All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E06 - Family Matters (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:05,030 ( country rock action theme playing ) 2 00:00:14,610 --> 00:00:16,610 ( kids shouting faintly ) 3 00:00:22,050 --> 00:00:23,550 Ugh! 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,450 ( boys taunting indistinctly ) 5 00:00:27,460 --> 00:00:29,490 Oh, they smell so sweet. 6 00:00:29,490 --> 00:00:30,590 Archibald. 7 00:00:30,590 --> 00:00:33,630 Aw, you're just a sweet, sweet boy. 8 00:00:33,630 --> 00:00:35,200 Yeah. 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,300 Did you touch me? 10 00:00:36,300 --> 00:00:38,130 Huh? Did you touch me, you weasel? 11 00:00:38,130 --> 00:00:40,570 You wanna mix it up? 12 00:00:40,570 --> 00:00:42,140 Do you have a girlfriend? 13 00:00:42,140 --> 00:00:43,170 WALKER: Hey, boys. 14 00:00:45,510 --> 00:00:47,170 What's going on here? 15 00:00:48,840 --> 00:00:51,350 BULLY: We were just... havin' some fun. 16 00:00:51,350 --> 00:00:52,350 Right, Arch? 17 00:00:52,350 --> 00:00:54,150 Right, Arch? Yeah. 18 00:00:54,150 --> 00:00:56,750 Aren't you boys late for school? 19 00:00:56,750 --> 00:00:58,720 Uh... 20 00:00:58,720 --> 00:01:00,090 Yeah. Yeah. 21 00:01:00,090 --> 00:01:02,160 Are you really a Texas Ranger? 22 00:01:06,260 --> 00:01:07,290 Well... 23 00:01:07,300 --> 00:01:08,460 if you boys don't settle down, 24 00:01:08,460 --> 00:01:10,000 you're gonna find out. 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,730 Now, get to school. 26 00:01:11,730 --> 00:01:13,670 BOYS ( in unison ): Yes, sir! 27 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 Hey. 28 00:01:18,710 --> 00:01:20,670 You okay? 29 00:01:20,680 --> 00:01:22,080 Uh-huh. 30 00:01:22,080 --> 00:01:23,980 Why were they pickin' on ya? 31 00:01:23,980 --> 00:01:25,480 Just 'cause. 32 00:01:25,480 --> 00:01:27,450 "Just 'cause," huh? 33 00:01:27,450 --> 00:01:29,080 'Cause of my name. 34 00:01:29,080 --> 00:01:31,080 'Cause of my size. 35 00:01:31,090 --> 00:01:33,690 'Cause they saw me picking flowers this morning. 36 00:01:33,690 --> 00:01:35,760 They saw you pickin' flowers? 37 00:01:35,760 --> 00:01:37,260 Well, you know... 38 00:01:37,260 --> 00:01:39,230 I was doin' the same thing. 39 00:01:42,530 --> 00:01:44,970 Now, just a second here. 40 00:01:52,340 --> 00:01:54,570 Uh...wait a minute here. 41 00:01:54,580 --> 00:01:56,810 Let's get rid of those. 42 00:01:56,810 --> 00:01:58,410 Here, I'll split with ya. 43 00:01:58,410 --> 00:01:59,580 There you go. 44 00:01:59,580 --> 00:02:00,580 ( chuckles ) 45 00:02:00,580 --> 00:02:02,420 Come on, I'll walk with you. 46 00:02:02,420 --> 00:02:04,920 ( sentimental harmonica theme playing ) 47 00:02:18,300 --> 00:02:20,300 ( light rock action theme playing ) 48 00:03:04,550 --> 00:03:06,550 ( streetcar bell dinging ) 49 00:03:14,290 --> 00:03:16,920 ( man speaking indistinctly ) 50 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Oh! 51 00:03:24,400 --> 00:03:25,970 ♪ Rupp dah do ♪ 52 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 ♪ Ba dah ♪ 53 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 Dohh! 54 00:03:27,970 --> 00:03:29,200 ♪ Wahh wahh wahh-- ♪ 55 00:03:29,200 --> 00:03:30,300 What the hell are you doin'? 56 00:03:30,310 --> 00:03:31,710 What do you mean? What are you doin'? 57 00:03:31,710 --> 00:03:33,140 What do you mean, what am I doin'? 58 00:03:33,140 --> 00:03:35,510 You're supposed to be checking the wheel bearings. 59 00:03:35,510 --> 00:03:38,950 I've warned you for the last time, Flanders. 60 00:03:38,950 --> 00:03:40,610 Yeah, and I've warned you for the last time, 61 00:03:40,620 --> 00:03:43,020 I don't like you raggin' on me in front of the guys! 62 00:03:43,020 --> 00:03:45,420 How they gonna respect me, you always yankin' my chain 63 00:03:45,420 --> 00:03:46,420 with them lookin'? 64 00:03:46,420 --> 00:03:47,420 Respect you? 65 00:03:47,420 --> 00:03:49,060 Why should they respect you? 66 00:03:49,060 --> 00:03:50,690 'Cause I'm gonna have your job, butthead. 67 00:03:50,690 --> 00:03:51,690 My job? 68 00:03:51,690 --> 00:03:53,430 Yeah! Yeah, I'm gonna be foreman. 69 00:03:53,430 --> 00:03:54,790 I'm gonna place a few calls, 70 00:03:54,800 --> 00:03:56,700 say a few things, and bada-boom, bada-bing. 71 00:03:56,700 --> 00:03:58,630 It's gonna be Mickey Flanders, 72 00:03:58,630 --> 00:04:00,830 foreman extraordinary! 73 00:04:00,840 --> 00:04:01,970 Well, I'll hold my breath. 74 00:04:01,970 --> 00:04:03,300 And you go on and place your calls. 75 00:04:03,310 --> 00:04:04,700 And you tell whoever you're callin' 76 00:04:04,710 --> 00:04:06,440 that one more screwup 77 00:04:06,440 --> 00:04:08,280 and you're fired! 78 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 MAN: Hey, Tony, your wife called. 79 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 Eat dirt. 80 00:04:17,850 --> 00:04:19,250 Look, he's gonna get his. 81 00:04:19,250 --> 00:04:21,550 They're all gonna get theirs! 82 00:04:21,560 --> 00:04:23,690 Sure, Mickey, sure. 83 00:04:23,690 --> 00:04:25,790 Only do me a favor and don't get yourself fired. 84 00:04:25,790 --> 00:04:28,590 You're the only fun around this hole. 85 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 What'd I do without you? 86 00:04:30,400 --> 00:04:31,760 I ain't gonna get fired. 87 00:04:31,770 --> 00:04:33,230 'Cause I quit! 88 00:04:33,240 --> 00:04:34,740 Mickey, what are you, crazy? 89 00:04:34,740 --> 00:04:36,900 And you quit too, Leo. 90 00:04:36,910 --> 00:04:38,670 I can't quit. 91 00:04:38,670 --> 00:04:39,740 Hell, I got habits. 92 00:04:39,740 --> 00:04:41,980 I-I smoke, I drink. 93 00:04:41,980 --> 00:04:44,410 Hell, I even eat. 94 00:04:44,410 --> 00:04:45,750 Well, you stick with me, Leo, 95 00:04:45,750 --> 00:04:48,720 and I'll show ya a few things. 96 00:04:50,150 --> 00:04:52,950 Like how to get anything you want... 97 00:04:54,190 --> 00:04:55,690 anytime... 98 00:04:58,260 --> 00:04:59,890 anywhere. 99 00:04:59,900 --> 00:05:01,900 Let's go. 100 00:05:08,070 --> 00:05:09,900 Thanks for the lift, Ranger Walker. 101 00:05:09,910 --> 00:05:12,040 And the flowers for my mom's grave. 102 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 I owe you. 103 00:05:13,040 --> 00:05:14,070 ( chuckles ): No. 104 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 Friends don't owe, Archie. 105 00:05:15,280 --> 00:05:17,980 Are we really friends? 106 00:05:17,980 --> 00:05:19,110 We sure are. 107 00:05:19,110 --> 00:05:21,010 If you ever need me... just call. 108 00:05:21,020 --> 00:05:24,250 Well...I don't suppose you would, like... 109 00:05:24,250 --> 00:05:26,620 be patrolling by here later today? 110 00:05:26,620 --> 00:05:28,220 Like this afternoon sometime? 111 00:05:28,220 --> 00:05:30,060 ( chuckles quietly ) 112 00:05:30,060 --> 00:05:31,430 What time do you get out of school? 113 00:05:31,430 --> 00:05:32,430 Three. 114 00:05:32,430 --> 00:05:33,760 ( chuckles ) 115 00:05:33,760 --> 00:05:35,160 I just might be. 116 00:05:35,160 --> 00:05:38,030 How old were you when your parents died? 117 00:05:38,030 --> 00:05:41,370 Well, just about your age, actually. 118 00:05:41,370 --> 00:05:43,340 Both my parents died on the same night, 119 00:05:43,340 --> 00:05:45,310 just like yours did. 120 00:05:45,310 --> 00:05:47,110 But you had your grandparents to raise you, 121 00:05:47,110 --> 00:05:50,510 and...I had my uncle Ray to raise me. 122 00:05:50,510 --> 00:05:51,980 Were you telling me the truth 123 00:05:51,980 --> 00:05:54,350 about kids making fun of you and your name? 124 00:05:54,350 --> 00:05:56,650 Yeah, I sure was. 125 00:05:56,650 --> 00:05:58,420 Well, I don't care. 126 00:05:58,420 --> 00:06:01,220 Cordell ain't as bad as Archibald. 127 00:06:01,220 --> 00:06:02,390 ( chuckles ) 128 00:06:02,390 --> 00:06:05,830 I'll see you later, Archie. 129 00:06:13,070 --> 00:06:14,800 LEO: Mickey, I don't mind 130 00:06:14,800 --> 00:06:16,070 a little down-and-dirty, 131 00:06:16,070 --> 00:06:17,740 but do you think we could wait till tonight, 132 00:06:17,740 --> 00:06:19,470 choose some place a little less crowded? 133 00:06:19,470 --> 00:06:21,270 No, I want crowded. I, uh... 134 00:06:21,280 --> 00:06:23,640 I like an audience when I work. 135 00:06:23,650 --> 00:06:25,080 You are crazy. 136 00:06:25,080 --> 00:06:26,750 Oh, yeah. I am. 137 00:06:26,750 --> 00:06:28,180 And invincible. So you just, uh, 138 00:06:28,180 --> 00:06:29,920 stick with me, Leo. Come on. 139 00:06:29,920 --> 00:06:32,190 Let's make some noise. 140 00:06:38,560 --> 00:06:40,760 Man, my stomach is growling. 141 00:06:40,760 --> 00:06:44,030 Mind if we pull over someplace and grab a bite to eat? 142 00:06:44,030 --> 00:06:46,770 Oh, hey, they got that-- The new place in Plano. 143 00:06:46,770 --> 00:06:50,100 Serves macrobiotic fresh seaweed, huh? 144 00:06:51,970 --> 00:06:54,110 Earth to Walker. 145 00:06:54,110 --> 00:06:55,110 Hey, come in, big buddy. 146 00:06:55,110 --> 00:06:56,340 Oh, sorry. 147 00:06:56,340 --> 00:06:58,580 I was thinking. 148 00:06:58,580 --> 00:07:01,150 About what? 149 00:07:01,150 --> 00:07:02,650 Parents. 150 00:07:04,420 --> 00:07:07,490 What about parents? 151 00:07:07,490 --> 00:07:10,690 How hard it is to grow up without 'em. 152 00:07:10,690 --> 00:07:12,290 DISPATCHER ( over CB ): Come in, all units 153 00:07:12,290 --> 00:07:13,760 in the vicinity of Maple and Overton. 154 00:07:13,760 --> 00:07:18,160 Silent alarm at 87765 Maple. 155 00:07:18,170 --> 00:07:20,600 Yeah, this is Trivette. We're about four blocks away. 156 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 ( siren wails ) 157 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 Thank you very much. 158 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Just like Sunday. 159 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Just like church. 160 00:07:30,880 --> 00:07:31,910 Pass the collection plate. 161 00:07:31,910 --> 00:07:32,910 Come on, everybody. 162 00:07:32,910 --> 00:07:34,050 Come on, gramps, put it down. 163 00:07:34,050 --> 00:07:35,110 Put it down. The watch? 164 00:07:35,120 --> 00:07:36,150 Come on, come on! Hurry up! 165 00:07:36,150 --> 00:07:37,150 Okay, here! 166 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 Don't shoot me, now. 167 00:07:38,150 --> 00:07:39,150 Everything. 168 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 Thank you very much. 169 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 I can't get over this stash. 170 00:07:42,160 --> 00:07:43,590 Come on, let's make our getaway. 171 00:07:43,590 --> 00:07:45,590 You know, I, uh... 172 00:07:45,590 --> 00:07:47,390 I wanna watch a show. 173 00:07:47,400 --> 00:07:48,930 Man, don't strip a gear on me here. 174 00:07:48,930 --> 00:07:49,930 Now, let's get! 175 00:07:49,930 --> 00:07:51,560 These girls work very hard, Leo. 176 00:07:51,570 --> 00:07:53,570 We don't want to see 'em have a bad day 177 00:07:53,570 --> 00:07:55,370 just when we're havin' 178 00:07:55,370 --> 00:07:56,670 such a good one! 179 00:07:56,670 --> 00:07:58,240 Shake it for me. 180 00:07:58,240 --> 00:07:59,770 Mick! 181 00:07:59,770 --> 00:08:02,170 What are you doin'? 182 00:08:02,180 --> 00:08:04,240 Come on, dance for me. 183 00:08:04,250 --> 00:08:05,510 Come on, 184 00:08:05,510 --> 00:08:07,250 show me your stuff. 185 00:08:07,250 --> 00:08:08,880 Come on! 186 00:08:08,880 --> 00:08:10,220 Come on, dance for me! 187 00:08:10,220 --> 00:08:11,690 MAN: Hey, leave her alone! 188 00:08:11,690 --> 00:08:13,190 DANCER: Ted, no. Okay. 189 00:08:13,190 --> 00:08:14,250 I'm okay. 190 00:08:14,260 --> 00:08:15,420 'Course she's okay. 191 00:08:15,420 --> 00:08:17,220 I just asked her to dance. 192 00:08:17,230 --> 00:08:19,330 Did I not ask her nicely enough? 193 00:08:19,330 --> 00:08:20,630 Mick, let's boogie! 194 00:08:20,630 --> 00:08:22,330 Well, that's what I want her to do. 195 00:08:22,330 --> 00:08:24,360 I want her to boogie with me. 196 00:08:24,370 --> 00:08:26,230 Come on, baby doll, dance with me. 197 00:08:26,230 --> 00:08:28,470 Dance with me. Show Mick your stuff. 198 00:08:31,070 --> 00:08:32,200 What are you doin', Tarzan? 199 00:08:32,210 --> 00:08:33,910 The cops are on the way, okay? 200 00:08:33,910 --> 00:08:35,010 I just hit the silent alarm. 201 00:08:35,010 --> 00:08:36,410 They should be here any second. 202 00:08:36,410 --> 00:08:37,410 Ya hear that, Mick? 203 00:08:37,410 --> 00:08:38,750 The cops, huh? 204 00:08:38,750 --> 00:08:39,750 What are they gonna do? 205 00:08:39,750 --> 00:08:40,850 You think they gonna help? 206 00:08:40,850 --> 00:08:42,650 The cops ain't gonna do diddlyjack! 207 00:08:42,650 --> 00:08:44,750 See, you're lookin' at the invincible man! 208 00:08:44,750 --> 00:08:46,490 I'm the damned invincible man! 209 00:08:46,490 --> 00:08:47,950 Well, I'm a two-time loser. 210 00:08:47,960 --> 00:08:50,560 I go down for this, I go down for the duration. 211 00:08:50,560 --> 00:08:51,860 You read me, Mick? 212 00:08:51,860 --> 00:08:53,260 Nobody's goin' down for nothin'. 213 00:08:53,260 --> 00:08:55,460 Mick! Can we just get? 214 00:08:55,460 --> 00:08:58,330 All right, but we're taki'' Bambi here with us. 215 00:08:58,330 --> 00:08:59,330 ( screams ) 216 00:08:59,330 --> 00:09:02,300 ( Ted grunts ) 217 00:09:03,040 --> 00:09:04,140 Ted! 218 00:09:06,370 --> 00:09:07,410 Teddy! 219 00:09:07,410 --> 00:09:09,410 ( tires screech ) 220 00:09:13,680 --> 00:09:15,650 You see what you get when you mess with me? 221 00:09:15,650 --> 00:09:16,650 I'm outta here! 222 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 Texas Rangers! 223 00:09:18,350 --> 00:09:19,450 Drop the guns! 224 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Now! 225 00:09:20,460 --> 00:09:22,260 Ooh, yes, sir. Yes, sir, Rangers. 226 00:09:22,260 --> 00:09:23,460 Go ahead, Leo, drop the gun. 227 00:09:23,460 --> 00:09:25,390 They asked us awful nicely. 228 00:09:25,390 --> 00:09:27,130 Drop the gun. 229 00:09:28,560 --> 00:09:29,860 Everyone okay? 230 00:09:29,870 --> 00:09:30,860 WOMAN: Yeah. 231 00:09:30,870 --> 00:09:32,430 Anyone else hurt? 232 00:09:32,430 --> 00:09:33,530 All right, get on the floor. 233 00:09:33,540 --> 00:09:35,170 Face down. 234 00:09:35,170 --> 00:09:36,200 Spread your arms and legs. 235 00:09:36,200 --> 00:09:38,140 Come on, move. 236 00:09:38,140 --> 00:09:39,710 Call an ambulance! 237 00:09:39,710 --> 00:09:41,470 There's a lot of blood. 238 00:09:41,480 --> 00:09:42,680 Walker, toss me your cuffs. 239 00:09:42,680 --> 00:09:45,050 ( woman sobbing ) 240 00:09:45,050 --> 00:09:46,810 MAN: You guys all right? 241 00:09:46,810 --> 00:09:48,420 TRIVETTE: Why are you so happy, pal? 242 00:09:48,420 --> 00:09:50,150 Well, we just had us some laughs. 243 00:09:50,150 --> 00:09:51,650 Wait till the boys hear us tell about it 244 00:09:51,650 --> 00:09:53,250 at Scully's tonight, huh, Leo? 245 00:09:53,250 --> 00:09:56,160 I don't know. I think you'll be eatin' chipped beef tonight. 246 00:09:56,160 --> 00:09:58,890 Nah. We'll be downin' some brewskies at Scully's tonight. 247 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 You wait and see, Leo. 248 00:09:59,890 --> 00:10:00,890 I told ya, 249 00:10:00,900 --> 00:10:03,130 I'm invincible. 250 00:10:03,130 --> 00:10:04,260 Teddy. 251 00:10:04,270 --> 00:10:06,170 Please be okay. 252 00:10:06,170 --> 00:10:09,030 Please, please be okay. 253 00:10:12,440 --> 00:10:14,410 Flanders. Mickey Flanders. 254 00:10:14,410 --> 00:10:16,480 Uh, 3375 Verdugo Road. 255 00:10:16,480 --> 00:10:18,440 Hey, when do I get my phone call? 256 00:10:18,450 --> 00:10:20,350 You get your phone call when I say. 257 00:10:20,350 --> 00:10:21,910 Ooh! You see what you got here, Leo, 258 00:10:21,920 --> 00:10:23,980 is a man frustrated by his job. 259 00:10:23,990 --> 00:10:25,820 You know, you should just take it from me and Leo 260 00:10:25,820 --> 00:10:26,820 and just chuck it all 261 00:10:26,820 --> 00:10:29,160 and go out and blow off some steam. 262 00:10:29,160 --> 00:10:30,660 The only thing I'm gonna blow off 263 00:10:30,660 --> 00:10:32,590 is that smart-ass attitude you're sportin'. 264 00:10:32,590 --> 00:10:34,530 MICK: Hey, why don't you just finish up 265 00:10:34,530 --> 00:10:36,430 so I can make my phone call and get outta here? 266 00:10:38,130 --> 00:10:40,200 You're not going anywhere. 267 00:10:40,200 --> 00:10:41,300 Not till the judge finds out 268 00:10:41,300 --> 00:10:42,800 whether that boy'll live or die. 269 00:10:42,800 --> 00:10:44,340 Hey, can you imagine stickin' your beak 270 00:10:44,340 --> 00:10:46,240 in a loaded gun for some bimbo stripper? 271 00:10:46,240 --> 00:10:47,310 Heh. If he lives, 272 00:10:47,310 --> 00:10:49,140 he's got a good life lesson on him. 273 00:10:49,140 --> 00:10:52,880 Let me tell you something...punk. 274 00:10:52,880 --> 00:10:55,410 That was his sister. 275 00:10:55,420 --> 00:10:57,850 And you're the one in for a life lesson. 276 00:10:57,850 --> 00:10:59,590 Hey, what's your name and your badge number? 277 00:10:59,590 --> 00:11:01,790 You got a bad attitude. 278 00:11:03,660 --> 00:11:05,160 Walker. 279 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 And take a good look at it. 280 00:11:11,100 --> 00:11:12,330 You want a better look? 281 00:11:12,330 --> 00:11:13,700 I didn't say anything. 282 00:11:16,640 --> 00:11:18,100 Ranger Walker, Trivette? 283 00:11:18,110 --> 00:11:20,410 Miss Cahill would like to see you right away. 284 00:11:20,410 --> 00:11:22,180 Tell her we're bookin' some prisoners now. 285 00:11:22,180 --> 00:11:24,680 She said ASAP. 286 00:11:26,180 --> 00:11:27,180 Hey, Randy. 287 00:11:27,180 --> 00:11:28,380 RANDY: Yeah? 288 00:11:28,380 --> 00:11:30,120 Wanna finish givin' these guys their stats? 289 00:11:30,120 --> 00:11:32,020 Hey, so long, Walker. 290 00:11:32,020 --> 00:11:33,820 It was nice meetin' ya. 291 00:11:33,820 --> 00:11:35,560 I'll remember you. 292 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 What do you mean, you're gonna let 'em go? 293 00:11:37,530 --> 00:11:40,230 Walker, I know how upset you are. 294 00:11:40,230 --> 00:11:42,060 Two guys waltz into this place, 295 00:11:42,060 --> 00:11:44,300 rob and terrorize everyone in there, 296 00:11:44,300 --> 00:11:46,870 and then they shoot a kid who may or may not live, 297 00:11:46,870 --> 00:11:48,230 and now you're gonna let 'em go? 298 00:11:48,240 --> 00:11:49,870 What makes you think I'm upset? 299 00:11:49,870 --> 00:11:51,600 Look, I'm not happy about this either. 300 00:11:51,610 --> 00:11:54,340 But I've got pressure coming down on me from upstairs. 301 00:11:54,340 --> 00:11:55,680 All right? 302 00:11:55,680 --> 00:11:57,240 Pressure from upstairs? From who? 303 00:11:57,250 --> 00:11:58,650 I can't go into that. 304 00:11:58,650 --> 00:12:01,280 You can't go-- What?! 305 00:12:01,280 --> 00:12:03,120 Look, all I can tell you 306 00:12:03,120 --> 00:12:04,650 is that Mickey Flanders and Leo Cale 307 00:12:04,650 --> 00:12:06,020 are not gonna be arraigned. 308 00:12:06,020 --> 00:12:08,150 They are not gonna be held, they're not gonna be booked. 309 00:12:08,160 --> 00:12:10,490 I can't tell you anything more, but... 310 00:12:10,490 --> 00:12:12,460 forget this case. 311 00:12:12,460 --> 00:12:14,930 It's not active. It's not even a case. 312 00:12:19,600 --> 00:12:22,240 ( sighing ) 313 00:12:22,240 --> 00:12:24,100 Look... 314 00:12:24,110 --> 00:12:25,470 I hate this. 315 00:12:25,470 --> 00:12:27,140 I wanna tell you more. 316 00:12:27,140 --> 00:12:28,680 Not that it would make you feel better. 317 00:12:28,680 --> 00:12:30,980 But I hate issuing commands like this 318 00:12:30,980 --> 00:12:33,810 and leaving so many unanswered questions. 319 00:12:33,820 --> 00:12:36,050 There's only one unanswered question, Alex. 320 00:12:36,050 --> 00:12:38,850 When are these hot rodders gonna go out and do it again? 321 00:12:40,020 --> 00:12:41,790 Maybe that won't happen. 322 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Trust me, it will happen. 323 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 We're just gonna let 'em walk outta here and do it. 324 00:12:45,460 --> 00:12:47,060 No, we aren't. 325 00:12:47,060 --> 00:12:48,530 Forget it, Walker. 326 00:12:48,530 --> 00:12:49,860 Is that clear? 327 00:12:49,870 --> 00:12:51,730 This is an official order. 328 00:12:51,730 --> 00:12:53,770 Do not pursue this matter for another second. 329 00:12:53,770 --> 00:12:54,800 You got it? 330 00:12:54,800 --> 00:12:56,740 I got it. 331 00:12:56,740 --> 00:12:59,110 But I'm not gonna take it. 332 00:13:01,040 --> 00:13:02,610 I mean it, Trivette. 333 00:13:02,610 --> 00:13:04,080 He is gonna get into such deep trouble 334 00:13:04,080 --> 00:13:06,750 that nobody's gonna be able to bail him out. 335 00:13:12,750 --> 00:13:14,850 Randy, I left you in charge of those two prisoners. 336 00:13:14,860 --> 00:13:16,020 Where in the hell are they? 337 00:13:16,020 --> 00:13:17,890 They came and took 'em away. 338 00:13:17,890 --> 00:13:18,890 Who? 339 00:13:18,890 --> 00:13:20,660 A couple of double-breasted suits. 340 00:13:20,660 --> 00:13:23,400 They had authorization from the DA's office. 341 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 Sorry. I th-- 342 00:13:24,400 --> 00:13:25,630 Walker. 343 00:13:25,630 --> 00:13:27,470 You're not gonna believe this, man. 344 00:13:30,140 --> 00:13:32,140 They're gone. 345 00:13:34,140 --> 00:13:37,210 Gone? What do you mean, gone? 346 00:13:37,210 --> 00:13:39,610 There's nothin' there. It's gone. 347 00:13:39,610 --> 00:13:41,510 I thought once you put something into a computer, 348 00:13:41,520 --> 00:13:42,520 it was permanent. 349 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 Yeah, you can get charges dropped, 350 00:13:44,520 --> 00:13:45,780 files misplaced, 351 00:13:45,790 --> 00:13:47,790 felonies can be squashed, and to get yanked 352 00:13:47,790 --> 00:13:49,420 from the main computer takes an act of God. 353 00:13:49,420 --> 00:13:51,060 Yeah, it's like we never even arrested 'em 354 00:13:51,060 --> 00:13:53,290 in the first place. 355 00:14:02,240 --> 00:14:03,770 DANCER: They say he's stable. 356 00:14:04,740 --> 00:14:05,870 ( sighs ) 357 00:14:05,870 --> 00:14:07,310 I guess that's, uh... 358 00:14:07,310 --> 00:14:08,370 That's what they call it 359 00:14:08,380 --> 00:14:10,040 if you're not gonna die any second. 360 00:14:10,040 --> 00:14:11,440 Well, he's got a strong will to live, 361 00:14:11,450 --> 00:14:12,780 and that's a good sign. 362 00:14:12,780 --> 00:14:14,210 Yeah. 363 00:14:14,220 --> 00:14:16,220 It counts for a lot. 364 00:14:16,220 --> 00:14:18,250 Well, what'll really count for me 365 00:14:18,250 --> 00:14:20,090 is seeing the men who did this get exactly 366 00:14:20,090 --> 00:14:22,560 what they deserve. 367 00:14:22,560 --> 00:14:24,320 I can't tell you how important it's been for me 368 00:14:24,330 --> 00:14:25,690 just to hang on to that. 369 00:14:25,690 --> 00:14:27,060 Just knowing that they were caught 370 00:14:27,060 --> 00:14:28,090 and that they won't go free. 371 00:14:28,100 --> 00:14:30,100 Thank you, Ranger Walker... 372 00:14:30,100 --> 00:14:32,770 Ranger Trivette. 373 00:14:32,770 --> 00:14:35,430 Thank you both so much for getting them. 374 00:14:35,440 --> 00:14:37,570 Well, Vickie, there's something 375 00:14:37,570 --> 00:14:38,610 I've got to explain to you. 376 00:14:38,610 --> 00:14:39,840 What is it? 377 00:14:39,840 --> 00:14:42,710 Well, the two men we arrested... 378 00:14:42,710 --> 00:14:43,910 they've been released. 379 00:14:43,910 --> 00:14:45,780 Released? 380 00:14:45,780 --> 00:14:48,280 What do you mean, released? You mean on bail? 381 00:14:48,280 --> 00:14:49,450 After what they did? 382 00:14:49,450 --> 00:14:51,720 TRIVETTE: No, not on bail. 383 00:14:51,720 --> 00:14:53,220 The charges were dropped. 384 00:14:53,220 --> 00:14:54,950 Dropped? 385 00:14:57,960 --> 00:14:59,890 And-- There were all those witnesses! 386 00:14:59,900 --> 00:15:01,730 I mean, you were there. You saw! 387 00:15:01,730 --> 00:15:04,300 God! 388 00:15:04,300 --> 00:15:06,170 ( exhales sharply ) 389 00:15:08,670 --> 00:15:11,800 Well, I'm gonna go find a rock to crawl under. 390 00:15:11,810 --> 00:15:14,870 Let's go find the rock Mickey Flanders crawled under. 391 00:15:14,880 --> 00:15:16,040 I wish to heck I could remember 392 00:15:16,040 --> 00:15:17,140 the exact address he gave. 393 00:15:17,150 --> 00:15:19,410 W-- Wait a minute. Okay. 394 00:15:19,410 --> 00:15:21,410 Um, he said somethin' about... 395 00:15:21,420 --> 00:15:23,480 goin' to Scully's to talk to the boys tonight. 396 00:15:23,490 --> 00:15:25,750 Scully's. I've heard of that place. 397 00:15:25,750 --> 00:15:27,690 It's a dance hall over on Lockridge. 398 00:15:27,690 --> 00:15:28,860 Sounds about their speed. 399 00:15:28,860 --> 00:15:31,020 You and I are gonna drop by there tonight. 400 00:15:31,030 --> 00:15:32,060 Now, wait-- Wait a minute. 401 00:15:32,060 --> 00:15:33,090 I'm supposed to remind you 402 00:15:33,090 --> 00:15:35,090 what Alex said about us not buttin' in. 403 00:15:35,100 --> 00:15:36,230 Yeah, well, you reminded me. 404 00:15:36,230 --> 00:15:37,230 I'll pick you up at 7. 405 00:15:37,230 --> 00:15:39,270 Good. Where you goin'? 406 00:15:39,270 --> 00:15:41,570 I have to pick up a friend. 407 00:15:43,770 --> 00:15:45,770 ( bell rings ) 408 00:15:47,280 --> 00:15:49,780 ( boys shouting indistinctly ) 409 00:15:51,980 --> 00:15:53,150 Where'd he go? 410 00:15:53,150 --> 00:15:54,150 Go this way. Come on! 411 00:15:55,020 --> 00:15:57,180 Don't let him get away! 412 00:15:57,190 --> 00:15:58,380 ( boys shouting indistinctly ) 413 00:15:58,390 --> 00:15:59,890 Get outta the way! 414 00:16:03,220 --> 00:16:04,220 Whoa, whoa, whoa. 415 00:16:04,230 --> 00:16:05,460 Slow down there, partner. 416 00:16:05,460 --> 00:16:06,490 Ranger Walker. 417 00:16:06,490 --> 00:16:07,630 What are you doing here? 418 00:16:07,630 --> 00:16:08,960 I told you I may stop by. 419 00:16:08,960 --> 00:16:11,100 I hope you didn't go out of your way or nothin'. 420 00:16:11,100 --> 00:16:13,170 Nah. How 'bout a lift? 421 00:16:14,600 --> 00:16:16,770 Well, unless you'd rather walk. 422 00:16:16,770 --> 00:16:18,370 I'll take the lift. 423 00:16:18,370 --> 00:16:20,240 ( chuckles ): Okay, come on. 424 00:16:29,420 --> 00:16:30,920 Come on, guys. 425 00:16:32,150 --> 00:16:33,620 Here we go, little buddy-- 426 00:16:33,620 --> 00:16:37,090 C.D.'s special super-duper triple-scooper. 427 00:16:37,090 --> 00:16:40,860 Guaranteed to give you a bellyache for a week. 428 00:16:40,860 --> 00:16:42,930 Wow! Thanks, C.D. 429 00:16:45,630 --> 00:16:47,000 How much do I owe ya? 430 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 Oh, it's on the house. 431 00:16:48,400 --> 00:16:50,300 I mean, uh, just don't tell your grandparents 432 00:16:50,310 --> 00:16:51,900 who made you sick. 433 00:16:53,940 --> 00:16:55,670 You know, Archie, eventually you're gonna 434 00:16:55,680 --> 00:16:58,340 have to face up to those bullies. 435 00:16:59,580 --> 00:17:00,580 There you go. 436 00:17:00,580 --> 00:17:02,920 You ruined his appetite. 437 00:17:03,850 --> 00:17:05,320 I can't. 438 00:17:05,320 --> 00:17:06,750 Why not? 439 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 'Cause. 440 00:17:09,360 --> 00:17:10,690 I'm afraid of them. 441 00:17:10,690 --> 00:17:12,960 You know, it's a funny thing about bullies. 442 00:17:12,960 --> 00:17:15,230 They only pick on kids who are afraid of them. 443 00:17:15,230 --> 00:17:16,360 If you'd face this guy 444 00:17:16,360 --> 00:17:17,660 and look him right in the eye 445 00:17:17,670 --> 00:17:21,170 and say, "if you want a piece of me, come and get it," 446 00:17:21,170 --> 00:17:23,540 nine times out of ten, 447 00:17:23,540 --> 00:17:25,000 they're gonna back down. 448 00:17:25,010 --> 00:17:27,310 But what about the other time? 449 00:17:27,310 --> 00:17:28,810 ( chuckling ): Well... 450 00:17:28,810 --> 00:17:30,040 well, then you're gonna have to 451 00:17:30,040 --> 00:17:31,280 give it your best shot, Archie. 452 00:17:31,280 --> 00:17:33,150 But believe me, win or lose, 453 00:17:33,150 --> 00:17:35,180 they're gonna know you're not gonna take it anymore, 454 00:17:35,180 --> 00:17:36,850 so they're gonna find some other scared kid 455 00:17:36,850 --> 00:17:37,950 to pick on. 456 00:17:37,950 --> 00:17:39,620 But they're bigger than me. 457 00:17:39,620 --> 00:17:42,290 You gotta be bigger than them up here. 458 00:17:42,290 --> 00:17:44,020 If you want to be a good hitter, son, 459 00:17:44,030 --> 00:17:45,720 you gotta get up to bat. 460 00:17:45,730 --> 00:17:48,030 All the guys that knocked the home runs... 461 00:17:48,030 --> 00:17:50,100 they've struck out the most too. 462 00:17:50,100 --> 00:17:53,070 But they weren't afraid of gettin' hit with the ball. 463 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 Right, Cordell? 464 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 That's right. 465 00:17:55,070 --> 00:17:57,270 It's just like Archimedes said: 466 00:17:57,270 --> 00:17:59,010 "Give me a lever big enough, 467 00:17:59,010 --> 00:18:01,240 I'll move the world." 468 00:18:01,240 --> 00:18:02,240 Who? 469 00:18:02,240 --> 00:18:03,840 Archimedes. A scientist. 470 00:18:03,850 --> 00:18:05,180 He lived about, um... 471 00:18:05,180 --> 00:18:06,580 about, uh, 250 B.C. 472 00:18:06,580 --> 00:18:09,310 You know, back when they had them big puffed pants? 473 00:18:11,790 --> 00:18:13,720 Uh... 474 00:18:13,720 --> 00:18:15,660 he's from out of town. 475 00:18:15,660 --> 00:18:18,160 His name is weirder than mine! 476 00:18:18,160 --> 00:18:19,730 ( chuckling ) 477 00:18:19,730 --> 00:18:21,930 C.D., will you take Archie home when he gets done? 478 00:18:21,930 --> 00:18:24,860 Yep. But we're gonna sit here and eat all that ice cream. 479 00:18:24,870 --> 00:18:26,770 We're not gonna let that homemade ice cream spoil, 480 00:18:26,770 --> 00:18:27,770 are we? 481 00:18:27,770 --> 00:18:28,770 Ranger Walker, thanks. 482 00:18:28,770 --> 00:18:31,240 You're welcome, Archie. 483 00:18:31,240 --> 00:18:32,600 Where's he going? 484 00:18:32,610 --> 00:18:34,740 To get a great big lever. 485 00:18:34,740 --> 00:18:35,910 He's gonna move the world. 486 00:18:35,910 --> 00:18:38,710 Let me have this cherry here, will ya? 487 00:18:38,710 --> 00:18:41,350 ♪ Take my license away ♪ 488 00:18:41,350 --> 00:18:43,980 ♪ And that'll be the day ♪ 489 00:18:43,980 --> 00:18:46,550 ♪ Yeah, that'll be the day ♪ 490 00:18:46,550 --> 00:18:48,920 He just got us sprung. 491 00:18:48,920 --> 00:18:49,960 We capped this guy 492 00:18:49,960 --> 00:18:51,620 in front of ten, 20, 493 00:18:51,630 --> 00:18:53,190 maybe 30 witnesses, 494 00:18:53,190 --> 00:18:55,760 and here I am, back on the street. 495 00:18:55,760 --> 00:18:57,730 They didn't even finish bookin' us. 496 00:18:57,730 --> 00:18:58,730 No way. 497 00:18:58,730 --> 00:19:00,100 Matter of fact, maybe we oughta 498 00:19:00,100 --> 00:19:01,930 take a joyride, take somethin' down. 499 00:19:01,940 --> 00:19:04,140 Then...you'll see. 500 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Evening, Leo. 501 00:19:07,170 --> 00:19:09,270 Your buddy's not here to protect you tonight, Leo. 502 00:19:09,280 --> 00:19:10,980 Well, I don't know what you want with me. 503 00:19:10,980 --> 00:19:14,180 I'm just havin' a couple brews with my buds here. 504 00:19:14,180 --> 00:19:15,750 I didn't do nothing wrong. 505 00:19:15,750 --> 00:19:17,980 Where is your buddy, Mickey Flanders? 506 00:19:17,990 --> 00:19:18,980 What's the matter? 507 00:19:18,990 --> 00:19:20,720 Ain't he on your computer? 508 00:19:20,720 --> 00:19:23,060 No, he's not. But we found you. 509 00:19:23,060 --> 00:19:24,160 Two-time loser, 510 00:19:24,160 --> 00:19:25,790 waitin' to go down one more time. 511 00:19:25,790 --> 00:19:27,930 Three strikes, you're out. 512 00:19:27,930 --> 00:19:30,060 Well, then, I guess, Mr. Trivette, 513 00:19:30,060 --> 00:19:34,030 it would be in my best interest, uh, to cooperate... 514 00:19:34,030 --> 00:19:36,640 with my friend Mickey... 515 00:19:36,640 --> 00:19:38,540 because he's invincible. 516 00:19:38,540 --> 00:19:41,510 And I stick with him, then I'm invincible too! 517 00:19:41,510 --> 00:19:42,840 As a matter of fact, 518 00:19:42,840 --> 00:19:44,840 I think it would be a good idea 519 00:19:44,850 --> 00:19:47,380 if the two of you got out of this bar 520 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 before I broke this bottle 521 00:19:48,380 --> 00:19:49,750 over your face! 522 00:19:51,720 --> 00:19:53,720 ( screaming ) 523 00:20:01,530 --> 00:20:02,700 Why, you--! 524 00:20:06,270 --> 00:20:07,330 Oh, hey, wait. Yeah? 525 00:20:07,340 --> 00:20:08,830 Can you get me an orange juice, please? 526 00:20:08,840 --> 00:20:10,300 Sure. Clean glass. 527 00:20:10,300 --> 00:20:11,800 Always. 528 00:20:12,710 --> 00:20:13,710 C'mon, buddy. 529 00:20:20,980 --> 00:20:21,980 Very nice. 530 00:20:23,720 --> 00:20:26,150 ♪ ...take my license away ♪ 531 00:20:26,150 --> 00:20:27,890 ♪ That'll be the day ♪ 532 00:20:29,790 --> 00:20:31,620 ♪ That'll be the day ♪ 533 00:20:33,390 --> 00:20:35,290 ♪ That'll be the day ♪ 534 00:20:38,630 --> 00:20:39,930 You'd better settle down, Leo, 535 00:20:39,930 --> 00:20:42,670 before you get me mad. 536 00:20:42,670 --> 00:20:44,200 Where's Mickey Flanders? 537 00:20:44,200 --> 00:20:45,800 You won't get away with this. 538 00:20:45,810 --> 00:20:47,270 I already have. 539 00:20:48,180 --> 00:20:49,910 The next words outta your mouth 540 00:20:49,910 --> 00:20:51,340 had better be his address. 541 00:20:52,850 --> 00:20:55,480 ( humming ) 542 00:20:55,480 --> 00:20:57,620 Hey, this is a great dinner, sis. 543 00:20:57,620 --> 00:20:59,650 Thank you. 544 00:20:59,650 --> 00:21:01,150 But I'm sorry, I gotta hit the bricks. 545 00:21:01,160 --> 00:21:03,560 No, Mickey, no. You can't go. 546 00:21:03,560 --> 00:21:04,820 I made all your favorite foods. 547 00:21:04,830 --> 00:21:05,820 You can't go out tonight. 548 00:21:05,830 --> 00:21:07,530 Well, I-I-- What am I gonna do? 549 00:21:07,530 --> 00:21:08,790 Eat dinner? Sit around, 550 00:21:08,800 --> 00:21:11,630 watch the boob tube and get brain rot? 551 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 Not that you got it, sis, 552 00:21:12,630 --> 00:21:13,900 but you know, you should get out. 553 00:21:13,900 --> 00:21:15,230 You're young. Live it up. 554 00:21:15,240 --> 00:21:17,470 Oh, and who shall I live it up with? 555 00:21:17,470 --> 00:21:20,570 Leo and those other deadbeats you hang around with 556 00:21:20,580 --> 00:21:21,810 at the pool hall? 557 00:21:21,810 --> 00:21:25,210 It's a dance hall and Leo is a very cool dude. 558 00:21:25,210 --> 00:21:26,480 You know, you should've gone out 559 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 with him that time. 560 00:21:27,480 --> 00:21:28,980 Ew. Come here. 561 00:21:28,980 --> 00:21:31,250 Mwah! You be good. 562 00:21:31,250 --> 00:21:32,790 Don't be late. 563 00:21:32,790 --> 00:21:34,150 All right. 564 00:21:34,150 --> 00:21:35,220 Hello, Mickey. 565 00:21:35,220 --> 00:21:36,890 Now, how the hell did you get here? 566 00:21:36,890 --> 00:21:38,660 Leo sends his regards. 567 00:21:38,660 --> 00:21:40,130 Mickey? 568 00:21:42,230 --> 00:21:43,360 Is everything all right? 569 00:21:43,360 --> 00:21:45,300 Yeah, everything's just hunky-dory. 570 00:21:45,300 --> 00:21:46,800 SISTER: Well, then... 571 00:21:46,800 --> 00:21:48,030 what's the problem? 572 00:21:48,040 --> 00:21:50,400 Absolutely nothin', sis, right? 573 00:21:50,400 --> 00:21:53,170 You two guys aren't on any active case, are you? 574 00:21:53,170 --> 00:21:54,170 Miss Flanders? 575 00:21:54,180 --> 00:21:56,680 Yeah. Lainie Flanders. 576 00:21:56,680 --> 00:21:59,750 Did you know your brother committed armed robbery, 577 00:21:59,750 --> 00:22:01,610 and in the process, shot a man? 578 00:22:01,620 --> 00:22:03,820 What? 579 00:22:03,820 --> 00:22:05,250 Uh...no. ( chuckles ) 580 00:22:06,850 --> 00:22:08,190 Don't listen to these two gomers. 581 00:22:08,190 --> 00:22:10,720 I'm gonna sue you right down to your belt buckle. 582 00:22:10,720 --> 00:22:12,360 You can't go around saying these things! 583 00:22:12,360 --> 00:22:13,530 There weren't any charges! 584 00:22:13,530 --> 00:22:17,030 No official charges, but it happened just the same. 585 00:22:17,030 --> 00:22:18,300 And there's a man in the hospital 586 00:22:18,300 --> 00:22:19,970 on life support to prove it. 587 00:22:19,970 --> 00:22:23,170 No. No, I don't believe it. 588 00:22:23,170 --> 00:22:24,500 And...I don't believe you. 589 00:22:24,510 --> 00:22:26,440 And I don't know what kind of sick joke 590 00:22:26,440 --> 00:22:28,640 this is, but I want both of you 591 00:22:28,640 --> 00:22:30,810 to get off of my porch. 592 00:22:30,810 --> 00:22:32,140 We wouldn't joke about something 593 00:22:32,150 --> 00:22:33,580 this serious, ma'am. 594 00:22:33,580 --> 00:22:35,550 You heard my sister. Get out! 595 00:22:35,550 --> 00:22:37,050 Now! 596 00:22:45,060 --> 00:22:46,690 Come on, Lainie-- No. 597 00:22:46,690 --> 00:22:49,090 Mickey... 598 00:22:49,100 --> 00:22:51,460 Now, you tell me what happened! 599 00:22:51,470 --> 00:22:52,630 You wanna know what happened? 600 00:22:52,630 --> 00:22:53,730 You wanna know? 601 00:22:53,740 --> 00:22:55,500 These guys, they're crazy. 602 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 We didn't do nothin'. 603 00:22:56,500 --> 00:22:57,540 Come on. 604 00:22:57,540 --> 00:22:58,900 It's me. It's Mickey. 605 00:22:58,910 --> 00:23:00,340 Gktt! Gktt! 606 00:23:00,340 --> 00:23:01,340 Don't! When we were kids. 607 00:23:01,340 --> 00:23:02,340 Come on! It's Mick. 608 00:23:02,340 --> 00:23:03,940 Come here. Come here. 609 00:23:03,950 --> 00:23:06,050 You're crazy. You know that? 610 00:23:06,050 --> 00:23:07,180 You're crazy. 611 00:23:07,180 --> 00:23:09,010 Mmmwah! I love you. 612 00:23:09,020 --> 00:23:10,880 Nothin' happened. Nothin'. 613 00:23:10,880 --> 00:23:13,150 It better not have happened. 614 00:23:17,560 --> 00:23:19,490 You can sure tell his sister has no idea 615 00:23:19,490 --> 00:23:22,330 what kind of creepazoid Flanders is, can't ya? 616 00:23:22,330 --> 00:23:23,830 Yeah. 617 00:23:25,300 --> 00:23:27,200 Okay. Where do we go from here? Look... 618 00:23:27,200 --> 00:23:31,200 All right, when I went back to the courthouse today, 619 00:23:31,200 --> 00:23:33,870 I ran Mickey Flanders through every database 620 00:23:33,870 --> 00:23:36,710 of every computer in the country I could access. 621 00:23:36,710 --> 00:23:38,240 And? 622 00:23:38,250 --> 00:23:39,980 Nothin' but a mechanic. 623 00:23:39,980 --> 00:23:41,550 Member of local 355. 624 00:23:41,550 --> 00:23:43,880 He's got no priors, no DUI, 625 00:23:43,880 --> 00:23:46,920 not even a parking ticket. 626 00:23:46,920 --> 00:23:49,120 So explain to me how a guy like that 627 00:23:49,120 --> 00:23:50,390 suddenly goes on a rampage, man. 628 00:23:50,390 --> 00:23:51,890 Well, maybe the Mickey Flanders 629 00:23:51,890 --> 00:23:54,660 we know of doesn't exist. 630 00:23:54,660 --> 00:23:58,500 Why do you keep lookin' in that rear view mirror? 631 00:23:58,500 --> 00:24:00,500 ( ominous theme playing ) 632 00:24:06,540 --> 00:24:08,610 Hands on the wheel! 633 00:24:08,610 --> 00:24:10,040 Just take it easy. 634 00:24:10,040 --> 00:24:11,940 You better have a good reason for tailing us. 635 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 Watch it. 636 00:24:14,280 --> 00:24:16,350 I'm just gonna get the wallet. 637 00:24:25,590 --> 00:24:27,530 You Rangers were told not to stick your badges 638 00:24:27,530 --> 00:24:28,690 where they don't belong! 639 00:24:32,470 --> 00:24:34,800 Seems I'm gonna have to rip 'em off! 640 00:24:45,050 --> 00:24:47,550 ( light-hearted theme playing ) 641 00:24:56,590 --> 00:24:57,720 Good morning. 642 00:24:57,730 --> 00:24:59,990 ( whinnies ) 643 00:24:59,990 --> 00:25:01,190 Stay, Amigo. 644 00:25:01,200 --> 00:25:03,330 Good morning. 645 00:25:03,330 --> 00:25:06,530 Here... For you. 646 00:25:06,530 --> 00:25:08,500 And what is this for? 647 00:25:08,500 --> 00:25:09,670 A doughnut and coffee, 648 00:25:09,670 --> 00:25:11,500 and there's not even a favor attached. 649 00:25:11,510 --> 00:25:12,570 Mm-hm. 650 00:25:12,570 --> 00:25:13,640 That'll be a first. 651 00:25:15,180 --> 00:25:16,810 So, what are you doing up so early? 652 00:25:16,810 --> 00:25:20,850 Up early? I haven't been to bed yet. 653 00:25:20,850 --> 00:25:22,620 I have been on the phone with everyone 654 00:25:22,620 --> 00:25:24,450 from the attorney general 655 00:25:24,450 --> 00:25:25,450 to the governor 656 00:25:25,450 --> 00:25:26,920 to the director of the FBI. 657 00:25:26,920 --> 00:25:28,720 You kicked over a heck of a hornet's nest. 658 00:25:28,720 --> 00:25:31,020 All in a day's work. 659 00:25:31,030 --> 00:25:32,630 That's not funny. 660 00:25:32,630 --> 00:25:35,590 I almost lost my job trying to help you keep yours. 661 00:25:35,600 --> 00:25:36,960 Some job you got, Alex, 662 00:25:36,960 --> 00:25:38,830 protectin' a slimeball like Mickey Flanders. 663 00:25:38,830 --> 00:25:42,130 Agent Escalante explained it to you. 664 00:25:42,140 --> 00:25:44,000 They are not protecting Mickey Flanders, 665 00:25:44,000 --> 00:25:45,740 they're protecting his sister, Lainie. 666 00:25:45,740 --> 00:25:47,370 She's the one whose testimony can put away 667 00:25:47,380 --> 00:25:49,340 the head of the Bayone crime syndicate. 668 00:25:49,340 --> 00:25:50,910 But when she agreed to join 669 00:25:50,910 --> 00:25:52,280 the Witness Protection Program, 670 00:25:52,280 --> 00:25:54,810 she made a not-altogether unreasonable request 671 00:25:54,820 --> 00:25:57,120 that her only living relative, her brother, 672 00:25:57,120 --> 00:25:58,580 be brought along too. 673 00:25:58,590 --> 00:26:01,320 So because this gal's on the Witness Protection Program, 674 00:26:01,320 --> 00:26:03,020 her brother has an open ticket, right? 675 00:26:04,690 --> 00:26:07,030 Obviously, they don't intend for the people 676 00:26:07,030 --> 00:26:08,560 in the program to commit crimes, 677 00:26:08,560 --> 00:26:10,100 but it does happen. 678 00:26:10,100 --> 00:26:13,160 And apparently this case is so big back in New Jersey, 679 00:26:13,170 --> 00:26:15,500 and it's gonna put away so many mobsters, 680 00:26:15,500 --> 00:26:17,470 that they feel they can't jeopardize it. 681 00:26:17,470 --> 00:26:19,040 So Vickie Hurley sits in a hospital 682 00:26:19,040 --> 00:26:20,770 waiting to see if her brother will live or die, 683 00:26:20,770 --> 00:26:22,140 and that's fair, right? 684 00:26:22,140 --> 00:26:24,980 No. Come on, Walker. 685 00:26:24,980 --> 00:26:28,210 You know what this guy told me, this Agent Escalante? 686 00:26:28,220 --> 00:26:29,380 What? 687 00:26:29,380 --> 00:26:31,080 He said they haven't even told her 688 00:26:31,080 --> 00:26:32,420 what her brother has done. 689 00:26:32,420 --> 00:26:33,820 They're afraid it may spook her, 690 00:26:33,820 --> 00:26:35,850 and in turn she may think that they'll cut her brother 691 00:26:35,860 --> 00:26:37,660 loose from the program. 692 00:26:37,660 --> 00:26:39,890 She doesn't even know, Alex. 693 00:26:39,890 --> 00:26:42,260 Apparently, 694 00:26:42,260 --> 00:26:45,160 that's one of the reasons they're so upset with you, 695 00:26:45,170 --> 00:26:47,000 is that you tried to tell her. 696 00:26:47,000 --> 00:26:48,630 Oh, bull. 697 00:26:48,640 --> 00:26:52,140 Look, Walker... 698 00:26:52,140 --> 00:26:53,710 You're right. 699 00:26:53,710 --> 00:26:56,810 There's nothing I can say. I hate it too. 700 00:26:56,810 --> 00:26:58,410 But you know what? 701 00:26:58,410 --> 00:27:01,280 I guess I am asking you for a favor. 702 00:27:01,280 --> 00:27:03,620 I'm asking you to sit this one out 703 00:27:03,620 --> 00:27:05,620 so we can continue our work together 704 00:27:05,620 --> 00:27:06,850 after it's all over. 705 00:27:06,850 --> 00:27:09,790 A favor, Amigo. What do you think? 706 00:27:09,790 --> 00:27:11,290 Hm? 707 00:27:12,690 --> 00:27:14,090 You can have your doughnut back. 708 00:27:14,100 --> 00:27:15,460 ( mysterious theme playing ) 709 00:27:15,460 --> 00:27:17,530 Where are you going? 710 00:27:17,530 --> 00:27:18,730 To get ready. 711 00:27:18,730 --> 00:27:20,930 Ready for what? 712 00:27:20,940 --> 00:27:22,770 School. 713 00:27:23,370 --> 00:27:25,670 ( whinnies ) 714 00:27:27,410 --> 00:27:28,410 Ugh! 715 00:27:28,410 --> 00:27:29,680 Boo! 716 00:27:29,680 --> 00:27:32,580 So, Archibald, are you gonna run, 717 00:27:32,580 --> 00:27:34,380 or are you waiting for the Lone Ranger 718 00:27:34,380 --> 00:27:36,320 to ride up in the nick of time? 719 00:27:36,320 --> 00:27:37,420 ( all chuckle ) 720 00:27:37,420 --> 00:27:39,850 I don't need anyone to help me with you. 721 00:27:39,850 --> 00:27:41,990 You're cruisin' for a bruisin', 722 00:27:41,990 --> 00:27:44,160 ain't you, squirt? 723 00:27:44,160 --> 00:27:45,790 Ugh! 724 00:27:46,930 --> 00:27:49,900 You're askin' for it, ain't ya? 725 00:27:51,160 --> 00:27:53,130 Come on! Let's see how tough you are 726 00:27:53,130 --> 00:27:54,930 without your friends helping. 727 00:27:54,940 --> 00:27:56,040 You want a piece of me? 728 00:27:56,040 --> 00:27:57,540 Come and get it. 729 00:27:57,540 --> 00:27:58,770 You're serious? 730 00:27:58,770 --> 00:28:01,210 He's serious, Rick. He's gonna fight you. 731 00:28:01,210 --> 00:28:02,740 Well, 732 00:28:02,740 --> 00:28:04,610 I don't wanna waste my time with you, squirt. 733 00:28:04,610 --> 00:28:06,240 Come on, guys. 734 00:28:10,690 --> 00:28:13,050 You guys comin', or what? 735 00:28:24,130 --> 00:28:25,430 How long you been here? 736 00:28:25,430 --> 00:28:26,900 Heh-heh. Long enough. 737 00:28:26,900 --> 00:28:29,000 I guess they won't be botherin' you anymore. 738 00:28:29,000 --> 00:28:31,570 Well, at least not them. 739 00:28:32,910 --> 00:28:34,240 Thanks for coming by. 740 00:28:34,240 --> 00:28:35,670 I might've needed your help. 741 00:28:35,680 --> 00:28:37,910 Heh. I don't think so. 742 00:28:37,910 --> 00:28:39,780 I think you had everything under control. 743 00:28:39,780 --> 00:28:41,650 But I was afraid. 744 00:28:41,650 --> 00:28:43,250 I didn't know what was gonna happen. 745 00:28:43,250 --> 00:28:44,980 I was really afraid. 746 00:28:44,990 --> 00:28:46,520 Well, 747 00:28:46,520 --> 00:28:48,420 being afraid's okay. 748 00:28:48,420 --> 00:28:50,490 In fact, getting knocked down every once in a while's 749 00:28:50,490 --> 00:28:52,360 not the worst thing in the world. 750 00:28:52,360 --> 00:28:53,690 You know, if you ever meet a man 751 00:28:53,690 --> 00:28:55,390 who doesn't have a scar or two, 752 00:28:55,400 --> 00:28:57,830 that means he never fought for anything he believed in. 753 00:28:57,830 --> 00:28:59,730 Hey, 754 00:28:59,730 --> 00:29:01,330 that's what C.D. told me last night 755 00:29:01,340 --> 00:29:02,800 when he was driving me home. 756 00:29:02,800 --> 00:29:04,740 Heh. Well... 757 00:29:06,340 --> 00:29:07,570 ...he's the one that taught me. 758 00:29:07,580 --> 00:29:09,340 And how did you do? 759 00:29:09,340 --> 00:29:11,340 Did you find that lever you need? 760 00:29:11,340 --> 00:29:12,610 Lever? 761 00:29:12,610 --> 00:29:14,410 You know, to move the world. 762 00:29:14,410 --> 00:29:16,150 All you need is the right lever. 763 00:29:16,150 --> 00:29:18,450 Heh-heh. Yeah, I found it. 764 00:29:18,450 --> 00:29:20,690 Now all I gotta do is use it. 765 00:29:31,900 --> 00:29:34,370 Uh, Miss Flanders? 766 00:29:34,370 --> 00:29:35,630 Sorry, didn't mean to scare you. 767 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 I just need to-- Look! 768 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 I don't have to speak to you. 769 00:29:38,640 --> 00:29:40,410 I have nothing to say to you. 770 00:29:40,410 --> 00:29:42,310 I know you don't have to, I have something to say-- 771 00:29:42,310 --> 00:29:44,510 Look, I don't believe any of the things 772 00:29:44,510 --> 00:29:46,780 you said about my brother, so just leave us alone! 773 00:29:46,780 --> 00:29:48,450 I don't care if you believe anything or not. 774 00:29:48,450 --> 00:29:49,620 I want to show you something. 775 00:29:49,620 --> 00:29:51,550 Oh, really? What do you want to show me? 776 00:29:51,550 --> 00:29:52,790 Huh? 777 00:29:52,790 --> 00:29:54,720 Look, I don't have to see anything. 778 00:29:54,720 --> 00:29:56,860 I believe what my brother told me. 779 00:29:56,860 --> 00:29:57,960 If you believe that, 780 00:29:57,960 --> 00:30:00,660 then you won't be afraid to come with me. 781 00:30:02,730 --> 00:30:03,930 All right? 782 00:30:03,930 --> 00:30:06,230 All right. 783 00:30:09,270 --> 00:30:11,270 ( brooding theme playing ) 784 00:30:11,270 --> 00:30:13,040 ( woman speaking indistinctly ) 785 00:30:19,950 --> 00:30:21,110 Oh, hi, Vickie. 786 00:30:21,120 --> 00:30:22,650 Hi, Ranger Walker. 787 00:30:22,650 --> 00:30:26,220 Oh, Vickie Hurley, this is, uh, Lainie Flanders. 788 00:30:26,220 --> 00:30:28,220 Hi. Hi. 789 00:30:28,220 --> 00:30:30,960 I'm really sorry about your brother. 790 00:30:30,960 --> 00:30:34,830 Thanks. But he's gonna be okay, you know? 791 00:30:34,830 --> 00:30:37,800 He just has to be. 792 00:30:37,800 --> 00:30:40,330 I just keep praying, and I know that he will. 793 00:30:40,330 --> 00:30:42,030 He has to. 794 00:30:45,570 --> 00:30:47,340 Have you heard anything at all 795 00:30:47,340 --> 00:30:49,240 on those men? 796 00:30:49,240 --> 00:30:51,710 Not yet. 797 00:30:51,710 --> 00:30:54,110 Um, Ranger Walker 798 00:30:54,110 --> 00:30:55,510 told me about what happened. 799 00:30:56,620 --> 00:30:58,020 It's really awful. 800 00:30:58,020 --> 00:31:00,850 He said that you would be able to identify 801 00:31:00,850 --> 00:31:02,250 the man who did this. 802 00:31:03,320 --> 00:31:05,090 I could pick him out of a room of 50 803 00:31:05,090 --> 00:31:07,760 with the lights off. 804 00:31:07,760 --> 00:31:09,830 He was this close to me. 805 00:31:11,570 --> 00:31:13,730 He would've kidnapped me and probably worse 806 00:31:13,730 --> 00:31:16,540 if my brother hadn't... 807 00:31:16,540 --> 00:31:18,140 ( melancholy theme playing ) 808 00:31:20,110 --> 00:31:21,910 He's gonna be okay, you know. 809 00:31:21,910 --> 00:31:23,740 He has to. 810 00:31:23,740 --> 00:31:26,780 'Cause it'd be bad enough losing him. 811 00:31:28,450 --> 00:31:30,880 But if I lose him, 812 00:31:30,880 --> 00:31:34,090 and the men who did this to him go free, 813 00:31:34,090 --> 00:31:35,720 it would just be too much. 814 00:31:35,720 --> 00:31:39,160 Then this whole damn world would just go topsy-turvy. 815 00:31:39,160 --> 00:31:41,590 And I don't think that it would ever make much sense. 816 00:31:43,500 --> 00:31:46,860 Excuse me. I really need to go 817 00:31:46,870 --> 00:31:48,100 sit with Ted. 818 00:31:48,100 --> 00:31:50,500 It was nice meeting you, Lainie. 819 00:31:55,340 --> 00:31:58,080 Lainie, I'm sorry I had to do that to you. 820 00:31:58,080 --> 00:32:01,380 You realize what you're asking me to do? 821 00:32:03,780 --> 00:32:05,480 To give up my brother. 822 00:32:05,490 --> 00:32:07,620 I don't want to lose him, 823 00:32:07,620 --> 00:32:10,660 any more than Vickie wants to lose hers. 824 00:32:10,660 --> 00:32:12,760 I can understand that, but protecting your brother 825 00:32:12,760 --> 00:32:14,930 from prosecution is only encouraging him 826 00:32:14,930 --> 00:32:16,390 to commit more crimes. 827 00:32:17,970 --> 00:32:19,400 That's not what I'm doing. 828 00:32:19,400 --> 00:32:21,070 You are wrong about that. 829 00:32:21,070 --> 00:32:23,270 I'm not wrong, Lainie, and you know it. 830 00:32:24,810 --> 00:32:26,440 I know you understand the difference 831 00:32:26,440 --> 00:32:28,540 between right and wrong. 832 00:32:28,540 --> 00:32:29,710 Otherwise, you wouldn't have 833 00:32:29,710 --> 00:32:31,340 uprooted your life the way you did. 834 00:32:31,350 --> 00:32:33,780 You know, 835 00:32:33,780 --> 00:32:37,350 it made it so much easier for me knowing... 836 00:32:38,990 --> 00:32:41,850 that wherever they finally put me... 837 00:32:44,060 --> 00:32:46,290 my little brother was gonna be with me. 838 00:32:46,290 --> 00:32:49,160 Now I don't know what I'm gonna do. 839 00:33:10,990 --> 00:33:12,050 Wait a minute, Lainie. 840 00:33:12,050 --> 00:33:13,450 What? 841 00:33:13,450 --> 00:33:15,850 Where are your agents? Aren't they supposed to have 842 00:33:15,860 --> 00:33:17,390 24-hour surveillance on your house? 843 00:33:19,060 --> 00:33:20,790 They're always supposed to be out in the car. 844 00:33:20,790 --> 00:33:22,430 WALKER: Well, there's no one in the car. 845 00:33:22,430 --> 00:33:23,660 Could they be in the house? 846 00:33:23,660 --> 00:33:25,760 No, they never go in the house. 847 00:33:25,770 --> 00:33:27,570 Why don't you get back in the truck. 848 00:33:27,570 --> 00:33:29,800 ( suspenseful theme playing ) 849 00:34:01,000 --> 00:34:02,200 ( badge clatters ) 850 00:34:39,040 --> 00:34:40,310 Are you okay? 851 00:34:40,310 --> 00:34:41,770 Yeah. 852 00:34:43,110 --> 00:34:44,440 They found me. 853 00:34:44,450 --> 00:34:47,510 Yeah, two guys from the East Coast. 854 00:34:47,510 --> 00:34:49,380 Probably sent here to keep you from testifying. 855 00:34:51,180 --> 00:34:52,850 How did they find me? 856 00:34:52,850 --> 00:34:54,620 Well, you brother and Leo have been bragging 857 00:34:54,620 --> 00:34:56,760 around town a lot about what they've been doing. 858 00:34:56,760 --> 00:34:58,760 Word like that spreads real fast. 859 00:34:58,760 --> 00:35:00,790 Oh, my God. 860 00:35:05,900 --> 00:35:07,830 ( whinnying ) 861 00:35:07,830 --> 00:35:10,470 This is my horse, Amigo, Archie. 862 00:35:10,470 --> 00:35:11,670 Which horse do you like? 863 00:35:11,670 --> 00:35:14,010 You mean I can pick whichever one I want? 864 00:35:14,010 --> 00:35:16,410 You bet. Horses are like people, Archie. 865 00:35:16,410 --> 00:35:18,340 Some of 'em you like, some of 'em you don't. 866 00:35:18,350 --> 00:35:20,010 You don't wanna ride 10 miles of fence line 867 00:35:20,010 --> 00:35:21,250 with one you don't like. 868 00:35:21,250 --> 00:35:23,080 You mean, like my Aunt Louise? 869 00:35:23,080 --> 00:35:26,480 She's always hanging over me with this really bad perfume, 870 00:35:26,490 --> 00:35:27,890 and kissing me and-- 871 00:35:27,890 --> 00:35:28,990 Yuck! 872 00:35:28,990 --> 00:35:30,460 Yeah, like your Aunt Louise. 873 00:35:30,460 --> 00:35:32,120 Do you want to see some tricks? 874 00:35:32,130 --> 00:35:33,230 Yeah. 875 00:35:33,230 --> 00:35:34,530 Is your leg hurt? 876 00:35:35,900 --> 00:35:36,960 Well, 877 00:35:36,960 --> 00:35:39,130 let's do something about that. 878 00:35:39,130 --> 00:35:41,200 ( harmonica theme playing ) 879 00:35:47,670 --> 00:35:49,970 That feel better? That-- Yeah, okay. 880 00:35:49,980 --> 00:35:52,040 All right, if you feel better, take it off. 881 00:35:54,550 --> 00:35:55,780 Yeah. 882 00:35:55,780 --> 00:35:57,680 Thank you, Amigo. 883 00:35:58,690 --> 00:36:00,450 ( laughing ) 884 00:36:00,450 --> 00:36:02,850 You want to show Archie how to twirl a rope? 885 00:36:02,860 --> 00:36:03,920 Okay. 886 00:36:14,770 --> 00:36:16,940 How about having Amigo twirl it for me? How's that? 887 00:36:16,940 --> 00:36:18,400 Yeah. 888 00:36:18,410 --> 00:36:20,440 All right. Come here, Amigo. 889 00:36:22,740 --> 00:36:25,080 Okay. All right. 890 00:36:25,080 --> 00:36:26,650 Ah, good horse. 891 00:36:29,180 --> 00:36:30,750 Yeah. There you go. 892 00:36:32,850 --> 00:36:34,350 How 'bout that, huh? 893 00:36:39,390 --> 00:36:41,230 Would you hold this for me? 894 00:36:44,900 --> 00:36:46,130 Hi. 895 00:36:47,470 --> 00:36:49,530 Walker, thanks for saving Lainie, 896 00:36:49,540 --> 00:36:51,470 for takin' care of those two punks 897 00:36:51,470 --> 00:36:52,840 that killed my man on the stakeout. 898 00:36:53,770 --> 00:36:55,410 Well... 899 00:36:56,640 --> 00:36:57,780 I, uh... 900 00:37:00,450 --> 00:37:02,080 We're... 901 00:37:02,080 --> 00:37:03,680 leaving in a couple of hours. 902 00:37:03,680 --> 00:37:05,880 I wanted you to know how badly 903 00:37:05,890 --> 00:37:08,450 I feel about the man that my brother shot. 904 00:37:08,460 --> 00:37:10,320 But, um, 905 00:37:10,320 --> 00:37:12,090 my brother is the only person 906 00:37:12,090 --> 00:37:14,390 that I have left in this world. 907 00:37:14,390 --> 00:37:17,430 And without him, I'd be completely alone. 908 00:37:17,430 --> 00:37:20,260 I know that my brother is no saint. 909 00:37:23,300 --> 00:37:25,270 But without him... 910 00:37:26,740 --> 00:37:29,940 there would be nobody left who knows who I really am... 911 00:37:31,380 --> 00:37:32,910 or cares. 912 00:37:32,910 --> 00:37:36,180 I've given up so much already. 913 00:37:36,180 --> 00:37:38,380 I can't give him up. 914 00:37:38,390 --> 00:37:41,050 Please say that you understand. 915 00:37:41,050 --> 00:37:42,850 Please. 916 00:37:45,560 --> 00:37:47,660 I understand. 917 00:37:47,660 --> 00:37:48,860 ( sighs ) 918 00:37:51,060 --> 00:37:54,000 I wish that there was something that I could do for you. 919 00:37:54,000 --> 00:37:56,530 You know? I mean, you've done so much for me. 920 00:37:56,540 --> 00:37:59,200 You saved my life. 921 00:37:59,210 --> 00:38:00,940 I wish I could help you more, Lainie. 922 00:38:02,540 --> 00:38:04,740 Just find happiness, okay? 923 00:38:04,750 --> 00:38:06,210 Okay. 924 00:38:31,070 --> 00:38:32,670 Well, did you pick your horse yet? 925 00:38:32,670 --> 00:38:34,670 Yep. I want that one. 926 00:38:34,670 --> 00:38:36,140 ( horse whinnies ) 927 00:38:36,140 --> 00:38:37,380 A good choice, Archie. 928 00:38:37,380 --> 00:38:39,180 He's a good horse. 929 00:38:44,120 --> 00:38:46,250 Did you brush your teeth? Yep. 930 00:38:46,250 --> 00:38:47,920 Okay. Well, say your prayers and hop in bed. 931 00:38:47,920 --> 00:38:49,590 There'll be a lot of fence to ride tomorrow. 932 00:38:49,590 --> 00:38:50,890 Okay. 933 00:38:53,130 --> 00:38:54,660 Uh, you mind? 934 00:38:54,660 --> 00:38:57,260 This is kinda between me and God. 935 00:38:57,260 --> 00:38:59,160 Okay. Good night. 936 00:38:59,170 --> 00:39:00,230 Good night. 937 00:39:03,070 --> 00:39:04,640 God bless Mom and Dad, 938 00:39:04,640 --> 00:39:07,200 and God bless Grandma and Grandpa and my Aunt Louise. 939 00:39:07,210 --> 00:39:09,710 But you could tell her to lay off a little. 940 00:39:09,710 --> 00:39:11,680 And God bless my new horse, Trigger. 941 00:39:11,680 --> 00:39:15,010 And double God bless Ranger Cordell Walker. 942 00:39:15,020 --> 00:39:17,750 ( slow country theme playing ) 943 00:39:22,490 --> 00:39:24,460 AGENT 1: His buddy, Leo, they were both together. 944 00:39:24,460 --> 00:39:26,420 They gave us the slip. AGENT 2: I can't believe it. 945 00:39:26,430 --> 00:39:28,160 Come on, you gotta explain it. 946 00:39:28,160 --> 00:39:29,930 Now, let me do the talkin'. 947 00:39:34,770 --> 00:39:35,770 Come here. 948 00:39:35,770 --> 00:39:36,900 What's the problem here? 949 00:39:36,900 --> 00:39:38,070 Well, we got a big problem. 950 00:39:38,070 --> 00:39:39,300 What happened? 951 00:39:39,310 --> 00:39:40,440 I don't know how to tell you. 952 00:39:40,440 --> 00:39:42,140 Um... 953 00:39:42,140 --> 00:39:43,440 Mickey Flanders disappeared. 954 00:39:43,440 --> 00:39:44,580 We can't find him. What? 955 00:39:44,580 --> 00:39:46,580 I'm sorry. I don't-- 956 00:39:46,580 --> 00:39:47,710 ( pounds car ) 957 00:39:48,620 --> 00:39:49,810 What? 958 00:39:49,820 --> 00:39:50,980 Your brother flew the coop, 959 00:39:50,980 --> 00:39:53,450 and we have a damn plane to catch. Now! 960 00:39:54,350 --> 00:39:55,650 Then I'm not going. 961 00:39:55,660 --> 00:39:58,990 You have to. I want you out of town by daylight. 962 00:39:58,990 --> 00:40:00,990 No. Now, the deal was 963 00:40:00,990 --> 00:40:02,990 that you were supposed to be protecting Mickey too. 964 00:40:03,000 --> 00:40:05,030 That was our deal and I am not leaving without him! 965 00:40:05,030 --> 00:40:06,530 Come on. 966 00:40:06,530 --> 00:40:07,570 No! 967 00:40:07,570 --> 00:40:08,770 He ain't worth it. 968 00:40:08,770 --> 00:40:10,400 ( sobbing ) Listen to me, Lainie. 969 00:40:10,400 --> 00:40:12,070 Forget about him. I'm telling you, 970 00:40:12,070 --> 00:40:13,810 we can't wait any longer. 971 00:40:13,810 --> 00:40:16,570 Your life is in danger. 972 00:40:16,580 --> 00:40:18,180 Damn you! 973 00:40:18,180 --> 00:40:19,310 Didn't you hear me? 974 00:40:19,310 --> 00:40:20,950 Mickey! 975 00:40:20,950 --> 00:40:22,850 ( pounding on screen door ) 976 00:40:22,850 --> 00:40:25,580 Okay, you got five minutes to calm down, 977 00:40:25,590 --> 00:40:26,880 get yourself together. 978 00:40:26,890 --> 00:40:28,250 And then we break it down! 979 00:40:29,360 --> 00:40:31,220 ( Lainie sobbing ) 980 00:40:34,590 --> 00:40:36,430 ( suspenseful theme playing ) 981 00:40:53,750 --> 00:40:55,880 Wait! She went out the back! 982 00:40:55,880 --> 00:40:57,580 Damn. Come on, let's go. 983 00:40:57,580 --> 00:40:58,980 Let's roll! 984 00:41:15,570 --> 00:41:16,630 Mickey. Yeah? 985 00:41:16,640 --> 00:41:17,800 I got a creepy feelin'-- 986 00:41:17,800 --> 00:41:19,270 Oh, would you just shut your hole 987 00:41:19,270 --> 00:41:20,840 and stop your bellyachin'? 988 00:41:20,840 --> 00:41:23,070 We're in this together, and I-- I'm invincible. 989 00:41:23,080 --> 00:41:24,240 Just remember that. 990 00:41:38,220 --> 00:41:39,260 Shh. 991 00:41:44,400 --> 00:41:46,130 ( stairs creaking ) 992 00:42:22,540 --> 00:42:24,170 Sweet dreams, Walker. 993 00:42:29,110 --> 00:42:31,110 Come on, let's go! Go! 994 00:42:38,550 --> 00:42:39,680 ( twig cracking ) 995 00:42:50,400 --> 00:42:52,060 Surprise, Walker. 996 00:42:53,830 --> 00:42:54,900 Drop the gun. 997 00:42:55,870 --> 00:42:57,030 Drop it! 998 00:42:59,470 --> 00:43:01,370 Don't you move a muscle. 999 00:43:01,370 --> 00:43:02,840 Let the boy go, Flanders. 1000 00:43:02,840 --> 00:43:04,340 Who's gonna make me? 1001 00:43:04,340 --> 00:43:05,910 LAINIE: Mickey! 1002 00:43:05,910 --> 00:43:07,910 Mickey, 1003 00:43:07,910 --> 00:43:09,850 don't you dare do this! 1004 00:43:09,850 --> 00:43:11,120 Please don't do this. 1005 00:43:11,120 --> 00:43:13,550 Wait. What are you tryin' to pull? 1006 00:43:15,920 --> 00:43:17,160 Don't do this. 1007 00:43:17,160 --> 00:43:18,560 You think you're so smart, Walker, 1008 00:43:18,560 --> 00:43:20,690 trying to turn my sister against me. 1009 00:43:20,690 --> 00:43:22,830 Well, it's not gonna happen. We're family! 1010 00:43:22,830 --> 00:43:24,230 I'm her brother! 1011 00:43:24,230 --> 00:43:26,530 I don't even know who you are anymore! 1012 00:43:26,530 --> 00:43:29,530 Lainie, it's me, Mickey. Same as always. 1013 00:43:29,540 --> 00:43:32,540 No, it's not the same as always. 1014 00:43:32,540 --> 00:43:34,810 Mickey, please don't do this to us. 1015 00:43:34,810 --> 00:43:37,640 You don't know what you're doing, okay? 1016 00:43:37,640 --> 00:43:40,080 Don't do this. 1017 00:43:40,080 --> 00:43:43,010 Now, you give me the gun. 1018 00:43:43,020 --> 00:43:44,250 Come on. 1019 00:43:45,520 --> 00:43:46,680 Give me the gun. 1020 00:43:47,620 --> 00:43:49,150 Give me the gun! 1021 00:43:49,160 --> 00:43:50,190 ( gunshot ) 1022 00:44:02,740 --> 00:44:04,130 ( moaning ) 1023 00:44:04,140 --> 00:44:05,370 Call an ambulance. 1024 00:44:05,370 --> 00:44:07,240 AGENT 1: Get the cuffs on him. AGENT 2: Right. 1025 00:44:07,240 --> 00:44:09,110 Archie, get in the house, son. 1026 00:44:10,640 --> 00:44:12,010 Come on, let's go, son. 1027 00:44:12,010 --> 00:44:13,410 Come on. 1028 00:44:15,680 --> 00:44:16,750 ( gasping ) 1029 00:44:16,750 --> 00:44:17,980 AGENT 1: He's all right inside. 1030 00:44:17,980 --> 00:44:19,520 Lainie. It's not his fault. 1031 00:44:19,520 --> 00:44:20,920 Okay, okay. 1032 00:44:20,920 --> 00:44:22,390 Please... All right. 1033 00:44:22,390 --> 00:44:24,490 Oh, I-- I'm hurt. 1034 00:44:24,490 --> 00:44:26,120 Shh! ( gasping ) 1035 00:44:26,130 --> 00:44:27,990 Hold on. Hold on, Lainie. Hold on. 1036 00:44:32,300 --> 00:44:36,670 ( poignant theme playing ) 1037 00:45:03,730 --> 00:45:05,260 ( grunting ) 1038 00:45:06,970 --> 00:45:09,500 Who's gonna protect you now? 1039 00:45:11,740 --> 00:45:13,540 AGENT 1: Let's go. Get him in the car. 1040 00:45:13,540 --> 00:45:15,370 AGENT 2: We got him. 1041 00:45:16,780 --> 00:45:18,510 ( phone ringing ) 1042 00:45:22,780 --> 00:45:24,080 Hello. 1043 00:45:24,080 --> 00:45:25,850 Hi, Ranger Walker. It's Vickie. 1044 00:45:25,850 --> 00:45:27,750 Oh, hi, Vickie. How's Ted doing? 1045 00:45:27,750 --> 00:45:29,620 Well, that's why I'm calling. 1046 00:45:29,620 --> 00:45:31,460 It's to let you know that he's doin' great. 1047 00:45:31,460 --> 00:45:32,860 Oh, that's great to hear. 1048 00:45:32,860 --> 00:45:35,390 Well, I just wanted to let you know. 1049 00:45:35,390 --> 00:45:36,830 Okay, thanks for callin' me. 1050 00:45:36,830 --> 00:45:38,130 See you later. 1051 00:45:38,130 --> 00:45:40,000 Bye. 1052 00:45:40,000 --> 00:45:41,930 Good. 1053 00:45:41,930 --> 00:45:44,170 What are you doing up so early? 1054 00:45:44,170 --> 00:45:45,870 What are you doing sleeping so late? 1055 00:45:45,870 --> 00:45:47,840 Hey, I got something for you. 1056 00:45:52,080 --> 00:45:54,680 Wow! It's just like yours. 1057 00:45:54,680 --> 00:45:56,510 Well, try it on. Let's see if it fits. 1058 00:45:58,250 --> 00:46:00,720 Hey, you look great in it. 1059 00:46:00,720 --> 00:46:02,390 You look like a real cowboy. 1060 00:46:02,390 --> 00:46:03,420 Thanks. 1061 00:46:03,420 --> 00:46:04,420 Well, go get ready. 1062 00:46:04,420 --> 00:46:05,820 We got the horses already saddled. 1063 00:46:05,830 --> 00:46:07,390 Okay. 1064 00:46:07,390 --> 00:46:09,290 ( "My Heroes Have Always Been Cowboys" playing ) 1065 00:46:09,300 --> 00:46:13,860 ♪ My heroes have always Been cowboys ♪ 1066 00:46:16,300 --> 00:46:19,640 ♪ And they still are It seems ♪ 1067 00:46:21,870 --> 00:46:24,880 ♪ Sadly in search of ♪ 1068 00:46:24,880 --> 00:46:27,610 ♪ And one step in back of ♪ 1069 00:46:27,610 --> 00:46:31,450 ♪ Themselves, and their Slow-movin' dream ♪ 1070 00:46:34,290 --> 00:46:36,220 ( upbeat theme playing ) 72083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.