15,459 --> 00:50:17,526
Alexander, we believe in you.
797
00:50:17,559 --> 00:50:18,958
We have hope.
798
00:50:18,992 --> 00:50:20,426
We are waiting for
you to come home
799
00:50:20,459 --> 00:50:23,459
with glorious stories
from the constellations.
800
00:50:23,492 --> 00:50:25,259
Our own man from Mars.
801
00:50:42,659 --> 00:50:44,192
Chapaev, come in.
802
00:50:50,559 --> 00:50:51,359
I'm here.
803
00:50:53,592 --> 00:50:54,825
Are you okay?
804
00:51:00,025 --> 00:51:02,958
We scheduled the session
and you know the rules.
805
00:51:02,992 --> 00:51:05,292
Take a minute and come back on.
806
00:51:09,459 --> 00:51:11,359
I don't have time for this.
807
00:51:14,592 --> 00:51:16,459
Chapaev had
tried to tell us time
808
00:51:16,492 --> 00:51:18,192
and time again that
he had encountered
809
00:51:18,225 --> 00:51:20,292
something strange on Mars,
810
00:51:20,326 --> 00:51:23,092
but it was easier to
imagine he was insane
811
00:51:23,125 --> 00:51:25,426
than to try to understand.
812
00:51:25,459 --> 00:51:28,326
So, of course, he
considered us insane.
813
00:51:29,125 --> 00:51:31,592
Earth was getting
farther away from him
814
00:51:31,626 --> 00:51:34,125
and Mars was getting closer.
815
00:51:41,426 --> 00:51:42,526
There's no way.
816
00:51:45,492 --> 00:51:47,292
What in the?
817
00:51:47,326 --> 00:51:48,426
If this is true.
818
00:51:51,992 --> 00:51:53,958
Anna, it's about Chapaev.
819
00:51:53,992 --> 00:51:55,192
We really need to talk.
820
00:51:55,225 --> 00:51:56,992
Look, that's enough.
821
00:51:57,025 --> 00:51:58,925
You realize that talking
to him is my job.
822
00:51:58,958 --> 00:52:00,426
You do see that don't you.
823
00:52:00,459 --> 00:52:02,392
And I'm going to keep
talking to him, all right?
824
00:52:02,426 --> 00:52:03,592
No, I understand.
825
00:52:03,626 --> 00:52:05,426
It's it's not about
that. It's, it's...
826
00:52:05,459 --> 00:52:07,025
So what is it now?
827
00:52:07,059 --> 00:52:08,492
About our relationship,
or you or me?
828
00:52:09,626 --> 00:52:13,326
Do you realize that something
serious is going on up there?
829
00:52:13,359 --> 00:52:15,326
That may be with him forever.
830
00:52:39,659 --> 00:52:43,526
They think
I'm crazy, but I hear it.
831
00:52:43,559 --> 00:52:45,259
I can hear the sounds.
832
00:52:47,092 --> 00:52:48,392
There's
something going on.
833
00:52:48,426 --> 00:52:49,259
Something's wrong.
834
00:52:52,459 --> 00:52:53,092
She's right.
835
00:52:53,125 --> 00:52:55,059
It's just because I'm alone.
836
00:52:56,526 --> 00:52:58,526
Mars,
we can't hear you.
837
00:52:58,559 --> 00:53:00,326
Maybe it's just a dream.
838
00:53:00,359 --> 00:53:01,326
Maybe there's no Mars.
839
00:53:01,359 --> 00:53:02,192
Alexander, my friend.
840
00:53:02,225 --> 00:53:03,492
Why so sad?
841
00:53:03,526 --> 00:53:04,892
We're with you.
842
00:53:04,925 --> 00:53:06,192
Hallucinations.
843
00:53:06,225 --> 00:53:07,326
It's all nothing.
844
00:53:07,359 --> 00:53:09,292
It's just a hoax.
845
00:53:09,326 --> 00:53:10,225
It's just a mind game.
846
00:53:10,259 --> 00:53:13,292
No, no that's not true.
847
00:53:13,326 --> 00:53:15,225
Mars, We're
coming for you.
848
00:53:15,259 --> 00:53:17,592
It's okay, Sasha,
I'm coming for you.
849
00:53:17,626 --> 00:53:20,059
Were we are, there
is the victory.
850
00:53:23,326 --> 00:53:26,225
This is a great opportunity.
851
00:53:26,259 --> 00:53:29,359
People have long waited
to see the red planet.
852
00:53:29,392 --> 00:53:30,526
Maybe they're right,
853
00:53:30,559 --> 00:53:32,459
maybe I have gone mental.
854
00:53:32,492 --> 00:53:34,125
There are no sounds, Alexander.
855
00:53:34,159 --> 00:53:35,292
Do you trust me?
856
00:53:35,326 --> 00:53:36,159
Trust me.
857
00:53:48,392 --> 00:53:50,225
I heard the sounds.
858
00:53:52,159 --> 00:53:53,426
I know I heard them.
859
00:54:00,192 --> 00:54:01,392
I understand.
860
00:54:01,426 --> 00:54:03,292
I must see it for myself.
861
00:54:03,326 --> 00:54:06,426
If I don't, I'll truly be mad.
862
00:54:16,925 --> 00:54:18,958
All right, let's get
this up on screen.
863
00:54:20,426 --> 00:54:21,492
What the heck's going on?
864
00:54:23,059 --> 00:54:26,125
Hey, bring up the modular
feed on that screen.
865
00:54:26,159 --> 00:54:27,359
How much does he have left?
866
00:54:27,392 --> 00:54:30,426
Commercials are
ending, bumper is back.
867
00:54:31,492 --> 00:54:32,825
Sound.
868
00:54:34,326 --> 00:54:35,392
And now camera.
869
00:54:36,459 --> 00:54:38,892
Starting again in five.
870
00:54:38,925 --> 00:54:42,492
Ladies and gentlemen,
the show must go on.
871
00:54:42,526 --> 00:54:45,526
A man thrown 59
million kilometers
872
00:54:45,559 --> 00:54:47,992
from anything he's ever known,
873
00:54:48,025 --> 00:54:50,392
alone on an alien planet.
874
00:54:50,426 --> 00:54:54,292
Our hero, Alexander Chapaev.
875
00:54:59,192 --> 00:55:01,392
What's going on?
876
00:55:05,359 --> 00:55:07,159
Commander.
877
00:55:07,192 --> 00:55:08,392
Alexander.
878
00:55:10,925 --> 00:55:12,858
So you're playing hide and seek?
879
00:55:14,392 --> 00:55:16,492
Not exactly a great time.
880
00:55:16,526 --> 00:55:18,225
Your public is waiting.
881
00:55:21,958 --> 00:55:22,559
I don't get it.
882
00:55:22,592 --> 00:55:24,092
What's going on?
883
00:55:33,059 --> 00:55:33,892
Are you there?
884
00:55:39,059 --> 00:55:41,159
Please, Alexander,
we need to talk.
885
00:55:51,459 --> 00:55:53,292
Good afternoon, Gregory.
886
00:55:53,326 --> 00:55:54,292
Do you see that?
887
00:55:55,392 --> 00:55:58,259
It looks like your goldfish
has gone belly up and drowned.
888
00:55:59,459 --> 00:56:01,526
What are you talking
about, my darling?
889
00:56:01,559 --> 00:56:03,958
He's even stopped taking
calls from the shrink.
890
00:56:03,992 --> 00:56:05,492
Probably easier
to send me to Mars
891
00:56:05,526 --> 00:56:06,892
than bring the show back.
892
00:56:06,925 --> 00:56:08,858
That's a fantastic idea.
893
00:56:08,892 --> 00:56:10,426
Just what we'll do.
894
00:56:42,125 --> 00:56:43,292
Not good, Roman.
895
00:56:43,326 --> 00:56:46,492
Looks like our lucky run with
Commander Chapaev is over.
896
00:56:48,125 --> 00:56:51,059
My dear minister, I am
inclined to disagree.
897
00:56:51,092 --> 00:56:52,292
All that we have done so far
898
00:56:52,326 --> 00:56:54,858
was merely preparation
for the main act.
899
00:56:54,892 --> 00:56:56,025
The true profits.
900
00:56:56,892 --> 00:56:58,159
I'm intrigued.
901
00:56:58,192 --> 00:56:59,526
Profits
come not in money,
902
00:56:59,559 --> 00:57:03,259
but in power, limitless power.
903
00:57:03,292 --> 00:57:05,225
And just how do
you figure that?
904
00:57:05,259 --> 00:57:07,492
The world trusts Chapaev.
905
00:57:07,526 --> 00:57:10,526
If he were to, say, support you,
906
00:57:10,559 --> 00:57:14,092
the world itself would
be in your pocket.
907
00:57:14,125 --> 00:57:15,225
Perhaps but,
908
00:57:17,225 --> 00:57:19,025
he's a bit unhinged.
909
00:57:19,059 --> 00:57:21,025
Minister, I assure you.
910
00:57:21,059 --> 00:57:23,225
If you do as I tell you,
911
00:57:23,259 --> 00:57:25,192
I'll be able to cut a deal.
912
00:57:25,225 --> 00:57:27,592
This is only the beginning.
913
00:57:27,626 --> 00:57:29,892
Only the beginning.
914
00:57:31,392 --> 00:57:33,459
And I'm
here alone.
915
00:57:33,492 --> 00:57:35,259
Sasha, can you tell me
916
00:57:35,292 --> 00:57:36,626
about the sounds you're hearing?
917
00:57:36,659 --> 00:57:38,459
You say they're similar
to music, right?
918
00:57:38,492 --> 00:57:40,359
Yeah, I can
send you a recording.
919
00:57:40,392 --> 00:57:41,892
What kind of music?
920
00:57:41,925 --> 00:57:43,292
What kind of music?
921
00:57:47,359 --> 00:57:51,292
This music, it's inside of me.
922
00:57:52,925 --> 00:57:57,925
This music, it's
inside of me, bound to me.
923
00:57:58,259 --> 00:57:59,359
For example, if I'm angry...
924
00:57:59,392 --> 00:58:00,526
So you hear this
925
00:58:00,559 --> 00:58:02,392
when you're stressed
or frustrated.
926
00:58:07,326 --> 00:58:08,426
Oh, I see.
927
00:58:09,426 --> 00:58:10,592
You think I'm crazy.
928
00:58:10,626 --> 00:58:12,825
Looks like I'm
sleeping alone tonight.
929
00:58:15,592 --> 00:58:17,159
Sasha, that's
simply what happens
930
00:58:17,192 --> 00:58:18,858
when you're alone
for a long time.
931
00:58:18,892 --> 00:58:20,925
Don't worry, it's not serious.
932
00:58:22,025 --> 00:58:23,192
Trust me.
933
00:58:23,225 --> 00:58:24,192
Do you trust me?
934
00:58:28,559 --> 00:58:30,159
Do you trust me?
935
00:58:48,025 --> 00:58:48,825
Ah, yeah?
936
00:58:53,292 --> 00:58:54,392
Okay, I understand.
937
00:59:00,492 --> 00:59:03,559
Looks like I'm not
sleeping at all tonight.
938
00:59:07,459 --> 00:59:10,125
Attention, attention.
939
00:59:10,159 --> 00:59:11,326
Movement recorded.
940
00:59:12,292 --> 00:59:14,359
Non protein origin detected.
941
00:59:38,559 --> 00:59:39,492
Hey Sasha.
942
00:59:44,659 --> 00:59:48,059
Look, you need a shave.
943
00:59:48,092 --> 00:59:50,426
What if you encounter
a pretty Martian girl?
944
01:00:05,659 --> 01:00:07,958
Seems like nothing
I do is working.
945
01:00:09,125 --> 01:00:10,925
We have something
we're going to try.
946
01:00:12,092 --> 01:00:14,025
What are you going to do?
947
01:00:14,059 --> 01:00:16,426
No need for you to
know the details.
948
01:00:16,459 --> 01:00:19,326
What there's no need
for is your presence.
949
01:00:19,359 --> 01:00:21,326
I make the decisions here.
950
01:00:21,359 --> 01:00:22,225
Not anymore.
951
01:00:23,492 --> 01:00:24,326
I do.
952
01:00:28,459 --> 01:00:30,259
- Novokov.
- Yes?
953
01:00:30,292 --> 01:00:31,359
Prepare the connection.
954
01:00:33,326 --> 01:00:34,225
Okay.
955
01:00:34,259 --> 01:00:35,359
Movement recorded.
956
01:00:38,092 --> 01:00:41,059
Anomalous phenomenon
registered in atmosphere.
957
01:00:44,392 --> 01:00:45,459
Analysis beginning.
958
01:00:47,092 --> 01:00:48,292
Analysis impossible.
959
01:00:53,925 --> 01:00:56,592
Anomalous activity
registered in atmosphere.
960
01:01:04,992 --> 01:01:06,125
It's ready.
961
01:01:06,159 --> 01:01:07,359
All right, let's begin.
962
01:01:07,392 --> 01:01:09,025
I want to talk to him.
963
01:01:21,559 --> 01:01:24,459
Chapaev, can you hear me?
964
01:01:24,492 --> 01:01:26,392
I have a little
proposal for you.
965
01:01:26,426 --> 01:01:28,359
It would be best if you'd agree.
966
01:02:07,426 --> 01:02:10,392
Mulder the alien it's inside me.
967
01:02:12,092 --> 01:02:13,092
Don't worry, Scully.
968
01:02:14,192 --> 01:02:16,392
It is mine.
969
01:02:18,192 --> 01:02:20,992
- People have been asking.
- What's going on with him?
970
01:02:21,025 --> 01:02:23,858
Is there life on Mars?
971
01:02:24,925 --> 01:02:26,259
- I can tell you.
- I don't know.
972
01:02:26,292 --> 01:02:29,059
- With absolute certainty,
- But it's good.
973
01:02:29,092 --> 01:02:32,159
That yes, there is.
974
01:02:34,259 --> 01:02:36,359
I haven't seen him
like this in a while.
975
01:02:37,159 --> 01:02:40,825
I'd like to introduce
my Martian friend.
976
01:02:41,925 --> 01:02:44,392
So, how's life on Mars.
977
01:02:51,192 --> 01:02:52,892
Chapaev style.
978
01:02:54,892 --> 01:02:56,626
Just you wait and see.
979
01:02:56,659 --> 01:02:59,459
Chapaev style, it is your life.
980
01:02:59,492 --> 01:03:02,858
Chapaev style, it
is your destiny.
981
01:03:02,892 --> 01:03:06,225
Stop, now you be you.
982
01:03:07,459 --> 01:03:09,159
Chapaev Style.
983
01:03:09,192 --> 01:03:12,392
The new show from the most
popular man in the galaxy.
984
01:03:13,392 --> 01:03:17,326
Where he will reveal the
secrets of his success.
985
01:03:17,359 --> 01:03:19,892
You'll learn how to
look, how to move,
986
01:03:21,958 --> 01:03:23,125
what to believe
987
01:03:27,125 --> 01:03:30,259
and how... to... live.
988
01:03:46,958 --> 01:03:49,326
Chapaev Style is your choice.
989
01:03:53,626 --> 01:03:56,392
To be the man you
gotta be like the man.
990
01:03:57,392 --> 01:04:00,159
Chapaev Style is your destiny.
991
01:04:00,192 --> 01:04:02,526
Alexander Chapaev
is unbelievable.
992
01:04:04,059 --> 01:04:07,292
Chapaev
Style is more than life.
993
01:04:07,326 --> 01:04:11,025
It is the philosophy
of the universe.
994
01:04:14,426 --> 01:04:16,958
Millions of fans can't be wrong.
995
01:04:20,459 --> 01:04:22,359
The crew of the
first Mars expedition
996
01:04:22,392 --> 01:04:24,592
has at last returned
to Earth today.
997
01:04:24,626 --> 01:04:27,059
The Soyuz spacecraft
with its three astronauts
998
01:04:27,092 --> 01:04:29,392
has landed on the
steppes of Kazakhstan.
999
01:04:29,426 --> 01:04:31,559
Their arrival has
coincided with the release
1000
01:04:31,592 --> 01:04:32,992
of the new collection
1001
01:04:33,025 --> 01:04:35,292
from their commander
Alexander Chapaev.
1002
01:04:35,326 --> 01:04:37,392
Chapaev Style, know it, wear it.
1003
01:04:51,592 --> 01:04:53,292
Tell me everything.
1004
01:04:53,326 --> 01:04:55,292
Oh, Anna, wow.
1005
01:04:55,326 --> 01:04:56,626
Tell me what is going on.
1006
01:04:56,659 --> 01:04:57,492
What?
1007
01:04:59,259 --> 01:05:00,492
Do you think I didn't know?
1008
01:05:02,125 --> 01:05:03,292
What are you talking...
1009
01:05:04,958 --> 01:05:06,526
I already know.
1010
01:05:06,559 --> 01:05:09,359
I just need you to
tell me the details.
1011
01:05:10,492 --> 01:05:12,092
The details of what?
1012
01:05:12,958 --> 01:05:15,292
Did you think I
wouldn't see the change?
1013
01:05:15,326 --> 01:05:16,159
What did you do?
1014
01:05:19,259 --> 01:05:20,092
Oh that.
1015
01:05:21,225 --> 01:05:22,992
You know, maybe you
and your patient
1016
01:05:23,025 --> 01:05:25,359
should both take the same
pills to relax and calm...
1017
01:05:25,392 --> 01:05:26,526
Shut up.
1018
01:05:26,559 --> 01:05:28,259
You coward.
1019
01:05:28,292 --> 01:05:30,125
For once in your life why
don't you act like a man?
1020
01:05:30,159 --> 01:05:31,326
Look at yourself.
1021
01:05:40,492 --> 01:05:41,892
You will tell me.
1022
01:05:46,125 --> 01:05:47,359
He wasn't delusional.
1023
01:05:47,392 --> 01:05:49,059
There were sounds
in the recording.
1024
01:05:49,092 --> 01:05:50,459
What?
1025
01:05:50,492 --> 01:05:52,092
Listen, please
1026
01:05:52,125 --> 01:05:53,958
I have to talk to him.
1027
01:05:56,192 --> 01:05:57,359
I can't, they've blocked
1028
01:05:57,392 --> 01:05:58,858
all forms of communication.
1029
01:05:59,659 --> 01:06:02,125
Please, you
have to connect us.
1030
01:06:03,225 --> 01:06:05,292
That's not possible.
1031
01:06:49,659 --> 01:06:53,292
I don't exist.
1032
01:07:06,125 --> 01:07:07,292
I don't exist.
1033
01:07:33,125 --> 01:07:35,925
Anomalous phenomenon
registered in atmosphere.
1034
01:07:58,892 --> 01:08:00,326
Source identification.
1035
01:08:10,392 --> 01:08:11,892
Attention, danger.
1036
01:08:13,592 --> 01:08:14,426
Energy overload.
1037
01:08:15,459 --> 01:08:17,192
Radiation leak.
1038
01:08:17,225 --> 01:08:19,892
Come on, come on faster.
1039
01:08:19,925 --> 01:08:21,459
Tracking movement.
1040
01:08:21,492 --> 01:08:24,492
Zone seven dash two five seven
1041
01:08:24,526 --> 01:08:26,025
dash six seven dash three one.
1042
01:08:28,592 --> 01:08:30,892
Eight dash one four.
1043
01:08:32,292 --> 01:08:34,459
Anomaly cannot be identified.
1044
01:09:01,925 --> 01:09:04,392
Malfunction detected.
1045
01:09:04,426 --> 01:09:05,426
Malfunction.
1046
01:09:06,292 --> 01:09:07,292
Malfunction.
1047
01:09:12,159 --> 01:09:13,925
Path, no.
1048
01:09:52,992 --> 01:09:53,825
I'm listening.
1049
01:09:55,459 --> 01:09:56,492
It's about Chapaev.
1050
01:09:57,459 --> 01:10:01,025
I also wanted to
speak about him.
1051
01:10:01,059 --> 01:10:04,326
I have many exciting
ideas for our commander.
1052
01:10:05,459 --> 01:10:06,992
What sort of ideas?
1053
01:10:07,025 --> 01:10:08,326
And he's all mine.
1054
01:10:08,359 --> 01:10:10,626
The Chapaev brand belongs to me
1055
01:10:10,659 --> 01:10:14,326
and I'm free to do it
at whatever I please.
1056
01:10:14,359 --> 01:10:16,359
Oh, in this case, all
the responsibility
1057
01:10:16,392 --> 01:10:18,259
lies upon you.
1058
01:10:18,292 --> 01:10:20,225
As well as the rewards.
1059
01:10:20,259 --> 01:10:22,559
Of course, you shall
have everything.
1060
01:10:24,459 --> 01:10:25,958
The show must go on.
1061
01:10:30,992 --> 01:10:31,958
Mr. Minister.
1062
01:10:32,659 --> 01:10:34,459
We have to talk right now.
1063
01:10:34,492 --> 01:10:36,492
We need your
signature here, sir.
1064
01:10:36,526 --> 01:10:39,292
It's approvals for the
outdoor advertising campaign.
1065
01:10:40,492 --> 01:10:41,858
Are all my notes included?
1066
01:10:41,892 --> 01:10:42,492
Yes, sir.
1067
01:10:44,092 --> 01:10:45,292
Thank you, sir.
Thank you.
1068
01:10:45,326 --> 01:10:46,292
What do you want?
1069
01:10:46,559 --> 01:10:48,192
We've collected
plenty of revenue
1070
01:10:48,225 --> 01:10:49,259
from the show and we need
1071
01:10:49,292 --> 01:10:51,592
to start executing a
rescue mission immediately.
1072
01:10:51,626 --> 01:10:55,958
Alexander, I know you're no
fool, but you are truly naive.
1073
01:10:55,992 --> 01:10:59,459
That was never any chance of a
rescue for Commander Chapaev.
1074
01:10:59,492 --> 01:11:01,359
From the beginning,
you must have known.
1075
01:11:01,392 --> 01:11:02,626
No, wait listen.
1076
01:11:02,659 --> 01:11:04,426
You will listen
to me, Alexander.
1077
01:11:04,459 --> 01:11:07,125
What chance do we
have of a rescue crew
1078
01:11:07,159 --> 01:11:10,292
being any more successful
than this disaster was?
1079
01:11:11,392 --> 01:11:13,626
Chapaev is a
regrettable casualty.
1080
01:11:13,659 --> 01:11:15,892
The Mars program is shut down.
1081
01:11:15,925 --> 01:11:17,426
You're finished.
1082
01:14:16,192 --> 01:14:19,092
Everything we did to bring
him home has been in vain.
1083
01:14:20,392 --> 01:14:23,526
He, the minister has
sentenced Chapaev
1084
01:14:23,559 --> 01:14:25,192
to nothing but a slow death
1085
01:14:25,225 --> 01:14:26,825
and I don't know how to stop it.
1086
01:14:28,059 --> 01:14:29,526
Are you
asking me for help?
1087
01:14:30,326 --> 01:14:31,326
Rather cute.
1088
01:14:32,492 --> 01:14:35,025
Tell me, can you
wait until tomorrow?
1089
01:14:36,025 --> 01:14:36,925
Yes.
1090
01:14:36,958 --> 01:14:38,526
Well, that's just lovely.
1091
01:14:38,559 --> 01:14:40,858
Tomorrow will be a better day.
1092
01:14:40,892 --> 01:14:41,492
You'll see.
1093
01:15:06,459 --> 01:15:07,992
Everyone to places.
1094
01:15:09,326 --> 01:15:10,359
Gregory, you ready?
1095
01:15:10,392 --> 01:15:13,192
- Stop screwing around.
- All right, let's do this.
1096
01:15:13,225 --> 01:15:14,125
Action.
1097
01:15:20,225 --> 01:15:21,592
Friends, Earthlings.
1098
01:15:21,626 --> 01:15:23,359
I want to speak to you today
1099
01:15:23,392 --> 01:15:25,592
about your
presidential candidate.
1100
01:15:25,626 --> 01:15:29,259
A man I infinitely
trust and honor.
1101
01:15:30,925 --> 01:15:31,559
Believe me.
1102
01:15:33,225 --> 01:15:37,626
From here, from Mars, I can see.
1103
01:15:42,259 --> 01:15:46,292
This is a man worthy of
leading our nation, our world.
1104
01:15:55,526 --> 01:15:58,426
He's changed not only
my life, but Mars.
1105
01:16:00,392 --> 01:16:04,326
And he will lead
you and you, you
1106
01:16:04,359 --> 01:16:05,426
to a bright,
1107
01:16:05,459 --> 01:16:08,492
you to a bright
future-future-future.
1108
01:16:15,025 --> 01:16:16,159
The hell?
1109
01:16:22,426 --> 01:16:23,825
Get the bumper up right now.
1110
01:16:25,292 --> 01:16:26,426
Stay where you are.
1111
01:16:26,459 --> 01:16:27,892
Hands on the ground.
1112
01:16:27,925 --> 01:16:29,526
Get down now.
1113
01:16:29,559 --> 01:16:30,626
Get down, face down.
1114
01:16:38,659 --> 01:16:40,326
Nobody move.
1115
01:16:40,359 --> 01:16:42,892
More on our breaking story
of the hoax of Martian,
1116
01:16:42,925 --> 01:16:45,526
where today a computer generated
Chapaev was discovered.
1117
01:16:45,559 --> 01:16:47,592
The investigation
begins in earnest.
1118
01:16:47,626 --> 01:16:50,326
The MCC will remain
under heavy guard
1119
01:16:50,359 --> 01:16:53,225
and the staff detained
for further interrogation.
1120
01:16:53,259 --> 01:16:56,025
We'll keep you updated
as we discover more.
1121
01:16:56,059 --> 01:16:58,059
The president has
made his instructions
1122
01:16:58,092 --> 01:17:00,125
to the security
forces very clear.
1123
01:17:00,159 --> 01:17:03,025
They are to
investigate, identify,
1124
01:17:03,059 --> 01:17:05,025
ensure the monsters behind
1125
01:17:05,059 --> 01:17:07,159
this fraud are
brought to justice.
1126
01:17:07,192 --> 01:17:08,426
No crashed astronaut.
1127
01:17:08,459 --> 01:17:10,958
Who could have imagined
that this entire thing,
1128
01:17:10,992 --> 01:17:12,958
the show that brought
the world together
1129
01:17:12,992 --> 01:17:14,459
was nothing more than
an elaborate scam
1130
01:17:14,492 --> 01:17:16,125
meant to defraud the public.
1131
01:17:16,159 --> 01:17:18,292
Well somebody's going to
have to answer for this.
1132
01:17:18,326 --> 01:17:19,858
It's over.
1133
01:17:19,892 --> 01:17:22,958
Our hopes had vanished
into thin air.
1134
01:17:22,992 --> 01:17:24,592
I couldn't keep my word.
1135
01:17:24,626 --> 01:17:26,392
I couldn't save him.
1136
01:17:26,426 --> 01:17:29,125
And I had to be the
one to tell him.
1137
01:17:34,259 --> 01:17:35,392
Turn us around right now.
1138
01:17:43,392 --> 01:17:45,025
Out of the car!
1139
01:17:50,359 --> 01:17:51,292
What's going on here.
1140
01:17:53,392 --> 01:17:55,192
I have just received a call
1141
01:17:55,225 --> 01:17:57,526
and was given word that
the primary suspect
1142
01:17:57,559 --> 01:17:59,225
has been captured and detained.
1143
01:18:07,958 --> 01:18:09,326
Alexander Mikalavich.
1144
01:18:10,225 --> 01:18:11,192
I'm sorry.
1145
01:18:11,225 --> 01:18:12,359
Your pass is invalid.
1146
01:18:16,958 --> 01:18:18,858
Finally, The
truth of the expedition
1147
01:18:18,892 --> 01:18:20,292
to Mars has become clear.
1148
01:18:22,125 --> 01:18:24,259
Unexpected weather
during the initial stages
1149
01:18:24,292 --> 01:18:25,992
of the landing on Mars
1150
01:18:26,025 --> 01:18:27,892
led to the loss of the module
1151
01:18:27,925 --> 01:18:29,192
and the unfortunate death
1152
01:18:29,225 --> 01:18:32,059
of astronaut Commander
Alexander Chapaev.
1153
01:18:34,392 --> 01:18:36,892
MCC leadership in
charge of the expedition
1154
01:18:36,925 --> 01:18:39,892
was unwilling to
accept such failure
1155
01:18:39,925 --> 01:18:42,092
and made the decision
to falsify reports...
1156
01:18:42,125 --> 01:18:43,092
Your hands, sir.
1157
01:18:58,192 --> 01:18:59,426
Such a shame.
1158
01:19:00,359 --> 01:19:02,992
Only yesterday they
were so fond of Chapaev.
1159
01:19:04,259 --> 01:19:07,958
They marveled at
every word he said
1160
01:19:07,992 --> 01:19:09,992
and now they believe
that they hate him.
1161
01:19:11,392 --> 01:19:12,992
The question is why?
1162
01:19:14,259 --> 01:19:16,359
Because they do not exist.
1163
01:19:16,392 --> 01:19:18,092
Look at that man.
1164
01:19:18,125 --> 01:19:19,492
Working hard.
1165
01:19:19,526 --> 01:19:21,459
Does he know where he's going?
1166
01:19:21,492 --> 01:19:23,159
Why he lives?
1167
01:19:23,192 --> 01:19:25,958
Tell me, what if he doesn't?
1168
01:19:25,992 --> 01:19:28,326
Where does he turn to
find out who he loves?
1169
01:19:28,359 --> 01:19:29,626
Who he hates,
1170
01:19:29,659 --> 01:19:31,159
What to buy.
1171
01:19:31,192 --> 01:19:32,292
And as for Chapaev.
1172
01:19:33,492 --> 01:19:35,259
He doesn't exist.
1173
01:19:35,292 --> 01:19:36,159
He never did.
1174
01:19:37,125 --> 01:19:38,259
He never did.
1175
01:20:30,359 --> 01:20:32,559
Are you all right?
1176
01:20:37,292 --> 01:20:38,426
Peter.
1177
01:21:13,059 --> 01:21:14,526
Hey there, Martian.
1178
01:21:17,125 --> 01:21:18,492
Please forgive me.
1179
01:21:21,925 --> 01:21:23,059
Back here on Earth,
1180
01:21:26,192 --> 01:21:28,326
we've lost our humanity.
1181
01:21:28,359 --> 01:21:30,159
You gave us a chance to see.
1182
01:21:40,025 --> 01:21:41,159
You don't exist.
1183
01:21:42,259 --> 01:21:47,426
There was no module, no
landing, no research on Mars.
1184
01:21:49,559 --> 01:21:52,858
Truth be told, you
died a few months ago.
1185
01:21:52,892 --> 01:21:54,359
Some training accident.
1186
01:21:59,626 --> 01:22:01,426
This is all smoke and mirrors.
1187
01:22:09,526 --> 01:22:10,958
You don't exist.
1188
01:22:15,925 --> 01:22:17,892
If you could give us
some sort of sign.
1189
01:22:22,192 --> 01:22:23,426
I'm so sorry.
1190
01:22:27,426 --> 01:22:28,825
There is nothing I can do.
1191
01:22:34,958 --> 01:22:37,326
I... exist.
1192
01:22:42,092 --> 01:22:43,426
Auto destruct sequence
1193
01:22:43,459 --> 01:22:45,326
has been enabled.
1194
01:22:45,358 --> 01:22:47,059
Awaiting passcode.
1195
01:22:47,092 --> 01:22:48,392
Passcode received.
1196
01:23:06,626 --> 01:23:09,958
Breaking news now in
from the surface of Mars.
1197
01:23:09,992 --> 01:23:11,925
Satellites have
detected an explosion
1198
01:23:11,958 --> 01:23:14,359
in the area known as
the Cupid Plateau.
1199
01:23:14,392 --> 01:23:16,492
Many experts agree
that this is the module
1200
01:23:16,526 --> 01:23:19,626
that remained from the
international Mars mission.
1201
01:23:19,659 --> 01:23:22,092
Some are taking
it as a clear sign
1202
01:23:22,125 --> 01:23:24,159
that the astronaut
Alexander Chapaev
1203
01:23:24,192 --> 01:23:26,326
was still alive on Mars.
1204
01:24:01,426 --> 01:24:02,459
Despite it all,
1205
01:24:02,492 --> 01:24:04,492
I believe that
Chapaev did meet him,
1206
01:24:05,659 --> 01:24:07,526
the one who spoke to him,
1207
01:24:07,559 --> 01:24:10,259
the one he was searching for.
1208
01:24:10,292 --> 01:24:11,825
The one who changed him.
1209
01:24:16,359 --> 01:24:19,292
Only now do I
begin to understand
1210
01:24:19,326 --> 01:24:21,626
that we created this reality
1211
01:24:21,659 --> 01:24:23,592
and we're trying
to comprehend it.
1212
01:24:29,492 --> 01:24:31,958
We are more than human.
1213
01:24:31,992 --> 01:24:35,159
In a way, we are aliens
1214
01:24:36,459 --> 01:24:39,025
and we have come to
this world to change it.
1215
01:24:44,392 --> 01:24:46,359
We are a part of this universe
1216
01:24:48,426 --> 01:24:50,492
and we can destroy everything.
1217
01:24:54,292 --> 01:24:56,159
Or we can create.
1218
01:24:58,626 --> 01:25:01,259
We are the cause
of all our problems
1219
01:25:02,892 --> 01:25:04,526
just as each of us is the cause
1220
01:25:04,559 --> 01:25:07,159
of all that is
happening in our life.
1221
01:25:11,426 --> 01:25:15,059
And who, if not us,
could change this life,
1222
01:25:16,892 --> 01:25:18,059
this world...
1223
01:25:19,426 --> 01:25:22,492
and tell this universe
1224
01:25:24,659 --> 01:25:29,059
that I exist.
1225
01:25:36,577 --> 01:25:41,577
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
84657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.