All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E05.720p.Oontz.Oontz.HDTV.[KoTuWa]v2.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,710 English (HI) Subtitles. [MP4] Two and a Half Men S12E05 (720p) Oontz, Oontz, Oontz - HDTV Season 12.05.5 [KoTuWa] 2 00:00:01,776 --> 00:00:02,808 ♪ Men. ♪ 3 00:00:02,810 --> 00:00:03,976 Thanks for coming in, guys. 4 00:00:03,978 --> 00:00:05,911 It's always a pleasure seeing you. 5 00:00:05,913 --> 00:00:07,813 I mean, she's so pretty. You're so pretty. 6 00:00:08,649 --> 00:00:10,883 You know anyone we can set her up with? 7 00:00:10,885 --> 00:00:13,085 I appreciate the thought, but I am perfectly happy 8 00:00:13,087 --> 00:00:15,221 with my... cats. 9 00:00:15,223 --> 00:00:17,223 Anyway... 10 00:00:17,225 --> 00:00:19,658 how would you guys feel about adopting an older child? 11 00:00:19,660 --> 00:00:21,994 Wow. Like, how old are we talking? 12 00:00:21,996 --> 00:00:24,563 Like, I've been taking care of this one since he was 43. 13 00:00:24,565 --> 00:00:25,565 (laughs) 14 00:00:25,566 --> 00:00:27,399 He's been a wonderful provider. 15 00:00:27,401 --> 00:00:30,336 And he only spanks me when I ask him to. 16 00:00:30,338 --> 00:00:34,139 Wow, that is a lot to take in before 10:00 a.m. on a Monday. 17 00:00:34,141 --> 00:00:35,574 That's what he said. 18 00:00:35,576 --> 00:00:37,142 Okay, please stop. 19 00:00:37,144 --> 00:00:39,178 That's what he said. 20 00:00:39,180 --> 00:00:42,114 Oh! The reason I bring it up is because there is 21 00:00:42,116 --> 00:00:44,016 a six-year-old boy who's been bouncing around 22 00:00:44,018 --> 00:00:45,384 the foster system for a while, 23 00:00:45,386 --> 00:00:47,987 and I think he'd be a great match for you guys. 24 00:00:47,989 --> 00:00:49,088 Wow, really? 25 00:00:49,090 --> 00:00:51,457 Uh, well, six is a great age. 26 00:00:51,459 --> 00:00:53,893 Potty-trained but not ashamed of you yet. 27 00:00:53,895 --> 00:00:55,294 WALDEN: Well... 28 00:00:55,296 --> 00:00:57,596 well, uh, can we adopt him right away? 29 00:00:57,598 --> 00:00:59,164 Well, we'd start with a weekend visit. 30 00:00:59,166 --> 00:01:01,500 See if it's a good fit, then, assuming it is, 31 00:01:01,502 --> 00:01:03,402 you guys would become his foster parents. 32 00:01:03,404 --> 00:01:05,437 After six months, if everyone agrees, 33 00:01:05,439 --> 00:01:07,239 you can officially adopt him. 34 00:01:07,241 --> 00:01:09,275 Oh, and-and-and if we don't agree, 35 00:01:09,277 --> 00:01:12,144 can we credit those six months to a kid that we do like? 36 00:01:12,146 --> 00:01:14,647 (all laugh) 37 00:01:14,649 --> 00:01:17,216 Wow, I-I always thought we were gonna get a baby, 38 00:01:17,218 --> 00:01:20,786 but I kind of like the idea of giving an older kid a shot. 39 00:01:20,788 --> 00:01:23,222 Well, Louis certainly deserves a shot. 40 00:01:23,224 --> 00:01:24,523 Louis? 41 00:01:24,525 --> 00:01:26,292 Louie? 42 00:01:26,294 --> 00:01:27,493 Aw, sweet Lou. 43 00:01:27,495 --> 00:01:29,128 (bellows): Lou! 44 00:01:29,130 --> 00:01:31,597 Uh, is he married to that name or can we change it? 45 00:01:31,599 --> 00:01:33,232 Alan. 46 00:01:33,234 --> 00:01:34,633 Oh, I'm sorry, I'm sorry. 47 00:01:34,635 --> 00:01:37,636 I just, you know, I had my heart set on Beckett. 48 00:01:39,006 --> 00:01:40,773 Look, I'm gonna be honest with you guys. 49 00:01:40,775 --> 00:01:42,408 Louis has had a rough time. 50 00:01:42,410 --> 00:01:44,376 He's been in foster homes, group homes. 51 00:01:44,378 --> 00:01:45,844 He's moved around a lot. 52 00:01:45,846 --> 00:01:47,179 We thought we had him placed for adoption 53 00:01:47,181 --> 00:01:48,614 a few months ago, but it fell through. 54 00:01:48,616 --> 00:01:50,616 So he's gonna be a little gun-shy. 55 00:01:50,618 --> 00:01:51,884 Well, don't worry about that. 56 00:01:51,886 --> 00:01:53,552 I mean, I'm sure we'll have a great time together. 57 00:01:53,554 --> 00:01:54,787 Just don't expect a lot. 58 00:01:54,789 --> 00:01:57,256 Same thing I told this one on our wedding night. 59 00:02:00,194 --> 00:02:02,494 Wow, I really like this idea. 60 00:02:02,496 --> 00:02:04,263 I mean, I'm gonna... I'm gonna have a son. 61 00:02:04,265 --> 00:02:05,831 How cool is that gonna be? 62 00:02:05,833 --> 00:02:07,333 I mean, and-and you get to relive 63 00:02:07,335 --> 00:02:09,835 all those great father-son moments. 64 00:02:10,771 --> 00:02:14,039 ♪ By the time you hear the siren ♪ 65 00:02:14,041 --> 00:02:16,475 ♪ It's already too late ♪ 66 00:02:16,477 --> 00:02:19,712 ♪ One goes to the morgue and the other to jail ♪ 67 00:02:19,714 --> 00:02:21,413 ♪ One gets wasted and the other's a waste... ♪ 68 00:02:21,415 --> 00:02:22,214 (vomiting) 69 00:02:22,216 --> 00:02:24,183 Good thinking. Aah! 70 00:02:24,719 --> 00:02:26,619 (farts) 71 00:02:30,191 --> 00:02:31,624 Dad? Yeah, buddy? 72 00:02:31,626 --> 00:02:34,893 Bite me. 73 00:02:34,895 --> 00:02:37,129 (farting) 74 00:02:37,131 --> 00:02:40,733 (fart echoing) 75 00:02:40,735 --> 00:02:42,601 Yeah, all those 76 00:02:42,603 --> 00:02:45,537 great father-son moments. 77 00:02:45,539 --> 00:02:47,873 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 78 00:02:47,875 --> 00:02:49,554 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ 79 00:02:49,555 --> 00:02:53,555 ♪ Two and a Half Men 12x05 ♪ Oontz, Oontz, Oontz Original Air Date: 2014-11-27 . 80 00:02:53,556 --> 00:02:58,556 Sync, corrected by elderman @elder_man 81 00:02:58,557 --> 00:02:59,957 ♪ Men. ♪ 82 00:03:01,627 --> 00:03:03,060 What the hell? 83 00:03:03,062 --> 00:03:04,861 Walden? WALDEN: Up here! 84 00:03:04,863 --> 00:03:07,297 Check it out! Isn't this awesome? 85 00:03:07,299 --> 00:03:09,366 They have one just like it at the Google headquarters! 86 00:03:09,368 --> 00:03:11,234 Oh, you know what you get when you Google 87 00:03:11,236 --> 00:03:13,103 “greatest dad in the world”? 88 00:03:14,607 --> 00:03:17,240 This guy! 89 00:03:17,242 --> 00:03:18,875 (laughs) 90 00:03:18,877 --> 00:03:20,444 (stammers) What is going on? 91 00:03:20,446 --> 00:03:21,511 What is all this? 92 00:03:21,513 --> 00:03:23,480 Oh, uh, well, I went to the toy store 93 00:03:23,482 --> 00:03:24,848 and got a few things for Louis. 94 00:03:24,850 --> 00:03:27,317 “A few things”? Okay, I don't want to be the guy 95 00:03:27,319 --> 00:03:29,186 to point out the 800-pound gorilla in the room. 96 00:03:29,188 --> 00:03:31,989 But there's an 800-pound gorilla in the room. 97 00:03:31,991 --> 00:03:33,924 I just want him to like it here. 98 00:03:33,926 --> 00:03:35,092 Well, so do I. 99 00:03:35,094 --> 00:03:37,060 But if you build Disneyland in your house, 100 00:03:37,062 --> 00:03:40,030 you'll never get the thrill of taking him to Disneyland. 101 00:03:40,032 --> 00:03:42,499 Ah. You're right. 102 00:03:42,501 --> 00:03:45,469 Damn it. I got to cancel Mickey and Minnie. 103 00:03:45,471 --> 00:03:46,236 What? 104 00:03:46,238 --> 00:03:47,270 Oh, I was gonna have him 105 00:03:47,272 --> 00:03:48,405 wake him up in the morning. 106 00:03:48,407 --> 00:03:49,673 (imitating Mickey Mouse): Hey, Louis. 107 00:03:49,675 --> 00:03:50,807 Ready for breakfast? 108 00:03:50,809 --> 00:03:52,009 We've got orange juice 109 00:03:52,011 --> 00:03:54,277 and waffles shaped just like me! 110 00:03:54,279 --> 00:03:57,014 I think it's great that you're so excited about being a dad. 111 00:03:57,016 --> 00:04:00,651 And the best part is... no stretch marks for me. 112 00:04:00,653 --> 00:04:03,186 You know, you're my best friend, 113 00:04:03,188 --> 00:04:05,389 but you're an odd little man. 114 00:04:07,026 --> 00:04:08,792 ♪ Men. ♪ 115 00:04:10,429 --> 00:04:11,662 Oh, hey. 116 00:04:11,664 --> 00:04:12,729 What are you doing up? 117 00:04:12,731 --> 00:04:14,064 I couldn't sleep. 118 00:04:14,066 --> 00:04:16,199 Oh, I get it. Excited about tomorrow? 119 00:04:16,201 --> 00:04:18,602 More like terrified about tomorrow. 120 00:04:19,438 --> 00:04:20,937 Why are you getting paper towels 121 00:04:20,939 --> 00:04:23,373 in the middle of the.. Oh, you... Never mind. 122 00:04:23,375 --> 00:04:24,808 I don't want to know. 123 00:04:24,810 --> 00:04:28,445 That's a good call. 124 00:04:29,248 --> 00:04:31,381 You want to talk about it? 125 00:04:31,383 --> 00:04:33,784 There's a kid showing up here tomorrow. 126 00:04:33,786 --> 00:04:36,286 And he needs a dad, and I don't know if I can do it. 127 00:04:36,288 --> 00:04:38,422 What? Why not? 128 00:04:38,424 --> 00:04:40,991 Well, I've never had a successful relationship 129 00:04:40,993 --> 00:04:43,527 with anyone in my life except for you. 130 00:04:43,529 --> 00:04:45,195 Four years next Thursday. 131 00:04:45,197 --> 00:04:47,097 Yeah, I got your wish list. 132 00:04:47,099 --> 00:04:50,167 They're just ideas. Make it your own. 133 00:04:50,169 --> 00:04:52,269 Look, the fact that you've screwed up with women 134 00:04:52,271 --> 00:04:53,704 doesn't mean you can't be a great father. 135 00:04:53,706 --> 00:04:55,806 I don't even know what a good dad looks like. 136 00:04:55,808 --> 00:04:57,340 I mean, I know what a bad dad looks like. 137 00:04:57,342 --> 00:04:59,810 It's an empty chair across the table from my mom. 138 00:04:59,812 --> 00:05:02,112 Which later gets filled by my “Uncle Kenneth” 139 00:05:02,114 --> 00:05:03,447 who sold speedboats. 140 00:05:03,449 --> 00:05:06,249 And “Uncle Rob” who sold insurance. 141 00:05:06,251 --> 00:05:08,418 Then “Uncle Stan” who sold pot. 142 00:05:08,420 --> 00:05:10,587 I liked Uncle Stan. 143 00:05:10,589 --> 00:05:12,689 I get it. I didn't grow up with a dad, either. 144 00:05:12,691 --> 00:05:15,025 When Jake was born, I was scared out of my mind. 145 00:05:15,027 --> 00:05:16,927 Why were you scared? You're a great dad. 146 00:05:16,929 --> 00:05:20,263 Okay, I'm gonna tell you something 147 00:05:20,265 --> 00:05:22,966 that I've, I've never told anybody before. 148 00:05:22,968 --> 00:05:26,103 When Jake was a baby... 149 00:05:26,105 --> 00:05:28,171 I dropped him. 150 00:05:29,875 --> 00:05:32,743 Right smack on his head. 151 00:05:32,745 --> 00:05:35,312 Oh, my God. 152 00:05:35,314 --> 00:05:37,581 Now I feel awful about all the times I said, 153 00:05:37,583 --> 00:05:41,184 “Were you dropped on your head as a baby?” 154 00:05:41,186 --> 00:05:43,487 My point is that Jake turned out fine. 155 00:05:43,489 --> 00:05:45,989 I mean, sure, he had to repeat seventh grade math 156 00:05:45,991 --> 00:05:48,625 a couple of times, but he was born at the right time. 157 00:05:48,627 --> 00:05:50,427 You know? Computers. 158 00:05:51,730 --> 00:05:53,697 Wait, so what you're saying is 159 00:05:53,699 --> 00:05:56,333 even if I screw up a little, it's not the end of the world? 160 00:05:56,335 --> 00:05:58,535 The fact that you're worried about being a good dad 161 00:05:58,537 --> 00:06:00,370 is what's gonna make you a great one. 162 00:06:00,372 --> 00:06:02,973 Thanks. Hmm. 163 00:06:02,975 --> 00:06:04,274 You're a good friend. 164 00:06:04,276 --> 00:06:05,876 All right. 165 00:06:05,878 --> 00:06:07,110 I'm gonna go get some sleep. 166 00:06:07,112 --> 00:06:09,412 Good night. Good night. 167 00:06:13,685 --> 00:06:16,853 Oh, Baby Jake. 168 00:06:16,855 --> 00:06:18,889 ♪ Men. ♪ 169 00:06:18,891 --> 00:06:21,424 It'll be nice having a kid around here again. 170 00:06:21,426 --> 00:06:23,493 Running up and down the stairs. 171 00:06:23,495 --> 00:06:26,029 Laughing at all the silliest things. 172 00:06:26,031 --> 00:06:29,199 And they'll believe almost anything you tell them. 173 00:06:29,201 --> 00:06:30,467 No kidding. 174 00:06:30,469 --> 00:06:31,635 Jake still thinks one of the first men 175 00:06:31,637 --> 00:06:32,769 on the moon was Buzz Lightyear. 176 00:06:32,771 --> 00:06:33,870 Ha! 177 00:06:33,872 --> 00:06:35,438 (doorbell rings) 178 00:06:35,440 --> 00:06:37,207 I'll get it! 179 00:06:37,209 --> 00:06:40,644 You got to admit that would've been way cooler with a slide. 180 00:06:46,218 --> 00:06:48,418 Look who's here. Hi, guys. 181 00:06:48,420 --> 00:06:49,953 This is Louis. 182 00:06:49,955 --> 00:06:51,621 Hi, Louis! Sweet Lou! 183 00:06:51,623 --> 00:06:54,324 (bellows): Lou! 184 00:06:55,661 --> 00:06:57,594 We're not booing, we're Lou-ing. 185 00:06:57,596 --> 00:07:01,264 Louis, this is Walden and Alan. 186 00:07:01,266 --> 00:07:02,299 Hi. 187 00:07:02,301 --> 00:07:03,301 You're gonna be staying 188 00:07:03,302 --> 00:07:04,301 with them for the weekend. 189 00:07:04,303 --> 00:07:05,869 Oh, uh, don't worry, buddy, 190 00:07:05,871 --> 00:07:08,371 I was only supposed to stay here for a weekend, too. 191 00:07:08,373 --> 00:07:10,774 (singsongy): 12 years later. 192 00:07:10,776 --> 00:07:12,909 WALDEN: Oh, and, uh, 193 00:07:12,911 --> 00:07:14,377 this is Berta. Uh, she helps 194 00:07:14,379 --> 00:07:15,645 take care of us around here. 195 00:07:15,647 --> 00:07:17,614 Look at that face. 196 00:07:18,750 --> 00:07:21,351 Walden, you might have some competition 197 00:07:21,353 --> 00:07:23,186 for the best looking man in the house. 198 00:07:23,188 --> 00:07:25,088 You mean so-some more competition? 199 00:07:25,090 --> 00:07:28,158 Nope. 200 00:07:28,160 --> 00:07:30,260 Do you have any Cheez-Its? 201 00:07:30,262 --> 00:07:33,630 Uh, well, if we don't, we could get some. 202 00:07:33,632 --> 00:07:35,765 Okay, I'll stay. 203 00:07:35,767 --> 00:07:37,901 All right, well, I want you guys 204 00:07:37,903 --> 00:07:39,603 to get to know each other, so I'm gonna go. 205 00:07:39,605 --> 00:07:41,133 But you have my number if you need anything. 206 00:07:41,157 --> 00:07:41,939 Oh, uh, wait. 207 00:07:41,940 --> 00:07:45,175 Uh, does-does he come with an instruction manual or something? 208 00:07:45,177 --> 00:07:48,345 You'll be fine. Bye, Louis. 209 00:07:48,347 --> 00:07:49,746 Uh, okay, uh... 210 00:07:49,748 --> 00:07:51,481 should we have tipped her? 211 00:07:51,483 --> 00:07:52,682 You're asking me? 212 00:07:52,684 --> 00:07:54,851 I don't even tip the pizza guy. 213 00:07:54,853 --> 00:07:56,353 I don't like pizza. 214 00:07:56,355 --> 00:07:57,854 I like Cheez-Its. 215 00:07:57,856 --> 00:08:00,090 Oh, well, you know, when you think about it, 216 00:08:00,092 --> 00:08:03,260 a pizza is just a really big Cheez-It 217 00:08:03,262 --> 00:08:05,662 with sauce. 218 00:08:06,765 --> 00:08:09,766 We're gonna get Cheez-Its, right? 219 00:08:09,768 --> 00:08:11,167 Berta? 220 00:08:11,169 --> 00:08:12,302 I'm on it. 221 00:08:12,304 --> 00:08:14,771 I'll be back as soon as I can. 222 00:08:14,773 --> 00:08:15,906 And, Louis? 223 00:08:15,908 --> 00:08:17,173 That's the first time I ever 224 00:08:17,175 --> 00:08:19,142 said that and meant it. 225 00:08:19,144 --> 00:08:21,711 Hey, Louis? Welcome to our house. 226 00:08:21,713 --> 00:08:24,447 Do you want to come on in? 227 00:08:24,449 --> 00:08:25,882 Oh, my God. Look at him. 228 00:08:25,884 --> 00:08:27,183 He's adorable. 229 00:08:27,185 --> 00:08:29,653 ALAN: I know, I know. He's like one of those TV kids. 230 00:08:29,655 --> 00:08:30,921 Maybe we can put him in commercials. 231 00:08:30,923 --> 00:08:32,455 We know he likes Cheez-Its. 232 00:08:32,457 --> 00:08:33,924 Alan, do you really want to be 233 00:08:33,926 --> 00:08:36,226 making less money than a six-year-old? 234 00:08:36,228 --> 00:08:38,628 Oh, oh, oh. Oh. 235 00:08:38,630 --> 00:08:40,297 Who is that? 236 00:08:40,299 --> 00:08:41,464 This is Timothy. 237 00:08:41,466 --> 00:08:42,565 He's a seal. 238 00:08:42,567 --> 00:08:43,800 Oh! Well, hi, Timothy. 239 00:08:43,802 --> 00:08:44,868 I'm Walden. 240 00:08:44,870 --> 00:08:45,902 And I'm Alan. 241 00:08:45,904 --> 00:08:48,305 Timothy doesn't talk. 242 00:08:48,307 --> 00:08:49,606 Oh, right, yeah. 243 00:08:49,608 --> 00:08:51,308 Because he's a seal. 244 00:08:51,310 --> 00:08:54,010 No, because he's a toy. 245 00:08:54,012 --> 00:08:56,579 Right. He-He's a toy. 246 00:08:59,451 --> 00:09:00,650 (exhales) 247 00:09:00,652 --> 00:09:04,020 Wow. Got a lot of weekend left. 248 00:09:04,022 --> 00:09:07,924 So, which one of you is the mommy? 249 00:09:08,593 --> 00:09:10,593 Um... Um... 250 00:09:10,595 --> 00:09:12,896 well, that's-that's a great question. 251 00:09:12,898 --> 00:09:14,264 And one I was hoping you wouldn't ask 252 00:09:14,266 --> 00:09:15,832 in the first five minutes. 253 00:09:15,834 --> 00:09:17,233 You know, see, in some families, 254 00:09:17,235 --> 00:09:19,970 there's a mommy and a daddy. 255 00:09:19,972 --> 00:09:22,372 But in other families, like this one, 256 00:09:22,374 --> 00:09:24,207 there's, there's two daddies. 257 00:09:24,209 --> 00:09:25,408 Why? 258 00:09:25,410 --> 00:09:30,013 Wow, that is another great question. 259 00:09:30,015 --> 00:09:32,515 Um... Alan? 260 00:09:32,517 --> 00:09:34,284 No, no. You're doing great. 261 00:09:34,286 --> 00:09:35,418 Okay. 262 00:09:35,420 --> 00:09:37,320 He's the mommy. 263 00:09:37,322 --> 00:09:39,456 I told you, Timothy. 264 00:09:39,458 --> 00:09:41,758 ♪ Men. ♪ 265 00:09:48,402 --> 00:09:50,068 ♪ Men. ♪ 266 00:09:50,070 --> 00:09:52,804 Hey, Louis, check it out. 267 00:09:52,806 --> 00:09:55,607 Casa de Louis. 268 00:09:55,609 --> 00:09:57,276 Chez Louie. 269 00:09:57,278 --> 00:10:00,312 San Louis... Obispo. 270 00:10:01,915 --> 00:10:03,825 Basically what I'm saying is this is your room. 271 00:10:03,826 --> 00:10:04,435 Cool! 272 00:10:04,459 --> 00:10:06,443 You know, I thought we could decorate it together. 273 00:10:06,887 --> 00:10:09,655 Lucky. He never let me. 274 00:10:10,658 --> 00:10:12,024 Oh, and check this out. 275 00:10:12,026 --> 00:10:13,625 This is your bed. 276 00:10:13,627 --> 00:10:15,661 But if you're thinking about jumping up and down on it, 277 00:10:15,663 --> 00:10:18,430 you're gonna be in a lot of trouble... 278 00:10:18,432 --> 00:10:21,566 if you don't! (laughing) 279 00:10:22,536 --> 00:10:25,003 Uh, we also heard, uh, that you like to draw. 280 00:10:25,005 --> 00:10:27,372 So check out this fully stocked art table. 281 00:10:27,374 --> 00:10:29,708 You got, uh, markers, crayons, paints. 282 00:10:29,710 --> 00:10:33,445 Someone's gonna put the “arty” back in “party.” 283 00:10:33,447 --> 00:10:34,713 (chuckles) 284 00:10:34,715 --> 00:10:37,049 Okay, so, uh, why don't we, uh, unpack your stuff? 285 00:10:37,051 --> 00:10:39,551 We'll put it in the dresser, and then we'll go do something. 286 00:10:39,553 --> 00:10:41,687 No, I don't need to unpack. 287 00:10:41,689 --> 00:10:42,988 Oh, okay. 288 00:10:42,990 --> 00:10:45,490 Uh, well, then it's straight to the good times, huh? 289 00:10:45,492 --> 00:10:48,193 For King Louie the Fun-teenth. 290 00:10:48,195 --> 00:10:49,928 (laughs) 291 00:10:49,930 --> 00:10:51,596 I apologize. 292 00:10:51,598 --> 00:10:53,198 WALDEN: So, yeah, 293 00:10:53,200 --> 00:10:54,366 what do you want to do? 294 00:10:54,368 --> 00:10:55,867 You know, we could play a game, 295 00:10:55,869 --> 00:10:58,170 we could go to the park, we could go to the zoo, 296 00:10:58,172 --> 00:11:00,405 we could go to SeaWorld or Disneyland 297 00:11:00,407 --> 00:11:02,407 or Legoland, or we could play Legos in the house, 298 00:11:02,409 --> 00:11:04,409 or we could play house, or we could build a house, 299 00:11:04,411 --> 00:11:06,211 or we could listen to house music. 300 00:11:06,213 --> 00:11:09,281 Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. 301 00:11:09,283 --> 00:11:11,917 (Alan and Walden imitating house music) 302 00:11:11,919 --> 00:11:13,485 What's up, Miami! 303 00:11:13,487 --> 00:11:14,720 Oontz. Oontz. 304 00:11:14,722 --> 00:11:18,523 Or-or we don't have to do any of that. 305 00:11:18,525 --> 00:11:19,691 We could... 306 00:11:19,693 --> 00:11:22,494 do something else, like... 307 00:11:22,496 --> 00:11:23,695 Alan? 308 00:11:23,697 --> 00:11:25,564 Uh, uh, we could, we could go to the beach. 309 00:11:25,566 --> 00:11:27,332 Oh, that's a great idea. 310 00:11:27,334 --> 00:11:30,569 Oh, but where are we gonna find one of those? 311 00:11:30,571 --> 00:11:32,704 You live on the beach. 312 00:11:32,706 --> 00:11:34,773 Oh! That's right! 313 00:11:34,775 --> 00:11:36,908 It's your backyard. 314 00:11:36,910 --> 00:11:38,810 So, what do you say? You want to go? 315 00:11:38,812 --> 00:11:39,878 Okay. 316 00:11:39,880 --> 00:11:41,980 We got an okay. Okay. So let's go. 317 00:11:41,982 --> 00:11:43,749 Let's do this. To the beach we go. 318 00:11:43,751 --> 00:11:46,451 Oh, hey, uh, if you need a bathing suit, 319 00:11:46,453 --> 00:11:47,986 it's in the top drawer. 320 00:11:47,988 --> 00:11:50,322 So why don't you change, 321 00:11:50,324 --> 00:11:51,823 and we'll change, and then we'll go 322 00:11:51,825 --> 00:11:53,759 have a party on the beach. 323 00:11:53,761 --> 00:11:56,762 Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. Oontz. 324 00:11:56,764 --> 00:11:58,597 Oontz. Oontz. Oontz. 325 00:11:58,599 --> 00:11:59,564 Oontz. Oontz. 326 00:11:59,566 --> 00:12:01,967 Oh, my God, that was like pulling teeth. 327 00:12:01,969 --> 00:12:03,802 Please tell me this gets easier. 328 00:12:03,804 --> 00:12:04,903 It doesn't, 329 00:12:04,905 --> 00:12:06,972 but the good news is, you stop trying. 330 00:12:06,974 --> 00:12:08,507 ♪ Men. ♪ 331 00:12:08,509 --> 00:12:10,475 Hey, Louis, look at this. 332 00:12:10,477 --> 00:12:12,144 We're almost done. 333 00:12:12,146 --> 00:12:14,045 Yes, now all we need 334 00:12:14,047 --> 00:12:15,414 is a flag for the top. Oh! 335 00:12:15,416 --> 00:12:17,449 Oh, that's an old Band-Aid. 336 00:12:17,451 --> 00:12:18,984 Uh, how about this? 337 00:12:18,986 --> 00:12:21,119 We'll take this juice box, 338 00:12:21,121 --> 00:12:23,855 flip it up here, and we'll put the straw in like this, 339 00:12:23,857 --> 00:12:25,090 and ta-da! 340 00:12:25,092 --> 00:12:26,425 It's a flag! 341 00:12:26,427 --> 00:12:27,859 Look at this, Louis! 342 00:12:27,861 --> 00:12:29,194 All hail 343 00:12:29,196 --> 00:12:32,631 the Kingdom of Mount Berry Cooler! 344 00:12:32,633 --> 00:12:34,599 ALAN: Oh, oh, 345 00:12:34,601 --> 00:12:37,369 and here comes the king, uh, returning home from battle. 346 00:12:37,371 --> 00:12:40,305 WALDEN: And what does he have with him? 347 00:12:40,307 --> 00:12:41,673 The spoils of war, 348 00:12:41,675 --> 00:12:45,410 all the Cheez-Its in the land. 349 00:12:45,412 --> 00:12:47,179 Isn't this cool, Louis? 350 00:12:47,181 --> 00:12:48,880 I want to go back inside. 351 00:12:48,882 --> 00:12:50,015 What? 352 00:12:50,017 --> 00:12:51,116 It's kind of hot, 353 00:12:51,118 --> 00:12:52,684 and I have to pee. 354 00:12:52,686 --> 00:12:53,919 Well, uh, you know, 355 00:12:53,921 --> 00:12:56,321 the ocean solves both of those problems. 356 00:12:56,323 --> 00:12:58,757 O-O-Okay. 357 00:12:58,759 --> 00:13:01,393 Okay, w-w-we'll meet you inside. 358 00:13:01,395 --> 00:13:03,228 Hey, hey, Berta, he's coming in! 359 00:13:03,230 --> 00:13:04,496 BERTA: I've got him! 360 00:13:04,498 --> 00:13:07,532 Well, he hates me. 361 00:13:07,534 --> 00:13:08,600 What? 362 00:13:08,602 --> 00:13:10,202 We spent an hour 363 00:13:10,204 --> 00:13:11,570 building a sand castle, 364 00:13:11,572 --> 00:13:13,238 and all he did was dig a hole. 365 00:13:13,240 --> 00:13:14,506 Who digs holes, Alan? 366 00:13:15,442 --> 00:13:17,409 Prisoners, they want to escape. 367 00:13:17,411 --> 00:13:19,377 Oh, Walden. 368 00:13:19,379 --> 00:13:22,147 Why are the pretty ones always so crazy? 369 00:13:22,149 --> 00:13:23,748 Crazy? Am I? 370 00:13:23,750 --> 00:13:25,951 Really? What about earlier when he didn't want to unpack? 371 00:13:25,953 --> 00:13:27,052 What was that all about? 372 00:13:27,054 --> 00:13:28,920 Nobody likes to unpack. I hate it. 373 00:13:28,922 --> 00:13:30,755 Oh, is that why you've never moved out? 374 00:13:30,757 --> 00:13:32,023 Wow. 375 00:13:32,025 --> 00:13:33,959 Um, misdirected anger, 376 00:13:33,961 --> 00:13:35,494 your table is ready. 377 00:13:35,496 --> 00:13:37,929 You know what, he doesn't want to be here. 378 00:13:37,931 --> 00:13:39,331 That's it. 379 00:13:39,333 --> 00:13:41,166 I-I knew I couldn't do this. 380 00:13:41,168 --> 00:13:43,134 Come on, Walden, put yourself in his shoes. 381 00:13:43,136 --> 00:13:45,670 He only spent half a day with us. 382 00:13:45,672 --> 00:13:48,206 He's gonna need more time to feel safe here. 383 00:13:48,208 --> 00:13:49,941 Yeah, right. 384 00:13:49,943 --> 00:13:52,110 More time. 385 00:13:53,413 --> 00:13:56,181 You think he'll love me by tomorrow? 386 00:13:56,183 --> 00:13:57,415 Trust me, Walden, 387 00:13:57,417 --> 00:13:59,351 he'll warm up to you just like I did. 388 00:13:59,353 --> 00:14:00,585 Remember when you moved here? 389 00:14:00,587 --> 00:14:02,420 I wasn't sure I wanted you to stay. 390 00:14:02,422 --> 00:14:03,889 I bought the house. 391 00:14:03,891 --> 00:14:05,757 And I made it a home. 392 00:14:06,793 --> 00:14:08,593 You're gonna have to have more patience with him. 393 00:14:08,595 --> 00:14:11,363 Fine. 394 00:14:11,365 --> 00:14:12,998 Patience. 395 00:14:13,000 --> 00:14:14,599 (groans) 396 00:14:14,601 --> 00:14:16,134 Where you going? The ocean. 397 00:14:16,136 --> 00:14:18,136 I'm hot and I got to pee. 398 00:14:18,138 --> 00:14:20,739 Well, be careful. 399 00:14:21,508 --> 00:14:23,708 He hates me. 400 00:14:27,414 --> 00:14:29,347 Oh, there he is. 401 00:14:29,349 --> 00:14:31,216 Did you put the seat down? 402 00:14:31,218 --> 00:14:32,984 I never put it up. 403 00:14:35,055 --> 00:14:36,421 Can I have a snack? 404 00:14:36,423 --> 00:14:38,323 Do we have snacks? 405 00:14:39,493 --> 00:14:41,693 Let's see. 406 00:14:45,432 --> 00:14:47,299 Wow. 407 00:14:47,301 --> 00:14:49,467 Take a load off. 408 00:14:52,739 --> 00:14:54,773 When a guy named Charlie lived here, 409 00:14:54,775 --> 00:14:57,809 I had to keep this cabinet 410 00:14:57,811 --> 00:15:00,645 stocked with coke... 411 00:15:01,815 --> 00:15:04,449 ...co powder. 412 00:15:04,451 --> 00:15:07,452 Because he loved hot chocolate. 413 00:15:07,454 --> 00:15:09,220 I like hot chocolate. 414 00:15:09,222 --> 00:15:11,222 Not like he did. 415 00:15:11,224 --> 00:15:14,025 You like your crackers? 416 00:15:14,027 --> 00:15:15,126 Yeah. 417 00:15:15,128 --> 00:15:16,494 You don't talk much, do you? 418 00:15:18,098 --> 00:15:19,364 I get it. 419 00:15:19,366 --> 00:15:20,966 I was a quiet child. 420 00:15:20,968 --> 00:15:22,567 In fact, 421 00:15:22,569 --> 00:15:24,669 you and I have a lot in common. 422 00:15:24,671 --> 00:15:26,705 You like Cheez-Its, too? 423 00:15:26,707 --> 00:15:28,440 I do. 424 00:15:28,442 --> 00:15:30,775 But I was also raised 425 00:15:30,777 --> 00:15:32,811 in a whole bunch of foster homes. 426 00:15:32,813 --> 00:15:34,045 You were? 427 00:15:34,047 --> 00:15:36,214 Yep, and I hated it. 428 00:15:36,216 --> 00:15:38,950 Moving around all the time, 429 00:15:38,952 --> 00:15:41,186 having to make friends everywhere, 430 00:15:41,188 --> 00:15:44,589 and no one ever offered me grape juice. 431 00:15:46,159 --> 00:15:48,526 Would you like to have some grape juice? 432 00:15:49,363 --> 00:15:50,762 Yes, please. 433 00:15:50,764 --> 00:15:52,697 But I got to tell you, 434 00:15:52,699 --> 00:15:55,900 we both hit the lottery with this place. 435 00:15:55,902 --> 00:15:58,303 Walden and Alan 436 00:15:58,305 --> 00:16:00,238 are the best. 437 00:16:00,240 --> 00:16:02,040 They're nice, 438 00:16:02,042 --> 00:16:04,576 they're fun, 439 00:16:04,578 --> 00:16:06,211 and guess what else. 440 00:16:06,213 --> 00:16:07,312 What? 441 00:16:07,314 --> 00:16:09,514 They're easy to fool. 442 00:16:11,284 --> 00:16:14,753 Last year, I went to my granddaughter's graduation 443 00:16:14,755 --> 00:16:16,087 seven times. 444 00:16:16,089 --> 00:16:18,390 (laughter) 445 00:16:18,392 --> 00:16:19,724 And with that face... 446 00:16:20,661 --> 00:16:23,028 ...you can get anything you want. 447 00:16:24,131 --> 00:16:25,664 Welcome to Malibu, kid. 448 00:16:27,267 --> 00:16:29,000 ♪ Men. ♪ 449 00:16:29,002 --> 00:16:30,902 (knocking) 450 00:16:30,904 --> 00:16:32,937 Can I come in? 451 00:16:34,241 --> 00:16:36,307 What you drawing? 452 00:16:36,309 --> 00:16:38,143 Oh. 453 00:16:38,145 --> 00:16:39,744 A sand castle. 454 00:16:39,746 --> 00:16:41,980 That's ironic. 455 00:16:41,982 --> 00:16:44,182 Hey, uh, c-can we talk for a second? 456 00:16:44,184 --> 00:16:45,917 Sure. All right. 457 00:16:45,919 --> 00:16:47,085 Great. 458 00:16:47,087 --> 00:16:48,420 Look, uh... 459 00:16:50,023 --> 00:16:52,357 I know it's got to be overwhelming being here 460 00:16:52,359 --> 00:16:55,393 and being in new places all the time 461 00:16:55,395 --> 00:16:58,029 and with new people and a new bed. 462 00:16:58,031 --> 00:16:59,164 I mean, heck, for all you know, 463 00:16:59,166 --> 00:17:00,665 there could be monsters under the bed. 464 00:17:00,667 --> 00:17:02,600 There's monsters? No. 465 00:17:02,602 --> 00:17:04,035 That's a bad example. 466 00:17:04,037 --> 00:17:06,638 In fact, before you got here, 467 00:17:06,640 --> 00:17:09,174 I de-monsterized the entire house. 468 00:17:11,378 --> 00:17:13,845 My point is, is... 469 00:17:13,847 --> 00:17:15,647 I'm really glad you're here, Louis. 470 00:17:16,783 --> 00:17:19,050 I just want you to be comfortable 471 00:17:19,052 --> 00:17:20,885 with Alan and I. 472 00:17:20,887 --> 00:17:23,321 So if, so if there's anything you ever need to talk about, 473 00:17:23,323 --> 00:17:25,657 like anything at all, you can come to me. 474 00:17:27,461 --> 00:17:29,661 So, that's all I have to say. 475 00:17:32,365 --> 00:17:33,932 Is there anything you would like to say? 476 00:17:33,934 --> 00:17:35,467 Nope. 477 00:17:35,469 --> 00:17:37,035 Really. 478 00:17:37,037 --> 00:17:38,737 Just, like, just nothing? 479 00:17:38,739 --> 00:17:41,106 Like, nothing at all? 480 00:17:41,108 --> 00:17:42,807 Can I ask you a question? 481 00:17:42,809 --> 00:17:44,075 Uh, yes, of course. 482 00:17:44,077 --> 00:17:45,243 You can just, any time. 483 00:17:45,245 --> 00:17:46,344 That-That's why I'm here. 484 00:17:46,346 --> 00:17:47,612 So you just ask away. 485 00:17:47,614 --> 00:17:51,282 Is it okay that I can draw by myself for a little while? 486 00:17:54,187 --> 00:17:56,254 Yeah. 487 00:17:56,256 --> 00:17:57,889 Okay, yeah. 488 00:17:57,891 --> 00:18:00,024 You-you want to be alone. 489 00:18:00,026 --> 00:18:01,392 I get that. 490 00:18:01,394 --> 00:18:03,294 That is not a problem. 491 00:18:03,296 --> 00:18:06,397 So, you want your space, 492 00:18:06,399 --> 00:18:08,900 and I shall give it to you. 493 00:18:08,902 --> 00:18:10,869 I will withdraw while you draw. 494 00:18:10,871 --> 00:18:13,371 (chuckles) 495 00:18:17,144 --> 00:18:19,310 Son of a bitch. 496 00:18:22,315 --> 00:18:24,616 ♪ Men. ♪ 497 00:18:28,622 --> 00:18:29,687 Walden? 498 00:18:29,689 --> 00:18:31,189 (gasps) Oh, God. 499 00:18:31,191 --> 00:18:33,191 Oh, Louis. 500 00:18:33,193 --> 00:18:34,826 Oh, hey. 501 00:18:34,828 --> 00:18:36,294 (groans) 502 00:18:36,296 --> 00:18:37,829 What's going on, man? 503 00:18:37,831 --> 00:18:39,130 It's really late. 504 00:18:39,132 --> 00:18:41,466 I had a question, and you said we could talk any time. 505 00:18:41,468 --> 00:18:43,168 Well, that's-that's just 506 00:18:43,170 --> 00:18:44,302 something that people say, 507 00:18:44,304 --> 00:18:45,770 but, I, uh... 508 00:18:45,772 --> 00:18:48,373 Yeah, what-what's up? 509 00:18:48,375 --> 00:18:50,074 Am I gonna stay here with you? 510 00:18:50,076 --> 00:18:51,476 What do you mean? 511 00:18:51,478 --> 00:18:53,611 Sometimes I go to a house for a weekend, 512 00:18:53,613 --> 00:18:54,946 but then I don't stay. 513 00:18:54,948 --> 00:18:57,248 Oh, buddy, that's what you're worried about. 514 00:18:57,250 --> 00:18:59,450 Well, come here, c-come here, okay? 515 00:19:00,253 --> 00:19:02,153 Jump up here. 516 00:19:03,190 --> 00:19:04,455 Hey, 517 00:19:04,457 --> 00:19:05,657 listen. 518 00:19:05,659 --> 00:19:08,960 You can stay here as long as you want to. 519 00:19:08,962 --> 00:19:10,862 Do you want to? 520 00:19:10,864 --> 00:19:13,898 Uh-huh. I really like it here. 521 00:19:13,900 --> 00:19:15,967 That's... great. 522 00:19:15,969 --> 00:19:18,503 Really surprising, but it's great. 523 00:19:19,339 --> 00:19:20,471 Hey, 524 00:19:20,473 --> 00:19:21,940 I'm not going anywhere, 525 00:19:21,942 --> 00:19:24,475 and as long as you want to be here, 526 00:19:24,477 --> 00:19:25,944 you're not going anywhere, either. 527 00:19:25,946 --> 00:19:30,081 And believe me, Alan is gonna be here longer than the both of us. 528 00:19:31,151 --> 00:19:32,817 So don't you worry. 529 00:19:32,819 --> 00:19:34,586 Thanks. 530 00:19:34,588 --> 00:19:35,887 So you really like it here, huh? 531 00:19:35,889 --> 00:19:38,523 All right, what was the best part of the day? 532 00:19:38,525 --> 00:19:39,858 BOTH: The Cheez-Its. 533 00:19:39,860 --> 00:19:42,260 Yeah. 534 00:19:42,262 --> 00:19:43,494 And I like Berta. 535 00:19:43,496 --> 00:19:44,963 Berta's great, 536 00:19:44,965 --> 00:19:46,297 and you like me, too, right? 537 00:19:46,299 --> 00:19:48,433 Berta's so funny. 538 00:19:48,435 --> 00:19:50,368 Patience, patience. 539 00:19:50,370 --> 00:19:52,003 Listen, 540 00:19:52,005 --> 00:19:52,937 as long as you're happy. 541 00:19:52,939 --> 00:19:54,472 Cool. 542 00:19:54,474 --> 00:19:56,975 It is cool, Louis. 543 00:19:56,977 --> 00:19:58,643 It's very cool. 544 00:20:01,448 --> 00:20:03,281 Where's Alan? 545 00:20:06,219 --> 00:20:08,152 Look at us. 546 00:20:08,154 --> 00:20:09,821 We're like the Three Musketeers. 547 00:20:09,823 --> 00:20:11,489 I don't think the Three Musketeers 548 00:20:11,491 --> 00:20:13,157 shared a bed. 549 00:20:13,159 --> 00:20:14,325 You don't know that. 550 00:20:14,327 --> 00:20:15,927 They were French. 551 00:20:15,929 --> 00:20:17,495 Where's Berta? 552 00:20:17,497 --> 00:20:18,630 No. 553 00:20:18,632 --> 00:20:20,932 ♪ Men. ♪ 554 00:20:26,340 --> 00:20:27,539 ♪ Men. ♪ 555 00:20:27,541 --> 00:20:29,311 And then you pull the bird back, Uh-huh. 556 00:20:29,312 --> 00:20:31,925 And then let them go fly into the pig's house. 557 00:20:32,153 --> 00:20:35,888 And then they roll around, and then they explode. 558 00:20:35,890 --> 00:20:37,690 And then it's fun. 559 00:20:37,692 --> 00:20:39,425 Angry Birds sounds like it's fun. 560 00:20:39,427 --> 00:20:42,094 You know, I bet the birds are so angry 561 00:20:42,096 --> 00:20:44,029 'cause they don't get enough sleep. 562 00:20:44,031 --> 00:20:46,165 It's the pigs who should be angry. 563 00:20:46,167 --> 00:20:48,701 The birds are always crashing into their house, 564 00:20:48,703 --> 00:20:51,904 even when they build them out of ice or in space. 565 00:20:51,906 --> 00:20:54,202 I wonder if the pigs are from Three Little Pigs. 566 00:20:54,527 --> 00:20:56,394 That's messed up because the wolf already broke 567 00:20:56,396 --> 00:20:58,555 their old houses. 568 00:20:58,556 --> 00:21:00,049 Little help, Alan? 569 00:21:00,050 --> 00:21:02,197 (Alan snoring) 570 00:21:06,070 --> 00:21:20,200 Sync, corrected by elderman @elder_man 38401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.