All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,601 --> 00:00:06,451 Bedankt. 2 00:00:06,453 --> 00:00:08,269 Wauw. Ze is schattig. 3 00:00:08,271 --> 00:00:09,537 Dat is ze zeker. 4 00:00:09,539 --> 00:00:11,323 Ze zuigt in bed. 5 00:00:11,325 --> 00:00:13,541 En niet op een goede manier. 6 00:00:14,377 --> 00:00:15,327 Haar ook? 7 00:00:15,329 --> 00:00:16,444 Ik-ik wist het niet eens ze was homo. 8 00:00:16,446 --> 00:00:19,280 Zij ook niet, tot afgelopen donderdag. 9 00:00:19,282 --> 00:00:22,250 Je bent zoals sommigen soort lesbische zombie 10 00:00:22,252 --> 00:00:24,419 allemaal besmetten de vrouwen van Malibu. 11 00:00:24,421 --> 00:00:25,420 Ha! 12 00:00:25,422 --> 00:00:26,588 Dat vind ik leuk. 13 00:00:26,590 --> 00:00:28,840 Moet een vagina hebben. 14 00:00:29,759 --> 00:00:32,627 Moet een vagina hebben. 15 00:00:32,629 --> 00:00:35,063 Klinkt als een soort van rare hulp gevraagd advertentie 16 00:00:35,065 --> 00:00:36,097 Alan zou plaatsen. 17 00:00:38,267 --> 00:00:39,967 Dus wanneer besefte je het dat je homo was? 18 00:00:39,969 --> 00:00:40,968 Oh Oh... 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,153 Wat hoor ik? 20 00:00:42,155 --> 00:00:44,522 Is dat je eigen kastdeur eindelijk openzwaaien? 21 00:00:44,524 --> 00:00:46,324 Geloof me, als ik homo was 22 00:00:46,326 --> 00:00:47,975 jij zou de eerste zijn een om te weten. 23 00:00:49,445 --> 00:00:51,312 Weet je, ik denk dat ik het was op de middelbare school 24 00:00:51,314 --> 00:00:52,664 toen ik erachter kwam. 25 00:00:52,666 --> 00:00:54,332 Een stel van mijn vrienden waren aan het logeren 26 00:00:54,334 --> 00:00:56,000 en we begonnen erover te praten 27 00:00:56,002 --> 00:00:57,702 hoe het zou zijn een jongen kussen 28 00:00:57,704 --> 00:00:59,003 en wie de beste kusser was. 29 00:00:59,005 --> 00:01:00,922 Dus ik en mijn vriendin Kimberly, 30 00:01:00,924 --> 00:01:02,207 die een cheerleader was, 31 00:01:02,209 --> 00:01:04,376 besloot het te regelen door uit te maken. 32 00:01:04,378 --> 00:01:05,493 Een cheerleader? 33 00:01:05,495 --> 00:01:07,796 Laat de vrouw praten. 34 00:01:07,798 --> 00:01:09,681 Kimberly was zo heet. 35 00:01:09,683 --> 00:01:13,101 Ik herinner het me nog hoe zacht haar lippen aanvoelden 36 00:01:13,103 --> 00:01:15,854 terwijl ze uitgleed haar hand onder mijn shirt 37 00:01:15,856 --> 00:01:18,640 en kuste haar weg langs mijn lichaam. 38 00:01:21,227 --> 00:01:24,529 Moet een vreemde en zijn geweest verwarrende tijd voor jou. 39 00:01:25,698 --> 00:01:27,031 Ga alsjeblieft verder. 40 00:01:27,033 --> 00:01:30,318 Ze sloot haar ogen. 41 00:01:30,320 --> 00:01:32,070 Ze scheidde haar lippen. 42 00:01:32,072 --> 00:01:34,656 Ze kromde haar rug 43 00:01:34,658 --> 00:01:37,242 en ik fluisterde in haar oor, 44 00:01:37,244 --> 00:01:40,361 "O mijn God, 45 00:01:40,363 --> 00:01:42,330 "Kimberly, 46 00:01:42,332 --> 00:01:43,865 "Ik kan het niet geloven 47 00:01:43,867 --> 00:01:45,884 "Deze twee idioten 48 00:01:45,886 --> 00:01:48,136 geloof dit verhaal echt." 49 00:01:51,724 --> 00:01:53,224 En wat gebeurt er dan... Aw! 50 00:01:53,226 --> 00:01:55,093 Verdorie! 51 00:01:55,095 --> 00:01:56,761 Het is niet zo ingewikkeld. 52 00:01:56,763 --> 00:01:59,347 De eerste keer dat je masturbeert denkend aan de schoolverpleegkundige 53 00:01:59,349 --> 00:02:00,482 je weet het zo goed als. 54 00:02:00,484 --> 00:02:03,601 Oh, mijn God, ik ben lesbisch. 55 00:02:06,655 --> 00:02:09,073 We moeten beginnen met rondhangen meisjes die geen homo zijn. 56 00:02:09,075 --> 00:02:10,024 Of gerelateerd aan ons. 57 00:02:10,026 --> 00:02:11,693 Hoe zit het met haar? 58 00:02:13,696 --> 00:02:15,864 Oh, ik denk dat ik dat zou kunnen ga met haar praten. 59 00:02:15,866 --> 00:02:17,615 Ik denk dat Jenny dat was over mij praten. 60 00:02:17,617 --> 00:02:19,066 Echt waar? 61 00:02:19,068 --> 00:02:20,952 En dat neem je zomaar aan je bent rijk en ziet er goed uit? 62 00:02:20,954 --> 00:02:23,171 Nee, wilde ik zeggen slim en charmant, 63 00:02:23,173 --> 00:02:25,239 maar als je die allemaal mixt ingrediënten bij elkaar, 64 00:02:25,241 --> 00:02:27,625 je maakt er een heerlijk hete kerel taart. 65 00:02:27,627 --> 00:02:31,296 Nou, je "hot guy pie" past niet bij mijn systeem. 66 00:02:31,298 --> 00:02:32,464 Nee, wacht even. 67 00:02:32,466 --> 00:02:34,048 Gaat op Craigslist en "begeleiders" opzoeken 68 00:02:34,050 --> 00:02:35,082 is geen systeem. 69 00:02:35,084 --> 00:02:36,250 Dat is niet mijn systeem, 70 00:02:36,252 --> 00:02:38,386 dat is mijn reserveplan. 71 00:02:38,388 --> 00:02:40,421 Mijn systeem bestaat van de drie "C"s: 72 00:02:40,423 --> 00:02:43,191 verbinden, charmeren en huilen. 73 00:02:43,193 --> 00:02:44,809 Werkt elke keer. 74 00:02:44,811 --> 00:02:45,944 Eh, oke... 75 00:02:45,946 --> 00:02:47,445 "Hallo, mijn naam is Alan. 76 00:02:47,447 --> 00:02:50,064 "Dat is een mooie blouse die je draagt. 77 00:02:50,066 --> 00:02:52,567 Mijn overleden vrouw is begraven in een precies zoals deze." 78 00:02:53,569 --> 00:02:55,653 Ja, mijn systeem een stuk eenvoudiger. 79 00:02:55,655 --> 00:02:56,938 ik wacht op je om te stoppen met praten 80 00:02:56,940 --> 00:02:58,272 en dan ik neem ze mee naar huis. 81 00:02:58,274 --> 00:03:00,492 O, o, grote woorden van iemand komen 82 00:03:00,494 --> 00:03:02,109 alleen naast me zitten. Oh. 83 00:03:02,111 --> 00:03:04,496 Oke prima. Nou, laten we gewoon gaan kijken wie ze leuker vindt. 84 00:03:08,250 --> 00:03:10,084 O mijn God. 85 00:03:10,086 --> 00:03:11,786 Niemand is veilig. 86 00:03:17,009 --> 00:03:19,811 ♪ Mannen, mannen, mannen, mannen, mannelijke mannen, mannen, mannen ♪ 87 00:03:19,813 --> 00:03:21,854 ♪ Ach. ♪ Mannen. 88 00:03:21,855 --> 00:03:25,855 ♪ Twee en een halve man 11x07 ♪ Een soort lesbische zombie Oorspronkelijke uitzenddatum op 14 november 2013 89 00:03:25,856 --> 00:03:28,856 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 90 00:03:30,459 --> 00:03:33,293 Hé, denk je dat alle vrouwen zijn potentieel lesbiennes? 91 00:03:33,295 --> 00:03:35,479 Ik heb 30 jaar 92 00:03:35,481 --> 00:03:37,581 van masturberen tot porno die zeggen ja. 93 00:03:38,816 --> 00:03:40,651 Je weet wel, je schept meer op 94 00:03:40,653 --> 00:03:41,785 over jouw masturberende bekwaamheid 95 00:03:41,787 --> 00:03:43,220 dan welke persoon dan ook Ik weet. 96 00:03:44,189 --> 00:03:46,673 Het is niet opscheppen als het waar is. 97 00:03:46,675 --> 00:03:49,175 Oeh. Alfa bravo, twee bogeys op je zes. 98 00:03:50,645 --> 00:03:52,029 Waarom ben je zo praten? 99 00:03:52,031 --> 00:03:54,180 Oh mijn... Heeft u een beroerte gehad? 100 00:03:54,182 --> 00:03:55,532 Het is vliegtuigpraat. 101 00:03:55,534 --> 00:03:56,733 Ik ben je wingman. 102 00:03:56,735 --> 00:03:58,535 Het... het betekent gewoon twee schattige meisjes net binnen gelopen. 103 00:03:58,537 --> 00:04:01,288 Waarom zei je niet gewoon twee schattige meisjes kwamen net binnen? 104 00:04:01,290 --> 00:04:02,456 Begrepen. 105 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Stop jij daarmee? Over en uit. 106 00:04:07,295 --> 00:04:08,712 Wauw. Ja. 107 00:04:08,714 --> 00:04:09,913 Ze zijn schattig. Jaaa Jaaa. 108 00:04:09,915 --> 00:04:11,665 Dus, eh... dus wat is er het spel hier? 109 00:04:11,667 --> 00:04:13,533 Eh, uh... hoe zit het zoiets als, eh... 110 00:04:13,535 --> 00:04:15,419 "Hé, die stoelen zijn bezet, 111 00:04:15,421 --> 00:04:17,337 maar onze gezichten niet"? 112 00:04:19,206 --> 00:04:20,757 Wat dacht je van, "Ik ben Wallen, 113 00:04:20,759 --> 00:04:23,227 en dit is mijn stomme vriend Alan"? 114 00:04:24,095 --> 00:04:25,395 Prima. 115 00:04:25,397 --> 00:04:27,347 Je denkt dat je zoiets hebt geweldig spel, leid de weg, 116 00:04:27,349 --> 00:04:30,267 Meneer "Ik ben te goed voor Craigslist en masturberen." 117 00:04:33,655 --> 00:04:34,605 Hoi. 118 00:04:34,607 --> 00:04:36,523 Hoi. 119 00:04:41,613 --> 00:04:42,913 Dat is alles wat ik heb. 120 00:04:44,365 --> 00:04:46,950 Uh, dames, uh, uh, hoeveel kost een ijsbeer wegen? 121 00:04:46,952 --> 00:04:48,752 Ik weet het niet. 122 00:04:48,754 --> 00:04:50,754 Genoeg om het ijs te breken. Ik ben dokter Alan Harper. 123 00:04:52,073 --> 00:04:53,557 Uh, dit is mijn compagnon Walden Schmidt. 124 00:04:53,559 --> 00:04:55,008 Google hem, hij is rijk. 125 00:04:55,010 --> 00:04:57,594 Als je mij Googlet, je kunt mijn borsten zien. 126 00:04:58,713 --> 00:05:00,847 Ook als je dit doet. 127 00:05:00,849 --> 00:05:03,133 Hoi. 128 00:05:03,135 --> 00:05:04,718 Oh, oh, uh, kijk nog eens, 129 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 maar deze keer spellen "zolder." 130 00:05:07,639 --> 00:05:10,641 ZOLDER. 131 00:05:10,643 --> 00:05:12,609 Oh! Ik begrijp het. 132 00:05:13,394 --> 00:05:15,095 Omdat dit mijn tee-tees zijn 133 00:05:15,097 --> 00:05:17,064 en ik zie ze. 134 00:05:17,066 --> 00:05:19,900 Het spijt me van mijn vriend. Het spijt me van mijn vriend. 135 00:05:21,235 --> 00:05:22,936 Walden. Jill. 136 00:05:22,938 --> 00:05:24,871 Dus, Alan, wat voor soort dokter ben jij? 137 00:05:24,873 --> 00:05:25,822 O, ik ben een... 138 00:05:25,824 --> 00:05:27,607 een chiropractor... 139 00:05:27,609 --> 00:05:28,942 slash hersenchirurg. 140 00:05:28,944 --> 00:05:30,443 Oh! 141 00:05:30,445 --> 00:05:31,995 Dus, uh, w-wat doen doen jullie? 142 00:05:31,997 --> 00:05:34,665 We zijn prinsessen in een pretpark. 143 00:05:34,667 --> 00:05:35,782 Echt? 144 00:05:35,784 --> 00:05:37,384 Ja, ik speel Assepoester 145 00:05:37,386 --> 00:05:38,552 en zij is de Kleine Zeemeermin. 146 00:05:38,554 --> 00:05:40,003 Oh, nou, dat heeft zeker zin 147 00:05:40,005 --> 00:05:41,338 omdat, eh, jij "veegde" 148 00:05:41,340 --> 00:05:43,090 mijn vriend van zijn voeten 149 00:05:43,092 --> 00:05:45,625 en-en ik ben "verslaafd" aan jou. 150 00:05:45,627 --> 00:05:47,144 O mijn God, dat is grappig 151 00:05:47,146 --> 00:05:48,428 omdat ik een vis ben. 152 00:05:48,430 --> 00:05:49,730 Ja. 153 00:05:49,732 --> 00:05:52,566 Het antwoord op de vraag je vraagt ​​niet is: 154 00:05:52,568 --> 00:05:54,651 omdat ze maakt ik zie er slim uit. 155 00:05:54,653 --> 00:05:58,021 Welnu, het antwoord op de vraag je vraagt ​​niet is: 156 00:05:58,023 --> 00:05:59,973 omdat hij dat niet doet uit huis gaan. 157 00:06:04,112 --> 00:06:05,862 Ochtend. Oh Hey. 158 00:06:05,864 --> 00:06:06,997 Hoe geweldig was gisteravond? 159 00:06:06,999 --> 00:06:08,365 Het was best goed. 160 00:06:08,367 --> 00:06:09,833 Die meisjes wisten het niet wat raakte ze. 161 00:06:09,835 --> 00:06:12,652 Wat heb je gebruikt, chloroform of tasers? 162 00:06:12,654 --> 00:06:14,320 Ik zal je laten weten 163 00:06:14,322 --> 00:06:15,839 dat Walden en ik heb afspraakjes vanavond 164 00:06:15,841 --> 00:06:17,674 met twee pretparkprinsessen. 165 00:06:17,676 --> 00:06:19,626 De mijne is Assepoester. 166 00:06:19,628 --> 00:06:21,161 Perfect voor jou. 167 00:06:21,163 --> 00:06:23,263 Verhalenboek schoonheid. 168 00:06:23,265 --> 00:06:24,931 En de mijne is de Kleine Zeemeermin. 169 00:06:24,933 --> 00:06:26,299 Perfect voor jou. 170 00:06:26,301 --> 00:06:28,001 Geen benen om weg te rennen. 171 00:06:31,689 --> 00:06:33,724 Ik zeg het je, als we onze kaarten goed spelen, 172 00:06:33,726 --> 00:06:36,443 we gaan onszelf pakken een of ander sprookje. 173 00:06:36,445 --> 00:06:38,528 "Sprookje"? 174 00:06:38,530 --> 00:06:40,897 Omdat je weet, "staart" heeft twee betekenissen. 175 00:06:40,899 --> 00:06:42,866 Ja, dat geldt ook voor 'fee'. 176 00:06:44,886 --> 00:06:45,902 Hallo jongens. 177 00:06:45,904 --> 00:06:47,187 Hoi. Hoi. 178 00:06:47,189 --> 00:06:48,155 Dit is Maria. 179 00:06:48,157 --> 00:06:49,456 Maria, dit is Walden en Alan. 180 00:06:49,458 --> 00:06:50,574 Oh, dat is zo gaaf. 181 00:06:50,576 --> 00:06:52,409 Je hebt het me niet verteld je ouders waren homo. 182 00:06:55,079 --> 00:06:56,630 Heb ik niet? 183 00:06:56,632 --> 00:06:58,215 Vader en moeder. 184 00:06:59,000 --> 00:07:00,717 Hoi. Het is leuk u te ontmoeten. 185 00:07:00,719 --> 00:07:02,002 Luister, Ik moet gaan. 186 00:07:02,004 --> 00:07:03,703 Maar je gaat om mij te bellen, toch? 187 00:07:03,705 --> 00:07:05,589 Absoluut. Weet je het zeker? 188 00:07:05,591 --> 00:07:06,807 Ja. 189 00:07:06,809 --> 00:07:09,009 Ik zou niet tegen je liegen in het bijzijn van mijn ouders. 190 00:07:09,011 --> 00:07:11,211 Dag, het was leuk je te ontmoeten. 191 00:07:12,180 --> 00:07:14,398 Wees geen vreemde, schat. 192 00:07:15,733 --> 00:07:18,518 Dat is niet het meisje dat jij bent gisteravond opgehaald in de bar. 193 00:07:18,520 --> 00:07:20,237 Nee, ze heeft de pizza bezorgd 194 00:07:20,239 --> 00:07:22,906 voor mij en het meisje dat ik heb opgepikt gisteravond aan de bar. 195 00:07:24,308 --> 00:07:27,027 Ik hoop dat je haar hebt gegeven een goede tip. 196 00:07:27,029 --> 00:07:29,579 Nee, ze is niet gekomen in 30 minuten of minder. 197 00:07:35,903 --> 00:07:36,920 Wauw. 198 00:07:37,990 --> 00:07:39,372 Modepolitie. 199 00:07:39,374 --> 00:07:41,341 Stoppen. 200 00:07:41,343 --> 00:07:42,742 Wat? 201 00:07:42,744 --> 00:07:44,094 De reden dat ik je tegenhield 202 00:07:44,096 --> 00:07:47,097 is het verschijnt je stijl is verlopen. 203 00:07:48,716 --> 00:07:49,716 Je houdt niet van deze trui? 204 00:07:49,718 --> 00:07:50,717 Ik dacht het zag er goed uit. 205 00:07:50,719 --> 00:07:53,136 Heeft u gedronken, meneer? 206 00:07:53,138 --> 00:07:55,222 Dit komt eraan van een mens 207 00:07:55,224 --> 00:07:58,058 die eruitziet alsof hij is geweest tenten voor termieten. 208 00:08:04,315 --> 00:08:05,365 Lyndsey. 209 00:08:05,367 --> 00:08:06,566 Hallo, Alan. 210 00:08:06,568 --> 00:08:08,285 Eh, hebben we dat gehad plannen voor vanavond? 211 00:08:08,287 --> 00:08:09,920 Nee ik was in de omgeving 212 00:08:09,922 --> 00:08:11,721 en ik dacht dat ik zou verrassen jij met een booty call. 213 00:08:11,723 --> 00:08:13,106 Oh. Wauw. 214 00:08:13,108 --> 00:08:14,906 Nou, normaal gesproken zou dat leuk zijn, maar... 215 00:08:14,931 --> 00:08:16,389 Wachten. 216 00:08:16,794 --> 00:08:19,746 Je draagt ​​eau de cologne en je ene goede shirt. 217 00:08:21,615 --> 00:08:22,949 Je hebt een afspraakje. 218 00:08:22,951 --> 00:08:25,302 Oh nee, dat zou ik niet doen noem het een afspraakje, 219 00:08:25,304 --> 00:08:26,920 weet je, eh, eh... 220 00:08:26,922 --> 00:08:28,889 Walden ontmoette deze vrouw, 221 00:08:28,891 --> 00:08:31,758 en ze heeft een vriend, echt lelijk. 222 00:08:31,760 --> 00:08:33,059 Mm-hmm. 223 00:08:33,061 --> 00:08:34,294 Je weet hoe ze zeggen, weet je, 224 00:08:34,296 --> 00:08:35,562 mensen werden geslagen met de lelijke stok? 225 00:08:35,564 --> 00:08:37,013 Goed... nou, weet je, 226 00:08:37,015 --> 00:08:39,182 als je een bos hebt genomen van de lelijke stokken 227 00:08:39,184 --> 00:08:40,851 en bouwde een lelijk huis, 228 00:08:40,853 --> 00:08:43,487 wanneer dit meisje langs gelopen, 229 00:08:43,489 --> 00:08:46,106 het huis zou noem haar lelijk. 230 00:08:47,492 --> 00:08:49,826 Alan, ontspan. 231 00:08:49,828 --> 00:08:51,995 Je mag daten. Echt waar? 232 00:08:51,997 --> 00:08:53,597 Natuurlijk. Ik bedoel, Ik heb een vriendje. 233 00:08:53,599 --> 00:08:56,283 Oh, godzijdank, want dit meisje is dat wel eigenlijk veel te warm. 234 00:08:57,236 --> 00:08:58,919 Ik bedoel, weet je, niet zo heet als jij, 235 00:08:58,921 --> 00:09:00,453 maar weet je, jong-heet. 236 00:09:01,956 --> 00:09:05,125 Je hebt het warm gehad veel langer. 237 00:09:09,380 --> 00:09:11,298 Ik ga. 238 00:09:11,300 --> 00:09:12,432 Weet je zeker dat je dat bent oké hiermee? 239 00:09:12,434 --> 00:09:13,850 Ik ben er zeker van. 240 00:09:13,852 --> 00:09:16,052 Veel plezier. 241 00:09:16,054 --> 00:09:18,939 Oh, dat is mijn goede oude Lyndsey. 242 00:09:18,941 --> 00:09:21,358 Ik bedoelde niet "oud"! 243 00:09:25,646 --> 00:09:27,063 Idiote politie. 244 00:09:27,065 --> 00:09:28,698 Stoppen. 245 00:09:33,321 --> 00:09:35,372 God, het is geweldig hier. 246 00:09:35,374 --> 00:09:37,290 De sterren zien er geweldig uit. 247 00:09:37,292 --> 00:09:39,793 Ja, zonder de lichten uit de stad knallen ze echt. 248 00:09:39,795 --> 00:09:42,546 Daarom kun je zien De Gordel van Orion zo duidelijk. 249 00:09:42,548 --> 00:09:45,298 Uh, weet je, als je kijk onder de Gordel van Orion, 250 00:09:45,300 --> 00:09:47,367 eh, je kunt het zien zijn Kleine Beer. 251 00:09:48,536 --> 00:09:49,553 O mijn God, jij bent zo slecht. 252 00:09:50,722 --> 00:09:51,972 Hou je van astronomie? 253 00:09:51,974 --> 00:09:53,006 Omdat ik ben geweest in de astronomie 254 00:09:53,008 --> 00:09:54,040 sinds ik ging naar het ruimtekamp. 255 00:09:54,042 --> 00:09:56,876 Ook ongeveer hetzelfde tijd dat ik instapte 256 00:09:56,878 --> 00:09:59,062 mijn kont laten schoppen op school. 257 00:09:59,064 --> 00:10:02,065 Ik heb altijd ... gewild om naar het ruimtekamp te gaan. 258 00:10:02,067 --> 00:10:03,683 Nerd! 259 00:10:03,685 --> 00:10:05,885 Ik geef de voorkeur aan 'nerd'. 260 00:10:07,438 --> 00:10:08,822 WH-Hoe zit het met jou, Laurien? 261 00:10:08,824 --> 00:10:09,889 Ben je in voor astronomie? 262 00:10:09,891 --> 00:10:12,192 Ja, ik ben een Maagd. 263 00:10:12,194 --> 00:10:14,560 Maar ik ben geen maagd. 264 00:10:15,997 --> 00:10:18,281 Beide goede tekenen voor mij. 265 00:10:18,283 --> 00:10:21,067 Dus, uh, hoe ben je geworden toch een prinses? 266 00:10:21,069 --> 00:10:23,736 Oh, dat snap ik heel erg. 267 00:10:23,738 --> 00:10:27,207 Ik ben geen echte prinses. 268 00:10:27,209 --> 00:10:29,575 Ik ook niet een echte roodharige. 269 00:10:29,577 --> 00:10:31,077 Je zult vinden dat komt later uit. 270 00:10:32,680 --> 00:10:35,415 Echt niet, het moet geweldig zijn prinses zijn. 271 00:10:35,417 --> 00:10:36,633 Ja, voor het grootste deel. 272 00:10:36,635 --> 00:10:38,935 Wat is er niet zo geweldig zijn de perverse vaders 273 00:10:38,937 --> 00:10:41,187 die het proberen om een ​​gevoel te krijgen. 274 00:10:41,189 --> 00:10:42,555 De andere dag had ik zoiets van, 275 00:10:42,557 --> 00:10:44,107 "Doe dat nog een keer, je gaat het ontdekken 276 00:10:44,109 --> 00:10:46,026 waar anders mijn glazen muiltje past." 277 00:10:46,028 --> 00:10:48,478 Is het raar dat dat windt me op? 278 00:10:48,480 --> 00:10:51,114 Is het raar daarom heb ik het je verteld? 279 00:10:51,116 --> 00:10:53,416 Dus, hey, zouden jullie meiden willen nog een beetje champagne? 280 00:10:53,418 --> 00:10:54,651 O, dat zou ik doen! 281 00:10:54,653 --> 00:10:55,869 Ik hou van champagne. 282 00:10:55,871 --> 00:10:57,654 En puppy's! 283 00:10:57,656 --> 00:10:59,406 Eh, wat is het toverwoord? 284 00:10:59,408 --> 00:11:02,208 O... borsten! 285 00:11:02,210 --> 00:11:04,411 Ah, de kinderen moeten van je houden. 286 00:11:09,950 --> 00:11:11,835 Ik vind Jill erg leuk. 287 00:11:11,837 --> 00:11:14,170 Ik bedoel, ze is leuk, dat is ze mooi, ze is slim. 288 00:11:14,172 --> 00:11:15,621 En ik hou echt van Laurie... ze is leuk, 289 00:11:15,623 --> 00:11:18,541 ze is mooi, ze is dom. 290 00:11:18,543 --> 00:11:20,593 Dus, uh, wat is de volgende stap? 291 00:11:20,595 --> 00:11:23,396 Ik ga Jill naar mijn toe brengen kamer en laat haar mijn telescoop zien. 292 00:11:23,398 --> 00:11:24,481 Wat ga ik doen? Er is niets 293 00:11:24,483 --> 00:11:25,598 in mijn kamer om Laurie te laten zien. 294 00:11:25,600 --> 00:11:26,683 Ja dat is er. 295 00:11:26,685 --> 00:11:28,568 Je hebt een bank dat verandert in een bed. 296 00:11:28,570 --> 00:11:29,986 Ze zal versteld staan. 297 00:11:33,441 --> 00:11:34,807 Oké, open je ogen. 298 00:11:34,809 --> 00:11:37,661 O mijn God! 299 00:11:37,663 --> 00:11:39,479 Waar is de bank gebleven? 300 00:11:39,481 --> 00:11:41,031 Ah-ah-ah! 301 00:11:41,033 --> 00:11:43,199 Een goochelaar nooit onthult zijn geheimen. 302 00:11:43,201 --> 00:11:45,835 Dat is geweldig. 303 00:11:45,837 --> 00:11:46,986 En voor mijn volgende truc, 304 00:11:46,988 --> 00:11:49,089 Ik ga maken mijn penis verdwijnen. 305 00:11:50,175 --> 00:11:52,325 Ik heb een vrijwilliger nodig van het publiek. 306 00:11:52,327 --> 00:11:54,177 Ooh, kies mij, kies mij! 307 00:11:54,179 --> 00:11:55,495 Eh... 308 00:12:01,186 --> 00:12:02,552 Oh, sorry, eh... 309 00:12:02,554 --> 00:12:05,138 Eh, mijn moeder. 310 00:12:05,140 --> 00:12:06,189 Geen probleem. 311 00:12:06,191 --> 00:12:08,224 Ik ga een condoom indoen. 312 00:12:08,226 --> 00:12:11,344 Uh, uh, dat is niet hoe... 313 00:12:11,346 --> 00:12:12,979 Weet je wat? Geweldig. 314 00:12:15,516 --> 00:12:16,483 Lyndsey? 315 00:12:16,485 --> 00:12:19,069 Alan? Bedankt voor het bellen. 316 00:12:19,071 --> 00:12:20,453 Je belde me. 317 00:12:20,455 --> 00:12:21,538 Oh, dat is goed, want dat was ik 318 00:12:21,540 --> 00:12:22,989 ga je net bellen. 319 00:12:22,991 --> 00:12:24,240 Lyndsey, je bent dronken. 320 00:12:24,242 --> 00:12:25,992 Alan, je bent saai. 321 00:12:25,994 --> 00:12:27,243 Oké, ik ga. 322 00:12:27,245 --> 00:12:28,378 Wacht, wacht! 323 00:12:28,380 --> 00:12:30,080 Maar een ding. 324 00:12:30,082 --> 00:12:31,881 Weet je nog toen ik het je vertelde Ik was in orde 325 00:12:31,883 --> 00:12:33,049 met jou dating andere mensen? 326 00:12:33,051 --> 00:12:34,033 Uh Huh. 327 00:12:34,035 --> 00:12:35,218 Nou ik ben niet. 328 00:12:35,220 --> 00:12:36,553 Jij bent niet? 329 00:12:38,256 --> 00:12:40,890 ik ben klaar voor je volgende truc. 330 00:12:42,042 --> 00:12:43,893 Kan ik je terugbellen? Ik ben... 331 00:12:43,895 --> 00:12:46,062 een tunnel in gaan. 332 00:12:55,254 --> 00:12:58,656 Dus, wat denk je van je prinses? 333 00:12:58,658 --> 00:13:00,825 Ik denk dat ik betoverd ben. 334 00:13:00,827 --> 00:13:02,860 En volgepropt. 335 00:13:02,862 --> 00:13:05,730 Goed, laten we even kijken over het geven van dit verhaal 336 00:13:05,732 --> 00:13:07,698 een gelukkig einde. 337 00:13:07,700 --> 00:13:09,333 Uh, kunt u even wachten voor een seconde? 338 00:13:09,335 --> 00:13:10,301 Oh. Oh Oh! 339 00:13:10,303 --> 00:13:12,086 Euh, niet wat ik bedoelde. 340 00:13:12,088 --> 00:13:14,172 Maar... grote duimen omhoog. 341 00:13:14,174 --> 00:13:15,173 Oh Oh! 342 00:13:15,175 --> 00:13:17,324 Het was een... 343 00:13:17,326 --> 00:13:19,927 Het was een metaforische duim omhoog. 344 00:13:19,929 --> 00:13:22,380 Uh, en-en jij werkt met kinderen. 345 00:13:22,382 --> 00:13:23,598 Is alles goed? 346 00:13:23,600 --> 00:13:25,767 Uh, ja, ja, uh, uh, kun je gewoon, eh, 347 00:13:25,769 --> 00:13:27,718 wacht even? Ik moet me opfrissen. 348 00:13:27,720 --> 00:13:29,187 Oh, de badkamer is daar. 349 00:13:29,189 --> 00:13:31,856 Ja, nee, ik moet... 350 00:13:31,858 --> 00:13:34,058 poep. 351 00:13:34,893 --> 00:13:36,644 Oké. 352 00:13:36,646 --> 00:13:39,697 Bekijk deze ster. 353 00:13:39,699 --> 00:13:41,699 Is dat die gast van Survivor? 354 00:13:41,701 --> 00:13:44,185 Ja, Jeff Probst. 355 00:13:44,187 --> 00:13:46,420 Hij is naakt en kookt... 356 00:13:46,422 --> 00:13:47,405 spek? 357 00:13:47,407 --> 00:13:49,023 Ja, hij doet het elke avond. 358 00:13:49,025 --> 00:13:51,859 Het is een gewoon spek en worstfeest. 359 00:13:51,861 --> 00:13:54,378 En waarom kijk je? 360 00:13:54,380 --> 00:13:55,880 Er is niet veel op tv. 361 00:13:55,882 --> 00:13:57,364 Maar belangrijker... 362 00:13:57,366 --> 00:14:00,051 Ik denk dat hij wil dat ik het doe. 363 00:14:00,053 --> 00:14:02,703 Nou ja, misschien als daar was iets beters 364 00:14:02,705 --> 00:14:04,005 voor jou om naar te kijken? 365 00:14:04,007 --> 00:14:05,389 Oh. 366 00:14:06,342 --> 00:14:08,059 Walden! Walden! 367 00:14:08,061 --> 00:14:10,878 Ik weet! Probst is aan het koken. 368 00:14:12,564 --> 00:14:15,549 Nee nee! Het is een noodgeval. 369 00:14:15,551 --> 00:14:17,652 Het spijt me, het is... Mm-hmm. 370 00:14:20,055 --> 00:14:21,155 Wat? 371 00:14:21,157 --> 00:14:22,156 Lyndsey belde me. 372 00:14:22,158 --> 00:14:23,574 O mijn God. Ja. 373 00:14:23,576 --> 00:14:25,943 Waarom zei je dat niet vanaf het begin? 374 00:14:33,202 --> 00:14:35,503 Ze vertelde me dat het niet goed met haar gaat met mij daten met iemand anders. 375 00:14:35,505 --> 00:14:37,371 Ze heeft een vriendje, oké? 376 00:14:37,373 --> 00:14:39,924 Wat ze je aandoet is niet eerlijk. Dus wat moet ik doen? 377 00:14:39,926 --> 00:14:42,043 Je zou moeten doen wat elke jongen doet Amerika heeft gedroomd om te doen, 378 00:14:42,045 --> 00:14:44,629 en ga naar beneden en knal de kleine zeemeermin. 379 00:14:46,465 --> 00:14:47,581 Je hebt gelijk. 380 00:14:47,583 --> 00:14:49,433 Een struik in de hand en dat alles. 381 00:14:49,435 --> 00:14:51,385 Nou, ik zou het je vertellen om haar hersens eruit te schroeven, 382 00:14:51,387 --> 00:14:53,137 maar al iemand sloeg je ervoor. 383 00:14:57,310 --> 00:14:58,976 Geweldig. 384 00:14:58,978 --> 00:15:00,711 Eh... 385 00:15:00,713 --> 00:15:02,813 Hallo, Lynds. 386 00:15:02,815 --> 00:15:05,316 Nee, nee, je hebt, uh, niets om je voor te verontschuldigen. 387 00:15:05,318 --> 00:15:08,286 Ik heb haar naar huis gestuurd. 388 00:15:08,288 --> 00:15:11,923 Heb je een verrassing voor me achtergelaten? 389 00:15:11,925 --> 00:15:13,291 Oh... 390 00:15:13,293 --> 00:15:14,659 dat hoefde je niet te doen. 391 00:15:14,661 --> 00:15:17,194 Verrassing! 392 00:15:17,196 --> 00:15:18,880 Lyndsey? Ja. 393 00:15:18,882 --> 00:15:21,165 Ik voelde me slecht over het verpesten van je date 394 00:15:21,167 --> 00:15:23,601 dus ik wilde het goedmaken met je. Oh. 395 00:15:23,603 --> 00:15:25,903 Alan, waar ben je? 396 00:15:25,905 --> 00:15:27,221 Wie was dat? 397 00:15:27,223 --> 00:15:28,956 Oh, dat is gewoon een tv-programma waar ik naar kijk. 398 00:15:28,958 --> 00:15:29,924 Het heet... 399 00:15:29,926 --> 00:15:31,959 Alan, waar ben je? 400 00:15:31,961 --> 00:15:33,144 Nou, 401 00:15:33,146 --> 00:15:34,478 weet je wat? Bedankt voor het langskomen, 402 00:15:34,480 --> 00:15:35,646 maar ik zal het hebben om een ​​regencheck te doen. 403 00:15:35,648 --> 00:15:37,231 Dus ik zie je snel. 404 00:15:37,233 --> 00:15:40,151 Ben je klaar met poepen? 405 00:15:41,154 --> 00:15:42,653 Oeps! 406 00:15:42,655 --> 00:15:44,388 Wie is dit in godsnaam? 407 00:15:44,390 --> 00:15:46,157 Het spijt me zo. 408 00:15:46,159 --> 00:15:47,641 Is dit je moeder? 409 00:15:48,860 --> 00:15:51,279 Teef, je gaat dood! 410 00:15:51,281 --> 00:15:52,997 Ho, ho, ho, wacht even, hou vol, hou vol, hou vol. 411 00:15:52,999 --> 00:15:55,666 ik dacht dat je zei je stuurde de slet naar huis. 412 00:15:55,668 --> 00:15:57,668 Hoe weet ze dat ik een slet ben? 413 00:15:57,670 --> 00:16:00,621 Oké, oké, dit is gewoon een klassiek misverstand. 414 00:16:00,623 --> 00:16:03,341 Het is als een slechte aflevering van Alan, waar ben je? 415 00:16:04,626 --> 00:16:06,043 Je hebt tegen me gelogen! 416 00:16:06,045 --> 00:16:07,678 Ik was zo ongeveer om haar eruit te schoppen. 417 00:16:07,680 --> 00:16:09,096 Je stond op het punt me eruit te schoppen? 418 00:16:09,098 --> 00:16:10,932 Ik was het niet. Ik was. 419 00:16:10,934 --> 00:16:11,849 Ik was het niet. 420 00:16:11,851 --> 00:16:12,883 Hoi. 421 00:16:12,885 --> 00:16:14,135 Wat is er aan de hand? 422 00:16:14,137 --> 00:16:16,604 Alans moeder denkt dat ik een slet ben. 423 00:16:16,606 --> 00:16:18,940 Alan bedriegt me. 424 00:16:18,942 --> 00:16:20,274 Oh, je hebt een vriendje! 425 00:16:20,276 --> 00:16:22,009 Wie is nu de slet? 426 00:16:22,011 --> 00:16:23,277 Ooh ooh! 427 00:16:23,279 --> 00:16:24,612 Oké, misschien... 428 00:16:24,614 --> 00:16:25,780 we moeten gewoon krijgen onze spullen en gaan. 429 00:16:25,782 --> 00:16:26,814 Nee nee nee nee nee nee! 430 00:16:26,816 --> 00:16:27,865 Krijg je spullen niet. 431 00:16:27,867 --> 00:16:29,183 Ik hou van je dingen. 432 00:16:29,185 --> 00:16:31,452 Ik heb niet eens je spullen gezien. 433 00:16:31,454 --> 00:16:33,571 Ik denk echt wij zou het een nacht moeten noemen. 434 00:16:33,573 --> 00:16:35,189 Nee, Alan, doe iets! 435 00:16:35,191 --> 00:16:36,374 Uh, o-oké, wat we zijn gaat doen is... 436 00:16:41,246 --> 00:16:43,414 Wauw! 437 00:16:44,466 --> 00:16:47,885 Wauw. 438 00:16:47,887 --> 00:16:50,054 Moet een vagina hebben! 439 00:16:55,143 --> 00:16:56,894 Ochtend. 440 00:16:56,896 --> 00:17:00,281 Hé, sorry voor het kotsen gisteravond in de woonkamer. 441 00:17:00,283 --> 00:17:01,065 Wat? 442 00:17:01,067 --> 00:17:02,350 Ik denk dat ik net heb gedronken 443 00:17:02,352 --> 00:17:03,684 een beetje te veel. 444 00:17:03,686 --> 00:17:05,202 Oh, dat was jij niet. Dat was Lyndsey. 445 00:17:05,204 --> 00:17:07,822 Oh geweldig! 446 00:17:07,824 --> 00:17:11,208 Raad eens wie dat niet heeft een drankprobleem. 447 00:17:12,060 --> 00:17:13,995 Ochtend. Ochtend. 448 00:17:13,997 --> 00:17:15,746 Nogmaals sorry voor gisteravond. 449 00:17:15,748 --> 00:17:18,416 Weet je wat? Ik vond Jill erg leuk. 450 00:17:18,418 --> 00:17:20,084 Wat er gebeurde was buiten mijn macht. 451 00:17:20,086 --> 00:17:21,735 Nee, dat was het niet! 452 00:17:21,737 --> 00:17:24,288 Deze hele non-relatie relatie ding 453 00:17:24,290 --> 00:17:26,374 je bent aan de gang met Lyndsey is belachelijk. 454 00:17:26,376 --> 00:17:27,758 En nu raakt het me. 455 00:17:27,760 --> 00:17:30,511 Je bent me een prinses schuldig en een karpet. 456 00:17:31,847 --> 00:17:34,048 Wat is er gebeurd? Ik zal je vertellen wat er is gebeurd. Niets. 457 00:17:34,050 --> 00:17:36,767 De enige persoon die het warm kreeg, dronken seks gisteravond 458 00:17:36,769 --> 00:17:38,769 was de vriend van Lyndsey. 459 00:17:38,771 --> 00:17:39,970 Eigenlijk... 460 00:17:39,972 --> 00:17:41,439 Oke prima. Hij en jij. 461 00:17:41,441 --> 00:17:44,041 Goed... Aw, verdomme! 462 00:17:54,369 --> 00:17:55,619 Lyndsey, kunnen we praten? 463 00:17:55,621 --> 00:17:58,205 Zeker, ik heb zitten kotsen met tussenpozen van 20 minuten. 464 00:17:58,207 --> 00:18:01,292 Dus... je hebt acht minuten. 465 00:18:01,294 --> 00:18:03,611 Kijk, een-over gisteravond... 466 00:18:03,613 --> 00:18:05,496 Het spijt me echt. 467 00:18:05,498 --> 00:18:07,415 Ik was totaal uit de pas. 468 00:18:07,417 --> 00:18:09,200 Het is gewoon... Ik begon je voor te stellen 469 00:18:09,202 --> 00:18:11,669 met een ander meisje en ik werd zo jaloers. 470 00:18:11,671 --> 00:18:13,471 Ik bedoel... 471 00:18:13,473 --> 00:18:14,972 is dat niet gek? 472 00:18:14,974 --> 00:18:16,557 Jij bent het. 473 00:18:17,459 --> 00:18:20,061 Au, er was een ijzeren vuist 474 00:18:20,063 --> 00:18:21,896 in die fluwelen handschoen. 475 00:18:21,898 --> 00:18:24,348 Eh, kijk. 476 00:18:24,350 --> 00:18:25,900 Ik wil bij Jou Zijn. 477 00:18:25,902 --> 00:18:27,651 En dit hele gedoe met mij, 478 00:18:27,653 --> 00:18:30,688 jij en Larry werkt gewoon niet meer. 479 00:18:30,690 --> 00:18:33,074 Dus wat zeg je? 480 00:18:33,076 --> 00:18:36,327 ik zeg het is of ik of hij. 481 00:18:36,329 --> 00:18:38,312 Nou, zo eenvoudig is het niet. 482 00:18:38,314 --> 00:18:40,030 Ik kan niet zomaar kiezen. 483 00:18:40,032 --> 00:18:42,166 Ik denk dat je dat al gedaan hebt. 484 00:18:43,418 --> 00:18:44,535 Tot ziens, Lyndsey. 485 00:18:44,537 --> 00:18:46,003 Alan, wacht. 486 00:18:46,005 --> 00:18:48,172 Ja? 487 00:18:48,174 --> 00:18:50,958 Ik-ik kies jou. 488 00:18:50,960 --> 00:18:52,676 Echt? 489 00:18:52,678 --> 00:18:54,962 Ja. Oh! 490 00:18:54,964 --> 00:18:57,314 Oh, je maakt me zo blij. Jij maakt mij ook blij. 491 00:18:57,316 --> 00:18:59,250 Dus je gaat het uitmaken met Larry? 492 00:18:59,252 --> 00:19:01,552 Ja. Geweldig. 493 00:19:01,554 --> 00:19:03,437 Het voelt zo goed om weer in je armen te zijn. 494 00:19:03,439 --> 00:19:04,772 Ja... 495 00:19:04,774 --> 00:19:06,507 Hou vol. 496 00:19:09,862 --> 00:19:12,062 Oh, houd mijn haar vast! 497 00:19:14,649 --> 00:19:17,902 Ach, het is net als vroeger. 498 00:19:27,972 --> 00:19:30,156 ♪ Mannen. ♪ 499 00:19:31,358 --> 00:19:32,492 Wauw. 500 00:19:32,494 --> 00:19:34,928 Ja, wauw. 501 00:19:34,930 --> 00:19:36,096 Dat was, eh... 502 00:19:36,098 --> 00:19:38,965 Saai. Erg. 503 00:19:38,967 --> 00:19:41,317 Wat miste er? 504 00:19:42,870 --> 00:19:46,356 Larry. Larry. 505 00:19:46,358 --> 00:19:48,708 Wetende dat we niet verondersteld worden om seks te hebben maakte het veel heter. 506 00:19:48,710 --> 00:19:50,210 Het deed het echt. 507 00:19:50,212 --> 00:19:53,163 Je denkt misschien Larry zou je terugnemen? 508 00:19:53,165 --> 00:19:56,883 Ik heb het hem nog niet verteld. Slim. 509 00:19:56,885 --> 00:19:58,535 Hoi. 510 00:19:58,537 --> 00:20:00,854 Nu we dat allebei weten Larry is nog steeds in beeld, 511 00:20:00,856 --> 00:20:03,005 misschien moeten we het nog eens proberen. 512 00:20:03,007 --> 00:20:04,491 Oké. 513 00:20:04,493 --> 00:20:06,726 Ik beloof het deze keer Ik zal mijn orgasme niet faken. 514 00:20:06,728 --> 00:20:09,062 Oh, dan doe ik het ook niet. 515 00:20:16,120 --> 00:20:17,821 Walden. 516 00:20:17,823 --> 00:20:19,205 Kunt u mij helpen, juffrouw? 517 00:20:19,207 --> 00:20:22,826 Een mooie vrouw vluchtte mijn huis uit gisteravond en de enige aanwijzing 518 00:20:22,828 --> 00:20:24,410 Ik moet haar identiteit weten 519 00:20:24,412 --> 00:20:27,380 is deze schoen die ze heeft achtergelaten. 520 00:20:27,382 --> 00:20:31,251 Oh, dat is heel lief, maar dit is geen goed moment. 521 00:20:31,253 --> 00:20:34,170 Waarom is het...? 522 00:20:34,172 --> 00:20:36,372 Ruik ik bacon? 523 00:20:36,374 --> 00:20:38,258 Je moet gaan. 524 00:20:38,260 --> 00:20:41,060 Alles goed schat? 525 00:20:41,062 --> 00:20:43,980 Ik heb even nodig. 526 00:20:43,982 --> 00:20:45,732 Oke. 527 00:20:45,734 --> 00:20:49,686 Bacon is klaar. 528 00:20:49,688 --> 00:20:52,054 Het spijt me. 529 00:20:53,509 --> 00:20:54,893 Verdomme, Probst. 530 00:20:57,477 --> 00:20:59,828 ♪ Mannen. ♪ 531 00:20:59,853 --> 00:21:04,853 == sync, gecorrigeerd door ouderling == @elder_man 36607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.