All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,323 --> 00:00:01,603 Eerder op Twee en een halve man: 2 00:00:02,049 --> 00:00:03,248 - Hoi. Het spijt me. 3 00:00:03,250 --> 00:00:04,699 Ik heb je naam niet verstaan. 4 00:00:04,701 --> 00:00:07,068 Dit is Jef. Jef Sterkman. 5 00:00:09,055 --> 00:00:10,589 In ruil voor 6 00:00:10,591 --> 00:00:12,724 51% van uw bedrijf 7 00:00:12,726 --> 00:00:14,226 Ik zal je project steunen. 8 00:00:14,428 --> 00:00:16,577 Ik zal je verkopen een minderheidsbelang, 9 00:00:16,579 --> 00:00:18,930 als je ermee instemt om te werken als mijn productingenieur. 10 00:00:18,932 --> 00:00:20,131 Je hebt mijn code gewijzigd. 11 00:00:20,133 --> 00:00:21,967 Ik heb het beter gemaakt. Je bent ontslagen. 12 00:00:21,969 --> 00:00:23,918 Werden gedaan. Ik niet werk niet meer met je. 13 00:00:23,920 --> 00:00:25,553 Dat is wat "je bent ontslagen" betekent. 14 00:00:25,555 --> 00:00:27,555 Dit is het dus niet geen slecht idee meer. 15 00:00:33,779 --> 00:00:35,814 ♪ Mannen. ♪ 16 00:00:35,816 --> 00:00:36,748 Oh. Hé, Jenny. 17 00:00:36,750 --> 00:00:38,316 Oh. Heb je plannen voor vanavond? 18 00:00:38,318 --> 00:00:39,534 Wil je een film zien? 19 00:00:39,536 --> 00:00:42,287 Uh nee. Mijn vriendin en ik zijn er eigenlijk een aan het maken. 20 00:00:43,456 --> 00:00:44,873 Het is net als The Hunger Games, 21 00:00:44,875 --> 00:00:46,758 maar we gaan niet aan het eten zijn. 22 00:00:48,411 --> 00:00:50,829 Oh. Hé, Walden. Eh, zin om naar een film te gaan? 23 00:00:50,831 --> 00:00:52,647 ik heb er een gekocht, krijg een gratis coupon. 24 00:00:52,649 --> 00:00:55,500 Nee, ik val niet daarvoor weer. 25 00:00:57,303 --> 00:00:58,753 En bovendien kan ik het niet. 26 00:00:58,755 --> 00:01:00,372 Ik ga naar Nicole... 27 00:01:00,374 --> 00:01:03,224 Ben je? Of ga je zeggen ga je naar Nicole? 28 00:01:03,226 --> 00:01:05,210 En, wij zeggen, dat is een goed idee. 29 00:01:05,212 --> 00:01:07,262 Maar dan ga je praat er nog even over, 30 00:01:07,264 --> 00:01:08,980 en beslissen, misschien het is geen goed idee. 31 00:01:08,982 --> 00:01:11,016 En wij zeggen dat is prima. Wat je wilt. 32 00:01:11,018 --> 00:01:14,035 En dan kom je naar ons toe 15 minuten later en zeg: 33 00:01:14,037 --> 00:01:15,987 "Ik ga naar Nicole." 34 00:01:15,989 --> 00:01:17,689 Misschien is het geen goed idee. 35 00:01:17,691 --> 00:01:19,357 Kom op, kweek gewoon een paar. 36 00:01:19,359 --> 00:01:22,694 Of riem op een paar van mijn la en praat met haar. 37 00:01:23,696 --> 00:01:25,663 Of je zou kunnen gaan naar een film met mij. 38 00:01:25,665 --> 00:01:26,981 Ik ga naar Nicole. 39 00:01:28,100 --> 00:01:30,268 Hé, Berta, wil je naar de film? 40 00:01:30,270 --> 00:01:32,303 Klinkt goed. Doei. 41 00:01:32,305 --> 00:01:35,290 ♪ Mannen. ♪ 42 00:01:35,292 --> 00:01:36,841 Kan ik krijgen mijn gratis vulling, alstublieft? 43 00:01:36,843 --> 00:01:38,710 Sorry meneer. Dat aanbod geldt alleen 44 00:01:38,712 --> 00:01:39,928 op de dag van aankoop. 45 00:01:39,930 --> 00:01:42,330 Ik weet. ik, eh, Ik heb het vandaag gekocht. Dus... 46 00:01:42,332 --> 00:01:44,182 Dit is een Finding Nemo beker. 47 00:01:45,601 --> 00:01:47,185 En je hebt hem gevonden. 48 00:01:48,721 --> 00:01:51,222 Uh, er was ook een spin in mijn, in mijn popcorn. 49 00:01:51,224 --> 00:01:53,191 Ik moest gooien de hele zaak weg. 50 00:01:54,510 --> 00:01:56,811 Oke. Oke. Nou, gewoon vertel je manager dat, uh, 51 00:01:56,813 --> 00:01:59,364 Alan Harper wil graag spreken bij hem als hij even tijd heeft. 52 00:01:59,366 --> 00:02:00,365 Hij kent mij. 53 00:02:00,367 --> 00:02:01,866 We kennen je allemaal. 54 00:02:05,571 --> 00:02:07,489 Jef! 55 00:02:07,491 --> 00:02:08,540 Jef! 56 00:02:08,542 --> 00:02:10,858 Oh! Oh Hey! 57 00:02:10,860 --> 00:02:12,026 Larry. 58 00:02:12,028 --> 00:02:14,162 En, eh, eh... Het spijt me, het is, eh... 59 00:02:14,164 --> 00:02:15,380 Lyndsey. 60 00:02:15,382 --> 00:02:16,748 Rechts. Rechts. Natuurlijk. 61 00:02:16,750 --> 00:02:18,166 Ik ben verschrikkelijk met namen. 62 00:02:18,168 --> 00:02:21,152 Het is waar. Soms hij kan zich de zijne niet eens herinneren. 63 00:02:21,154 --> 00:02:25,540 Nou, dat zou ik nooit doen vergeet het maar, Jeff Strongman. 64 00:02:26,875 --> 00:02:28,042 Ben je alleen hier? 65 00:02:28,044 --> 00:02:29,644 Zaterdagavond in de bioscoop? 66 00:02:29,646 --> 00:02:30,711 Alleen? 67 00:02:30,713 --> 00:02:32,347 Hallo, zelfmoordlijn. 68 00:02:33,315 --> 00:02:35,400 Nee. Mijn date is, uh, um... 69 00:02:35,402 --> 00:02:37,552 poepen. 70 00:02:37,554 --> 00:02:39,020 Is deze datum iets serieus? 71 00:02:39,022 --> 00:02:41,239 Want ik zat eigenlijk te denken, er is een meisje in mijn kantoor, 72 00:02:41,241 --> 00:02:43,024 Gwen, wie zou dat zijn perfect voor jou. 73 00:02:43,026 --> 00:02:46,611 Liefje, ik-ik-ik ben vrij zeker, Jeff is homo. 74 00:02:48,164 --> 00:02:49,831 Nee. Het enige rechter dan ik 75 00:02:49,833 --> 00:02:52,367 is mijn stijve als ik kijk naar naakte vrouwen. 76 00:02:53,370 --> 00:02:55,620 Weet je het zeker jij bent geen homo? 77 00:02:55,622 --> 00:02:58,089 Ik ben er zeker van. Houd van de boobies. 78 00:02:58,091 --> 00:03:00,191 Weet je, het zou leuk kunnen zijn, we gaan allemaal op een dubbeldate. 79 00:03:00,193 --> 00:03:01,209 Dat zou geweldig zijn. 80 00:03:01,211 --> 00:03:02,210 Zou het? 81 00:03:02,212 --> 00:03:04,712 Doet dat echt klinkt goed, Jeff? 82 00:03:04,714 --> 00:03:07,482 Alan Harper? 83 00:03:07,484 --> 00:03:10,635 Ik heb een gratis popcorn en frisdrank voor Alan Harper? 84 00:03:12,438 --> 00:03:13,638 Wauw. 85 00:03:17,109 --> 00:03:19,260 Gratis popcorn en frisdrank. 86 00:03:19,262 --> 00:03:21,112 Wedden dat je wilt jij was Alan Harper. 87 00:03:22,314 --> 00:03:24,032 Meneer Alan Harper? 88 00:03:24,984 --> 00:03:28,169 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 89 00:03:28,171 --> 00:03:28,988 ♪ Mannen. ♪ Oeh. 90 00:03:28,989 --> 00:03:32,989 00:03:36,990 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 92 00:03:36,991 --> 00:03:39,158 ♪ Mannen. ♪ Hallo jongens. 93 00:03:40,094 --> 00:03:41,094 O mijn God. 94 00:03:41,096 --> 00:03:42,445 Ik wist dat je terug zou komen. 95 00:03:42,447 --> 00:03:44,331 ik wist dat je ... was niet zoals mijn vader. 96 00:03:45,283 --> 00:03:47,183 Goed... 97 00:03:47,185 --> 00:03:49,185 ik heb je gemist mijn ruimte binnendringen. 98 00:03:50,221 --> 00:03:52,606 Walden, hoi. 99 00:03:52,608 --> 00:03:53,857 Wat doe je hier? 100 00:03:53,859 --> 00:03:56,192 Maak je geen zorgen. ik ben niet proberen mijn baan terug te krijgen. 101 00:03:56,194 --> 00:04:00,030 Ik wilde gewoon zien of we zouden samen kunnen eten. 102 00:04:00,032 --> 00:04:01,615 Oh! Laat me even in mijn agenda kijken. 103 00:04:01,617 --> 00:04:02,983 Aan welke dag dacht je? 104 00:04:04,018 --> 00:04:06,786 Ja... ik weet het niet zo zeker dat is een goed idee. 105 00:04:06,788 --> 00:04:07,787 Dinsdag werkt voor mij. 106 00:04:07,789 --> 00:04:09,039 Ik kan Pilates overslaan. 107 00:04:11,492 --> 00:04:14,911 Kijk, ben... ben je boos over dat ik je kust? 108 00:04:14,913 --> 00:04:17,380 Nee. Ik bedoel, ja! 109 00:04:17,382 --> 00:04:20,784 Ik bedoel, heb ik erover nagedacht? 110 00:04:20,786 --> 00:04:23,503 Tuurlijk... maar-- jij-- Ik denk aan veel dingen. 111 00:04:23,505 --> 00:04:25,472 Je weet wel, computers, muziek, het weer. 112 00:04:25,474 --> 00:04:27,841 Mij ​​kussen? Ja. Nee! Nee! 113 00:04:27,843 --> 00:04:29,208 Hou op. 114 00:04:30,210 --> 00:04:31,978 Oké. Woensdag, ik heb iets, 115 00:04:31,980 --> 00:04:33,229 maar... eh... 116 00:04:33,231 --> 00:04:34,314 weet je wat? Ik kan het verplaatsen. 117 00:04:34,316 --> 00:04:35,548 Tot ziens, mam. 118 00:04:37,068 --> 00:04:40,020 Kijk, zelfs als die er is waren een attractie, 119 00:04:40,022 --> 00:04:43,389 er zijn honderd nerds over de hele wereld aan gewerkt 120 00:04:43,391 --> 00:04:44,891 technologie voor gedachteherkenning, 121 00:04:44,893 --> 00:04:46,576 en als ik niet als eerste klaar ben, 122 00:04:46,578 --> 00:04:48,745 Ik ga de laatste verliezen twee jaar van mijn leven. 123 00:04:48,747 --> 00:04:50,914 Alles wat ik hoorde was, er is een attractie. 124 00:04:50,916 --> 00:04:52,115 Je vindt het leuk om me te kussen. 125 00:04:52,117 --> 00:04:54,834 En... bla, bla, bla, twee jaar van mijn leven. 126 00:04:54,836 --> 00:04:56,953 Tot ziens, Walden. 127 00:04:56,955 --> 00:04:59,906 Oké. Alles wat ik hoorde was, jij, ik, wiet, Jack in the Box, 128 00:04:59,908 --> 00:05:01,741 bla, bla, bla, beste vrienden voor altijd. 129 00:05:03,243 --> 00:05:05,679 ♪ Mannen. ♪ 130 00:05:06,464 --> 00:05:07,964 Hoi. 131 00:05:07,966 --> 00:05:10,467 Oh Hey. Hoe was de, eh... film? 132 00:05:10,469 --> 00:05:11,768 Fantastisch. Ik ging alleen naar buiten, 133 00:05:11,770 --> 00:05:12,952 en kwam thuis met een date. 134 00:05:12,954 --> 00:05:14,721 Wauw. Normaal gesproken jij uitgaan met een date 135 00:05:14,723 --> 00:05:16,056 en kom zelf thuis. 136 00:05:19,193 --> 00:05:20,143 Waar is ze? 137 00:05:20,145 --> 00:05:22,562 Oh nee nee. Het is een datum in de toekomst. 138 00:05:22,564 --> 00:05:24,130 Toekomstige datum? 139 00:05:24,132 --> 00:05:25,098 Mm-hmm. 140 00:05:25,100 --> 00:05:28,068 We praten als een, uh... seksrobot? 141 00:05:28,070 --> 00:05:30,537 Nee nee. Lyndsey en Larry zijn me aan het opzetten. 142 00:05:30,539 --> 00:05:32,789 Hoewel, als je het ziet een advertentie voor een seksrobot, 143 00:05:32,791 --> 00:05:33,773 spaar je geld. 144 00:05:33,775 --> 00:05:35,492 Ze hebben gewoon lippenstift aangebracht op een DustBuster. 145 00:05:37,912 --> 00:05:39,362 Wa-Wa-Wa-Wacht. 146 00:05:39,364 --> 00:05:42,449 Het is niet dezelfde DustBuster heb je me voor Kerstmis? 147 00:05:42,451 --> 00:05:43,950 Oh, nee-nee, natuurlijk niet. 148 00:05:43,952 --> 00:05:45,301 Dat zou zijn, eh... 149 00:05:45,303 --> 00:05:47,220 O, goede God! 150 00:05:49,423 --> 00:05:50,557 Wacht eens even. 151 00:05:50,559 --> 00:05:54,127 Je ex-vriendin en de man met wie ze is, 152 00:05:54,129 --> 00:05:56,462 wie ze bedriegt met jou, 153 00:05:56,464 --> 00:06:00,400 krijgt je alter ego, Jef Sterkman, 154 00:06:00,402 --> 00:06:02,135 een date met een meisje dat ze weten? 155 00:06:02,137 --> 00:06:05,805 Wacht even, eh, draag de hoer. Ja. 156 00:06:07,141 --> 00:06:08,942 Hoe ging het met jou? 157 00:06:08,944 --> 00:06:12,195 Eh, nou, ik... ging om een ​​date te krijgen met een meisje, 158 00:06:12,197 --> 00:06:15,365 neergeschoten en geliquideerd met een date met een jongen. 159 00:06:16,200 --> 00:06:17,417 Ben er geweest. 160 00:06:19,471 --> 00:06:21,204 Ach, voel je niet slecht. Ik ben neergeschoten 161 00:06:21,206 --> 00:06:23,123 vaker dan ik kan tellen, en ik ben er nog steeds. 162 00:06:23,125 --> 00:06:24,657 Wij weten. 163 00:06:26,427 --> 00:06:28,128 Ben je echt zo dom? 164 00:06:28,130 --> 00:06:33,216 Oké. Je praat met een man die zijn penis in een vacuüm stak. 165 00:06:34,852 --> 00:06:36,302 Wat is er mis met je? 166 00:06:36,304 --> 00:06:38,688 Wacht, ik houd een lijst bij op de koelkast. 167 00:06:39,974 --> 00:06:42,308 Waarom zou je het daar in vredesnaam mee eens zijn om op een dubbeldate te gaan 168 00:06:42,310 --> 00:06:43,460 met mij en Larry? 169 00:06:43,462 --> 00:06:44,861 Oké. Je bent gewoon van streek, 170 00:06:44,863 --> 00:06:46,846 want je zult moeten kijk hoe ik met iemand anders ben, 171 00:06:46,848 --> 00:06:49,866 op dezelfde manier als ik kijk hoe je bij Larry bent. 172 00:06:49,868 --> 00:06:52,235 Dit is slechts een voorproefje van uw eigen medicijn. 173 00:06:52,237 --> 00:06:54,954 Jaloers. Gebruik zoals aangegeven. 174 00:06:54,956 --> 00:06:57,574 Bijwerkingen zijn onder meer tranen, slapeloze nachten, 175 00:06:57,576 --> 00:06:59,692 en mogelijke woede-masturbatie. 176 00:06:59,694 --> 00:07:02,996 Ten eerste, hij is dom. 177 00:07:04,081 --> 00:07:07,317 Nummer twee, ruikt naar champignonsoep. 178 00:07:07,319 --> 00:07:12,338 Nummer drie, hij dateert die wanhopige meid die... 179 00:07:15,526 --> 00:07:16,760 Nummer vier... 180 00:07:21,232 --> 00:07:22,165 Walden? 181 00:07:22,167 --> 00:07:24,200 Hé, Bar-Bar. Is Nicole daar? 182 00:07:24,202 --> 00:07:26,970 Euh... laat me eens kijken... 183 00:07:26,972 --> 00:07:28,988 Ik weet niet wat dat betekent. 184 00:07:28,990 --> 00:07:31,908 Ik wel... ik niet begrijp wat je... 185 00:07:32,743 --> 00:07:35,245 Sorry Walden. Ze is in een pak slaag. 186 00:07:35,863 --> 00:07:37,647 Ik denk dat je ontmoeting bedoelde. 187 00:07:37,649 --> 00:07:39,466 Heb ik? Heb ik? 188 00:07:41,252 --> 00:07:42,252 Walden, hoi. 189 00:07:42,254 --> 00:07:43,837 Beetje druk. Wat is er? 190 00:07:43,839 --> 00:07:46,405 Ik heb iets voor je. 191 00:07:46,407 --> 00:07:47,674 Wacht even. 192 00:07:49,576 --> 00:07:51,377 Ik haat het dat ze me liet liegen. 193 00:07:51,379 --> 00:07:53,129 Ik hou van jou. 194 00:07:53,131 --> 00:07:54,380 Dat was vreemd. 195 00:07:54,382 --> 00:07:56,223 Maar op, maar in ieder geval, het was tenminste geen leugen. 196 00:07:59,253 --> 00:08:00,753 Je wilde niet komen eten. 197 00:08:00,755 --> 00:08:02,021 , Ik heb je eten gebracht. 198 00:08:02,023 --> 00:08:04,541 Oh geweldig. Ik heb honger. 199 00:08:04,543 --> 00:08:07,610 O, Berry. Het is, het is alleen voor Nicole. 200 00:08:07,612 --> 00:08:09,646 Is het omdat ik tegen je heb gelogen? 201 00:08:09,648 --> 00:08:13,199 Nee. Het is omdat ik van zoenen hou haar net een klein beetje meer. 202 00:08:14,919 --> 00:08:16,503 Dit is echt lief. 203 00:08:16,505 --> 00:08:19,289 Maar ik heb zo veel te doen. 204 00:08:19,291 --> 00:08:20,540 Kom op... 205 00:08:20,542 --> 00:08:24,844 Mijn arme huishoudster de hele dag gezwoegd 206 00:08:24,846 --> 00:08:28,614 om ons te maken deze heerlijke... opmerking... 207 00:08:28,616 --> 00:08:31,501 dat zegt, 'Ik kook niet. Liefs, Berta.' 208 00:08:32,670 --> 00:08:35,839 Nou... Ik heb je meegenomen wijn... en kaas... 209 00:08:35,841 --> 00:08:39,642 en... geen stomme kurkentrekker. 210 00:08:39,644 --> 00:08:42,145 Ik geef je vijf minuten. 211 00:08:43,348 --> 00:08:44,647 Nou, blijkt de muziek is gestopt, 212 00:08:44,649 --> 00:08:46,816 en ik zit zonder stoel. 213 00:08:48,270 --> 00:08:50,636 Ik heb nog maar zes weken te leven. 214 00:08:50,638 --> 00:08:52,822 Nou, oké, dat is niet waar, maar ik ben jarig. 215 00:08:52,824 --> 00:08:54,657 Het is echt mijn verjaardag. 216 00:08:55,459 --> 00:08:57,627 Kijk Walden, 217 00:08:57,629 --> 00:08:59,829 daarom Ik stemde ermee in om dit te doen, 218 00:08:59,831 --> 00:09:01,748 Ik wil je niet om het verkeerde idee te krijgen. 219 00:09:01,750 --> 00:09:03,449 Nou, het is te laat. 220 00:09:03,451 --> 00:09:05,168 Zodra de dame accepteert de kaas van de man, 221 00:09:05,170 --> 00:09:07,453 ze moeten trouwen. 222 00:09:07,455 --> 00:09:09,672 Maar ik ben verloofd met een geitenhoeder. 223 00:09:09,674 --> 00:09:11,958 Is dat een glimlach? Heb je eigenlijk plezier? 224 00:09:11,960 --> 00:09:15,828 Uh... ja, maar ik echt moet weer aan het werk. 225 00:09:16,380 --> 00:09:17,230 Laat me je helpen. 226 00:09:17,232 --> 00:09:18,464 Dat hebben we geprobeerd. 227 00:09:18,466 --> 00:09:20,466 Geef hem een ​​kans... 228 00:09:21,668 --> 00:09:23,469 Barry, waar hebben we het over gehad? 229 00:09:23,471 --> 00:09:25,822 Digitale grenzen. 230 00:09:26,941 --> 00:09:29,726 Ben ik de enige voel je hier een connectie? 231 00:09:29,728 --> 00:09:31,561 Natuurlijk niet. 232 00:09:31,563 --> 00:09:35,048 Maar daardoor, je gaat een afleiding zijn. 233 00:09:35,050 --> 00:09:38,201 Nou, ik beloof het om een ​​conservatief topje te dragen. 234 00:09:38,203 --> 00:09:41,571 En af te plakken al mijn leuke onderdelen. 235 00:09:43,157 --> 00:09:45,541 Uh... Oké. Ik zal je laten helpen. 236 00:09:45,543 --> 00:09:48,044 Maar totdat we klaar zijn, 237 00:09:48,046 --> 00:09:49,796 het moet allemaal werk zijn en geen spel. 238 00:09:49,798 --> 00:09:52,832 Overeenkomst. Maar ik ben-- je zult me ​​moeten laten 239 00:09:52,834 --> 00:09:54,133 plak je leuke delen vast. 240 00:09:56,136 --> 00:09:58,304 ♪ Mannen. ♪ 241 00:09:58,306 --> 00:10:00,089 Heb je dit? Ben je klaar? 242 00:10:00,091 --> 00:10:01,207 Mm-hmm. 243 00:10:01,209 --> 00:10:02,225 Een... 244 00:10:02,227 --> 00:10:03,259 twee... 245 00:10:03,261 --> 00:10:04,310 drie... 246 00:10:04,312 --> 00:10:05,511 vier... 247 00:10:05,513 --> 00:10:06,596 vijf... kersen...! 248 00:10:06,598 --> 00:10:08,314 ♪ Ta-da! 249 00:10:08,316 --> 00:10:09,465 Wauw! 250 00:10:09,467 --> 00:10:11,017 Wauw. Deed je dat met je tong? Mm-hmm. 251 00:10:11,019 --> 00:10:12,652 Maar ik... vertrouw me als ik je vertel, 252 00:10:12,654 --> 00:10:14,704 uh, dat geef ik je een staande ovatie. 253 00:10:17,724 --> 00:10:20,910 Vertrouw me als ik je vertel, Ik heb een erectie. 254 00:10:22,029 --> 00:10:23,396 Is ze niet geweldig? 255 00:10:23,398 --> 00:10:25,281 Ja, ze is geweldig. 256 00:10:25,283 --> 00:10:26,783 Dus, eh... werk je met Larry? 257 00:10:26,785 --> 00:10:28,234 Geef je ook leiding aan muzikanten? 258 00:10:28,236 --> 00:10:30,119 Nee. Ik zit in talentrelaties. 259 00:10:30,121 --> 00:10:32,588 Kortom, mijn taak is om te maken zeker dat iedereen blij is. 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,425 Nou, goed werk geleverd vanavond. Ik kan me de laatste keer niet herinneren 261 00:10:35,427 --> 00:10:37,393 Ik had zoveel plezier op een date. 262 00:10:37,395 --> 00:10:40,046 Misschien ben jij het probleem, Jeff. 263 00:10:40,048 --> 00:10:41,464 Ik denk het niet. 264 00:10:41,466 --> 00:10:42,932 Ik vind je lekker. 265 00:10:42,934 --> 00:10:45,990 Nou, uh... ik ben geweest met behulp van een body butter van kokosnoot. 266 00:10:46,015 --> 00:10:46,920 Oh. 267 00:10:46,921 --> 00:10:48,972 Heb ik het je niet verteld deze twee zouden het goed vinden? 268 00:10:48,974 --> 00:10:50,890 Volgende stop, parenreis naar wijnland. 269 00:10:50,892 --> 00:10:53,643 Kan geen stringbikini dragen in wijnland. 270 00:10:53,645 --> 00:10:55,445 Cabo, dat is het. 271 00:10:56,864 --> 00:10:59,565 Je zou moeten dragen een string, lieverd. 272 00:10:59,567 --> 00:11:01,484 Nog een geweldig idee. 273 00:11:01,486 --> 00:11:04,404 Oh... ik ben net uitgenodigd voor een feest in de heuvels vanavond. 274 00:11:04,406 --> 00:11:05,321 Willen jullie gaan? 275 00:11:05,323 --> 00:11:06,923 Ja! Nee! Ja! 276 00:11:06,925 --> 00:11:09,242 Kom op, heb je geen plezier? 277 00:11:09,244 --> 00:11:10,960 Kijk, als je niet wilt gaan, 278 00:11:10,962 --> 00:11:12,662 Ik kan de jongens geven ritje naar het feest. 279 00:11:12,664 --> 00:11:13,997 Jef voorop... 280 00:11:13,999 --> 00:11:15,381 Larry achterin... 281 00:11:15,383 --> 00:11:17,300 Het zal krap zijn, maar 282 00:11:17,302 --> 00:11:19,118 we kunnen het laten werken. 283 00:11:19,120 --> 00:11:20,553 Aw... 284 00:11:20,555 --> 00:11:22,288 Ik denk het niet het zou zo krap zijn. 285 00:11:24,792 --> 00:11:26,542 Oh, ik ga naar het feest. 286 00:11:26,544 --> 00:11:28,402 Eh, uh, laten we gewoon geef het even de tijd... 287 00:11:29,180 --> 00:11:30,463 Menigte staat nog steeds op de been. 288 00:11:32,733 --> 00:11:35,634 ♪ Mannen. ♪ 289 00:11:41,942 --> 00:11:43,142 Eh... 290 00:11:43,977 --> 00:11:45,161 Eh... 291 00:11:45,163 --> 00:11:47,447 Wauw. Eh, uiterlijk alsof we overdressed zijn. 292 00:11:47,449 --> 00:11:49,282 Ik kan dat maken. 293 00:11:51,168 --> 00:11:51,918 Gwen! 294 00:11:51,920 --> 00:11:53,169 Ja kom op. 295 00:11:53,171 --> 00:11:54,370 Het is een swingersfeest. 296 00:11:54,372 --> 00:11:56,422 Oke. Laten we dit doen. 297 00:11:56,424 --> 00:11:58,841 ♪ Mannen. ♪ 298 00:12:06,932 --> 00:12:09,766 ♪ Mannen. ♪ 299 00:12:10,801 --> 00:12:13,053 Het is als honderd graden hier. 300 00:12:13,055 --> 00:12:14,054 Ja, toch? 301 00:12:14,056 --> 00:12:16,373 Ik ben bevroren erwten in mijn kruis. 302 00:12:16,375 --> 00:12:17,207 Wat? 303 00:12:17,209 --> 00:12:18,575 Ik heb een zak bevroren erwten, 304 00:12:18,577 --> 00:12:20,777 en ik stopte ze in mijn broek. Het is heerlijk. 305 00:12:20,779 --> 00:12:21,778 Oké. Weet je wat? 306 00:12:21,780 --> 00:12:23,113 Dit is belachelijk. 307 00:12:23,115 --> 00:12:24,631 We moeten het kunnen repareer deze radiator. 308 00:12:24,633 --> 00:12:27,517 Ik heb een oproep, morgen komen ze uit. 309 00:12:27,519 --> 00:12:29,686 Morgen? 310 00:12:29,688 --> 00:12:30,904 Kom op! 311 00:12:30,906 --> 00:12:33,707 We hebben hier drie genieën. 312 00:12:33,709 --> 00:12:34,658 Ja, en een van hen 313 00:12:34,660 --> 00:12:36,192 heeft bevroren erwten in zijn ondergoed. 314 00:12:37,878 --> 00:12:39,913 Welk ondergoed? 315 00:12:39,915 --> 00:12:41,965 Toch kunnen we dit laten werken. 316 00:12:41,967 --> 00:12:46,052 Ja. Ik bedoel, het is... duidelijk is de hitte... 317 00:12:46,054 --> 00:12:47,470 afkomstig van, eh... 318 00:12:47,472 --> 00:12:49,255 van dit apparaat. 319 00:12:49,257 --> 00:12:52,475 Wij gewoon, wij gewoon moet het... opnieuw opstarten. 320 00:13:00,701 --> 00:13:02,435 Je zegt van de man morgen uitkomen? 321 00:13:02,437 --> 00:13:04,321 Ja, genieën. 322 00:13:04,323 --> 00:13:05,572 Nu, wil je help me erachter te komen 323 00:13:05,574 --> 00:13:07,424 waarom dit algoritme werkt niet? 324 00:13:07,426 --> 00:13:09,776 Misschien is het op een Java-pauze. 325 00:13:11,413 --> 00:13:13,747 Heb je het? Zoals Java en Java...? 326 00:13:15,916 --> 00:13:18,618 Die grap doodde op de open mic-avond van het MIT. 327 00:13:19,704 --> 00:13:20,754 Wat heb je? 328 00:13:20,756 --> 00:13:25,091 Jij... oh... dit aanwijzer is niet gedefinieerd. 329 00:13:25,093 --> 00:13:28,128 Oh. Rechts. Natuurlijk. 330 00:13:30,031 --> 00:13:33,199 Dus, eh... raad je heb het hier vandaan. 331 00:13:33,768 --> 00:13:35,869 Waar wachten we op? 332 00:13:35,871 --> 00:13:38,371 Ik bedoel, laten we dit gewoon doen. 333 00:13:38,373 --> 00:13:39,939 Echt? 334 00:13:42,443 --> 00:13:43,443 En Barry? 335 00:13:43,445 --> 00:13:45,412 Hij kan het filmen. 336 00:13:45,414 --> 00:13:46,646 Wat? 337 00:13:46,648 --> 00:13:48,048 Ik bedoel, we zullen het willen 338 00:13:48,050 --> 00:13:50,083 kijk er steeds weer naar. 339 00:13:50,085 --> 00:13:52,218 Weet je, misschien zelfs zet het op internet. 340 00:13:52,220 --> 00:13:54,654 Dit is een aangename verrassing. 341 00:13:56,123 --> 00:13:58,091 Hier, laten we het testen. 342 00:13:58,093 --> 00:14:03,229 Oh... ja, juist, het apparaat. Mm-hmm. 343 00:14:03,231 --> 00:14:05,465 Dat is precies wat waar we het over hadden. 344 00:14:05,467 --> 00:14:08,835 Goed. Zet dat nu op. 345 00:14:08,837 --> 00:14:11,337 En stop met denken aan seks. 346 00:14:11,339 --> 00:14:14,174 Nou, het is moeilijker dan het lijkt. 347 00:14:14,176 --> 00:14:16,843 Nou, het is een goede zaak je hebt het opgenomen. 348 00:14:19,046 --> 00:14:20,847 Nu... 349 00:14:20,849 --> 00:14:23,817 het eerste wat je denkt zal de eerste menselijke gedachte zijn 350 00:14:23,819 --> 00:14:25,618 herkend door een computer. 351 00:14:30,291 --> 00:14:31,958 Het is niet eens het apparaat lezen. 352 00:14:31,960 --> 00:14:33,593 Weet je wat? 353 00:14:33,595 --> 00:14:35,228 Ik denk dat ik weet wat het is. 354 00:14:38,099 --> 00:14:39,232 Als het een troost is, 355 00:14:39,234 --> 00:14:41,701 Ik dacht dat ze dat was ook over seks praten. 356 00:14:43,537 --> 00:14:45,772 PS Gewoon gooien dit daarbuiten: 357 00:14:45,774 --> 00:14:47,073 helemaal klaar om te filmen. 358 00:14:47,075 --> 00:14:49,476 ♪ Mannen. ♪ 359 00:14:49,478 --> 00:14:51,344 Uh, uh-uh, laat me jou iets vragen. 360 00:14:51,346 --> 00:14:52,712 Eh... uh, hoe moet ik dit zeggen? 361 00:14:52,714 --> 00:14:56,750 Um... i-i-is er een "kweekruimte" voor de "showroom"? 362 00:14:56,752 --> 00:14:59,152 Er is een blaaskamer. 363 00:14:59,154 --> 00:15:00,353 Hoe zit dit? 364 00:15:00,355 --> 00:15:01,921 Je zei dat je dat wilde dingen op smaak brengen. 365 00:15:01,923 --> 00:15:03,857 Dit lijkt behoorlijk pittig. 366 00:15:03,859 --> 00:15:05,692 En het verslaat zeker de hel uit relatietherapie, huh, Jeff? 367 00:15:05,694 --> 00:15:08,194 Uh, weet je, als Lyndsey zich ongemakkelijk voelt, 368 00:15:08,196 --> 00:15:09,863 waarom vertrekken jullie niet? 369 00:15:09,865 --> 00:15:10,830 Sommige mensen kunnen het niet aan 370 00:15:10,832 --> 00:15:12,532 hun partner zien met iemand anders. 371 00:15:12,534 --> 00:15:15,135 Weet je wat? Het gaat goed met mij. 372 00:15:15,137 --> 00:15:17,287 Trouwens, ik heb altijd wilde met Jeff naar bed. 373 00:15:17,289 --> 00:15:18,621 Wachten. Wat? 374 00:15:18,623 --> 00:15:20,523 Je hoorde me. 375 00:15:20,525 --> 00:15:22,208 Laten we dit doen. 376 00:15:22,210 --> 00:15:24,577 Ik ga ons halen een paar drankjes. 377 00:15:24,579 --> 00:15:25,795 Ik kom met je mee. 378 00:15:25,797 --> 00:15:28,298 Jij wordt het hoor dat veel vanavond. 379 00:15:28,300 --> 00:15:29,866 Is dit niet geweldig, Jeff? 380 00:15:29,868 --> 00:15:31,885 Ik mag Gwen knallen, en jij mag Lyndsey neuken. 381 00:15:31,887 --> 00:15:34,170 Ja, dat is een manier om te gaan. 382 00:15:34,172 --> 00:15:37,006 Um... Of ik-ik zou kunnen seks hebben met Gwen, 383 00:15:37,008 --> 00:15:38,424 en dat zou je kunnen doen wat je maar wilt. 384 00:15:38,426 --> 00:15:39,976 Kom op, jij vertelt me 385 00:15:39,978 --> 00:15:40,894 als je iemand aan het nagelen bent, 386 00:15:40,896 --> 00:15:42,395 je had het nooit gedacht was het Lyndsey? 387 00:15:42,397 --> 00:15:43,930 Nooit een keer. 388 00:15:43,932 --> 00:15:45,715 Nou, dat heb je het groene licht, vriend. 389 00:15:45,717 --> 00:15:46,983 Dit is zo spannend. 390 00:15:46,985 --> 00:15:49,102 Ik heb geen seks gehad met iemand nieuw in een lange tijd. 391 00:15:51,655 --> 00:15:53,072 Ja ik ook niet. 392 00:15:54,108 --> 00:15:56,442 ♪ Mannen. ♪ 393 00:15:56,444 --> 00:16:00,580 Je weet wel... 394 00:16:00,582 --> 00:16:02,231 Oké, er is een reden Ik heb niet gereageerd 395 00:16:02,233 --> 00:16:03,917 de eerste keer dat je het zei. 396 00:16:06,036 --> 00:16:07,620 Walden? 397 00:16:15,012 --> 00:16:17,764 Ik heb het nodig. 398 00:16:19,099 --> 00:16:20,116 Walden. 399 00:16:20,118 --> 00:16:22,118 Ik heb het nodig. Wat? 400 00:16:22,120 --> 00:16:23,469 Het bestand dat je was zou mij moeten sturen. 401 00:16:23,471 --> 00:16:24,470 Ik heb het nodig. 402 00:16:24,472 --> 00:16:26,756 Oh... uh, ja, juist. 403 00:16:26,758 --> 00:16:28,107 Het bestand. Sorry. 404 00:16:33,364 --> 00:16:37,650 Is dit... wat je wilt...? 405 00:16:41,539 --> 00:16:43,189 Nicole. Is dit wat je wilde? 406 00:16:43,191 --> 00:16:44,624 Hoezo? 407 00:16:44,626 --> 00:16:46,159 Het bestand. Het is hier. 408 00:16:46,161 --> 00:16:47,961 Oh. Rechts. Ja. 409 00:16:47,963 --> 00:16:49,495 Laat me gewoon... 410 00:16:50,714 --> 00:16:52,114 zet het in. 411 00:16:54,251 --> 00:16:55,368 Oh Allemachtig... 412 00:16:55,370 --> 00:16:58,221 Dit is echt klote. 413 00:16:58,223 --> 00:17:00,223 We hebben zoveel werk te doen, en alles waar ik aan kan denken 414 00:17:00,225 --> 00:17:01,474 is jij en ik, en oh, wauw. 415 00:17:01,476 --> 00:17:03,643 Moet stoppen aan seks denken. 416 00:17:03,645 --> 00:17:05,228 Hoe gaan we dat doen? 417 00:17:05,230 --> 00:17:06,963 O ja. 418 00:17:06,965 --> 00:17:13,469 dat is... wat... papa... houdt van... 419 00:17:19,126 --> 00:17:20,193 En dat deed het. 420 00:17:20,195 --> 00:17:23,329 ♪ Mannen. ♪ 421 00:17:23,331 --> 00:17:24,364 Is deze stoel bezet? 422 00:17:24,366 --> 00:17:25,949 Oh. 423 00:17:25,951 --> 00:17:26,916 Heel grappig. 424 00:17:26,918 --> 00:17:28,518 Oké, goed nieuws, slecht nieuws. 425 00:17:28,520 --> 00:17:30,536 Slecht nieuws, Larry is bij Gwen. 426 00:17:30,538 --> 00:17:32,422 Ja. Geen grote verrassing. 427 00:17:32,424 --> 00:17:33,923 Ze heeft borsten die dat kunnen Red je leven 428 00:17:33,925 --> 00:17:35,157 bij het evenement van een waterlanding. 429 00:17:35,159 --> 00:17:36,960 Maar het goede nieuws is, 430 00:17:36,962 --> 00:17:39,479 raad eens wie twee duimen heeft, en neukt je vanavond. 431 00:17:39,481 --> 00:17:41,464 Deze man...! 432 00:17:43,851 --> 00:17:44,851 Jeff Prost?! 433 00:17:44,853 --> 00:17:46,886 Ben je klaar, schat? O ja. 434 00:17:46,888 --> 00:17:48,605 Wachten! Wel verdomme? 435 00:17:48,607 --> 00:17:50,172 Ik zei je dat ik het wilde bij Jef slapen. 436 00:17:50,174 --> 00:17:51,441 Maar ik ben Jef. 437 00:17:51,443 --> 00:17:52,525 Nee, jij bent Alan. 438 00:17:52,527 --> 00:17:55,678 Dus, wat zeg je ervan, eerst kamer blazen? 439 00:17:55,680 --> 00:17:57,179 Als je het Larry hebt verteld je was homo, 440 00:17:57,181 --> 00:17:58,314 geen van deze zou zijn gebeurd. 441 00:17:58,316 --> 00:18:00,233 Wachten. Die man is geen homo? 442 00:18:01,702 --> 00:18:03,870 ♪ Mannen. ♪ 443 00:18:05,023 --> 00:18:07,573 Nogmaals bedankt voor de verjaardagspudding, jongens. 444 00:18:08,575 --> 00:18:10,493 Ik ben dol op pudding. 445 00:18:10,495 --> 00:18:12,528 Het is zelfs leuk om te zeggen. 446 00:18:12,530 --> 00:18:14,414 Pudding. 447 00:18:14,416 --> 00:18:17,583 Ik stop pudding in mijn mond. 448 00:18:19,020 --> 00:18:20,637 O mijn God. Dat is grappig. 449 00:18:21,890 --> 00:18:25,308 Lijkt op de verjaardagswiet begint te werken. 450 00:18:25,310 --> 00:18:27,727 Pudding zetten. Pudding zetten. 451 00:18:27,729 --> 00:18:30,063 Oké. Nu ga ik schakel het over, 452 00:18:30,065 --> 00:18:33,599 en kijk of je kunt Merk het verschil op. 453 00:18:33,601 --> 00:18:36,769 Pudding zetten. 454 00:18:36,771 --> 00:18:38,187 Pudding zetten. 455 00:18:38,189 --> 00:18:40,073 O mijn God. Ik heb het begrepen. 456 00:18:40,758 --> 00:18:42,392 Heb jij? 457 00:18:42,394 --> 00:18:44,160 De-De-De functie. 458 00:18:44,162 --> 00:18:45,194 Het is recursief. 459 00:18:45,196 --> 00:18:46,946 Het loopt steeds vast in de subroutine. 460 00:18:46,948 --> 00:18:48,281 Dit is, dit is het. 461 00:18:48,283 --> 00:18:49,532 Weet je het zeker? 462 00:18:49,534 --> 00:18:52,118 Ja. Nee, kijk maar. 463 00:18:52,120 --> 00:18:53,202 Dit is geschiedenis. 464 00:18:53,204 --> 00:18:55,237 Dit is zoals Alexander Graham Bell zegt: 465 00:18:55,239 --> 00:18:56,706 "Watson, kom hier." 466 00:18:56,708 --> 00:19:00,960 Dit is Neil Armstrong die zegt: "Een kleine stap voor de mens." 467 00:19:00,962 --> 00:19:03,513 Dit is Walden Schmidt die zegt... 468 00:19:03,515 --> 00:19:04,814 Pudding. 469 00:19:06,433 --> 00:19:07,633 Verdorie, Barry! 470 00:19:07,635 --> 00:19:09,435 Je stopte pudding in mijn hoofd! 471 00:19:09,437 --> 00:19:11,087 Pudding zetten. 472 00:19:11,955 --> 00:19:15,424 Of pudding zetten. 473 00:19:15,426 --> 00:19:17,727 Ik wilde zeggen, "De toekomst is nu." 474 00:19:17,729 --> 00:19:19,979 "De toekomst is nu"? 475 00:19:19,981 --> 00:19:22,532 Wat is dit, de Wereldtentoonstelling van 1912? 476 00:19:24,084 --> 00:19:25,451 Excuseer me, jongens. Wat? 477 00:19:25,453 --> 00:19:27,487 Ik denk de pc lees gewoon zijn gedachten. 478 00:19:28,789 --> 00:19:30,439 We hebben het gedaan! O mijn God. 479 00:19:30,441 --> 00:19:31,557 We hebben het gedaan! Het werkte. 480 00:19:31,559 --> 00:19:33,626 Het werkte! 481 00:19:33,628 --> 00:19:35,461 Ja! 482 00:19:35,463 --> 00:19:37,663 Iemand draagt ​​geen beha. 483 00:19:37,665 --> 00:19:39,132 Wat?! I... 484 00:19:39,134 --> 00:19:40,750 Stop met denken aan seks. 485 00:19:40,752 --> 00:19:44,220 Basketbal. Borsten. Borsten. Basketbal. Basketbal. 486 00:19:46,724 --> 00:19:49,342 Dit was een geweldig idee, Walden. 487 00:19:49,344 --> 00:19:52,478 Het was. Jij bent zo mooi. 488 00:19:52,480 --> 00:19:56,399 Bedankt. En je bent zo knap. 489 00:19:56,401 --> 00:19:58,935 Ik ben zo opgewonden, Nicole. 490 00:19:58,937 --> 00:20:00,536 Ik ook. 491 00:20:00,538 --> 00:20:02,271 Oh Oh. Basketbal. 492 00:20:02,273 --> 00:20:04,657 Basketbal. Basketbal. 493 00:20:04,659 --> 00:20:06,476 O, onzin. 494 00:20:06,478 --> 00:20:08,077 Nu wil ik pudding. 495 00:20:08,079 --> 00:20:10,363 ♪ Mannen. ♪ 496 00:20:15,962 --> 00:20:18,264 ♪ Mannen. ♪ 497 00:20:22,519 --> 00:20:26,522 Dit is gymles helemaal opnieuw. 498 00:20:26,524 --> 00:20:30,660 De laatste man koos en ik heb een ongewenste stijve. 499 00:20:30,662 --> 00:20:32,862 Ik zou niet zeggen dat het ongewenst is. 500 00:20:34,915 --> 00:20:36,833 Oh. Hallo. 501 00:20:36,835 --> 00:20:40,119 Nou, het lijkt erop het is gewoon jij en ik. 502 00:20:40,121 --> 00:20:42,922 Ja... Jeff Probst mijn vriendin gestolen. 503 00:20:42,924 --> 00:20:43,956 Bastaard. 504 00:20:43,958 --> 00:20:46,209 Hij is mijn kleinzoon. 505 00:20:46,211 --> 00:20:50,263 Wauw! Uh, ik-ik-ik kan het niet geloven hij zou zijn grootmoeder meenemen 506 00:20:50,265 --> 00:20:51,464 naar zo'n feest. 507 00:20:51,466 --> 00:20:54,967 Hij kan mij niet brengen naar mijn eigen feest. 508 00:20:54,969 --> 00:20:56,552 Wacht, maar dit is jouw huis? 509 00:20:56,554 --> 00:20:57,553 Dat is juist. 510 00:20:57,555 --> 00:20:58,554 Wat zeg jij? 511 00:20:58,556 --> 00:21:01,391 Je wilt een proefrit maken deze nieuwe heup? 512 00:21:02,843 --> 00:21:05,010 Oke. Waarom niet? 513 00:21:05,012 --> 00:21:07,613 Nou, we gaan beginnen in de kweekruimte. Kom op. 514 00:21:07,615 --> 00:21:09,399 O, dit is een prachtig huis. Heb je een logeerkamer? 515 00:21:09,401 --> 00:21:14,401 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 36402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.