All language subtitles for Y.W.D.t.S.S01E07.Libres.De.Nuevo [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,387 --> 00:00:51,387 www.titlovi.com 2 00:00:54,387 --> 00:00:56,514 -Hand me your plate. -Sure. 3 00:01:34,469 --> 00:01:36,971 EVERYTHING OK? 4 00:01:42,602 --> 00:01:45,397 EVERYTHING OK? I THINK ABOUT YOU A LOT 5 00:01:57,117 --> 00:01:59,285 EVERYTHING OK? I THINK ABOUT YOU A LOT 6 00:02:10,547 --> 00:02:13,091 YOU WOULD DO IT TOO 7 00:02:13,174 --> 00:02:15,301 A SHOW CREATED BY DAVID VICTORI AND JORDI VALLEJO 8 00:02:33,778 --> 00:02:35,030 Hey... 9 00:02:35,447 --> 00:02:36,823 I thought you weren't home. 10 00:02:36,906 --> 00:02:38,450 I was about to eat. Did you have breakfast? 11 00:02:38,533 --> 00:02:39,701 I did. 12 00:02:42,245 --> 00:02:44,414 -I'll grab my boxes and leave. -Need help? 13 00:02:44,497 --> 00:02:45,707 No. 14 00:02:59,804 --> 00:03:02,098 I wrote you in case you preferred for me to come 15 00:03:02,182 --> 00:03:04,100 when you're not home, but you didn't answer. 16 00:03:04,184 --> 00:03:06,603 -I ran out of battery. -Six days ago? 17 00:03:09,064 --> 00:03:11,649 They got their money back. All six of them. 18 00:03:13,610 --> 00:03:15,987 -The transfers were cancelled. -Great. 19 00:03:18,073 --> 00:03:19,491 Do you want a beer? 20 00:03:20,825 --> 00:03:21,868 No. 21 00:03:32,879 --> 00:03:34,547 Are you really not coming back? 22 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 What for? I'm OK. 23 00:03:36,883 --> 00:03:38,134 Doing what? 24 00:03:39,094 --> 00:03:40,095 Doing nothing. 25 00:03:44,349 --> 00:03:45,600 I went to the hospital. 26 00:03:50,480 --> 00:03:52,023 Nobody knows who he is, Fran. 27 00:03:52,857 --> 00:03:56,736 In case he dies, his siblings will never know. 28 00:04:02,992 --> 00:04:04,703 Are you able to sleep at night? 29 00:04:06,871 --> 00:04:08,331 Better than ever. 30 00:04:59,632 --> 00:05:03,178 It takes guts to throw it all away. 31 00:05:04,429 --> 00:05:06,014 I never thought you could do it. 32 00:05:06,765 --> 00:05:08,558 I never thought you could either. 33 00:05:09,893 --> 00:05:12,395 Don't worry, Borque. Silent as a nun. 34 00:05:12,479 --> 00:05:14,814 I owe you one. If it wasn't for people like you, 35 00:05:14,898 --> 00:05:16,858 I'd still think that our job is useful. 36 00:05:46,012 --> 00:05:47,180 Sorry, I'm late. 37 00:05:47,263 --> 00:05:49,265 Don't worry. Did you talk to your boss? 38 00:05:52,977 --> 00:05:55,939 What's that supposed to be? An advance payment? 39 00:05:56,022 --> 00:05:58,066 Five hundred, I can't offer more. 40 00:05:58,692 --> 00:06:00,443 If it's not yours, it will be another story. 41 00:06:00,527 --> 00:06:03,863 My story is not like the others. Fuck, I was inside that bus. 42 00:06:03,947 --> 00:06:07,951 The bus, Dante Baz�n... No one talks about that anymore. 43 00:06:08,034 --> 00:06:10,995 -But... It's the story of the year. -It was. One week ago. 44 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Now it's the flood. 45 00:06:13,373 --> 00:06:15,458 -Move on. -The three murders. 46 00:06:15,542 --> 00:06:17,168 I witnessed them first-hand. 47 00:06:17,252 --> 00:06:18,920 We've told everything about you. 48 00:06:19,004 --> 00:06:20,880 No. Not everything. 49 00:06:21,715 --> 00:06:23,258 Five hundred is a good offer. 50 00:06:25,260 --> 00:06:27,679 Look, I could raise it. 51 00:06:27,762 --> 00:06:29,305 But under one condition. 52 00:06:29,848 --> 00:06:31,725 -Shoot. -If all witnesses talk. 53 00:06:31,975 --> 00:06:35,311 -The others will never appear on TV. -Convince them. 54 00:06:35,687 --> 00:06:38,565 We could build a bus on set where you can talk about it. 55 00:06:38,648 --> 00:06:42,152 Impossible. None of the others will talk about the case. Never. 56 00:06:42,235 --> 00:06:44,029 -With money... -I've said no, fuck! 57 00:06:44,112 --> 00:06:45,321 No. 58 00:06:48,033 --> 00:06:51,870 Too bad. You had everything that's needed to become a celebrity. 59 00:06:52,120 --> 00:06:53,121 Listen to me. 60 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 What if I tell details that no one knows? 61 00:06:55,832 --> 00:06:58,585 Details that only those who were in the bus know? 62 00:06:58,668 --> 00:07:00,962 -Details? Details like what? -No, no. 63 00:07:01,463 --> 00:07:04,507 I'll only tell your boss. Arrange a meeting with him. 64 00:07:04,591 --> 00:07:06,092 My boss is a very busy man. 65 00:07:06,176 --> 00:07:10,263 If he knew what I know, your boss would burn his whole agenda: 66 00:07:10,597 --> 00:07:13,058 news of the century, you have my word. 67 00:07:22,942 --> 00:07:24,694 -Did he accept the check? -No. 68 00:07:24,778 --> 00:07:26,529 He has a scoop, or so he claims. 69 00:07:26,613 --> 00:07:28,823 -Cool. What about it? -No idea. 70 00:07:28,907 --> 00:07:31,242 He'll only tell Martos, but it better be a bomb. 71 00:07:31,326 --> 00:07:33,536 -Why? -He has one condition. 72 00:07:33,745 --> 00:07:36,247 Police protection, both for him and his family. 73 00:07:54,557 --> 00:07:55,684 I'm coming! 74 00:08:00,188 --> 00:08:01,523 OK, OK! 75 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 -Hi. -Hello. 76 00:08:13,410 --> 00:08:14,869 How do you know where I live? 77 00:08:15,537 --> 00:08:16,746 We followed you. 78 00:08:17,497 --> 00:08:19,666 -Why? -There's something you should know. 79 00:08:20,041 --> 00:08:22,669 -About the case. -I'm no longer a cop. 80 00:08:22,961 --> 00:08:23,920 Go to the station. 81 00:08:24,004 --> 00:08:27,674 We can't walk into a police station. We're being monitored. 82 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 They monitor our phones. We left them at home. 83 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 Who? Who's monitoring you? 84 00:08:32,512 --> 00:08:36,016 The person that those robbers called, he's one of those hackers, right? 85 00:08:36,516 --> 00:08:38,101 You got your money back. 86 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 -Yes. -This afternoon we received a call. 87 00:08:41,146 --> 00:08:42,689 For an arranged meeting. 88 00:08:48,695 --> 00:08:51,906 What did you tell them? What did you tell the press? 89 00:08:51,990 --> 00:08:52,991 -Nothing. -Nothing? 90 00:08:53,074 --> 00:08:55,410 -I swear. -Don't screw it up now. 91 00:08:56,870 --> 00:09:00,248 When they arrive, you ask them if Jandro has told them anything, OK? 92 00:09:00,331 --> 00:09:02,834 -Where is Jandro? -He couldn't make it. 93 00:09:17,098 --> 00:09:18,475 Thank you for coming. 94 00:09:21,811 --> 00:09:22,937 So what? 95 00:09:23,229 --> 00:09:25,815 In case you don't tell me I'll find out anyway. 96 00:09:26,024 --> 00:09:29,069 Jandro claimed it was a bomb, and bombs sell for a high price. 97 00:09:29,444 --> 00:09:32,030 We have no idea what you're talking about. 98 00:09:32,113 --> 00:09:33,782 He was supposed to meet my boss. 99 00:09:33,865 --> 00:09:36,076 He would only talk to him, but didn't show up. 100 00:09:36,618 --> 00:09:37,911 So... 101 00:09:38,787 --> 00:09:41,748 Jandro didn't tell you a thing? 102 00:09:42,082 --> 00:09:43,291 Just one thing. 103 00:09:43,583 --> 00:09:47,087 That, in exchange for talking, he would require police protection. Why? 104 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 Nothing else? 105 00:09:52,300 --> 00:09:53,760 Case closed. Let's go. 106 00:09:53,843 --> 00:09:55,845 -No, no. Wait... -Leave us alone. 107 00:09:55,929 --> 00:09:59,182 Why didn't he show up? Has he changed his mind? 108 00:09:59,265 --> 00:10:01,476 Don't ever call us again. 109 00:10:01,726 --> 00:10:04,437 If something happens to us, it will be your fault. 110 00:10:05,855 --> 00:10:09,526 During the robbery they already warned us that they had people outside. 111 00:10:10,068 --> 00:10:12,320 If something happened to them we'd regret it. 112 00:10:12,404 --> 00:10:14,656 I don't get it. Did someone harm you? 113 00:10:14,906 --> 00:10:17,283 No, but we live in fear. 114 00:10:17,992 --> 00:10:21,246 -They threaten us so we keep quiet. -Keep quiet about what? 115 00:10:24,499 --> 00:10:25,709 The truth. 116 00:10:26,751 --> 00:10:28,962 What really happened in that bus. 117 00:10:30,463 --> 00:10:34,718 It's all a lie. We had to lie to protect us. 118 00:10:34,801 --> 00:10:39,097 Let's see... What happened in that fucking bus? 119 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 -Hi. -Good afternoon. 120 00:10:43,685 --> 00:10:45,770 Thank you. Here you go. 121 00:10:45,854 --> 00:10:47,689 -Good afternoon. -Good afternoon. 122 00:10:48,565 --> 00:10:51,651 All was well. Until we reached that stop... 123 00:10:53,111 --> 00:10:57,073 It looked as if they were together, but they spread out as soon as they walked in. 124 00:10:57,157 --> 00:11:01,411 They didn't talk to each other. That's why I noticed them, the robbers. 125 00:11:32,692 --> 00:11:34,944 The three victims, I've seen them before. 126 00:11:36,446 --> 00:11:38,073 -Hi. -Good afternoon. 127 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 They worked at the airport. 128 00:11:39,449 --> 00:11:40,450 Good afternoon. 129 00:11:40,533 --> 00:11:42,077 Security agents. 130 00:11:42,577 --> 00:11:45,038 If there's a hero in this whole story 131 00:11:45,121 --> 00:11:46,998 it's the three of them. 132 00:11:49,793 --> 00:11:52,253 -Her name is Gabi. -Isn't Gabi a boy's name? 133 00:11:52,337 --> 00:11:55,256 I don't know anymore. I always tell my son: 134 00:11:55,340 --> 00:11:57,717 with that name, the way you dress her 135 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 and not piercing her ears... 136 00:11:59,886 --> 00:12:02,263 she will be mistaken for a boy for sure. 137 00:12:02,347 --> 00:12:03,682 -I have two kids. -Really? 138 00:12:03,765 --> 00:12:05,016 -Paula. -Beautiful. 139 00:12:05,100 --> 00:12:06,267 Cristian, the young one. 140 00:12:06,351 --> 00:12:09,145 I told my wife why not calling him Manuel, 141 00:12:09,229 --> 00:12:12,148 -like his father and grandfather. -Listen... 142 00:12:12,232 --> 00:12:13,858 READY 143 00:12:13,942 --> 00:12:15,694 She told me that it was outdated. 144 00:12:15,777 --> 00:12:18,238 -Outdated? Manuel? -That's what I say. 145 00:12:18,321 --> 00:12:23,243 -Manuel is a classic name. -Of course. 146 00:12:23,326 --> 00:12:25,495 Sorry, could you please turn up the heat? 147 00:12:25,578 --> 00:12:28,164 Yes, but sit down. You can't stand up. 148 00:12:28,248 --> 00:12:30,583 -Calm down and keep driving. -Listen up! 149 00:12:30,667 --> 00:12:32,544 This is a robbery, do you hear me? 150 00:12:32,627 --> 00:12:34,671 Whatever it happens, keep driving. 151 00:12:34,754 --> 00:12:36,965 -Don't look at me! -I won't say it again. 152 00:12:37,048 --> 00:12:38,425 Wallets, phones, tablets... 153 00:12:38,508 --> 00:12:41,177 Any device that you might have on you, get it in here. 154 00:12:41,636 --> 00:12:43,930 Mobile phone. Wallet and mobile phone! 155 00:12:45,098 --> 00:12:46,266 Unlock it. 156 00:12:46,474 --> 00:12:48,309 Mobile and wallet, fast! 157 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 -What the hell? -Sorry, sorry. 158 00:12:50,437 --> 00:12:52,605 Three mistakes and it will be blocked. 159 00:12:52,689 --> 00:12:55,025 I went blank. I don't know what happened. 160 00:12:55,108 --> 00:12:57,527 -Shall I refresh your memory? -Faster! 161 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 Speak again and I'll cut your tongue. 162 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 -The PIN number. -What? 163 00:13:01,072 --> 00:13:03,867 -Put the damn PIN number. -17/06/80. 164 00:13:04,117 --> 00:13:05,368 I only have debts. 165 00:13:05,452 --> 00:13:07,787 Take the turn. Take the fucking turn! 166 00:13:08,663 --> 00:13:10,623 -Proceed with the transfers. -Come on. 167 00:13:10,915 --> 00:13:13,293 What the heck are you looking at? Your phone! 168 00:13:13,376 --> 00:13:15,879 Are you deaf? Your fucking phone. 169 00:13:16,171 --> 00:13:17,172 Let's go, damn it! 170 00:13:17,255 --> 00:13:20,258 Unlock your phone, remove the PIN number and open the bank app. 171 00:13:20,342 --> 00:13:22,719 -Faster, dammit! -1234. 172 00:13:22,927 --> 00:13:24,304 -PIN number! -2013. 173 00:13:24,554 --> 00:13:26,222 Don't bother reporting us. 174 00:13:26,306 --> 00:13:28,516 Cops cannot trace the transfers. 175 00:13:28,600 --> 00:13:31,186 Your phones are our life insurance. 176 00:13:31,269 --> 00:13:35,106 We have your contacts, your messages, Facebook, Instagram... Everything. 177 00:13:35,190 --> 00:13:36,524 You can try to report us, 178 00:13:36,608 --> 00:13:38,985 to erase the content of your phones remotely. 179 00:13:39,069 --> 00:13:41,321 If you behave, nothing will happen. 180 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 Police, how can I help you? Hello? 181 00:13:43,740 --> 00:13:47,702 Did you want to fuck with us? Do you want us to visit your parents? 182 00:13:47,952 --> 00:13:50,747 -Shoot me. -If you screw us, we'll screw you! 183 00:13:50,830 --> 00:13:52,290 You and your family, got it? 184 00:13:52,374 --> 00:13:54,209 Here, the detour to Manresa? 185 00:13:54,292 --> 00:13:55,335 Over there, straight! 186 00:13:55,418 --> 00:13:56,503 Watch out! 187 00:13:58,630 --> 00:14:00,173 What the fuck are you doing? 188 00:14:01,633 --> 00:14:03,051 What the fuck is this? 189 00:14:03,134 --> 00:14:06,638 -Son of a bitch! He was calling the cops! -You fucked up, man! 190 00:14:06,721 --> 00:14:08,431 -Let's go. -What are you doing? 191 00:14:08,515 --> 00:14:09,641 Sit down! 192 00:14:11,017 --> 00:14:14,020 -Fuck this guy! Let's go! -Are you deaf? Sit the fuck down! 193 00:14:14,229 --> 00:14:16,523 -Sit down! -Let's go! Now! 194 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Let's go! 195 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Sit down! 196 00:14:21,653 --> 00:14:24,364 -Let's go! -You have three seconds to sit down. 197 00:14:25,490 --> 00:14:27,909 One, two... 198 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 OK, OK! 199 00:14:32,622 --> 00:14:35,417 On that moment, I thought everything was going to be OK. 200 00:14:35,500 --> 00:14:38,211 But that bastard was only thinking about himself and left. 201 00:14:38,294 --> 00:14:41,381 I just want my stuff. My wallet and my phone, then I'll leave. 202 00:14:41,464 --> 00:14:43,550 -I don't want any trouble. -Your stuff. 203 00:14:44,050 --> 00:14:46,261 The gun and the knife as well. 204 00:14:47,012 --> 00:14:48,179 On the floor. 205 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 Don't move! 206 00:14:57,689 --> 00:14:58,690 Don't move! 207 00:15:02,193 --> 00:15:03,445 Open the door! 208 00:15:10,326 --> 00:15:11,453 Nobody moves. 209 00:15:24,049 --> 00:15:25,842 Come on, Juan! 210 00:15:25,925 --> 00:15:27,552 No, no! 211 00:15:28,845 --> 00:15:30,138 Stop! 212 00:15:30,221 --> 00:15:32,307 -Stop! -Stand back! 213 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 The masks. 214 00:15:35,185 --> 00:15:36,394 Take them off. 215 00:15:36,478 --> 00:15:39,064 -Take them off, now! -Now! 216 00:15:42,067 --> 00:15:44,652 Go on, that's it. 217 00:15:48,782 --> 00:15:50,450 Let's calm down. 218 00:15:50,533 --> 00:15:52,494 Lower your weapon and let us go. 219 00:15:52,577 --> 00:15:54,788 You wanted to hurt us and now we're friends? 220 00:15:54,871 --> 00:15:58,541 Let us go before the police arrive. It's for the best, for all of us. 221 00:15:58,625 --> 00:15:59,959 Think about your family. 222 00:16:00,669 --> 00:16:01,711 We are going to wait. 223 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 Cops will arrive soon. 224 00:16:03,254 --> 00:16:06,800 Hey, asshole, getting us in jail is the worst you can do. 225 00:16:07,133 --> 00:16:09,928 We have people out there. And they will avenge us. 226 00:16:10,011 --> 00:16:12,222 How does it feel when someone has your life in his hands? 227 00:16:12,305 --> 00:16:15,725 It's not cool, right? Right? Fuck you then, fuck all of you. 228 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 You are going to jail! 229 00:16:17,185 --> 00:16:19,688 You're signing a life sentence for you and everyone else. 230 00:16:19,771 --> 00:16:22,107 -You know it, right? -Just let them leave. 231 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 Let them go to fucking jail! 232 00:16:24,526 --> 00:16:27,445 Let them leave. Tomorrow will be a new day. 233 00:16:28,488 --> 00:16:30,198 Cops will arrive soon. 234 00:16:30,281 --> 00:16:32,492 It's going to be fine, damn it! 235 00:16:32,784 --> 00:16:34,077 The phones thing, 236 00:16:34,160 --> 00:16:37,455 all of it, is just to scare us from reporting them. 237 00:16:37,539 --> 00:16:41,042 But you know what? I'm not biting. Go to jail! 238 00:16:41,876 --> 00:16:42,919 Drop your knife! 239 00:16:43,003 --> 00:16:45,797 This is what you feel when someone has your life in her hands. 240 00:16:45,880 --> 00:16:49,384 Asshole! If you fuck with us, we'll fuck with you! 241 00:16:49,467 --> 00:16:51,803 -Drop it, now! -Let's go! Let's go now! 242 00:16:51,886 --> 00:16:53,805 -Drop it! -Let's go! 243 00:16:55,265 --> 00:16:56,599 You won't report shit. 244 00:16:56,683 --> 00:17:00,103 If the police come for us or our friends, we'll pay you a visit. 245 00:17:00,186 --> 00:17:02,605 Take the bag and let's get the hell out of here! 246 00:17:04,524 --> 00:17:07,694 -Keep calm and quiet! -It's you. 247 00:17:08,194 --> 00:17:10,447 -Damn, I knew it. -No, no! 248 00:17:10,530 --> 00:17:12,657 I didn't recognize you with the short hair. 249 00:17:12,741 --> 00:17:15,160 But the long hair covering your titties... 250 00:17:15,618 --> 00:17:18,246 -Let's go! -What's going on in there? 251 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Weren't you getting enough dough? 252 00:17:20,540 --> 00:17:23,293 Eli, fuck him. Let's go! 253 00:17:23,752 --> 00:17:27,505 I have a video of yours that the police can use to identify you. 254 00:17:27,589 --> 00:17:31,718 -Eli, fuck him. Let's go! -Eli, the cops. 255 00:17:32,469 --> 00:17:34,220 You still have my videos? 256 00:17:34,304 --> 00:17:36,681 You still have my videos? Tell me. 257 00:17:36,765 --> 00:17:38,516 -Only the horniest ones. -Really? 258 00:17:38,600 --> 00:17:40,852 -Let's go! -They cost me their fair price. 259 00:17:40,935 --> 00:17:42,520 And the best part is... 260 00:17:42,771 --> 00:17:47,067 you pay only once, but you can use them as many times as your nuts require. 261 00:17:48,985 --> 00:17:50,653 Are you talking about these nuts? 262 00:17:51,905 --> 00:17:53,865 Your dick or your head. 263 00:17:54,574 --> 00:17:57,577 Pick one, tell me which you'd rather keep? 264 00:17:59,287 --> 00:18:00,330 Fuck you. 265 00:18:06,461 --> 00:18:07,587 Oh my God! 266 00:18:08,588 --> 00:18:09,589 Oh my God! 267 00:18:11,007 --> 00:18:12,509 -No... -Balter! 268 00:18:12,884 --> 00:18:15,011 Come here! Don't move! 269 00:18:20,767 --> 00:18:21,893 No! No! 270 00:18:22,852 --> 00:18:23,853 Fuck no! 271 00:18:24,187 --> 00:18:25,188 Mat�as! 272 00:18:26,940 --> 00:18:28,775 What do we do now? 273 00:18:29,943 --> 00:18:33,154 For God's sake, somebody call an ambulance. 274 00:18:33,488 --> 00:18:34,864 Let's go! Let's go! 275 00:18:34,948 --> 00:18:37,242 We are in the middle of nowhere. What can we do? 276 00:18:37,325 --> 00:18:38,868 Let's go now! 277 00:18:39,202 --> 00:18:42,122 Let's get the hell out of here! 278 00:18:43,164 --> 00:18:46,626 -The door. Close the door! Close it! -Sure. 279 00:18:47,377 --> 00:18:48,837 No, we have to go. 280 00:18:48,920 --> 00:18:50,839 -What are you doing? -We can't go! 281 00:18:51,131 --> 00:18:53,800 What's your plan? Running through the field? 282 00:18:54,009 --> 00:18:56,344 What should I do with her? Break her neck? 283 00:18:59,055 --> 00:19:01,808 Let her go. 284 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 Eli, no! 285 00:19:04,602 --> 00:19:06,104 Don't. Don't. 286 00:19:06,187 --> 00:19:09,024 -Don't. -You fucked up, motherfucker! 287 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 No! 288 00:19:15,655 --> 00:19:17,907 No! No! No! 289 00:19:18,867 --> 00:19:22,287 Let's go! Let's go! 290 00:19:25,540 --> 00:19:26,750 Listen up. 291 00:19:27,042 --> 00:19:29,502 Pay attention, because whoever fucks this up, 292 00:19:29,586 --> 00:19:33,006 whoever makes a mistake, is going to bury his whole family. 293 00:19:36,676 --> 00:19:38,803 -Done? -We killed three of them. 294 00:19:38,887 --> 00:19:41,848 The cops are almost here. We can't escape. You must help us. 295 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Alright. 296 00:19:45,727 --> 00:19:49,522 The killer isn't inside this bus. Do you hear me? 297 00:19:50,440 --> 00:19:52,776 These were the robbers, right? 298 00:19:52,859 --> 00:19:55,028 He was seated there and he escaped. 299 00:19:55,111 --> 00:19:58,573 When they were leaving, he stood up, faced them, 300 00:19:58,656 --> 00:20:02,285 stole their gun, executed them and then escaped. 301 00:20:02,952 --> 00:20:04,913 -Understood? -It won't work. 302 00:20:04,996 --> 00:20:08,291 -We better make it work. For all of us. -It won't work. 303 00:20:08,541 --> 00:20:10,001 The bag! 304 00:20:10,877 --> 00:20:12,545 -Phone and wallet. -Eli, don't. 305 00:20:12,629 --> 00:20:16,591 What happens when the fugitive tells the cops that he didn't kill anyone? 306 00:20:16,675 --> 00:20:18,635 The cops will never find the fugitive. 307 00:20:18,718 --> 00:20:21,304 We didn't see his face. It was dark, he was wearing a hood. 308 00:20:21,388 --> 00:20:23,765 We didn't see his face. We can't identify him. 309 00:20:23,848 --> 00:20:26,059 It's all clear. Your phone, now! 310 00:20:26,142 --> 00:20:28,353 They will catch us. They will catch us! 311 00:20:28,436 --> 00:20:29,562 Shut up. 312 00:20:30,563 --> 00:20:32,315 -It won't work. -Your phone. 313 00:20:32,399 --> 00:20:34,901 -It won't work. -Your phone. Your phone! 314 00:20:35,360 --> 00:20:37,028 Give me your phone! 315 00:20:41,658 --> 00:20:44,536 To your seats. To your seats now! 316 00:20:48,164 --> 00:20:50,750 Not there, on the other one! On the other one! 317 00:20:56,715 --> 00:20:58,091 Where the hell is that guy? 318 00:20:58,717 --> 00:21:01,386 What are you doing? Stand up! 319 00:21:02,595 --> 00:21:04,097 Sit down! 320 00:21:25,910 --> 00:21:28,288 -Police! -Open the door! Police! 321 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 Police! The door! 322 00:21:29,998 --> 00:21:32,500 -Hands up, everybody! -Hands up! 323 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 -Hands up, now! -Everyone! 324 00:21:34,461 --> 00:21:36,671 -Hands where we can see them. -Everyone! 325 00:21:36,755 --> 00:21:39,215 Up! Now! 326 00:21:42,552 --> 00:21:43,928 That woman is crazy. 327 00:21:45,096 --> 00:21:47,098 She's always one step ahead. 328 00:21:49,476 --> 00:21:53,396 I don't know how to lie. I've never done it before. 329 00:21:53,480 --> 00:21:55,940 Think about your husband. 330 00:21:56,024 --> 00:21:59,569 Think about your kids, your granddaughter. Six witnesses, one story. 331 00:22:00,320 --> 00:22:02,322 Can't you describe the killer? 332 00:22:03,156 --> 00:22:04,574 You sure? 333 00:22:04,657 --> 00:22:06,659 -Anything unusual? -I didn't see a thing. 334 00:22:06,743 --> 00:22:10,497 We would like you to come with us to the station and see some photos. 335 00:22:19,631 --> 00:22:22,258 We wanted to tell you the truth, but we couldn't. 336 00:22:22,676 --> 00:22:24,344 We were under threat. 337 00:22:25,512 --> 00:22:28,014 I'm sorry, my love, I know it's just money. 338 00:22:28,098 --> 00:22:29,599 But... We have nothing left. 339 00:22:29,683 --> 00:22:32,102 No, honey, no: we'll get the money back. 340 00:22:32,185 --> 00:22:33,853 -What? -They just called me. 341 00:22:33,937 --> 00:22:36,356 If you do what you have to do, 342 00:22:36,439 --> 00:22:38,066 they will cancel the transfers. 343 00:22:38,149 --> 00:22:39,401 The bank called you? 344 00:22:39,484 --> 00:22:44,322 Yes, I guess it was the bank. Although it is true that they did not specify. 345 00:22:44,406 --> 00:22:47,367 I must hang up, sweetie. People are waiting. 346 00:22:47,450 --> 00:22:49,536 -I love you. I love you. -OK. 347 00:22:51,705 --> 00:22:55,667 The bank. They say that if all goes well, they'll cancel the transfers. 348 00:22:56,793 --> 00:22:59,212 Son, did the bank call you? 349 00:22:59,295 --> 00:23:02,215 The calls were from the man who made the transfers. 350 00:23:02,298 --> 00:23:05,135 My son told me that the bank had just called my husband. 351 00:23:05,427 --> 00:23:09,681 And my husband also told me that someone rang the bell at home 352 00:23:11,141 --> 00:23:13,143 and left this by the door. 353 00:23:15,979 --> 00:23:17,731 Hey, it's me, Elisa. 354 00:23:17,814 --> 00:23:19,149 -Are they scared? -Yes. 355 00:23:19,232 --> 00:23:22,068 The divorced guy, Jandro, I don't know how to scare him. 356 00:23:22,152 --> 00:23:23,319 All yours. 357 00:23:23,403 --> 00:23:25,989 You asked to shut their mouths and make them collaborate, 358 00:23:26,072 --> 00:23:28,533 and I'm helping. But I can't do it alone. 359 00:23:28,616 --> 00:23:32,620 And, of course, my help doesn't come free, nor is it cheap. 360 00:23:33,163 --> 00:23:35,790 That man controlled everything from the outside. 361 00:23:35,874 --> 00:23:37,459 As she did from the inside. 362 00:23:37,542 --> 00:23:39,627 We were just their puppets. 363 00:23:39,711 --> 00:23:43,715 You have five minutes to decide whether you want to be witnesses or accomplices. 364 00:23:43,798 --> 00:23:47,510 Now what? Unless we identify that guy, we'll end up in jail, 365 00:23:47,594 --> 00:23:49,763 and if we end up in jail they'll know we lied. 366 00:23:49,846 --> 00:23:51,139 We will identify him. 367 00:23:51,765 --> 00:23:53,433 -What? -He will be our snitch. 368 00:23:53,516 --> 00:23:55,560 -The snitch? -You want your minute of fame. 369 00:23:55,643 --> 00:23:57,562 You'll give them a suspect. A bait. 370 00:23:57,645 --> 00:24:01,316 The cops will have what they want, they'll release us so we can disappear. 371 00:24:01,566 --> 00:24:03,026 Oh, and Balter. 372 00:24:03,360 --> 00:24:05,528 You can't stand snitches... Right? 373 00:24:11,534 --> 00:24:13,661 -Police! -Please, help! 374 00:24:13,745 --> 00:24:15,663 -Please! -Leave him alone! 375 00:24:15,747 --> 00:24:18,375 -What happened? -I could look at those photos again. 376 00:24:18,458 --> 00:24:19,668 -This one. -You sure? 377 00:24:19,751 --> 00:24:21,127 -It's him? -With the scar. 378 00:24:21,211 --> 00:24:23,713 Unit 1, let's go! Now! 379 00:24:23,797 --> 00:24:26,466 It all wasn't working as she had planned, 380 00:24:26,549 --> 00:24:28,802 but she always would come up with a solution. 381 00:24:28,885 --> 00:24:31,137 Mister Pineda has identified a subject, 382 00:24:31,221 --> 00:24:33,973 although I wonder how he could kill three people 383 00:24:34,057 --> 00:24:35,517 being dead for four years. 384 00:24:35,600 --> 00:24:38,645 Had it not been for her, we would have talked. 385 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 A popular jury will side with him, but not with us? He saved your lives. 386 00:24:41,981 --> 00:24:43,692 -Shut up! -You are under arrest 387 00:24:43,775 --> 00:24:47,070 for complicity in the crime of murder and obstruction of justice... 388 00:24:49,781 --> 00:24:52,992 When you got us inside that bus, we all thought that was the end. 389 00:24:53,076 --> 00:24:54,911 Get on! Everyone! 390 00:24:54,994 --> 00:24:56,413 The killer is one of you. 391 00:24:56,496 --> 00:24:58,331 Three of them are not listed in any flight. 392 00:24:58,415 --> 00:25:01,668 She didn't want you to know they were the killers. 393 00:25:01,751 --> 00:25:04,421 Elisa Pena, Miren Luj�n and Balter Bayona. 394 00:25:04,504 --> 00:25:08,341 The only thing she could do was to confess that we had lied. 395 00:25:08,550 --> 00:25:09,968 OK! Let him go! 396 00:25:10,260 --> 00:25:12,929 We will tell you the truth, but, please, protect us. 397 00:25:13,013 --> 00:25:16,307 She wanted you to believe we were all victims. 398 00:25:16,391 --> 00:25:18,435 Either the good ones die or the bad ones do. 399 00:25:18,518 --> 00:25:21,271 One, two... 400 00:25:29,612 --> 00:25:31,406 What if we hadn't closed the case? 401 00:25:33,283 --> 00:25:35,744 What if we had arrested you for the three murders? 402 00:25:36,745 --> 00:25:40,457 We never thought we would get off that bus without handcuffs. 403 00:25:41,207 --> 00:25:43,835 Now what? What's going to happen to us? 404 00:25:43,918 --> 00:25:46,963 Ask the smarty-pants. How many years can we get? 405 00:25:47,047 --> 00:25:50,133 -Years? -Stop. Either they died or we died. 406 00:25:50,216 --> 00:25:53,553 We feared for our lives. Anyone in our place would have done it. 407 00:25:53,636 --> 00:25:55,847 Even a popular jury can empathize with that. 408 00:25:55,930 --> 00:25:57,932 I'm not feeling well. I'm leaving. 409 00:25:58,016 --> 00:26:01,019 No one moves. We are all together in this. 410 00:26:01,102 --> 00:26:02,979 That idiot must keep his mouth shut. 411 00:26:03,063 --> 00:26:05,482 If he speaks, I'll break his neck. 412 00:26:05,815 --> 00:26:09,819 He's going to talk, give us away and ask for protection, right? 413 00:26:10,111 --> 00:26:11,988 Who cares? We'll go after his family. 414 00:26:12,947 --> 00:26:15,408 He doesn't give a shit about what happens to his family. 415 00:26:15,492 --> 00:26:18,370 Why else risking everything to tell the truth? 416 00:26:18,453 --> 00:26:22,248 You'll give us away because the only thing you care about is you. Am I right? 417 00:26:24,000 --> 00:26:25,585 Go ahead, do it. 418 00:26:26,419 --> 00:26:30,965 But if you talk to the police, I'll make a friend fuck one of your exes. 419 00:26:31,174 --> 00:26:34,135 He'll slit her throat and fuck her from the front and back. 420 00:26:34,219 --> 00:26:35,970 And then leave traces of you. 421 00:26:36,054 --> 00:26:38,765 We know where you live. Hair, saliva, anything will do. 422 00:26:40,767 --> 00:26:43,895 You either go to jail for killing three guys in self-defense... 423 00:26:43,978 --> 00:26:46,147 -Eli. -Or for being a rapist and a killer. 424 00:26:46,523 --> 00:26:48,274 -Your choice. -Eli! 425 00:26:58,034 --> 00:26:59,703 You can wait outside the bus. 426 00:27:01,246 --> 00:27:02,247 Fear. 427 00:27:02,455 --> 00:27:04,124 It is a very powerful weapon. 428 00:27:07,627 --> 00:27:09,379 EVERYTHING OK? I THINK ABOUT YOU A LOT 429 00:27:09,754 --> 00:27:12,882 We can't keep living like this. It's not fair. 430 00:27:13,174 --> 00:27:14,509 I'm no longer a cop. 431 00:27:14,926 --> 00:27:16,469 I can't help you. 432 00:27:20,181 --> 00:27:23,560 But you must help us. We can't show up at a police station. 433 00:27:23,935 --> 00:27:26,021 Of course you can. Nobody's monitoring you. 434 00:27:26,104 --> 00:27:28,231 They just wanted to frighten you, that's it. 435 00:27:34,404 --> 00:27:36,156 Those motherfuckers are for real. 436 00:27:36,239 --> 00:27:38,199 They'll never fulfill their threats. 437 00:27:40,160 --> 00:27:41,578 They already have. 438 00:27:41,661 --> 00:27:43,663 -Where is Jandro? -He couldn't make it. 439 00:27:43,747 --> 00:27:46,708 Why didn't he show up? Has he changed his mind? 440 00:27:46,791 --> 00:27:48,752 Don't ever call us again. 441 00:27:48,835 --> 00:27:51,546 If something happens to us, it will be your fault. 442 00:27:54,546 --> 00:27:58,546 Preuzeto sa www.titlovi.com 33175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.