All language subtitles for Walker, Texas Ranger - S02E01 - Bounty (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:10,300 ( indistinct chatter over police radio ) 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,240 ( ticking ) 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,250 ( slow, suspenseful theme playing ) 4 00:00:38,970 --> 00:00:40,270 ( sparking ) 5 00:01:36,230 --> 00:01:40,230 ( upbeat action theme playing ) 6 00:02:07,390 --> 00:02:10,190 ( tires squeal ) 7 00:02:21,600 --> 00:02:24,300 Yo, Ned, good to see you, bro! 8 00:02:24,310 --> 00:02:25,640 ( laughs ) 9 00:02:25,640 --> 00:02:27,810 Damn, Roy, I can't believe that you called me. 10 00:02:27,810 --> 00:02:30,280 I can't believe you're not in Tulsa. 11 00:02:30,280 --> 00:02:32,710 I mean, isn't that like jumping bail or something? 12 00:02:32,710 --> 00:02:34,410 Ain't you even glad to see me, boy? 13 00:02:34,420 --> 00:02:35,850 Couldn't imagine what held you up. 14 00:02:35,850 --> 00:02:38,750 Nothing held me up. I held it up. 15 00:02:38,750 --> 00:02:41,490 Have a look in there, boy. 16 00:02:43,560 --> 00:02:44,930 Yahoo! 17 00:02:44,930 --> 00:02:46,960 My God, Ray, what are you doing? 18 00:02:46,960 --> 00:02:48,930 Are you trying to start something up or something? 19 00:02:48,930 --> 00:02:51,460 I ain't startin' nothin' up, Ned. That's the finish. 20 00:02:51,470 --> 00:02:53,800 That's for Pa. 21 00:02:53,800 --> 00:02:55,740 I'm gonna tell you where you can find the rest. 22 00:02:55,740 --> 00:02:59,740 No, Roy. You're in enough trouble as it is. 23 00:02:59,740 --> 00:03:00,970 Okay? 24 00:03:02,510 --> 00:03:04,710 He wouldn't want this from you, anyway. 25 00:03:04,710 --> 00:03:07,150 Well, I want you to give it to him. Don't tell him it's from me. 26 00:03:07,150 --> 00:03:10,020 I gotta get back to Tulsa before they find out I'm gone. 27 00:03:10,020 --> 00:03:12,220 I want you to take that. You find the rest. 28 00:03:12,220 --> 00:03:13,990 Y'all give Star a call this afternoon. 29 00:03:13,990 --> 00:03:15,120 She's waiting to hear on you. 30 00:03:15,120 --> 00:03:16,660 You let her know it's done. 31 00:03:23,400 --> 00:03:25,130 WALKER: Uncle Ray, I really don't have time 32 00:03:25,130 --> 00:03:26,630 to go all the way out to the reservation 33 00:03:26,640 --> 00:03:28,700 and participate in these Indian games. 34 00:03:28,700 --> 00:03:31,040 Washoe, it's important that you make time. 35 00:03:31,040 --> 00:03:33,270 You must keep alive the part of you that is Cherokee. 36 00:03:33,280 --> 00:03:35,540 Then High Hawk's gonna have me race 37 00:03:35,540 --> 00:03:37,010 against his top riders again. 38 00:03:37,010 --> 00:03:39,110 He is anxious to challenge you again, 39 00:03:39,110 --> 00:03:41,180 and it would give you an opportunity to speak. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,250 Remember, he likes to laugh. 41 00:03:43,250 --> 00:03:45,690 Uncle Ray, I'm not gonna tell any of your jokes. 42 00:03:45,690 --> 00:03:47,550 High Hawk likes my jokes. 43 00:03:47,560 --> 00:03:49,260 And he's heard all your jokes. 44 00:03:49,260 --> 00:03:51,360 Well, he hasn't heard this one. You wanna hear it? 45 00:03:51,360 --> 00:03:53,260 Why not? You're gonna tell me anyway. 46 00:03:53,260 --> 00:03:55,360 This tribe worked real hard 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,560 to send one of the chief's sons off to college, 48 00:03:57,570 --> 00:03:59,700 on the promise that when he returned, 49 00:03:59,700 --> 00:04:01,030 he'll use his newfound knowledge 50 00:04:01,040 --> 00:04:04,000 for the advancement of his people. 51 00:04:04,010 --> 00:04:07,670 So he got an electrical engineering degree, 52 00:04:07,680 --> 00:04:10,010 and when he returned, one of his first deeds 53 00:04:10,010 --> 00:04:13,010 was to wire electric light for the outhouse, 54 00:04:13,010 --> 00:04:15,520 because the tribe was tripping out there in the dark. 55 00:04:15,520 --> 00:04:18,820 So he-- He became known as one of the first Indians 56 00:04:18,820 --> 00:04:20,750 to wire a head for a reservation. 57 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 ( laughs ) 58 00:04:21,760 --> 00:04:22,760 Get it? 59 00:04:22,760 --> 00:04:24,690 Wire-- Wire a head for a reservation. 60 00:04:24,690 --> 00:04:26,360 Yeah, I get it, Uncle Ray. 61 00:04:26,360 --> 00:04:28,660 I got a million of them. 62 00:04:41,880 --> 00:04:44,880 Well, you boys were sure moving along there, weren't you? 63 00:04:44,880 --> 00:04:47,050 Sorry, pard. Uh, we've been making the run back 64 00:04:47,050 --> 00:04:48,450 from Tulsa all night. 65 00:04:48,450 --> 00:04:50,320 Hasn't been anyone on the road. 66 00:04:50,320 --> 00:04:52,150 After doing 80 all night and no one on the road, 67 00:04:52,150 --> 00:04:53,350 you kinda lose track of speed. 68 00:04:53,360 --> 00:04:56,060 All the way from Tulsa, nonstop? 69 00:04:56,060 --> 00:04:57,560 You got it. Mmm. 70 00:04:57,560 --> 00:05:00,560 Well, you sure made some hellacious mileage. 71 00:05:00,560 --> 00:05:02,500 The tank's still full. 72 00:05:02,500 --> 00:05:05,570 You boys mind stepping out of the car? 73 00:05:05,570 --> 00:05:06,570 ( horse whinnies ) 74 00:05:06,570 --> 00:05:08,030 Washoe, the horse is okay. 75 00:05:08,040 --> 00:05:09,700 ( car engine starts ) 76 00:05:12,640 --> 00:05:14,470 UNCLE RAY: Guess they didn't want the ticket. 77 00:05:14,480 --> 00:05:15,880 Wahoo! 78 00:05:15,880 --> 00:05:17,540 All right. 79 00:05:17,550 --> 00:05:19,080 What you go and do that for? 80 00:05:19,080 --> 00:05:21,350 Just kick back, little bro. That Ranger's got nothing to do 81 00:05:21,350 --> 00:05:25,020 but polish the road dust off his badge and wait for a ride. 82 00:05:25,020 --> 00:05:26,820 ( horse whinnies ) 83 00:05:26,820 --> 00:05:29,320 You're never gonna catch them on horseback. 84 00:05:29,320 --> 00:05:31,190 Won't know unless I try. 85 00:05:32,330 --> 00:05:36,330 ( adventurous theme playing ) 86 00:06:01,760 --> 00:06:04,290 Now, we gotta make sure we take care of it first. 87 00:06:06,160 --> 00:06:08,030 And then we go to Pa. Roy... 88 00:06:08,030 --> 00:06:09,130 We can't tell him first. 89 00:06:09,130 --> 00:06:11,060 Otherwise, he'll never go for it. 90 00:06:11,070 --> 00:06:12,400 Roy! What? 91 00:06:14,570 --> 00:06:17,040 Grab the money, Ned. Grab it! 92 00:06:20,480 --> 00:06:21,710 Go! Now! 93 00:06:21,710 --> 00:06:23,480 ( grunts ) 94 00:06:25,510 --> 00:06:27,580 Hyah. Hyah. 95 00:06:34,060 --> 00:06:35,920 WALKER: Come on. Get out of there, kid. 96 00:06:35,920 --> 00:06:37,090 ROY: Ah! 97 00:06:37,090 --> 00:06:38,320 Don't even think of it, now. 98 00:06:38,330 --> 00:06:39,460 ( grunts ) Don't do that. 99 00:06:39,460 --> 00:06:40,960 Ooh. Oh! 100 00:06:42,700 --> 00:06:43,830 Sorry I had to do that. 101 00:06:46,070 --> 00:06:48,630 ( coughs ) 102 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 ( groans ) 103 00:06:50,540 --> 00:06:52,070 ( whistles ) 104 00:06:52,070 --> 00:06:53,110 ( snorts ) 105 00:06:54,680 --> 00:06:56,440 Here comes our ride, kid. ( coughs ) 106 00:07:07,590 --> 00:07:08,790 ( horse neighs ) 107 00:07:13,830 --> 00:07:16,900 Hee-hee-hoo! 108 00:07:16,900 --> 00:07:18,470 Hee-hoo! 109 00:07:18,470 --> 00:07:21,930 ( giggles ) 110 00:07:21,940 --> 00:07:25,870 Get along, little doggie. And me without a camera, man. 111 00:07:25,870 --> 00:07:27,170 Don't even start with me. 112 00:07:27,180 --> 00:07:29,840 See, I never believed them when they said you put pants on 113 00:07:29,850 --> 00:07:31,110 one leg at a time. 114 00:07:31,110 --> 00:07:33,080 Gosh, you're my hero, big guy. 115 00:07:33,080 --> 00:07:34,580 Yeah. Oh! 116 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 Whoa. Whoa. 117 00:07:35,580 --> 00:07:37,020 ( Trivette laughs ) 118 00:07:37,020 --> 00:07:39,690 Oh, man. 119 00:07:39,690 --> 00:07:41,520 Whew. 120 00:07:41,520 --> 00:07:42,920 Look... 121 00:07:42,920 --> 00:07:45,290 you don't mind taking the prisoner in for me, do you? 122 00:07:45,290 --> 00:07:46,290 No. No. 123 00:07:46,290 --> 00:07:47,960 Good. And... 124 00:07:47,960 --> 00:07:49,160 here's his weapon. 125 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Thank you. 126 00:07:50,160 --> 00:07:51,430 ( laughs ) 127 00:08:04,350 --> 00:08:05,450 A captive audience. 128 00:08:07,120 --> 00:08:09,480 And eight other similar ATM robberies 129 00:08:09,480 --> 00:08:10,780 in the past seven weeks. 130 00:08:10,790 --> 00:08:12,820 You and your brother have taken down close to, what? 131 00:08:12,820 --> 00:08:14,120 Two hundred and fifty grand. 132 00:08:14,120 --> 00:08:16,560 I don't know what you're mouthing about. 133 00:08:16,560 --> 00:08:18,560 I'm a hardworking, law-abiding citizen. 134 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 Woo-hoo! 135 00:08:20,560 --> 00:08:22,860 You're smug. 136 00:08:22,870 --> 00:08:24,730 You don't want an attorney or anything? 137 00:08:24,730 --> 00:08:26,330 No, I, could use some doughnuts 138 00:08:26,330 --> 00:08:28,300 to go with this, uh, stale coffee, but... 139 00:08:28,300 --> 00:08:30,570 I don't need a lawyer. I didn't do nothing. 140 00:08:30,570 --> 00:08:32,640 I'll tell you what, though, let's take it to court. 141 00:08:32,640 --> 00:08:33,970 You present your case. 142 00:08:33,980 --> 00:08:36,080 What are you gonna do when they find your fingerprints 143 00:08:36,080 --> 00:08:37,710 all over the ATM that was boosted? 144 00:08:37,710 --> 00:08:39,010 I think we both know 145 00:08:39,010 --> 00:08:41,210 my prints aren't gonna be anywhere at all. 146 00:08:41,220 --> 00:08:42,620 Don't we? 147 00:08:42,620 --> 00:08:44,150 I'll tell you what-- 148 00:08:45,920 --> 00:08:48,690 Well, what do we do now, boys? 149 00:08:53,330 --> 00:08:55,830 I think maybe you and I have a little talk... 150 00:08:57,370 --> 00:08:58,800 Texas-style. 151 00:08:58,800 --> 00:09:01,330 Oh, good. That means I'm out of here. 152 00:09:01,340 --> 00:09:02,740 What are you talkin' about? 153 00:09:02,740 --> 00:09:04,100 Where's he going? Where you going? 154 00:09:04,110 --> 00:09:05,340 To get your doughnuts. 155 00:09:05,340 --> 00:09:07,910 You like the ones with the soft center, right? 156 00:09:10,110 --> 00:09:11,710 ( door closes ) 157 00:09:13,150 --> 00:09:15,580 You don't scare me. 158 00:09:15,580 --> 00:09:16,750 I mean, you guys are Rangers. 159 00:09:16,750 --> 00:09:17,850 You ain't gonna do nothing. 160 00:09:20,220 --> 00:09:22,190 ( crashes to the floor ) 161 00:09:25,960 --> 00:09:28,460 Did you drop something, Roy, besides yourself? 162 00:09:28,460 --> 00:09:29,760 You don't scare me! 163 00:09:29,760 --> 00:09:30,800 You can't threaten me! 164 00:09:30,800 --> 00:09:33,230 Did you threaten this prisoner, Walker? 165 00:09:33,240 --> 00:09:35,230 You're damn right he did. 166 00:09:35,240 --> 00:09:37,000 How did he threaten you. Mr. Buchanon? 167 00:09:37,010 --> 00:09:38,910 Well, he, uh... Sat down. 168 00:09:38,910 --> 00:09:40,510 Well, the other guy, he left! He-- 169 00:09:40,510 --> 00:09:42,710 Went to get his doughnuts. 170 00:09:44,250 --> 00:09:46,850 How long you gonna keep me here? 171 00:09:46,850 --> 00:09:49,220 You're free to go whenever you choose. 172 00:09:49,220 --> 00:09:50,250 Wait a minute. 173 00:09:50,250 --> 00:09:51,720 We can't hold him any longer. 174 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 I chased this kid halfway to Houston. 175 00:09:53,920 --> 00:09:57,320 You had no probable cause, Walker. 176 00:09:57,330 --> 00:09:58,830 His gas tank was full? 177 00:09:58,830 --> 00:10:02,060 Please, we'd get laughed right out of the arraignment. 178 00:10:02,060 --> 00:10:05,630 So, uh, this lovely lady's saying I might be on my way. 179 00:10:05,630 --> 00:10:09,640 The DA is saying shove off before your luck turns. 180 00:10:16,280 --> 00:10:18,110 I don't believe this, Alex. 181 00:10:18,110 --> 00:10:19,250 I really don't believe this. 182 00:10:21,180 --> 00:10:22,210 So how'd you do? 183 00:10:22,220 --> 00:10:24,950 Michelle Pfeiffer's got nothing on me. 184 00:10:24,950 --> 00:10:26,090 Ah, he went for it, didn't he? 185 00:10:26,090 --> 00:10:27,390 ( Alex giggles ) 186 00:10:27,390 --> 00:10:28,990 What are you two up to? 187 00:10:28,990 --> 00:10:31,120 We weren't getting anywhere with the kid, right? 188 00:10:31,130 --> 00:10:32,530 So I came up with a plan. 189 00:10:32,530 --> 00:10:34,860 I'm gonna let Roy lead us to his brother 190 00:10:34,860 --> 00:10:37,130 and then, eventually, the money. 191 00:10:37,130 --> 00:10:38,930 Dare I ask what the plan is? 192 00:10:38,930 --> 00:10:40,930 It's beautiful. 193 00:10:40,940 --> 00:10:42,740 We just follow the bouncing ball. 194 00:10:44,570 --> 00:10:47,740 Follow the bouncing ball? 195 00:10:47,740 --> 00:10:49,280 ( beeping ) 196 00:10:49,280 --> 00:10:51,750 TRIVETTE: I planted a LoJack on the bumper of his impounded car. 197 00:10:51,750 --> 00:10:54,650 So if we don't get too close and spook him, 198 00:10:54,650 --> 00:10:56,620 he takes us to where X marks the spot. 199 00:10:56,620 --> 00:10:58,350 Huh? 200 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 Is that a beautiful plan? 201 00:10:59,350 --> 00:11:00,350 ( yips ) 202 00:11:00,360 --> 00:11:02,150 Whoa. Where you going? 203 00:11:02,160 --> 00:11:03,420 I'm going to take a look. 204 00:11:03,430 --> 00:11:05,060 No. That's what's so great about the plan. 205 00:11:05,060 --> 00:11:06,560 We're looking at him right here, see? 206 00:11:06,560 --> 00:11:08,230 He can't make a move without us knowing it. 207 00:11:08,230 --> 00:11:11,260 I wanna see him in person. 208 00:11:11,270 --> 00:11:14,500 You're so dang stubborn. 209 00:11:14,500 --> 00:11:16,740 You have no faith in me, Walker! 210 00:11:16,740 --> 00:11:20,370 ( guitar theme playing ) 211 00:11:20,380 --> 00:11:22,110 He'll be back. 212 00:11:33,720 --> 00:11:35,220 ( beeping ) 213 00:11:35,220 --> 00:11:37,320 Come on. He's on the move. Let's go. 214 00:11:37,330 --> 00:11:39,260 What are you doing? Come on. Let's go! 215 00:11:41,030 --> 00:11:43,760 Now, look, see. 216 00:11:43,770 --> 00:11:46,370 He's moving south in the parking lot. 217 00:11:46,370 --> 00:11:47,470 He's going-- 218 00:11:47,470 --> 00:11:48,930 Oh, get down! 219 00:11:48,940 --> 00:11:50,240 Come on. He's gonna see. 220 00:11:50,240 --> 00:11:51,370 Get down. 221 00:12:00,420 --> 00:12:04,220 Well, guess we move to plan B, then. 222 00:12:04,220 --> 00:12:05,820 Hey! My computer! 223 00:12:05,820 --> 00:12:09,820 ( action theme playing ) 224 00:12:19,430 --> 00:12:20,970 ( horn honks ) 225 00:12:20,970 --> 00:12:22,940 That was an expensive piece of equipment. 226 00:12:22,940 --> 00:12:23,970 Didn't work like one. 227 00:12:28,910 --> 00:12:31,040 Do you think that they know we're after them? 228 00:12:31,050 --> 00:12:32,650 I don't think they know we're after them. 229 00:12:32,650 --> 00:12:34,980 Do you think they know? Look, you wanna drive? 230 00:12:46,560 --> 00:12:49,130 Watch it! ( horns honking ) 231 00:12:50,400 --> 00:12:52,270 You did that on purpose. 232 00:13:10,320 --> 00:13:12,520 ( tire screeches ) 233 00:13:12,520 --> 00:13:15,150 Oh, what? You and Trigger could have done better? 234 00:13:20,060 --> 00:13:21,190 Thanks for the lift, Mick. 235 00:13:21,200 --> 00:13:22,630 I think I wasted that damn Universal 236 00:13:22,630 --> 00:13:24,100 out there this morning. 237 00:13:24,100 --> 00:13:25,100 No sweat. 238 00:13:25,100 --> 00:13:26,600 See you at Tully's? 239 00:13:26,600 --> 00:13:29,100 Yeah. If I get a chance. 240 00:13:29,100 --> 00:13:30,340 Hasta, man. 241 00:13:32,910 --> 00:13:36,610 ( cartoonish music playing on TV ) ( laughing ) 242 00:13:36,610 --> 00:13:38,640 ROY: What the hell's goin' on here? 243 00:13:38,650 --> 00:13:40,210 Who are you? 244 00:13:40,220 --> 00:13:41,510 What the hell you doing in here? 245 00:13:41,520 --> 00:13:43,980 I swear, When he done shoots down that one rabbit hole 246 00:13:43,990 --> 00:13:45,050 and it comes out the other 247 00:13:45,050 --> 00:13:47,020 and gets him in the seat of the pants... 248 00:13:47,020 --> 00:13:49,560 ( laughs hysterically ) 249 00:13:49,560 --> 00:13:50,820 Oh, lordy. 250 00:13:50,830 --> 00:13:52,160 I can't never get me enough of that 251 00:13:52,160 --> 00:13:54,590 ( in cartoonish accent ): Yosemite Sam. 252 00:13:54,600 --> 00:13:56,300 What an actor. 253 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 ( chuckles ) 254 00:13:57,300 --> 00:13:59,070 I think you in the wrong place, partner. 255 00:13:59,070 --> 00:14:02,370 Oh, I'd never smell out the wrong hound's butt, hoss. 256 00:14:02,370 --> 00:14:04,840 You Roy Buchanon, ain't you? 257 00:14:04,840 --> 00:14:07,210 of the Denton Buchanons? 258 00:14:07,210 --> 00:14:10,880 You done upped and run on Eddie Hatcher, boy. 259 00:14:10,880 --> 00:14:13,480 You know you don't skip when Eddie posts your bail. 260 00:14:13,480 --> 00:14:15,480 Look, I was gonna come back. 261 00:14:15,480 --> 00:14:17,280 I just had me something to do, that's all. 262 00:14:19,520 --> 00:14:22,150 Uh, how about I, uh... 263 00:14:22,160 --> 00:14:25,320 How about I get you a beer in here? 264 00:14:28,430 --> 00:14:29,430 ( gun clicks ) 265 00:14:29,430 --> 00:14:31,000 ( menacing theme playing ) 266 00:14:33,030 --> 00:14:34,200 You looking for this, hoss? 267 00:14:35,970 --> 00:14:38,140 You know, you should not leave such things lying about, 268 00:14:38,140 --> 00:14:39,910 what with all the violence out there and all. 269 00:14:39,910 --> 00:14:42,810 Come on, partner, we oughta be able to... 270 00:14:42,810 --> 00:14:43,980 work something out. 271 00:14:43,980 --> 00:14:47,850 I mean, you just tell Eddie I-- 272 00:14:47,850 --> 00:14:49,880 I just need a couple more days. Ooh! 273 00:14:49,880 --> 00:14:52,890 What you need, boy, is to make old Boo happy 274 00:14:52,890 --> 00:14:55,090 by telling him what he wants to hear. 275 00:14:55,090 --> 00:14:56,360 Now, you can do that, can't you? 276 00:14:56,360 --> 00:14:57,990 Why, shoot. 277 00:14:57,990 --> 00:15:00,260 If a little, old cartoon can make me happy, 278 00:15:00,260 --> 00:15:03,000 you sure can, can't you? 279 00:15:03,000 --> 00:15:04,960 Let's visit. 280 00:15:04,970 --> 00:15:06,370 Come on, Trivette. 281 00:15:06,370 --> 00:15:09,440 I got an address on the Buchanon kid. 282 00:15:09,440 --> 00:15:11,670 Eh? This is disgusting, man. 283 00:15:11,670 --> 00:15:13,010 Look, if there's any ketchup 284 00:15:13,010 --> 00:15:14,610 or anything in this hard drive, 285 00:15:14,610 --> 00:15:16,640 you owe me for it. You hear that? 286 00:15:16,640 --> 00:15:18,310 ( engine starts ) 287 00:15:21,380 --> 00:15:22,650 ( grunts ) 288 00:15:22,650 --> 00:15:24,150 Now, why don't you just be a good bugger 289 00:15:24,150 --> 00:15:25,380 and tell me where that money is. 290 00:15:25,390 --> 00:15:27,390 If you ain't got it, you gave it to somebody. 291 00:15:27,390 --> 00:15:28,920 Who? Your little brother, maybe? 292 00:15:28,920 --> 00:15:30,320 Mmm. 293 00:15:30,330 --> 00:15:32,160 Or, maybe, that cute girlie friend of yours. 294 00:15:32,160 --> 00:15:33,190 Oh, yeah. I know about her. 295 00:15:33,190 --> 00:15:35,390 Don't hurt anyone. 296 00:15:35,400 --> 00:15:37,030 ( grunts ) 297 00:15:37,030 --> 00:15:40,270 Now, you are truly trying my good patience here, boy. 298 00:15:40,270 --> 00:15:42,400 So spit it out, or I'll wail on you some more. 299 00:15:42,400 --> 00:15:44,200 I can keep this up all day. How 'bout you? 300 00:15:44,210 --> 00:15:46,770 TRIVETTE: Let me ask you, what do you have against computers? 301 00:15:46,770 --> 00:15:48,210 ( gunshot ) 302 00:15:48,210 --> 00:15:52,210 ( action theme playing ) 303 00:15:55,080 --> 00:15:56,650 Texas Rangers. Drop the gun, now! 304 00:15:56,650 --> 00:15:57,850 MAN: Whoa, now. 305 00:15:57,850 --> 00:15:59,420 Softly. Whoa, now. 306 00:15:59,420 --> 00:16:00,820 Breathe easy, now. 307 00:16:00,820 --> 00:16:01,890 Get up, turn around. 308 00:16:01,890 --> 00:16:03,120 Hands behind your head. 309 00:16:03,120 --> 00:16:05,320 Up against that wall. Move! 310 00:16:07,060 --> 00:16:09,230 Now, let's just take this at a slow trot, now. 311 00:16:09,230 --> 00:16:10,360 The name's Waxwell, 312 00:16:10,360 --> 00:16:11,560 Boone Waxwell. 313 00:16:13,600 --> 00:16:15,230 My paper is in my right hip pocket there. 314 00:16:15,240 --> 00:16:17,100 I got my gun permit in there too. 315 00:16:17,100 --> 00:16:19,440 Everything's nice and legal. 316 00:16:19,440 --> 00:16:21,110 How about in your left boot? 317 00:16:21,110 --> 00:16:22,940 Ooh-hoo. 318 00:16:22,940 --> 00:16:24,580 You got Injun eyes there, Ranger. 319 00:16:24,580 --> 00:16:26,350 And, yes, sir, I got me a license 320 00:16:26,350 --> 00:16:27,910 for that little puppy too. 321 00:16:31,090 --> 00:16:32,420 "Boone Waxwell." 322 00:16:32,420 --> 00:16:34,090 My good buddies call me Boo. 323 00:16:34,090 --> 00:16:35,750 Skip tracer. 324 00:16:35,760 --> 00:16:38,420 Yes, sirree, Bob. You see, right there, 325 00:16:38,430 --> 00:16:41,290 I got me a legit right to that sack o' trash lyin' yonder. 326 00:16:41,300 --> 00:16:42,900 He jumped bail in Tulsa on Eddie Hatcher. 327 00:16:42,900 --> 00:16:44,330 Give him a call. He'll tell it all. 328 00:16:44,330 --> 00:16:45,400 Don't worry, we will. 329 00:16:45,400 --> 00:16:46,800 Then, I got me nothing to fret about. 330 00:16:46,800 --> 00:16:49,570 Doesn't say anything about dead or alive, Waxwell. 331 00:16:49,570 --> 00:16:52,140 Well, I don't get met by the welcome wagon 332 00:16:52,140 --> 00:16:53,610 in my line of work. 333 00:16:53,610 --> 00:16:55,980 It was self-defense, plain and simple. 334 00:16:55,980 --> 00:16:58,680 When people wind up dead, it's never plain or simple. 335 00:16:58,680 --> 00:17:00,350 Why, whatever you hinting at, Ranger? 336 00:17:00,350 --> 00:17:02,180 The kid was left-handed. 337 00:17:02,180 --> 00:17:03,880 He a southpaw? 338 00:17:05,350 --> 00:17:07,920 So why did he try to shoot you with his right hand, Waxwell? 339 00:17:07,920 --> 00:17:11,590 ( chuckles ): I was too busy ducking and saving my biscuits 340 00:17:11,590 --> 00:17:13,290 to ask him why he's firing with which hand. 341 00:17:13,290 --> 00:17:14,830 Maybe he's one of them amphibious guys. 342 00:17:14,830 --> 00:17:15,830 Can use either hand. 343 00:17:15,830 --> 00:17:17,860 Ambidextrous. 344 00:17:17,870 --> 00:17:19,630 Yeah. 345 00:17:19,630 --> 00:17:21,930 That's what I meant. 346 00:17:21,940 --> 00:17:25,000 Ambidextrous. I'm gonna write that down. 347 00:17:25,010 --> 00:17:26,640 Well, while you're at it, write this down: 348 00:17:26,640 --> 00:17:28,740 You have the right to remain silent. 349 00:17:28,740 --> 00:17:30,840 If you give up that right, anything you say 350 00:17:30,840 --> 00:17:32,740 can and will be used against you in a court of law. 351 00:17:32,750 --> 00:17:34,080 Oh, what y'all doin' this for? 352 00:17:34,080 --> 00:17:35,410 You have the right to an attorney. 353 00:17:35,420 --> 00:17:37,520 Now, we're all weari'' the same colors. 354 00:17:37,520 --> 00:17:40,350 Do you understand these rights as they have been given to you? 355 00:17:40,350 --> 00:17:42,790 Yeah. 356 00:17:42,790 --> 00:17:44,120 Yeah, I think I do. 357 00:17:49,130 --> 00:17:50,830 ALEX: You're a bounty hunter, 358 00:17:50,830 --> 00:17:54,170 and you work for bail-bondsman Eddie Hatcher. 359 00:17:54,170 --> 00:17:56,270 Seems your story checks out, Mr. Waxwell. 360 00:17:56,270 --> 00:17:57,900 Why, sure, and why wouldn't it, ma'am? 361 00:17:57,910 --> 00:18:00,240 Boone's the name. Boo to my good friends. 362 00:18:00,240 --> 00:18:02,910 Even some who aren't so good. 363 00:18:02,910 --> 00:18:05,080 That still leaves us with one dead kid. 364 00:18:05,080 --> 00:18:07,280 Clutching a gun in the wrong hand. 365 00:18:07,280 --> 00:18:10,280 Like I told your Ranger here, I don't get no written exam, 366 00:18:10,280 --> 00:18:12,690 so I don't likely know which hand he fires with normally, 367 00:18:12,690 --> 00:18:14,650 just what he fired at me with. 368 00:18:14,660 --> 00:18:16,790 Just one of those unlucky breaks. 369 00:18:16,790 --> 00:18:18,190 Not for you. 370 00:18:18,190 --> 00:18:19,890 That's my favorite kind. 371 00:18:19,890 --> 00:18:22,700 Seems to me, a lot of bad luck follows your tail, Waxwell. 372 00:18:22,700 --> 00:18:25,300 You're the busiest skip tracer in five states. 373 00:18:25,300 --> 00:18:26,700 Reputation spreads. 374 00:18:26,700 --> 00:18:31,140 Did you know that out of 25 bounties in the past two years, 375 00:18:31,140 --> 00:18:33,110 you brought in 18 dead. 376 00:18:33,110 --> 00:18:34,370 Is that a fact? 377 00:18:34,380 --> 00:18:37,140 Yeah. Very much a fact. A cold, hard fact. 378 00:18:37,150 --> 00:18:39,340 WAXWELL: Law enforcement's a risky game. 379 00:18:39,350 --> 00:18:42,310 I never thought of it as much of a game, Mr. Waxwell. 380 00:18:42,320 --> 00:18:44,680 Excuse my indelicate choice of words, ma'am, but if you check, 381 00:18:44,690 --> 00:18:47,390 you'll find all those warrants are good. 382 00:18:47,390 --> 00:18:49,920 No problem with any local law in any of the counties I worked. 383 00:18:49,920 --> 00:18:51,290 And I sure hope not to have any here. 384 00:18:51,290 --> 00:18:52,560 I hope not, either. 385 00:18:52,560 --> 00:18:53,860 Then I can go? 386 00:18:54,900 --> 00:18:56,200 You're free. 387 00:18:56,200 --> 00:18:59,230 I need to clean up some. 388 00:18:59,230 --> 00:19:00,230 Still a might shook up, 389 00:19:00,230 --> 00:19:02,400 but with nearly getting killed and all. 390 00:19:02,400 --> 00:19:03,540 Recommend a place to stay? 391 00:19:03,540 --> 00:19:04,740 Yeah, where you came from. 392 00:19:04,740 --> 00:19:05,740 I'd be willing to bet 393 00:19:05,740 --> 00:19:07,340 we're not gonna be friends. 394 00:19:07,340 --> 00:19:09,170 I'd be willing to bet if you don't leave my town, 395 00:19:09,180 --> 00:19:10,580 we're gonna be downright enemies. 396 00:19:12,080 --> 00:19:14,350 ( ominous theme playing ) 397 00:19:14,350 --> 00:19:17,650 I'm so genuinely sorry to hear that, Walker. 398 00:19:21,860 --> 00:19:23,820 I'm sorry, too, Boo. 399 00:19:23,820 --> 00:19:25,060 Walker. 400 00:19:32,930 --> 00:19:35,430 ALEX: Think you better leave, Mr. Waxwell. 401 00:19:35,440 --> 00:19:36,740 Ma'am. 402 00:19:43,740 --> 00:19:45,040 Walker, I know that guy is slime, 403 00:19:45,050 --> 00:19:47,280 but you can't just run people outta town. 404 00:19:47,280 --> 00:19:48,780 TRIVETTE: What I'm not understanding 405 00:19:48,780 --> 00:19:50,850 is why we would have to. 406 00:19:50,850 --> 00:19:53,250 This guy's m.o. was "tag 'em, bag 'em, and shove off," right? 407 00:19:53,250 --> 00:19:55,320 Then why's he sticking around here? 408 00:19:56,160 --> 00:20:00,160 ( action theme playing ) 409 00:20:14,340 --> 00:20:16,240 TRIVETTE: Two hundred thirty-two thousand 410 00:20:16,240 --> 00:20:17,710 six hundred and seventy-two dollars 411 00:20:17,710 --> 00:20:20,310 is the exact unrecovered amount from all the ATM robberies. 412 00:20:20,320 --> 00:20:22,650 So if the Buchanon boys pulled all the jobs, 413 00:20:22,650 --> 00:20:25,180 that's the missing stash that Ned's sitting on. 414 00:20:25,190 --> 00:20:29,390 Maybe that's what our old buddy Boo is trying to sniff out. 415 00:20:29,390 --> 00:20:30,860 It's the only thing that would track. 416 00:20:33,990 --> 00:20:35,830 Damn it, the keys are sticking. 417 00:20:35,830 --> 00:20:37,400 Is that spaghetti? Hey. 418 00:20:37,400 --> 00:20:39,060 All right, all the other bounties 419 00:20:39,070 --> 00:20:42,730 that Waxwell's taken down were for really pretty hefty sums. 420 00:20:42,740 --> 00:20:45,040 Let me see, the last three 421 00:20:45,040 --> 00:20:49,670 were for 23, 18 and a half and 46 grand. 422 00:20:49,680 --> 00:20:51,710 So why else would he bother with Roy Buchanon 423 00:20:51,710 --> 00:20:54,210 when the payoff for that bounty was only five grand? 424 00:20:54,220 --> 00:20:55,710 Looks like we better find Ned Buchanon 425 00:20:55,720 --> 00:20:56,820 before Waxwell does 426 00:20:56,820 --> 00:20:59,720 and continues to chop down the family tree. 427 00:21:01,860 --> 00:21:03,860 TRIVETTE: Is there anyone we can call for you, sir, 428 00:21:03,860 --> 00:21:04,860 to come and stay with you? 429 00:21:04,860 --> 00:21:07,690 There's nobody, just me and Ned. 430 00:21:07,700 --> 00:21:10,360 We took care of each other, the two of us. 431 00:21:10,360 --> 00:21:12,730 That's what we done. 432 00:21:12,730 --> 00:21:16,740 You know, Ned made me this here wheelchair. 433 00:21:16,740 --> 00:21:19,740 He scrounged up parts... 434 00:21:19,740 --> 00:21:22,640 and even tooled some himself. 435 00:21:22,640 --> 00:21:24,510 Do you think Ned will come back here? 436 00:21:24,510 --> 00:21:27,750 Ned's not gonna know what to do. 437 00:21:27,750 --> 00:21:29,820 Not what to do. 438 00:21:31,250 --> 00:21:33,020 He's not like Roy. 439 00:21:33,020 --> 00:21:35,290 You can bet that if my Ned's 440 00:21:35,290 --> 00:21:36,690 even the slightest mixed up in this, 441 00:21:36,690 --> 00:21:43,060 it's all because of that no-good brother of his. 442 00:21:43,060 --> 00:21:46,570 Ned, he-- He wouldn't know how to find trouble. 443 00:21:46,570 --> 00:21:48,900 ( stirring theme playing ) 444 00:21:48,900 --> 00:21:50,600 Roy, he-- He was born to it. 445 00:21:50,600 --> 00:21:53,540 He was too smart, Roy. 446 00:21:53,540 --> 00:21:58,480 That's why he was always on the wrong end of things. 447 00:21:58,480 --> 00:22:02,210 Roy could do anything he set a mind to. 448 00:22:02,220 --> 00:22:03,720 He could've-- 449 00:22:03,720 --> 00:22:06,720 He could've helped me hold onto this farm 450 00:22:06,720 --> 00:22:09,020 if he had a mind to. 451 00:22:09,020 --> 00:22:11,090 Not now, though. 452 00:22:11,090 --> 00:22:13,560 Now it's all gone. 453 00:22:13,560 --> 00:22:15,860 It's all gone. 454 00:22:15,860 --> 00:22:17,230 Excuse me, Mr. Buchanon. 455 00:22:17,230 --> 00:22:18,560 Uh, it says here, 456 00:22:18,570 --> 00:22:20,330 "To Roy. Love always, Star"? 457 00:22:20,330 --> 00:22:23,000 That's Roy's girlfriend, Star. 458 00:22:23,000 --> 00:22:25,070 Do you know her last name? 459 00:22:25,070 --> 00:22:27,240 Buckley. Star Buckley. 460 00:22:38,790 --> 00:22:41,190 Ms. Buckley? Ms. Buckley? 461 00:22:41,190 --> 00:22:42,190 Star? 462 00:22:42,190 --> 00:22:43,190 ( door closes ) 463 00:22:45,030 --> 00:22:46,860 ( door lock clicking ) 464 00:22:51,000 --> 00:22:52,060 ( knocking ) 465 00:22:52,070 --> 00:22:53,160 Texas Rangers. 466 00:22:53,170 --> 00:22:54,570 Open up, please. 467 00:22:54,570 --> 00:22:57,340 ( door lock clicking ) 468 00:23:00,710 --> 00:23:01,970 The girl across the hall-- 469 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 I didn't see nothin'. 470 00:23:02,980 --> 00:23:04,380 TRIVETTE: Hey. 471 00:23:04,380 --> 00:23:06,110 Looks like the tornado that carried Dorothy 472 00:23:06,110 --> 00:23:07,750 over the rainbow blew through there, pal. 473 00:23:07,750 --> 00:23:09,080 Said I didn't see nothing. 474 00:23:09,080 --> 00:23:10,580 This nothing you didn't see, 475 00:23:10,580 --> 00:23:12,480 was he about 6 foot tall, black cowboy hat 476 00:23:12,490 --> 00:23:15,650 and built like a refrigerator? 477 00:23:17,890 --> 00:23:19,930 But I didn't say nothing, you hear? 478 00:23:19,930 --> 00:23:21,430 I didn't say a thing. 479 00:23:21,430 --> 00:23:22,930 That's for sure. 480 00:23:22,930 --> 00:23:24,830 Did he take her with him? 481 00:23:24,830 --> 00:23:25,830 Uh-uh. 482 00:23:25,830 --> 00:23:27,830 She'd already gone to work. 483 00:23:27,830 --> 00:23:29,330 And I told him. 484 00:23:29,340 --> 00:23:31,840 I told him she was gone. 485 00:23:31,840 --> 00:23:33,740 He just came out and kicked the door in, 486 00:23:33,740 --> 00:23:34,970 and... 487 00:23:36,340 --> 00:23:38,510 I didn't see nothing. 488 00:23:39,480 --> 00:23:41,680 ( slow guitar theme playing ) 489 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Guess what? 490 00:23:42,680 --> 00:23:44,180 He didn't see nothing. 491 00:23:44,190 --> 00:23:45,480 You got it. 492 00:23:47,860 --> 00:23:49,350 MAN: I told you. 493 00:23:49,360 --> 00:23:51,790 She went to get her dry cleaning. 494 00:23:51,790 --> 00:23:53,160 We're usually not very busy early, 495 00:23:53,160 --> 00:23:54,160 so she takes her time. 496 00:23:54,160 --> 00:23:56,330 WALKER: Is there a problem? 497 00:23:56,330 --> 00:23:58,600 No problem at all. 498 00:23:58,600 --> 00:24:00,030 You were just examining 499 00:24:00,030 --> 00:24:02,530 the texture of his beard, right? ( chuckles ) 500 00:24:02,540 --> 00:24:04,140 Did this man assault you? 501 00:24:04,140 --> 00:24:05,140 No, no. 502 00:24:05,140 --> 00:24:06,140 Everything's fine. 503 00:24:06,140 --> 00:24:08,370 What can I do for you guys? 504 00:24:08,380 --> 00:24:09,580 Give me a brewski, 505 00:24:09,580 --> 00:24:12,080 and, uh, sarsaparilla for my friends, 506 00:24:12,080 --> 00:24:14,550 the dynamic duo of Texas Rangers. 507 00:24:14,550 --> 00:24:16,220 What are you doing in Brownie's, Waxwell? 508 00:24:16,220 --> 00:24:18,220 Well, I was driving by, and... 509 00:24:18,220 --> 00:24:20,220 I liked the name. 510 00:24:20,220 --> 00:24:21,520 Why don't you get back in your rig 511 00:24:21,520 --> 00:24:22,990 and keep on driving by? 512 00:24:24,590 --> 00:24:27,690 Oh, now, that pretty, little filly of a DA 513 00:24:27,700 --> 00:24:30,460 never said nothing about Dallas welcoming people like this. 514 00:24:30,460 --> 00:24:32,530 People, Waxwell, not lowlifes. 515 00:24:32,530 --> 00:24:34,470 TRIVETTE: And I'm willing to bet 516 00:24:34,470 --> 00:24:36,540 that you're low enough to walk under a snake's belly 517 00:24:36,540 --> 00:24:37,940 without even knocking your hat off. 518 00:24:37,940 --> 00:24:39,070 WAXWELL: Tell you what. 519 00:24:39,070 --> 00:24:41,010 I think I'm gonna find me a place 520 00:24:41,010 --> 00:24:43,310 with a little warmer atmosphere, 521 00:24:43,310 --> 00:24:46,110 something more fitting to my own cheerful demeanor. 522 00:24:46,110 --> 00:24:47,710 ( cash register chimes ) 523 00:24:47,710 --> 00:24:49,080 That's a good idear. 524 00:24:49,080 --> 00:24:51,080 ♪ The eyes of Texas ♪ 525 00:24:51,090 --> 00:24:53,850 ♪ Are upon me ♪ 526 00:25:05,770 --> 00:25:06,830 MAN: What'd you say, girl? 527 00:25:06,830 --> 00:25:07,830 Hey, Cal, 528 00:25:07,840 --> 00:25:09,170 Cindy. 529 00:25:09,170 --> 00:25:10,170 Ms. Buckley? 530 00:25:10,170 --> 00:25:12,240 Ms. Star Buckley? 531 00:25:12,240 --> 00:25:13,710 We're Rangers, Walker and Trivette. 532 00:25:13,710 --> 00:25:15,440 Uh, we'd like to have a couple words with you. 533 00:25:15,440 --> 00:25:17,210 What's goin' on? 534 00:25:17,210 --> 00:25:18,840 You know a Ned and Roy Buchanon? 535 00:25:18,850 --> 00:25:20,150 I surely do. 536 00:25:20,150 --> 00:25:21,910 Are--? Are they okay? Did something happen? 537 00:25:21,920 --> 00:25:24,350 Well, maybe you better sit down. 538 00:25:24,350 --> 00:25:25,350 W-what? 539 00:25:25,350 --> 00:25:26,520 Tell me. 540 00:25:28,520 --> 00:25:30,620 Roy Buchanon's been killed. 541 00:25:30,620 --> 00:25:33,190 ( stirring theme playing ) 542 00:25:33,190 --> 00:25:34,290 Here. 543 00:25:34,290 --> 00:25:35,460 Sit down. 544 00:25:38,870 --> 00:25:39,900 Listen, 545 00:25:39,900 --> 00:25:42,970 we gotta locate Ned as soon as possible, 546 00:25:42,970 --> 00:25:44,640 and we were hoping you could help us out. 547 00:25:46,140 --> 00:25:49,240 This is gonna destroy Ned. 548 00:25:50,980 --> 00:25:52,780 They-- 549 00:25:52,780 --> 00:25:54,680 They were so close. 550 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 So close. 551 00:25:56,480 --> 00:25:57,850 We hate to push you, Star, 552 00:25:57,850 --> 00:26:00,350 but we really need to get ahold of Ned. 553 00:26:00,350 --> 00:26:01,990 You know where we might find him? 554 00:26:03,020 --> 00:26:04,460 I-I don't feel too good. 555 00:26:04,460 --> 00:26:06,060 Can I have a minute? Yeah. 556 00:26:09,700 --> 00:26:13,830 ( ominous theme playing ) 557 00:26:13,830 --> 00:26:14,930 ( Star screams ) 558 00:26:14,940 --> 00:26:16,100 Oh! 559 00:26:37,530 --> 00:26:38,860 ( cartoonish music playing on TV ) 560 00:26:38,860 --> 00:26:39,960 ( Waxwell laughing ) 561 00:26:48,500 --> 00:26:50,400 Boy, 562 00:26:50,400 --> 00:26:51,800 I can't never get enough of this guy. 563 00:26:58,110 --> 00:26:59,910 Oh, you sure you're not hungry? 564 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 I know... 565 00:27:11,790 --> 00:27:14,690 you're scared of me, little girlie. 566 00:27:14,690 --> 00:27:17,200 You got good reason to be. 567 00:27:17,200 --> 00:27:20,500 I-- I don't know what you want from me. 568 00:27:20,500 --> 00:27:22,200 Oh, sure you do. 569 00:27:22,200 --> 00:27:24,970 I wanna know where your boyfriend's little brother's at. 570 00:27:29,380 --> 00:27:30,540 Hmm. 571 00:27:37,890 --> 00:27:39,380 Oh, looky here, now. 572 00:27:39,390 --> 00:27:40,990 Is that your mama? 573 00:27:42,220 --> 00:27:43,590 Mmm. 574 00:27:43,590 --> 00:27:44,760 She's pretty. 575 00:27:46,830 --> 00:27:48,330 Mm-hm. 576 00:27:48,330 --> 00:27:49,660 Oh, well, looky here. 577 00:27:49,660 --> 00:27:51,160 You got yourself a little baby sister. 578 00:27:51,170 --> 00:27:52,200 Sarah. 579 00:27:52,200 --> 00:27:54,330 Sarah. 580 00:27:54,330 --> 00:27:58,340 You know, it's interesting, uh... 581 00:27:58,340 --> 00:28:00,010 the business I'm in. 582 00:28:00,840 --> 00:28:02,010 Finding people. 583 00:28:03,410 --> 00:28:06,340 Mostly, you know, bounty hunti'' is the information business. 584 00:28:06,350 --> 00:28:08,380 Most skip tracers track their jumpers 585 00:28:08,380 --> 00:28:10,320 by credit card reports, 586 00:28:10,320 --> 00:28:11,450 TRWs... 587 00:28:11,450 --> 00:28:15,690 electronic bugging devices and such, but not me. 588 00:28:15,690 --> 00:28:17,360 Uh-uh. No, ma'am. 589 00:28:18,530 --> 00:28:20,130 I'm a people person. 590 00:28:20,130 --> 00:28:21,960 ( ominous theme playing ) 591 00:28:21,960 --> 00:28:23,730 I work people. 592 00:28:29,970 --> 00:28:30,970 Please... 593 00:28:30,970 --> 00:28:32,700 Please don't hurt me. 594 00:28:32,710 --> 00:28:34,470 Oh, now, I'm gonna have to hurt you 595 00:28:34,480 --> 00:28:36,710 just a little bit. 596 00:28:36,710 --> 00:28:39,210 In case you get a mind for the cutes 597 00:28:39,210 --> 00:28:40,650 and lie to me. 598 00:28:40,650 --> 00:28:42,810 That way, you see, you know I'll come back 599 00:28:42,820 --> 00:28:45,520 and I'll give you some more. 600 00:28:45,520 --> 00:28:47,390 And if you whisper to anybody 601 00:28:47,390 --> 00:28:49,520 that this was anything more than a dinner invitation, 602 00:28:49,520 --> 00:28:52,990 I'll go and find your mama. 603 00:28:52,990 --> 00:28:54,660 And I'll hurt her. 604 00:28:56,660 --> 00:28:57,660 Hmm? 605 00:28:57,660 --> 00:28:59,660 Or, maybe, little Sarah. 606 00:28:59,670 --> 00:29:00,830 Hmm? 607 00:29:05,570 --> 00:29:08,840 So you tell me, twinkle, twinkle, little Star... 608 00:29:10,840 --> 00:29:12,510 did I abduct you? 609 00:29:15,020 --> 00:29:18,180 Did I force you into my car? 610 00:29:22,020 --> 00:29:24,020 Now... 611 00:29:24,020 --> 00:29:26,190 let's talk about Ned boy. 612 00:29:27,430 --> 00:29:28,760 Mm-hm. 613 00:29:28,760 --> 00:29:30,830 So he became the first Indian 614 00:29:30,830 --> 00:29:32,100 to wire a head for a reservation. 615 00:29:32,100 --> 00:29:33,830 ( all laugh ) 616 00:29:33,830 --> 00:29:34,870 Uh, yes, sir. 617 00:29:34,870 --> 00:29:36,540 We have an APB out on Waxwell's truck. 618 00:29:36,540 --> 00:29:38,400 So far, there's no sign of the girl 619 00:29:38,410 --> 00:29:39,800 or the Buchanon kid. 620 00:29:39,810 --> 00:29:41,770 MAN ( on telephone ): Did you know that Alex called? 621 00:29:41,780 --> 00:29:42,770 What'd she want? 622 00:29:42,780 --> 00:29:44,080 She didn't say. 623 00:29:44,080 --> 00:29:45,610 She just said she's at County General. 624 00:29:45,610 --> 00:29:48,010 All right. I'm on my way over there. 625 00:29:48,010 --> 00:29:49,010 Cordell! 626 00:29:49,020 --> 00:29:51,050 ( laughs ) 627 00:29:51,050 --> 00:29:52,180 Wire a head... 628 00:29:52,190 --> 00:29:54,820 for a reservation. 629 00:29:54,820 --> 00:29:56,420 Wire ahead for a reservation. 630 00:29:56,420 --> 00:29:58,490 He's gonna give me a heart attack. 631 00:29:58,490 --> 00:30:01,290 That's the funniest man I ever saw in my life. 632 00:30:01,300 --> 00:30:03,560 Yeah, he's just a barrel of laughs. 633 00:30:03,560 --> 00:30:04,830 Get him to tell you the one about 634 00:30:04,830 --> 00:30:07,370 the traveling canoe salesman. 635 00:30:07,370 --> 00:30:09,330 C.D., 636 00:30:09,340 --> 00:30:10,640 if Trivette calls, 637 00:30:10,640 --> 00:30:12,700 tell him I went to see Alex at County Hospital. 638 00:30:12,710 --> 00:30:14,770 ( all laughing ) 639 00:30:14,770 --> 00:30:16,610 C.D., did you hear me? 640 00:30:16,610 --> 00:30:19,980 Yeah, okay, yeah. Jimmy. Yeah, I got it. 641 00:30:19,980 --> 00:30:21,650 He could make it as a stand-up comic. 642 00:30:21,650 --> 00:30:22,680 Who? 643 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 Your Uncle Ray. 644 00:30:25,450 --> 00:30:27,290 I'm thinking about featuring him Friday night 645 00:30:27,290 --> 00:30:28,350 before Delbert comes on. 646 00:30:28,360 --> 00:30:30,390 Listen, you've got to hear 647 00:30:30,390 --> 00:30:33,130 this traveling canoe salesman joke. 648 00:30:33,130 --> 00:30:36,130 These two Indian women are trying to cross the river... 649 00:30:36,130 --> 00:30:38,700 Traveling canoe salesman. 650 00:30:39,900 --> 00:30:42,000 ALEX: I thought it was another assault. 651 00:30:42,000 --> 00:30:44,470 When I got here and got an I.D., 652 00:30:44,470 --> 00:30:47,170 I called dispatch to find you. 653 00:30:55,580 --> 00:30:56,620 Ms. Buckley, 654 00:30:56,620 --> 00:30:59,920 what has happened to you is a terrible, 655 00:30:59,920 --> 00:31:01,290 terrible thing, 656 00:31:01,290 --> 00:31:05,620 and the person who did this to you should be punished, 657 00:31:05,630 --> 00:31:07,360 but we can't do that without your help. 658 00:31:07,360 --> 00:31:08,390 Please. 659 00:31:08,400 --> 00:31:10,900 C-could you just go away? 660 00:31:10,900 --> 00:31:14,230 I-- I just want you to go away. 661 00:31:14,230 --> 00:31:16,200 I know who did this to you, Star. 662 00:31:16,200 --> 00:31:17,200 It was Boone Waxwell. 663 00:31:17,200 --> 00:31:18,400 I didn't say that, 664 00:31:18,410 --> 00:31:20,440 I didn't tell you nothing of the sort. 665 00:31:20,440 --> 00:31:21,970 I know he's the one that did it, 666 00:31:21,980 --> 00:31:23,910 and you're not the first one he's done it to. 667 00:31:23,910 --> 00:31:26,450 Then why's he still out there doing it? 668 00:31:26,450 --> 00:31:28,950 Not that I'm saying he done anything to me. 669 00:31:28,950 --> 00:31:30,620 But why don't you arrest him? 670 00:31:30,620 --> 00:31:32,780 Because there are never any witnesses. 671 00:31:32,790 --> 00:31:33,850 Like yourself, 672 00:31:33,850 --> 00:31:35,890 nobody's gonna testify against him. 673 00:31:35,890 --> 00:31:38,060 WALKER: Waxwell operates on fear. 674 00:31:38,060 --> 00:31:40,330 He counts on that to keep people from talking, 675 00:31:40,330 --> 00:31:43,360 and if we don't stop him, he's gonna get Ned. 676 00:31:43,360 --> 00:31:45,900 And believe me, you don't want that to happen. 677 00:31:45,900 --> 00:31:49,870 What I want is for y'all to go away... 678 00:31:49,870 --> 00:31:50,870 now. 679 00:31:50,870 --> 00:31:53,870 I just wanna be left alone. 680 00:31:53,870 --> 00:31:55,370 Where's my doctor? 681 00:31:55,380 --> 00:31:56,980 Can I have my doctor? 682 00:31:58,110 --> 00:31:59,650 I'm in pain. 683 00:31:59,650 --> 00:32:02,910 Doesn't anyone care that I've been hurt? 684 00:32:02,920 --> 00:32:04,380 Sure, we do. 685 00:32:04,390 --> 00:32:08,050 We just don't want anyone else to get hurt. 686 00:32:12,690 --> 00:32:14,530 Nurses' station. 687 00:32:14,530 --> 00:32:16,460 What kind of animal does this to people? 688 00:32:16,460 --> 00:32:18,960 The kind that crawl on their bellies. Snakes. 689 00:32:18,970 --> 00:32:20,730 Waxwell's the meanest of them all. 690 00:32:20,730 --> 00:32:22,300 Ranger Walker. 691 00:32:23,470 --> 00:32:24,640 Thank you. 692 00:32:26,670 --> 00:32:28,770 Doesn't somebody need their medication or something? 693 00:32:31,950 --> 00:32:33,610 What did I do? 694 00:32:34,650 --> 00:32:36,080 Walker. 695 00:32:36,080 --> 00:32:37,950 TRIVETTE: Yeah, it's Trivette. 696 00:32:37,950 --> 00:32:38,950 I spotted Waxwell's car. 697 00:32:38,950 --> 00:32:40,950 Can you get out here? 698 00:32:40,950 --> 00:32:43,450 All right. I'll pick you right up. 699 00:32:43,460 --> 00:32:44,890 That was Trivette. 700 00:32:44,890 --> 00:32:46,390 He spotted Waxwell's car. 701 00:32:46,390 --> 00:32:47,630 He's still in town? 702 00:32:47,630 --> 00:32:49,560 Yeah, and he's not even trying to hide. 703 00:32:50,630 --> 00:32:54,630 ( people chattering indistinctly) 704 00:33:00,670 --> 00:33:01,970 WAXWELL: Do us a favor, partner, 705 00:33:01,980 --> 00:33:03,470 and find yourself another phone, eh? 706 00:33:03,480 --> 00:33:05,110 There are no other phones. 707 00:33:05,110 --> 00:33:06,780 Besides, this is a public phone. 708 00:33:06,780 --> 00:33:08,450 All right, look. I know you can't tell 709 00:33:08,450 --> 00:33:10,450 by looking at my natural, good-natured appearance, 710 00:33:10,450 --> 00:33:12,650 but I'm tellin' you, I'm out of good temper today. 711 00:33:12,650 --> 00:33:14,150 So unless you're gonna use that phone 712 00:33:14,150 --> 00:33:15,820 to call an ambulance, I'd skedaddle, okay? 713 00:33:15,820 --> 00:33:17,260 You like that? All right! 714 00:33:17,260 --> 00:33:18,890 Get out of here. 715 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 Thank you for your cooperation. 716 00:33:26,730 --> 00:33:29,200 ( rings ) 717 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 Hello. Brownie's. 718 00:33:30,200 --> 00:33:32,840 Uh... Uh, let me speak to Star. 719 00:33:32,840 --> 00:33:35,910 Uh, well, you know, we're packed in here right now, 720 00:33:35,910 --> 00:33:37,980 and she's moving like a cat with her tail afire. 721 00:33:37,980 --> 00:33:39,380 Could you just, uh...? 722 00:33:39,380 --> 00:33:41,510 Could you tell her it's Ned? 723 00:33:41,520 --> 00:33:42,650 Ned? Mm-hm. 724 00:33:42,650 --> 00:33:44,180 Well, I'll tell her, but-- 725 00:33:44,180 --> 00:33:45,580 Hang on. 726 00:33:47,420 --> 00:33:49,220 ♪ La-dee-da, la-dee-da Dee-dee-da ♪ 727 00:33:49,220 --> 00:33:51,090 ♪ Ned's calling La-da-da-dee-dee-da ♪ 728 00:33:51,090 --> 00:33:53,190 ♪ Da-doo-doo-doo ♪ 729 00:33:53,190 --> 00:33:54,360 "Ned," did you say? 730 00:33:54,360 --> 00:33:56,060 Yeah. Where--? Where's Star? 731 00:33:56,060 --> 00:33:58,360 I'm sorry, boy, but old man Pickens has got his eye on her, 732 00:33:58,370 --> 00:33:59,460 and he said there's no way 733 00:33:59,470 --> 00:34:01,130 she can come to the phone right now. 734 00:34:01,130 --> 00:34:03,540 Well, she says leave a message, or-- Or call back tomorrow. 735 00:34:03,540 --> 00:34:04,640 Tomorrow's no good. 736 00:34:04,640 --> 00:34:06,200 I can't-- I can't do it tomorrow. 737 00:34:06,210 --> 00:34:09,270 Uh, listen, c-could you--? 738 00:34:09,280 --> 00:34:11,510 Could you tell her, um...? 739 00:34:11,510 --> 00:34:12,880 Uh...? 740 00:34:12,880 --> 00:34:14,050 Denton. 741 00:34:14,050 --> 00:34:17,880 Third and Main at 9 a.m.? 742 00:34:17,890 --> 00:34:19,250 Okay. 743 00:34:23,490 --> 00:34:25,760 Gotcha. 744 00:34:25,760 --> 00:34:29,790 Well, howdy-do there, Mr. Texas Ranger, sir? 745 00:34:29,800 --> 00:34:31,560 I just came from the hospital, Waxwell. 746 00:34:31,570 --> 00:34:33,470 I got a look at some of your recent handiwork. 747 00:34:33,470 --> 00:34:36,130 Well, I don't know whatever it is you're talking about, Walker. 748 00:34:36,140 --> 00:34:39,240 Don't worry, you're doing real good at scaring little girls. 749 00:34:39,240 --> 00:34:41,670 It seems Star was too afraid to ID you. 750 00:34:41,680 --> 00:34:43,110 ID me? 751 00:34:43,110 --> 00:34:46,310 For what? You really do talk in riddles, Trivette. 752 00:34:46,310 --> 00:34:47,550 I'm a poor, simple country boy. 753 00:34:47,550 --> 00:34:49,050 You gonna have to spell it out for me. 754 00:34:49,050 --> 00:34:50,480 We know why you're here, Waxwell. 755 00:34:50,480 --> 00:34:51,820 TRIVETTE: You want Ned Buchanon, 756 00:34:51,820 --> 00:34:53,790 and you want that quarter of a million dollars 757 00:34:53,790 --> 00:34:54,790 his brother stole. 758 00:34:54,790 --> 00:34:56,090 So while you're in our burg, 759 00:34:56,090 --> 00:34:58,760 I'm gonna be all over you like a wet burnoose. 760 00:34:58,760 --> 00:35:00,690 That's harassment. That's what that's called. 761 00:35:00,690 --> 00:35:01,760 Call it whatever you want. 762 00:35:01,760 --> 00:35:03,090 Because you're not going 763 00:35:03,100 --> 00:35:05,800 anywhere near that kid without an audience, Waxwell. 764 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 ( scoffs ) Well, Jes-- 765 00:35:07,600 --> 00:35:09,530 Why, heck, I don't know what this is all about. 766 00:35:09,540 --> 00:35:10,970 You know, I wouldn't even mind 767 00:35:10,970 --> 00:35:13,070 a little police protection, what with what's going on 768 00:35:13,070 --> 00:35:14,610 out in those streets in this day and age. 769 00:35:14,610 --> 00:35:15,840 I'll tell you what. 770 00:35:15,840 --> 00:35:17,210 I'm gonna save you some time. 771 00:35:17,210 --> 00:35:19,480 I'll give you my itinerary. 772 00:35:19,480 --> 00:35:20,750 Itinerary. 773 00:35:20,750 --> 00:35:22,850 I-tin-er-ar-y. 774 00:35:22,850 --> 00:35:24,720 Well, that's pretty near damn near 775 00:35:24,720 --> 00:35:27,050 as good a word as old "ambidextrous," isn't that, Trivette? 776 00:35:27,050 --> 00:35:28,490 Don't you think? 777 00:35:28,490 --> 00:35:30,560 I'll tell you what I'm gonna do. 778 00:35:30,560 --> 00:35:31,890 First, I wanna get out of here, 779 00:35:31,890 --> 00:35:33,660 and find me a place with some real local color 780 00:35:33,660 --> 00:35:34,830 and get me a real drink. 781 00:35:34,830 --> 00:35:36,190 Then I'm gonna rustle me up 782 00:35:36,200 --> 00:35:38,560 one of them delicious three-inch steaks from Texas 783 00:35:38,570 --> 00:35:39,900 I'm hearing so much about. 784 00:35:39,900 --> 00:35:41,270 And then, I'm gonna wander off 785 00:35:41,270 --> 00:35:42,930 to one of them gentlemen's naked bars. 786 00:35:42,940 --> 00:35:44,240 So you boys better get some 20's 787 00:35:44,240 --> 00:35:45,870 to give them dancy girlies for tips. 788 00:35:45,870 --> 00:35:47,510 And I'll see you at the next watering hole. 789 00:35:47,510 --> 00:35:48,710 ( clicks tongue ) 790 00:35:48,710 --> 00:35:50,780 ( slow guitar theme playing ) 791 00:35:56,250 --> 00:35:58,250 Burnoose? 792 00:35:58,250 --> 00:36:00,320 ( rock music playing over speaker ) 793 00:36:00,320 --> 00:36:02,020 ( chattering ) 794 00:36:02,020 --> 00:36:03,290 ( men shouting ) 795 00:36:13,400 --> 00:36:14,530 WOMAN: I'm gonna give my all. 796 00:36:14,530 --> 00:36:16,100 MAN: Hey, what's up? 797 00:36:16,100 --> 00:36:17,340 MAN 2: All right. Pretty good. 798 00:36:17,340 --> 00:36:18,740 That's your hog over there, right? 799 00:36:18,740 --> 00:36:20,140 WOMAN: I don't have to answer... 800 00:36:20,140 --> 00:36:21,240 TRIVETTE: Walker, come in. 801 00:36:21,240 --> 00:36:22,940 Walker. I just followed 802 00:36:22,940 --> 00:36:25,080 this bozo to a place called the Wrecking Bar. 803 00:36:25,080 --> 00:36:26,080 I'm think I'm gonna go in. 804 00:36:26,080 --> 00:36:27,410 I know that place. 805 00:36:27,410 --> 00:36:29,350 Don't go in until I get there, Trivette. 806 00:36:29,350 --> 00:36:31,120 I'm on my way. 807 00:36:37,920 --> 00:36:39,720 ( men shouting indistinctly ) 808 00:36:39,730 --> 00:36:43,090 ( rock music playing over jukebox ) 809 00:36:43,100 --> 00:36:45,260 Can I get a beer, please? 810 00:36:45,270 --> 00:36:47,200 MAN: Hey, get out of the bar. 811 00:36:50,170 --> 00:36:52,670 ( jeering ) 812 00:36:58,010 --> 00:36:59,240 Howdy-do, boys? 813 00:36:59,250 --> 00:37:00,850 Howdy-do? What's up? 814 00:37:00,850 --> 00:37:01,850 What you doing here? 815 00:37:01,850 --> 00:37:03,050 I'm just wondering if you boys 816 00:37:03,050 --> 00:37:06,080 might not like to do me a little favor. 817 00:37:11,660 --> 00:37:13,620 Why don't I ever listen to him? 818 00:37:24,370 --> 00:37:26,000 There some kind of a problem? 819 00:37:26,770 --> 00:37:29,410 Oh. Guess so. 820 00:37:29,410 --> 00:37:30,910 I don't suppose it would do any good 821 00:37:30,910 --> 00:37:32,540 to tell you boys I'm a Texas Ranger. 822 00:37:32,550 --> 00:37:34,350 Yeah, and I'm Davy Crockett. ( laughs ) 823 00:37:34,350 --> 00:37:36,180 Welcome to the Alamo. 824 00:37:37,720 --> 00:37:38,720 Excuse me, guys. 825 00:37:38,720 --> 00:37:41,150 ♪ I apolo-golo-gize ♪ 826 00:37:41,150 --> 00:37:44,690 ♪ You know I put My bike on the line... ♪ 827 00:37:44,690 --> 00:37:45,690 You never listen to me. 828 00:37:45,690 --> 00:37:48,160 Hey, I have this under control. 829 00:37:48,160 --> 00:37:49,230 Let me ask you something. 830 00:37:49,230 --> 00:37:50,800 Have you ever seen so many specimens 831 00:37:50,800 --> 00:37:52,830 so low on the food chain? 832 00:37:52,830 --> 00:37:55,200 I hope you're good at making friends. 833 00:37:55,200 --> 00:37:57,870 Hey, I'm a regular social butterfly, man. 834 00:37:57,870 --> 00:37:59,070 ( grunts ) 835 00:38:07,810 --> 00:38:09,150 Karate, huh? 836 00:38:12,550 --> 00:38:14,550 Walk... ( screaming ) 837 00:38:30,840 --> 00:38:32,140 ( yells indistinctly ) 838 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Walker! 839 00:38:43,150 --> 00:38:44,780 All right, where'd he go now? 840 00:38:44,790 --> 00:38:46,450 I don't know. 841 00:38:46,450 --> 00:38:47,950 But I know Star knows something. 842 00:38:47,950 --> 00:38:49,520 I'm going back to the hospital. 843 00:38:50,490 --> 00:38:51,990 We gotta find that kid first. 844 00:38:54,930 --> 00:38:59,560 WOMAN ( over PA ): Dr. Wickland, please call 2468. Dr. Wickland... 845 00:38:59,570 --> 00:39:01,030 Ned? 846 00:39:01,030 --> 00:39:02,030 Did you find Ned? 847 00:39:02,040 --> 00:39:03,430 Is--? Is he okay? 848 00:39:03,440 --> 00:39:04,440 Is he...? 849 00:39:04,440 --> 00:39:06,870 Dead? No. 850 00:39:06,870 --> 00:39:09,070 But I can't help him unless you help me. 851 00:39:09,080 --> 00:39:11,910 I-- I told you, I don't know anything. I don't. 852 00:39:11,910 --> 00:39:14,180 I know you told something to Waxwell. 853 00:39:14,180 --> 00:39:15,950 I know you did. 854 00:39:15,950 --> 00:39:19,750 Now, I went out to see Ned's pa yesterday. 855 00:39:19,750 --> 00:39:21,720 I told him about Roy. 856 00:39:21,720 --> 00:39:23,650 He's really worried about Ned. 857 00:39:23,660 --> 00:39:25,320 Ned, yeah. 858 00:39:25,320 --> 00:39:26,390 Ned, Ned, Ned. 859 00:39:26,390 --> 00:39:28,530 That's all it ever was for their daddy. 860 00:39:28,530 --> 00:39:30,130 Like Roy didn't exist. 861 00:39:30,130 --> 00:39:31,730 But it was Roy who saw how much 862 00:39:31,730 --> 00:39:33,600 the farm meant to their dad, 863 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 how those bankers with their suits and computers 864 00:39:35,700 --> 00:39:38,170 was killing him. 865 00:39:38,170 --> 00:39:39,570 The farm? 866 00:39:39,570 --> 00:39:40,770 What are you talking about? 867 00:39:40,770 --> 00:39:43,210 Don't you see? Don't you get it? 868 00:39:43,210 --> 00:39:46,580 That's why Roy was robbing all them banks. 869 00:39:46,580 --> 00:39:48,780 To stop the foreclosure on the farm. 870 00:39:48,780 --> 00:39:52,520 All he ever hit was Southern Star Bank branches. 871 00:39:52,520 --> 00:39:54,520 He was gonna pay them back with their own money 872 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 for what they done to his dad. 873 00:39:56,720 --> 00:39:58,820 None of it was for Roy. None of it. 874 00:39:58,830 --> 00:40:01,330 I know you're afraid of Boone Waxwell, 875 00:40:01,330 --> 00:40:04,090 but he killed Roy Buchanon for the money, 876 00:40:04,100 --> 00:40:06,730 and he won't blink an eye to kill Ned. 877 00:40:06,730 --> 00:40:08,100 I've got to find Ned. 878 00:40:08,100 --> 00:40:11,700 I swear, I swear, I don't know where he is. 879 00:40:11,700 --> 00:40:12,700 Roy told me 880 00:40:12,710 --> 00:40:14,770 Ned was gonna call me at Brownie's 881 00:40:14,770 --> 00:40:17,280 today at 2:30. 882 00:40:17,280 --> 00:40:19,540 That's all I know, okay? That's it. 883 00:40:19,550 --> 00:40:22,480 That's what I told Waxwell. 884 00:40:22,480 --> 00:40:24,180 ( sighs ) 885 00:40:24,180 --> 00:40:25,580 Ranger Walker... 886 00:40:25,590 --> 00:40:29,620 ( weepily ): Don't let nothing happen to Ned. 887 00:40:29,620 --> 00:40:32,160 Roy wouldn't have wanted anything to happen to him 888 00:40:32,160 --> 00:40:35,090 on account of something Roy might have done. 889 00:40:35,090 --> 00:40:37,160 I'll do my best, Star. 890 00:40:41,100 --> 00:40:44,000 Ten hours and ten pots of caffeine later, man, 891 00:40:44,000 --> 00:40:45,700 we're still sucking air. 892 00:40:45,710 --> 00:40:47,610 There's no pattern to those robberies, 893 00:40:47,610 --> 00:40:49,370 except they're all Southern Star banks. 894 00:40:49,380 --> 00:40:50,880 That's it. 895 00:40:50,880 --> 00:40:52,280 Well, we know that Waxwell believes 896 00:40:52,280 --> 00:40:54,080 he's close to finding Ned. 897 00:40:54,080 --> 00:40:56,680 Otherwise, he wouldn't have pulled that stunt yesterday. 898 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 It must've been Ned he was talking to 899 00:40:58,120 --> 00:41:00,920 when we found him at Brownie's. 900 00:41:00,920 --> 00:41:03,450 Which still leaves us sucking air again, right? 901 00:41:03,460 --> 00:41:05,020 ( sighs ) 902 00:41:05,020 --> 00:41:07,160 I don't even know if Ned's gonna pull another robbery 903 00:41:07,160 --> 00:41:08,290 now that his brother's dead. 904 00:41:08,290 --> 00:41:09,590 Do you think he would? 905 00:41:12,500 --> 00:41:14,170 Maybe he doesn't have to. 906 00:41:16,370 --> 00:41:17,740 Punch up that computer of yours, 907 00:41:17,740 --> 00:41:19,240 and see what it says about the mortgage 908 00:41:19,240 --> 00:41:21,940 on the, uh, Buchanon farm. 909 00:41:21,940 --> 00:41:23,980 I want you to know I'm holding you responsible 910 00:41:23,980 --> 00:41:26,340 for the pickle chip I found in this circuit board. 911 00:41:26,350 --> 00:41:27,880 ( typing ) 912 00:41:29,680 --> 00:41:32,780 Okay. The balloon payment's 226,580, 913 00:41:32,790 --> 00:41:35,190 so with the last robbery, they have enough. 914 00:41:35,190 --> 00:41:38,160 ( typing ) 915 00:41:38,860 --> 00:41:40,890 Hey, baby. 916 00:41:40,890 --> 00:41:42,360 That sucker's due today. 917 00:41:50,870 --> 00:41:52,700 WOMAN: I like him too. WOMAN 2: I do too. 918 00:41:52,710 --> 00:41:53,710 ( whistle ) 919 00:41:53,710 --> 00:41:55,010 WAXWELL: Hey, Ned boy, 920 00:41:55,010 --> 00:41:57,810 your lady friend sends...regrets. 921 00:41:57,810 --> 00:41:58,940 Ho! 922 00:41:58,950 --> 00:41:59,940 Kill that idea, hoss, 923 00:41:59,950 --> 00:42:00,950 or I'll kill it for you. 924 00:42:00,950 --> 00:42:02,980 Come on over here. Come on. 925 00:42:05,080 --> 00:42:06,250 ( ominous theme playing ) 926 00:42:06,250 --> 00:42:08,120 Now, in case you're thinking, 927 00:42:08,120 --> 00:42:10,860 "I can run faster than he can draw," 928 00:42:10,860 --> 00:42:12,360 you can't. 929 00:42:12,360 --> 00:42:15,090 I'll take that for you, howdy-do. 930 00:42:15,090 --> 00:42:16,330 Come on. 931 00:42:19,330 --> 00:42:20,800 Now, how'd you like to test-drive 932 00:42:20,800 --> 00:42:23,070 this fine, black American-built piece of machinery? 933 00:42:23,070 --> 00:42:25,900 I thought you might. Hop in. 934 00:42:25,910 --> 00:42:27,940 ( ominous theme swells dramatically ) 935 00:42:53,530 --> 00:42:55,100 Drop the gun, Waxwell. You first. 936 00:42:55,100 --> 00:42:57,100 Don't be stupid. Where you gonna go, huh? 937 00:42:57,100 --> 00:42:58,840 I'm not going to no Texas hoosegow! 938 00:42:58,840 --> 00:42:59,870 I'll kill this kid! 939 00:42:59,870 --> 00:43:01,540 Drop them guns! 940 00:43:01,540 --> 00:43:04,410 Drop them, or I'll kill him, I tell you! 941 00:43:08,280 --> 00:43:09,710 Stand up! 942 00:43:12,020 --> 00:43:13,380 Freeze! 943 00:43:13,390 --> 00:43:14,390 ( grunts ) 944 00:43:15,460 --> 00:43:17,090 Uh-uh! Back up! 945 00:43:17,090 --> 00:43:19,590 Walker? Where is he? 946 00:43:19,590 --> 00:43:21,830 Where's Walker? ( crowd chattering ) 947 00:43:21,830 --> 00:43:22,960 Walker? 948 00:43:22,960 --> 00:43:25,760 Where is he? 949 00:43:25,770 --> 00:43:27,100 I'll kill this kid, I tell you! 950 00:43:28,200 --> 00:43:29,330 ( grunts ) 951 00:43:52,190 --> 00:43:53,190 All right. 952 00:43:54,230 --> 00:43:55,330 All right. All right. 953 00:43:55,330 --> 00:43:56,760 Put your hands behind your back. 954 00:44:18,790 --> 00:44:19,980 How's the guard? 955 00:44:19,990 --> 00:44:22,520 Well, a lot better than Waxwell, I think. 956 00:44:22,520 --> 00:44:23,820 Can you get up? Yeah. 957 00:44:23,820 --> 00:44:25,690 ( crowd chattering ) 958 00:44:31,700 --> 00:44:34,170 Come on. 959 00:44:34,170 --> 00:44:37,370 ♪ Right now ♪ 960 00:44:37,370 --> 00:44:38,770 ♪ Everybody loves a good... ♪ 961 00:44:38,770 --> 00:44:39,970 He had you. 962 00:44:39,970 --> 00:44:41,010 He had you for a minute 963 00:44:41,010 --> 00:44:42,240 when he had you in that bear hug. 964 00:44:42,240 --> 00:44:43,540 Not even for a second. 965 00:44:43,540 --> 00:44:44,780 Not even for a second? 966 00:44:44,780 --> 00:44:46,240 Not even for a second. He did. 967 00:44:46,250 --> 00:44:47,810 Your headlights were dimming. 968 00:44:47,810 --> 00:44:49,250 They were not. They were too. 969 00:44:49,250 --> 00:44:50,250 Were not. Were too. 970 00:44:50,250 --> 00:44:51,380 Were not. Were-- 971 00:44:51,380 --> 00:44:52,380 Ranger Walker, 972 00:44:52,390 --> 00:44:53,550 Trivette... 973 00:44:53,550 --> 00:44:55,290 Oh, heh, hi, Star. 974 00:44:55,290 --> 00:44:56,990 Hi, Mr. Buchanon. How are you? 975 00:44:56,990 --> 00:44:58,960 Fine. Just mighty fine now. 976 00:44:58,960 --> 00:45:00,390 Thanks to you, ma'am. 977 00:45:00,390 --> 00:45:01,990 Oh, my pleasure. 978 00:45:02,000 --> 00:45:04,030 Ned really wasn't part of the initial robberies. 979 00:45:04,030 --> 00:45:05,300 The bank dropped all charges. 980 00:45:05,300 --> 00:45:07,200 He's gonna be released tomorrow. 981 00:45:07,200 --> 00:45:08,430 Do you know that three-- 982 00:45:08,430 --> 00:45:09,670 Count 'em, three. 983 00:45:09,670 --> 00:45:12,570 --of them TV networks called up to buy his story? 984 00:45:12,570 --> 00:45:15,270 Heh, right there they were while he's in his cell, and-- 985 00:45:15,270 --> 00:45:17,780 And they're fighting each other to write checks. 986 00:45:17,780 --> 00:45:19,740 It's almost enough to pay off the mortgage. 987 00:45:19,750 --> 00:45:23,310 That's what Ned's been hondling with them over. 988 00:45:23,320 --> 00:45:24,480 The most important thing is, 989 00:45:24,480 --> 00:45:26,980 you gotta get Wesley Snipes to play me. 990 00:45:26,990 --> 00:45:28,320 You know, Trivette, 991 00:45:28,320 --> 00:45:30,620 you're a lot better-looking than Wesley Snipes. 992 00:45:30,620 --> 00:45:32,190 A lot better-looking. 993 00:45:32,190 --> 00:45:34,530 You're right. 994 00:45:34,530 --> 00:45:36,060 ( laughs ) C.D.: Ladies and gentlemen, 995 00:45:36,060 --> 00:45:38,500 let me have your attention, please. 996 00:45:38,500 --> 00:45:42,500 For the first time to be performed in our establishment 997 00:45:42,500 --> 00:45:45,570 and the first time performed off the reservation, 998 00:45:45,570 --> 00:45:49,140 I give you Uncle Dice Ray. 999 00:45:49,140 --> 00:45:50,910 Let's hear it for Ray. 1000 00:45:51,710 --> 00:45:53,810 All right. 1001 00:45:53,810 --> 00:45:56,080 Well, so this Indian pulls up to a stoplight 1002 00:45:56,080 --> 00:45:57,950 driving a big, long, brand-new Cadillac, 1003 00:45:57,950 --> 00:46:00,620 and this Texas billionaire pulls up right beside him, 1004 00:46:00,620 --> 00:46:02,020 driving his big, long Cadillac. 1005 00:46:02,020 --> 00:46:03,120 And he looks over there, 1006 00:46:03,120 --> 00:46:05,260 sees that Indian behind the wheel, and he says, 1007 00:46:05,260 --> 00:46:06,790 "Say, chief, 1008 00:46:06,790 --> 00:46:09,890 what's an Indian doing driving a big, long Cadillac like that?" 1009 00:46:09,900 --> 00:46:11,190 He says, "Well, pilgrim, 1010 00:46:11,200 --> 00:46:12,530 "Sitting Bull didn't ride around 1011 00:46:12,530 --> 00:46:14,530 on some old plug." 1012 00:46:14,530 --> 00:46:16,730 ( crowd laughs, applauds ) 1013 00:46:16,740 --> 00:46:20,000 ( slow guitar theme playing ) 1014 00:46:21,240 --> 00:46:22,640 Oh. 1015 00:46:30,650 --> 00:46:33,620 ( upbeat theme playing ) 70850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.