All language subtitles for True Lies s01e11 Unfamiliar Partnerships.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,820 HARRY: I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,020 --> 00:00:07,950 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,040 didn't know I was also something else-- 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,230 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,960 HELEN: I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,730 wife, mom and professor. 7 00:00:16,930 --> 00:00:18,560 After an unfortunate incident 8 00:00:18,760 --> 00:00:21,100 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,470 now I'm also a spy. 10 00:00:23,670 --> 00:00:26,640 HARRY: Honey, all those things are true. 11 00:00:26,840 --> 00:00:28,340 They're just, you know... HELEN: What? 12 00:00:28,540 --> 00:00:31,060 HARRY: True lies. 13 00:00:35,930 --> 00:00:38,880 Control, come in. I got an update for you. 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,820 I just breached the central server room. 15 00:00:41,020 --> 00:00:43,960 I got to say, for some Eastern European thugs, 16 00:00:44,160 --> 00:00:46,130 they run a pretty tight ship. 17 00:00:46,330 --> 00:00:47,660 (soft clatter) 18 00:00:47,860 --> 00:00:49,900 Oh, the noise? Eh. 19 00:00:50,100 --> 00:00:51,500 It's just a diversion. 20 00:00:51,700 --> 00:00:54,430 You know what they say, "Where there's smoke... 21 00:00:54,630 --> 00:00:56,440 "there's probably someone stealing a hard drive 22 00:00:56,640 --> 00:00:57,840 from your server tower." 23 00:00:58,040 --> 00:01:00,320 (heavy door opens) 24 00:01:10,670 --> 00:01:13,620 Looks like I'm gonna have to call you back. 25 00:01:13,820 --> 00:01:16,000 I got a couple flies buzzing around. 26 00:01:18,240 --> 00:01:20,090 (grunting) 27 00:01:20,290 --> 00:01:21,860 * I got that eternal energy * 28 00:01:22,060 --> 00:01:23,500 * You don't know what's standing in front of me * 29 00:01:23,700 --> 00:01:25,330 * Coming to slay all to my enemies * 30 00:01:25,530 --> 00:01:26,970 * It's not only me, it's an army * 31 00:01:27,170 --> 00:01:29,170 * I'm standing on snakes, whatever the case * 32 00:01:29,370 --> 00:01:31,200 * 'Cause I got the upper hand, yeah, yeah * 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,140 * I got the power, 24 hours * 34 00:01:33,340 --> 00:01:35,020 * And that's all seven, yeah * 35 00:01:37,360 --> 00:01:38,740 (grunting) 36 00:01:38,940 --> 00:01:40,180 * I got that eternal energy * 37 00:01:40,380 --> 00:01:41,860 * Comin' to slay all my enemies * 38 00:01:44,470 --> 00:01:46,490 * I got that eternal energy * 39 00:01:46,690 --> 00:01:48,870 * Comin' to slay all my enemies * 40 00:01:52,510 --> 00:01:54,740 * I got that eternal energy. * 41 00:01:57,180 --> 00:01:59,700 Almost got you. Here we go. 42 00:01:59,900 --> 00:02:02,470 Oh. So you want to play rough, huh? 43 00:02:02,670 --> 00:02:04,440 Come on, come on, come on, come on! 44 00:02:04,640 --> 00:02:06,820 * * 45 00:02:12,600 --> 00:02:13,950 (beeps) 46 00:02:14,150 --> 00:02:16,480 Yeah, yeah, I got the hard drive. 47 00:02:16,680 --> 00:02:18,120 (exclaims) 48 00:02:18,320 --> 00:02:20,050 Things are a little bit more complicated than I thought. 49 00:02:20,250 --> 00:02:21,490 But it's all good. 50 00:02:21,690 --> 00:02:23,590 We just need additional resources. 51 00:02:23,790 --> 00:02:25,990 No, no, no. Don't worry, don't worry. 52 00:02:26,190 --> 00:02:27,610 I know a guy. 53 00:02:28,580 --> 00:02:30,710 His name's Harry Tasker. 54 00:02:32,380 --> 00:02:33,530 All right. 55 00:02:33,730 --> 00:02:34,930 ("Golden Boy" by Bryce Fox playing) 56 00:02:35,130 --> 00:02:38,340 * I want to know what you're thinking * 57 00:02:38,540 --> 00:02:41,510 * I got a couple secrets too * 58 00:02:41,710 --> 00:02:43,510 * Bull in a china shop * 59 00:02:43,710 --> 00:02:45,380 * Tear it up no matter what * 60 00:02:45,580 --> 00:02:46,850 * Ask me if I give a... * 61 00:02:47,050 --> 00:02:48,450 (gasps) 62 00:02:48,650 --> 00:02:50,080 Aren't they being a little rough? 63 00:02:50,280 --> 00:02:51,720 What? Yeah. 64 00:02:51,920 --> 00:02:53,350 HARRY: No. They're boys. 65 00:02:53,550 --> 00:02:54,590 Are you teaching him secret spy moves? 66 00:02:54,790 --> 00:02:56,020 It's called techniques, honey. 67 00:02:56,220 --> 00:02:57,660 It's just a little friendly competition. 68 00:02:57,860 --> 00:03:00,060 They look like they're gonna kill each other, Harry. 69 00:03:00,260 --> 00:03:01,940 Spinning heel kick. 70 00:03:03,050 --> 00:03:04,000 HELEN: Whoa. 71 00:03:04,200 --> 00:03:05,180 (quietly): Yeah. 72 00:03:06,080 --> 00:03:07,000 (grunting) 73 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 JAKE: What are you doing? 74 00:03:08,600 --> 00:03:10,640 Okay, is this supposed to be the friendly part? 75 00:03:10,840 --> 00:03:11,870 Guys, hey, hey, hey. Come on. 76 00:03:12,070 --> 00:03:13,570 Come on, come on. Cool off, cool off. 77 00:03:13,770 --> 00:03:14,740 Yep, yep, yep. What's going on? 78 00:03:14,940 --> 00:03:16,310 That was an illegal kick. 79 00:03:16,510 --> 00:03:17,880 Oh, you're just a sore loser. INSTRUCTOR: Okay. 80 00:03:18,080 --> 00:03:19,380 I got a hundred bucks on my kid. 81 00:03:19,580 --> 00:03:20,950 Harry... (chuckles) 82 00:03:21,150 --> 00:03:22,580 I'm not his wife. I'm just his caretaker. 83 00:03:22,780 --> 00:03:24,770 I'm a nurse. No? 84 00:03:25,570 --> 00:03:26,520 INSTRUCTOR: Harry, Helen. 85 00:03:26,720 --> 00:03:28,550 Nice to see you. (chuckles) Hi. 86 00:03:28,750 --> 00:03:30,890 I apologize if that was a little much, I think... 87 00:03:31,090 --> 00:03:32,760 INSTRUCTOR: No. Jake told me 88 00:03:32,960 --> 00:03:34,260 you've been teaching him some techniques. 89 00:03:34,460 --> 00:03:35,630 Impressive. 90 00:03:35,830 --> 00:03:36,960 Oh, you know, I just picked up some stuff 91 00:03:37,160 --> 00:03:39,400 watching Helen's exercise videos. (exclaims) 92 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 (chuckles) 93 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Whatever you're doing, it is working. 94 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 The rest of the boys can barely keep up with Jake now. 95 00:03:45,200 --> 00:03:47,790 Spinning heel kick? Very nice. 96 00:03:50,090 --> 00:03:51,680 Well, you see there? No problem. 97 00:03:51,880 --> 00:03:54,950 Okay, well, then why is Jake all by himself? 98 00:03:55,150 --> 00:03:56,320 It's just... 99 00:03:56,520 --> 00:03:58,020 WOMAN: That Tasker boy is so aggressive. 100 00:03:58,220 --> 00:04:01,190 Oh. I don't know. It's probably fine. 101 00:04:01,390 --> 00:04:03,690 Hi, Jakey. Good job. 102 00:04:03,890 --> 00:04:05,420 HELEN: Is everything okay with you and Andy? 103 00:04:05,620 --> 00:04:06,930 Yeah. I'm fine. 104 00:04:07,130 --> 00:04:08,730 I don't know. I feel like you should go talk to him. 105 00:04:08,930 --> 00:04:11,000 I think there might be some bruised feelings 106 00:04:11,200 --> 00:04:14,430 that go along with that bruised body? 107 00:04:14,630 --> 00:04:15,930 Do I have to? 108 00:04:16,130 --> 00:04:17,840 I... No, you don't have to. Honey, we don't 109 00:04:18,040 --> 00:04:19,510 do the whole "coffee after yoga, 110 00:04:19,710 --> 00:04:21,170 talk about our feelings" thing. 111 00:04:21,370 --> 00:04:22,410 Oh, okay. 112 00:04:22,610 --> 00:04:23,640 (quietly): You guys just read minds? 113 00:04:23,840 --> 00:04:25,080 No. We just get it. Right, Jake? 114 00:04:25,280 --> 00:04:27,800 Yeah, we're good. 115 00:04:28,660 --> 00:04:29,750 Can we go? 116 00:04:29,950 --> 00:04:31,520 Yeah. See? It's fine. He's good. 117 00:04:31,720 --> 00:04:32,890 It's fine. No, he's sad. 118 00:04:33,090 --> 00:04:35,250 No, he's not. He's sad. 119 00:04:35,450 --> 00:04:37,670 * * 120 00:04:46,210 --> 00:04:49,080 (gunshots) 121 00:04:57,060 --> 00:04:58,090 Tasker. 122 00:04:58,960 --> 00:05:00,910 (laughing) Tucker. 123 00:05:01,110 --> 00:05:02,010 Hey! 124 00:05:02,210 --> 00:05:03,950 (groans) It's so good to see you. 125 00:05:04,150 --> 00:05:05,820 Yeah, man. The last time I heard 126 00:05:06,020 --> 00:05:07,120 anything about you, you went private, 127 00:05:07,320 --> 00:05:09,050 working for some uranium mining company? 128 00:05:09,250 --> 00:05:10,320 I did and I am. 129 00:05:10,520 --> 00:05:11,620 I ran into a bit of a sich, 130 00:05:11,820 --> 00:05:13,390 reached out to my old Omega peeps. 131 00:05:13,590 --> 00:05:14,660 Trilby gave me the thumbs up 132 00:05:14,860 --> 00:05:15,930 to come back for a special assignment. 133 00:05:16,130 --> 00:05:17,260 Briefing's in the conference room. 134 00:05:17,460 --> 00:05:19,770 Nice, man. Man. 135 00:05:19,970 --> 00:05:21,600 I ain't seen you since Kuwait. 136 00:05:21,800 --> 00:05:24,000 Kuwait, yeah. Mm-hmm. 137 00:05:24,200 --> 00:05:25,800 Hey, listen, about that... Ah, whatever, man. 138 00:05:26,000 --> 00:05:28,810 That's ancient history. I'm just glad to be back. 139 00:05:29,010 --> 00:05:31,240 So I heard there's some big changes. 140 00:05:31,440 --> 00:05:33,150 Your wife... is Omega. 141 00:05:33,350 --> 00:05:34,480 For real? Yeah. 142 00:05:34,680 --> 00:05:37,420 She's part the team. She's doing great. Wow. 143 00:05:37,620 --> 00:05:39,250 And my man CG? 144 00:05:39,450 --> 00:05:40,720 CG... (chuckling) 145 00:05:40,920 --> 00:05:42,420 Yeah. Well, he goes by "Gib" now. 146 00:05:42,620 --> 00:05:45,040 I know, man, I'm playing. 147 00:05:45,840 --> 00:05:48,090 20 years later, I still got to teach you how to shoot? 148 00:05:48,290 --> 00:05:49,160 Oh, yeah? 149 00:05:49,360 --> 00:05:50,230 Oh, come on. You think so, huh? 150 00:05:50,430 --> 00:05:51,560 Watch this. 151 00:05:51,760 --> 00:05:54,050 Second place Sam over here. Yeah, right. 152 00:05:57,490 --> 00:05:59,270 (Tucker whooping) 153 00:05:59,470 --> 00:06:01,610 I'm a bad man. 154 00:06:01,810 --> 00:06:04,010 Come on, man. I'll give you the deets. 155 00:06:04,210 --> 00:06:05,510 (laughing) 156 00:06:05,710 --> 00:06:06,780 GIB: Hey, listen up, guys. 157 00:06:06,980 --> 00:06:08,250 Harry's on his way, 158 00:06:08,450 --> 00:06:11,280 but I can catch you up to speed while we wait. 159 00:06:11,480 --> 00:06:14,490 So, we've received some intel about a big sale of uranium 160 00:06:14,690 --> 00:06:15,950 that's going down. 161 00:06:16,150 --> 00:06:17,990 Now, we got this tip from an ex-Omega operative 162 00:06:18,190 --> 00:06:19,890 who's since gone private. HELEN: Private? 163 00:06:20,090 --> 00:06:21,290 You can do that? MARIA: Sure. 164 00:06:21,490 --> 00:06:22,760 Ex-ops working freelance 165 00:06:22,960 --> 00:06:24,060 for defense contractors, 166 00:06:24,260 --> 00:06:26,100 corporations and that kind of thing. 167 00:06:26,300 --> 00:06:28,670 So what, you just switch back and forth? LUTHER: Well, no. 168 00:06:28,870 --> 00:06:31,200 You hold on to your clearance in case you hear of anything 169 00:06:31,400 --> 00:06:32,770 that you think we might need to know about. 170 00:06:32,970 --> 00:06:34,910 Yeah, and the sale of weaponized uranium 171 00:06:35,110 --> 00:06:36,710 to North Korea sure qualifies. 172 00:06:36,910 --> 00:06:38,140 All right, guys. Now, this is bad. Really bad. 173 00:06:38,340 --> 00:06:39,710 We're gonna need to tighten up, and make sure... 174 00:06:39,910 --> 00:06:42,450 Don't throw a conniption, Gibson. 175 00:06:42,650 --> 00:06:44,050 Everyone, this is Tucker. 176 00:06:44,250 --> 00:06:46,420 We were all in training together and used to be 177 00:06:46,620 --> 00:06:47,520 on the same team back in the day. 178 00:06:47,720 --> 00:06:49,560 My man, CG! 179 00:06:49,760 --> 00:06:50,790 (groans) 180 00:06:50,990 --> 00:06:52,390 The world's greatest van guy. 181 00:06:52,590 --> 00:06:54,330 (chuckles) You still throwing fits? 182 00:06:54,530 --> 00:06:56,900 Tucker. (laughs) 183 00:06:57,100 --> 00:06:58,600 And you must be Harry's lady. 184 00:06:58,800 --> 00:07:00,630 Ms. Tasker, the taskmaster. 185 00:07:00,830 --> 00:07:04,320 Uh, it's Helen, actually. 186 00:07:05,290 --> 00:07:07,540 Maria Ruiz. TUCKER: Wow. 187 00:07:07,740 --> 00:07:08,840 Times have changed. 188 00:07:09,040 --> 00:07:10,580 Omega's got a modeling division now? 189 00:07:10,780 --> 00:07:12,160 (laughs) 190 00:07:14,000 --> 00:07:15,380 Yes, we do. (both laughing) 191 00:07:15,580 --> 00:07:17,150 Luther. You must be support. 192 00:07:17,350 --> 00:07:19,750 You know, Tasker used to do that for me back in the day. 193 00:07:19,950 --> 00:07:21,790 Yeah, you wish. (laughing) 194 00:07:21,990 --> 00:07:24,060 Okay, okay, sorry to interrupt the bro-fest, 195 00:07:24,260 --> 00:07:27,360 but, uh, we have a whole lot of dangerous nuclear material 196 00:07:27,560 --> 00:07:28,490 that we need to locate. 197 00:07:28,690 --> 00:07:30,130 Okay? So we got a briefing video, 198 00:07:30,330 --> 00:07:31,930 if you just want to take... TUCKER: No need. I got this. 199 00:07:32,130 --> 00:07:33,300 It's protocol, Tucker... Nah, it's simple. 200 00:07:33,500 --> 00:07:34,870 It's simple, I promise. 201 00:07:35,070 --> 00:07:37,270 I worked for a uranium mine when some Romanian thugs 202 00:07:37,470 --> 00:07:38,640 ripped off our ore. 203 00:07:38,840 --> 00:07:40,010 Word is they've had it refined 204 00:07:40,210 --> 00:07:41,370 and are selling it to the North Koreans. 205 00:07:41,570 --> 00:07:43,210 Tucker stole their hard drive 206 00:07:43,410 --> 00:07:44,910 from their underground server farm 207 00:07:45,110 --> 00:07:46,980 and figured out that The Broker, who's handling the sale, 208 00:07:47,180 --> 00:07:48,450 is gonna be in the D.C. area. 209 00:07:48,650 --> 00:07:50,450 And since the sale is to a hostile foreign nation, 210 00:07:50,650 --> 00:07:53,720 I knew that bringing in Omega was the right thing to do. 211 00:07:53,920 --> 00:07:54,950 Okay. So, what's the move? 212 00:07:55,150 --> 00:07:56,390 GIB: Well, Tucker couldn't crack 213 00:07:56,590 --> 00:07:58,460 that hard drive and locate The Broker, 214 00:07:58,660 --> 00:07:59,530 so I'll do that. 215 00:07:59,730 --> 00:08:00,830 Helen, you're in charge of 216 00:08:01,030 --> 00:08:02,460 any translation that's necessary. 217 00:08:02,660 --> 00:08:04,700 Maria, Luther, you're gonna be on gear duty on this one. 218 00:08:04,900 --> 00:08:06,570 And... And Tasker and I will come up 219 00:08:06,770 --> 00:08:08,470 with an action plan. Yes, we will. 220 00:08:08,670 --> 00:08:11,200 Should we hit the range again? TUCKER: Let's do it. 221 00:08:11,400 --> 00:08:12,910 (scoffs) Right. 222 00:08:13,110 --> 00:08:14,490 Let's get to work, guys. 223 00:08:15,890 --> 00:08:16,910 MARIA: Did you ever read 224 00:08:17,110 --> 00:08:18,580 about that guy in the training files? 225 00:08:18,780 --> 00:08:19,980 Tucker? 226 00:08:20,180 --> 00:08:21,850 Yeah, you know, he still holds the time record 227 00:08:22,050 --> 00:08:23,220 for the obstacle course. 228 00:08:23,420 --> 00:08:25,820 And for disciplinary infractions. 229 00:08:26,020 --> 00:08:27,120 Well, they made him an agent, 230 00:08:27,320 --> 00:08:29,020 so couldn't have been that bad. 231 00:08:29,220 --> 00:08:31,290 Hey, hey, hey. Sorry I'm late. 232 00:08:31,490 --> 00:08:33,030 Hey. Hi. 233 00:08:33,230 --> 00:08:36,060 I have some exciting new gear to show you. 234 00:08:36,260 --> 00:08:38,230 MARIA: A cell phone? 235 00:08:38,430 --> 00:08:41,300 I'm not sure that's... new. (Quinn chuckles) 236 00:08:41,500 --> 00:08:42,870 Right. 237 00:08:43,070 --> 00:08:45,140 No. But it's not just a cell phone. 238 00:08:45,340 --> 00:08:47,360 It's an ionization chamber. 239 00:08:49,020 --> 00:08:51,710 Uh... detects radioactive stuff? 240 00:08:51,910 --> 00:08:53,350 Oh, yeah, right. 241 00:08:53,550 --> 00:08:55,210 Also, this... 242 00:08:55,410 --> 00:08:57,850 Oh, right, to wash off the radiation. 243 00:08:58,050 --> 00:08:59,320 QUINN: Good guess, but no. 244 00:08:59,520 --> 00:09:00,690 It's an explosive. 245 00:09:00,890 --> 00:09:03,120 It's modified nitroglycerin. 246 00:09:03,320 --> 00:09:06,590 Expose this liquid to oxygen for ten seconds. 247 00:09:06,790 --> 00:09:10,510 And three, two, one... 248 00:09:12,010 --> 00:09:14,900 (chuckles) That's awesome. 249 00:09:15,100 --> 00:09:16,270 You like? Uh-huh. 250 00:09:16,470 --> 00:09:17,600 Yes! Great. 251 00:09:17,800 --> 00:09:20,010 Okay. I'll have bottles made for the entire team, 252 00:09:20,210 --> 00:09:22,140 have them sent down to Equipment. 253 00:09:22,340 --> 00:09:24,260 Maybe you and Maria can have a chat? 254 00:09:25,690 --> 00:09:27,530 Bye. 255 00:09:29,400 --> 00:09:30,420 (door closes) 256 00:09:30,620 --> 00:09:31,720 Chat? 257 00:09:31,920 --> 00:09:35,150 What does she, uh... want us to chat about? 258 00:09:35,350 --> 00:09:37,760 No, it's just, it's nothing. It's just, um... 259 00:09:37,960 --> 00:09:40,760 I think she just wants us to chat because that's a... 260 00:09:40,960 --> 00:09:43,450 normal thing that we normally do. Mm-hmm. 261 00:09:44,810 --> 00:09:46,030 Yeah. 262 00:09:46,230 --> 00:09:48,200 (mutters, groans) 263 00:09:48,400 --> 00:09:50,040 They need me in Logistics. 264 00:09:50,240 --> 00:09:51,240 Uh, I... So I got to... 265 00:09:51,440 --> 00:09:53,110 I didn't hear your phone buzz. 266 00:09:53,310 --> 00:09:55,240 Yeah. I'll talk to you later. Oh, okay. Yeah. 267 00:09:55,440 --> 00:09:56,990 Chat later. 268 00:10:00,360 --> 00:10:02,180 Hey, Gib. 269 00:10:02,380 --> 00:10:05,020 Hey. What's up with this Tucker guy? 270 00:10:05,220 --> 00:10:07,120 Not my favorite person. 271 00:10:07,320 --> 00:10:09,120 Mm. Why does he call you CG? 272 00:10:09,320 --> 00:10:12,060 You didn't look happy when he said that. 'Cause I'm not happy about it 273 00:10:12,260 --> 00:10:13,990 because it stands for "Conniption Gibson." 274 00:10:14,190 --> 00:10:15,660 I got angry one time 20 years ago 275 00:10:15,860 --> 00:10:18,060 and the guy brings it up every single time I see him. 276 00:10:18,260 --> 00:10:19,400 (groans softly) 277 00:10:19,600 --> 00:10:21,300 Yeah, he seems like an overgrown jock. 278 00:10:21,500 --> 00:10:24,570 Definitely a little annoying, but probably harmless. 279 00:10:24,770 --> 00:10:26,490 Yeah, try reckless and selfish. 280 00:10:27,890 --> 00:10:29,410 Okay, here we go, here we go, here we go. 281 00:10:29,610 --> 00:10:31,290 Mm-hmm? I just cracked the firewall. 282 00:10:32,430 --> 00:10:34,410 The Broker's getting picked up at an apartment 283 00:10:34,610 --> 00:10:35,950 in Alexandria tonight. 284 00:10:36,150 --> 00:10:37,420 We should let everyone know. 285 00:10:37,620 --> 00:10:38,750 Okay, but I don't think we should push through 286 00:10:38,950 --> 00:10:40,350 "reckless and selfish." 287 00:10:40,550 --> 00:10:41,920 Should we sit this guy down and have a talk with him? 288 00:10:42,120 --> 00:10:43,760 No, you don't talk to a guy like Tucker. 289 00:10:43,960 --> 00:10:46,060 Okay, well, then maybe Harry can make him better. 290 00:10:46,260 --> 00:10:47,760 Or he'll make Harry worse. 291 00:10:47,960 --> 00:10:49,260 He brings out the stupid teenager in him. 292 00:10:49,460 --> 00:10:51,660 Always has. (chuckles) Okay. 293 00:10:51,860 --> 00:10:53,350 It can't be that bad. 294 00:11:02,520 --> 00:11:03,780 (whooping) 295 00:11:03,980 --> 00:11:05,080 How about that? 296 00:11:05,280 --> 00:11:05,980 Rematch. TUCKER: How about that? 297 00:11:06,180 --> 00:11:07,280 Run it back. Come on! 298 00:11:07,480 --> 00:11:08,480 HARRY: Let's go again. Harry. 299 00:11:08,680 --> 00:11:09,650 Gib cracked the server. 300 00:11:09,850 --> 00:11:11,250 We go after The Broker tonight. 301 00:11:11,450 --> 00:11:13,290 That's great. That's great. Good job. Here we go. 302 00:11:13,490 --> 00:11:14,890 Double or nothing. TUCKER: All right, baby. 303 00:11:15,090 --> 00:11:16,390 You were saying? HARRY: Rematch. 304 00:11:16,590 --> 00:11:17,660 TUCKER: Apparently you like losing. Come on. 305 00:11:17,860 --> 00:11:19,170 Hey... HARRY: Come on. 306 00:11:29,650 --> 00:11:31,540 According to the communications I found on the hard drive, 307 00:11:31,740 --> 00:11:32,570 The Broker's getting picked up tonight 308 00:11:32,770 --> 00:11:34,040 by a small security detail. 309 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 The plan is, 310 00:11:35,240 --> 00:11:36,270 we go in, bag him, 311 00:11:36,470 --> 00:11:38,010 and bring him back to Omega for questioning. 312 00:11:38,210 --> 00:11:39,180 Got it? 313 00:11:39,380 --> 00:11:40,650 Got it. 314 00:11:40,850 --> 00:11:42,080 This is in case we need some extra firepower. 315 00:11:42,280 --> 00:11:44,380 Quinn's newest invention. 316 00:11:44,580 --> 00:11:46,750 Hand sanitizer? LUTHER: No. 317 00:11:46,950 --> 00:11:48,420 It looks like hand sanitizer, 318 00:11:48,620 --> 00:11:50,320 but it explodes. 319 00:11:50,520 --> 00:11:53,260 What if we accidentally use it as hand sanitizer? 320 00:11:53,460 --> 00:11:55,790 LUTHER: Oh. Um... 321 00:11:55,990 --> 00:11:57,460 I guess we could just put it in different bottles. 322 00:11:57,660 --> 00:11:59,630 Then it won't look like hand sanitizer. 323 00:11:59,830 --> 00:12:01,070 It would just be exploding goo. 324 00:12:01,270 --> 00:12:04,970 But it... it kills 99% of all bad guys. 325 00:12:05,170 --> 00:12:06,810 Don't worry, Tasker doesn't like to get 326 00:12:07,010 --> 00:12:09,040 his hands dirty anyway. I don't need to 'cause I work 327 00:12:09,240 --> 00:12:11,040 fast and clean. Oh, really? More like clean up 328 00:12:11,240 --> 00:12:12,540 since you were always coming in after me? 329 00:12:12,740 --> 00:12:13,750 (scoffs) GIB: Can we focus on the mission, 330 00:12:13,950 --> 00:12:15,250 please, guys? TUCKER: Ooh. 331 00:12:15,450 --> 00:12:16,920 Is Conniption Gibson about to go ballistic on us? 332 00:12:17,120 --> 00:12:18,620 LUTHER: I just got it. 333 00:12:18,820 --> 00:12:20,420 CG, Conniption Gibson. 334 00:12:20,620 --> 00:12:23,110 I-- We'll keep suiting up. 335 00:12:23,910 --> 00:12:24,890 Let's move. Check your straps, people. 336 00:12:25,090 --> 00:12:26,460 We've got a weapons broker to nab. 337 00:12:26,660 --> 00:12:28,980 * * 338 00:12:31,610 --> 00:12:33,930 Strap. Oh, um, Helen? 339 00:12:34,130 --> 00:12:36,840 Would you mind checking Maria's straps? I have... 340 00:12:37,040 --> 00:12:38,900 I just need to... HELEN: Oh. 341 00:12:39,100 --> 00:12:40,160 Yeah. 342 00:12:41,020 --> 00:12:44,060 Got you. Oh, thank you. 343 00:12:44,860 --> 00:12:46,560 Let's go get some bad guys. 344 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 Okay. 345 00:12:50,570 --> 00:12:54,120 * I got the master plan * 346 00:12:54,320 --> 00:12:55,720 * Yeah * 347 00:12:55,920 --> 00:12:59,490 * I got the master plan * 348 00:12:59,690 --> 00:13:01,330 * Yo, whoo! * 349 00:13:01,530 --> 00:13:04,210 * I got the master plan * 350 00:13:05,350 --> 00:13:07,680 * Yeah * 351 00:13:08,480 --> 00:13:09,770 GIB: So The Broker'll come out 352 00:13:09,970 --> 00:13:11,940 as soon as his security detail arrives. 353 00:13:12,140 --> 00:13:14,940 Remember, we're going in nice and quiet. 354 00:13:15,140 --> 00:13:17,180 Nobody even needs to know that we're here. Got it? 355 00:13:17,380 --> 00:13:18,240 Got it. 356 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Tucker? 357 00:13:19,640 --> 00:13:20,550 You're part of this, too. Got it? 358 00:13:20,750 --> 00:13:22,350 Yes, CG. Nice and quiet. 359 00:13:22,550 --> 00:13:24,180 Got it. 360 00:13:24,380 --> 00:13:25,380 GIB: Thank you. 361 00:13:25,580 --> 00:13:27,370 * * 362 00:13:31,270 --> 00:13:32,670 What? 363 00:13:33,710 --> 00:13:34,590 Harry? 364 00:13:34,790 --> 00:13:35,930 What was that? 365 00:13:36,130 --> 00:13:37,760 What, that thing with Gib and Tucker? 366 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 Mm-hmm. Yeah, uh, uh, listen. 367 00:13:39,360 --> 00:13:41,230 I know Tucker can be a bit much sometimes, 368 00:13:41,430 --> 00:13:43,370 but it's one job, it'll take a few days. 369 00:13:43,570 --> 00:13:45,070 I don't think Gib sees it that way. 370 00:13:45,270 --> 00:13:46,670 HARRY: Yeah, well, Gib's ticked about something 371 00:13:46,870 --> 00:13:49,170 that happened over 20 years ago. 372 00:13:49,370 --> 00:13:50,610 In training, we used to pick teams 373 00:13:50,810 --> 00:13:52,640 for exercises every week. 374 00:13:52,840 --> 00:13:53,880 Well, one time, 375 00:13:54,080 --> 00:13:55,280 Tucker and I were a team and we won, 376 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 and Gib's mad about it or something. 377 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 I don't know. Okay, well, have you talked to him 378 00:13:59,680 --> 00:14:00,950 about it or something? It'll blow over. 379 00:14:01,150 --> 00:14:02,320 Gib wants the job done, 380 00:14:02,520 --> 00:14:03,490 and Tucker is the guy to do it. 381 00:14:03,690 --> 00:14:05,160 Oh, by the way, 382 00:14:05,360 --> 00:14:07,160 I said he could use our guest room. 383 00:14:07,360 --> 00:14:09,260 (chuckles): What? Huh? 384 00:14:09,460 --> 00:14:11,660 TUCKER: Tasker, come on. Be right there, Tuck. 385 00:14:11,860 --> 00:14:14,320 Babe, it'll be great. You'll see. 386 00:14:16,680 --> 00:14:18,400 TUCKER: Let's boogie, baby. 387 00:14:18,600 --> 00:14:21,290 I don't know about you, but I'm ready for some action. 388 00:14:23,160 --> 00:14:25,060 LUTHER: Looks all clear. 389 00:14:26,390 --> 00:14:27,850 MARIA: So... 390 00:14:28,050 --> 00:14:30,750 Are we gonna talk about whatever this Quinn thing is? 391 00:14:30,950 --> 00:14:33,250 There's no Quinn thing. Come on. 392 00:14:33,450 --> 00:14:34,890 You can talk to me. 393 00:14:35,090 --> 00:14:36,750 There's nothing to talk about. Okay, tell me this, 394 00:14:36,960 --> 00:14:38,390 every time we gear up for years, 395 00:14:38,590 --> 00:14:40,760 I do your straps, you do mine, 396 00:14:40,960 --> 00:14:42,900 and then you kind of tap-tap my shoulder. 397 00:14:43,100 --> 00:14:46,280 Today? No straps. No tap-tap. 398 00:14:48,780 --> 00:14:50,500 Since we used to date... Mm-hmm. 399 00:14:50,700 --> 00:14:53,210 ...Quinn thought it might be best 400 00:14:53,410 --> 00:14:54,960 if there was less... 401 00:14:56,220 --> 00:14:57,240 ...tapping. 402 00:14:57,440 --> 00:15:00,450 So Quinn made a rule. 403 00:15:00,650 --> 00:15:02,850 Because she's uncomfortable. 404 00:15:03,050 --> 00:15:04,550 Hey, Gib, just confirming I need to be 405 00:15:04,750 --> 00:15:05,680 in the same surveillance position? 406 00:15:05,880 --> 00:15:06,680 'Cause I could totally 407 00:15:06,880 --> 00:15:07,890 sort of get out 408 00:15:08,090 --> 00:15:09,850 and kind of run the perimeter, scope. 409 00:15:10,060 --> 00:15:11,260 Nope, you're good. 410 00:15:11,460 --> 00:15:13,060 Just pulling up surveillance feeds now. 411 00:15:13,260 --> 00:15:14,560 Cool, that's awesome. This is awesome. 412 00:15:14,760 --> 00:15:15,730 We're gonna be... this is great. 413 00:15:15,930 --> 00:15:17,110 Cool, cool. 414 00:15:17,950 --> 00:15:19,060 All right, Harry. 415 00:15:19,260 --> 00:15:21,600 On my go, you move in and grab The Broker. 416 00:15:21,800 --> 00:15:25,140 All right, Maria and Luther on fire support if necessary. 417 00:15:25,340 --> 00:15:26,870 Let's make this nice and clean. 418 00:15:27,070 --> 00:15:28,910 Moving into position now. 419 00:15:29,110 --> 00:15:31,110 Okay, don't forget The Broker's Romanian, Harry. 420 00:15:31,310 --> 00:15:34,010 So to say, "Stay calm, we won't hurt you," it's... 421 00:15:34,210 --> 00:15:36,310 Stai calm nu te vom rani. 422 00:15:36,510 --> 00:15:39,930 Stai calm nu te vom rani. Got it. 423 00:15:42,040 --> 00:15:44,020 What? TUCKER: Bro? Seriously? 424 00:15:44,220 --> 00:15:46,620 "Stee cohm vin" fricking whatever? (scoffs) 425 00:15:46,820 --> 00:15:47,930 She's a languages expert. 426 00:15:48,130 --> 00:15:50,530 Oh, so we talk to bad guys now? 427 00:15:50,730 --> 00:15:52,230 Why don't you ask her how to offer him a foot massage? 428 00:15:52,430 --> 00:15:55,100 What's with this "nice and clean"? 429 00:15:55,300 --> 00:15:57,740 We gonna chat with The Broker and put him down for a nap? 430 00:15:57,940 --> 00:15:59,770 Gib knows what he's doing. So do we, man. 431 00:15:59,970 --> 00:16:01,010 We used to run in there, guns blazing. 432 00:16:01,210 --> 00:16:01,970 I was Jordan and you were Pippen. 433 00:16:02,170 --> 00:16:03,740 Whoa! I was Jordan. 434 00:16:03,940 --> 00:16:05,440 Uh, well, now you're Dickey Simpkins. 435 00:16:05,640 --> 00:16:07,550 Who? Exactly. 436 00:16:07,750 --> 00:16:09,010 GIB: Guys... 437 00:16:09,210 --> 00:16:10,850 I got vehicles approaching. 438 00:16:11,050 --> 00:16:13,020 Oh, this is bad. Harry, we have a problem. 439 00:16:13,220 --> 00:16:15,890 The Broker's security detail is too beefy. 440 00:16:16,090 --> 00:16:17,790 We need to pull back. Abort. 441 00:16:17,990 --> 00:16:19,460 Abort? You can't be serious. 442 00:16:19,660 --> 00:16:21,960 I am not sending you in against a dozen guys. 443 00:16:22,160 --> 00:16:25,500 Why not? This is our chance. We cannot call it off. 444 00:16:25,700 --> 00:16:28,570 No. We fall back, tail the security team, 445 00:16:28,770 --> 00:16:29,730 and regroup. 446 00:16:29,930 --> 00:16:31,840 Tucker, it's Gib's call. 447 00:16:32,040 --> 00:16:34,410 (comms chirp) Gibson's in the van. 448 00:16:34,610 --> 00:16:36,110 We're on the ground. 449 00:16:36,310 --> 00:16:37,880 Come on, man, you know we can take these guys. 450 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 Unless you got soft. 451 00:16:39,680 --> 00:16:41,180 Soft? I am so not soft. 452 00:16:41,380 --> 00:16:42,810 All right, well, then prove it. 453 00:16:43,010 --> 00:16:44,500 The Broker's coming out. 454 00:16:46,030 --> 00:16:47,290 Let's go. 455 00:16:47,490 --> 00:16:48,290 (comms chirp) 456 00:16:48,490 --> 00:16:49,650 Harry! Gib... 457 00:16:49,850 --> 00:16:52,290 we got this. We're going in. 458 00:16:52,490 --> 00:16:53,830 Damn it! 459 00:16:54,030 --> 00:16:55,160 Luther, Maria, cover them. 460 00:16:55,360 --> 00:16:57,100 LUTHER: What? I thought you said, "Abort." 461 00:16:57,300 --> 00:16:59,300 GIB: I did. Go! 462 00:16:59,500 --> 00:17:01,700 * Weekend, smash it up, smash it up * 463 00:17:01,900 --> 00:17:03,870 * Smash it up, oh * 464 00:17:04,070 --> 00:17:04,870 * Yeah * 465 00:17:05,070 --> 00:17:06,520 (shouting in Romanian) 466 00:17:10,730 --> 00:17:12,730 Clear a path for them. 467 00:17:13,600 --> 00:17:16,250 Is Quinn gonna be okay with us taking cover 468 00:17:16,450 --> 00:17:18,900 behind the same wall? Not funny. 469 00:17:19,570 --> 00:17:22,650 * Monday, Tuesday, giving me the blues day * 470 00:17:22,850 --> 00:17:26,220 * If I had to choose I'd spend 'em in bed * 471 00:17:26,420 --> 00:17:29,230 * Wednesday, Thursday, make me want to burst day * 472 00:17:29,430 --> 00:17:32,230 * Someone get the nurse, I'm losing my head * 473 00:17:32,430 --> 00:17:34,530 * Whoa, I want to explode * 474 00:17:34,730 --> 00:17:37,770 * Sitting at my desk just staring at the wall * 475 00:17:37,970 --> 00:17:41,070 * Whoa, I want to explode * 476 00:17:41,270 --> 00:17:44,130 * Get the shots ready for a 40-bar crawl * 477 00:17:49,000 --> 00:17:50,580 Harry, "Surrender or I'll shoot" 478 00:17:50,780 --> 00:17:51,980 is "preda te sau trag." 479 00:17:52,180 --> 00:17:53,650 He's not listening. 480 00:17:53,850 --> 00:17:55,150 Harry, what the hell are you doing? 481 00:17:55,350 --> 00:17:57,220 It's okay. We're cutting them off. 482 00:17:57,420 --> 00:17:59,690 (grunting) 483 00:17:59,890 --> 00:18:01,960 * Smash it up, smash it up, smash it up... * 484 00:18:02,160 --> 00:18:03,960 TUCKER: Broker's on the run! 485 00:18:04,160 --> 00:18:05,600 * Smash it up, smash it up... * 486 00:18:05,800 --> 00:18:07,450 I got him. 487 00:18:08,450 --> 00:18:10,300 Hey! 488 00:18:10,500 --> 00:18:11,800 * It's the weekend... * 489 00:18:12,000 --> 00:18:12,740 GIB: Come on, come on, come on, come on! 490 00:18:12,940 --> 00:18:14,140 Come on, come on! 491 00:18:14,340 --> 00:18:15,770 Come on, Tucker, let's go. 492 00:18:15,970 --> 00:18:17,580 Go, go, go! 493 00:18:17,780 --> 00:18:19,210 * Weekend * 494 00:18:19,410 --> 00:18:20,710 * Weekend, smash it up * 495 00:18:20,910 --> 00:18:22,850 * Weekend, weekend * * Smash it up * 496 00:18:23,050 --> 00:18:25,420 * Smash it up * * Weekend * 497 00:18:25,620 --> 00:18:27,890 * Oh... * 498 00:18:28,090 --> 00:18:30,240 * Yeah! * 499 00:18:35,310 --> 00:18:36,230 That was reckless and stupid. 500 00:18:36,430 --> 00:18:37,700 You endangered an Omega mission. 501 00:18:37,900 --> 00:18:39,600 You mean the successful mission? You know, Tucker, 502 00:18:39,800 --> 00:18:41,000 this isn't like training, okay? 503 00:18:41,200 --> 00:18:43,270 You can't just go rogue and go off and do 504 00:18:43,470 --> 00:18:44,470 whatever you want to do. 505 00:18:44,670 --> 00:18:45,870 You're messing with my team now. 506 00:18:46,070 --> 00:18:47,770 Oh, your team? Tasker, you hearing this? 507 00:18:47,970 --> 00:18:50,070 All right. Can we just cool down? 508 00:18:50,280 --> 00:18:51,540 We're all friends here. 509 00:18:51,740 --> 00:18:52,840 Were some mistakes made? 510 00:18:53,040 --> 00:18:54,750 Yes. They were. But we got our guy. 511 00:18:54,950 --> 00:18:56,250 It's all good. GIB: No. 512 00:18:56,450 --> 00:18:57,720 Harry, it's not all good. 513 00:18:57,920 --> 00:19:00,250 How am I supposed to run tactics if nobody listens? 514 00:19:00,450 --> 00:19:01,890 You mean take orders? 515 00:19:02,090 --> 00:19:04,490 I brought this job to Omega, remember that. GIB: Exactly. 516 00:19:04,690 --> 00:19:06,460 You brought the job to Omega 517 00:19:06,660 --> 00:19:09,130 because you no longer work at Omega. 518 00:19:09,330 --> 00:19:12,900 All right. All right, all right. Hey, guys, let's just calm down. 519 00:19:13,100 --> 00:19:14,970 We got our guy. We got The Broker. 520 00:19:15,170 --> 00:19:16,830 Can we just finish this? And let's remember, 521 00:19:17,030 --> 00:19:19,970 we're on the same team. Who's the other team? 522 00:19:20,170 --> 00:19:23,230 North Koreans building nukes, right? 523 00:19:24,860 --> 00:19:27,010 Well, our team isn't doing so good right now 524 00:19:27,210 --> 00:19:28,650 because The Broker's not giving us anything. 525 00:19:28,850 --> 00:19:31,520 His English isn't great. We tried to talk to him 526 00:19:31,720 --> 00:19:34,020 in Romanian but we didn't get very far. 527 00:19:34,220 --> 00:19:37,160 I even tried flirting, but I'm not his cup of tea. 528 00:19:37,360 --> 00:19:40,530 TUCKER: Uh, just a thought from the not-Omega guy... 529 00:19:40,730 --> 00:19:42,060 what if I try? 530 00:19:42,260 --> 00:19:43,900 (imitates buzzer) TUCKER: Look, I'm just saying... 531 00:19:44,100 --> 00:19:46,030 I know all the players, what buttons to push. 532 00:19:46,230 --> 00:19:49,070 And like Harry said, if we don't move fast, 533 00:19:49,270 --> 00:19:51,000 things are gonna get spicy on the Korean Peninsula. 534 00:19:51,200 --> 00:19:53,970 No. No. It's got to be by the book. 535 00:19:54,170 --> 00:19:56,310 You think I'm gonna go in there and start waterboarding the guy? 536 00:19:56,510 --> 00:19:59,380 I was with you in interrogation training, Mr. Whatever Works. 537 00:19:59,580 --> 00:20:01,650 So yeah, yeah, you're a little waterboardy, Tucker. 538 00:20:01,850 --> 00:20:05,680 Okay, Gib, I get it. Your show, your way. 539 00:20:05,880 --> 00:20:08,000 But if you want the intel... 540 00:20:08,900 --> 00:20:11,910 Gib... he might be our best shot. 541 00:20:13,380 --> 00:20:14,830 It's got to be by the book. 542 00:20:15,030 --> 00:20:15,930 Tucker? 543 00:20:16,130 --> 00:20:18,580 Of course, bro, you know me. 544 00:20:20,780 --> 00:20:22,780 (keypad chirps) 545 00:20:24,950 --> 00:20:26,120 Okay. 546 00:20:27,290 --> 00:20:28,510 Listen... 547 00:20:28,710 --> 00:20:30,710 I know the Olarescu Clan hired you to broker 548 00:20:30,910 --> 00:20:32,310 a sale of uranium to the North Koreans. 549 00:20:32,510 --> 00:20:35,750 What I don't know, is where the uranium is being held. 550 00:20:35,950 --> 00:20:38,000 Care to fill me in? 551 00:20:39,600 --> 00:20:41,650 I care to spit on your mother. 552 00:20:41,850 --> 00:20:43,860 He said the same thing to me. 553 00:20:44,060 --> 00:20:46,460 Protecting your buddies? Admirable. 554 00:20:46,660 --> 00:20:47,730 (exhales) 555 00:20:47,930 --> 00:20:49,730 Once they find out that we grabbed you, 556 00:20:49,930 --> 00:20:51,700 they're gonna kill you just in case. 557 00:20:51,900 --> 00:20:53,830 If you want to protect someone, 558 00:20:54,030 --> 00:20:56,320 you may want to protect yourself. 559 00:20:57,080 --> 00:20:59,950 Drink? Yeah, why not. 560 00:21:00,760 --> 00:21:04,710 Okay. Water is better than waterboarding. 561 00:21:04,910 --> 00:21:06,780 Guys, he's not that bad. 562 00:21:06,980 --> 00:21:07,850 Quit making excuses, Harry. 563 00:21:08,050 --> 00:21:09,080 As far as I'm concerned, 564 00:21:09,280 --> 00:21:10,620 you're an even bigger problem than he is. 565 00:21:10,820 --> 00:21:12,380 Me? GIB: Yeah, you. 566 00:21:12,580 --> 00:21:15,020 If he doesn't listen, fine. Whatever. He's not Omega. 567 00:21:15,220 --> 00:21:16,890 But you? 568 00:21:17,090 --> 00:21:19,990 Gib, it was a misunderstanding. It's such not a big deal. 569 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 Hey, you guys... 570 00:21:21,390 --> 00:21:23,730 are you seeing this? He's whispering-- 571 00:21:23,930 --> 00:21:26,530 sweet nothings, I hope-- into his ear. 572 00:21:26,730 --> 00:21:27,930 What is he saying? 573 00:21:28,130 --> 00:21:29,730 TUCKER: Okay. HELEN: Is he uncuffing him? 574 00:21:29,930 --> 00:21:32,300 Unbelievable! HELEN: Okay. 575 00:21:32,500 --> 00:21:34,010 (keypad chirps) 576 00:21:34,210 --> 00:21:36,010 All right. That's it. I've had enough of this. 577 00:21:36,210 --> 00:21:37,380 What are you doing? Hey, man. 578 00:21:37,580 --> 00:21:39,660 (grunting) 579 00:21:40,430 --> 00:21:41,980 Tucker! 580 00:21:42,180 --> 00:21:43,400 (groaning) 581 00:21:44,070 --> 00:21:46,200 (alarm rings) GIB: Tucker, help. 582 00:21:47,400 --> 00:21:48,490 Tell me what I want to know. 583 00:21:48,690 --> 00:21:50,150 Tucker, what are you doing? 584 00:21:50,350 --> 00:21:51,520 Tucker, give me a hand. 585 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 You hear that? He's gonna cut your hand off. 586 00:21:54,760 --> 00:21:56,030 That what you want? 587 00:21:56,230 --> 00:21:57,860 We just got out of debrief. What's happening? 588 00:21:58,060 --> 00:21:58,960 They hit the emergency lock. 589 00:21:59,160 --> 00:22:00,730 Can't we override this somehow? 590 00:22:00,930 --> 00:22:02,570 (muffled grunting) 591 00:22:02,770 --> 00:22:04,400 LUTHER: Control, there's a problem in the interrogation room. 592 00:22:04,600 --> 00:22:06,300 We need the bypass codes now. 593 00:22:06,500 --> 00:22:07,970 Talk! Tell me where it is. 594 00:22:08,170 --> 00:22:10,660 Tell me or you're dead! 595 00:22:22,470 --> 00:22:23,620 Gib, you okay? 596 00:22:23,820 --> 00:22:24,990 GIB: Yeah, I'm fine. 597 00:22:25,190 --> 00:22:26,290 I'm fine. 598 00:22:26,490 --> 00:22:28,740 Hey, Luther, Maria. Get him to holding. 599 00:22:29,910 --> 00:22:32,660 (whooping) That was awesome! 600 00:22:32,860 --> 00:22:33,970 No, it wasn't. 601 00:22:34,170 --> 00:22:35,930 It was not awesome! He attacked me. 602 00:22:36,130 --> 00:22:38,140 Why didn't you stop him? TUCKER: That would've ruined it. 603 00:22:38,340 --> 00:22:40,470 He had to believe that you were gonna kill him. 604 00:22:40,670 --> 00:22:42,170 HELEN: What is happening? 605 00:22:42,370 --> 00:22:44,740 I-I'm confused here, Tuck...? TUCKER: I told The Broker 606 00:22:44,940 --> 00:22:46,810 that Gib was an assassin. 607 00:22:47,010 --> 00:22:48,680 The Omega executioner. 608 00:22:48,880 --> 00:22:49,910 You did what? 609 00:22:50,110 --> 00:22:51,320 Bro, I knew if I got you riled up, 610 00:22:51,520 --> 00:22:53,050 that you'd go berserk like you always do. 611 00:22:53,250 --> 00:22:55,050 And you did not disappoint. 612 00:22:55,250 --> 00:22:57,020 (sighs) 613 00:22:57,220 --> 00:22:58,890 What happened to "by the book," man? 614 00:22:59,090 --> 00:23:00,090 That was by the book. 615 00:23:00,290 --> 00:23:01,690 I was good spy, you were bad spy. 616 00:23:01,890 --> 00:23:03,090 He was afraid of you, so he talked to me. 617 00:23:03,290 --> 00:23:04,400 HELEN: Uh, no. 618 00:23:04,600 --> 00:23:06,230 Shouldn't the bad spy know that he's the bad spy? 619 00:23:06,430 --> 00:23:08,500 What if something had happened, Tuck? 620 00:23:08,700 --> 00:23:10,740 Yeah. I would have jumped in. 621 00:23:10,940 --> 00:23:13,040 Come on, man, you know how this works. 622 00:23:13,240 --> 00:23:14,140 If you want to make an omelet, 623 00:23:14,340 --> 00:23:15,770 sometimes you got to tell one egg 624 00:23:15,970 --> 00:23:17,480 the other egg is gonna strangle it to death. 625 00:23:17,680 --> 00:23:19,540 You're not eggs. You're people. 626 00:23:19,740 --> 00:23:20,980 Man... 627 00:23:21,180 --> 00:23:22,950 Okay, Gib. Look, I'm sorry, man. 628 00:23:23,150 --> 00:23:25,670 I should've let you in on the game plan. 629 00:23:26,500 --> 00:23:30,690 But hey, now we know where the uranium is, so... 630 00:23:30,890 --> 00:23:31,890 maybe we were all right. 631 00:23:32,090 --> 00:23:33,760 I don't think it works like that. 632 00:23:33,960 --> 00:23:35,360 All right, look. I mean... 633 00:23:35,560 --> 00:23:38,430 This was not ideal, but we got what we needed. 634 00:23:38,630 --> 00:23:40,400 That's exactly what I'm talking about. 635 00:23:40,600 --> 00:23:41,670 Now, all I got to do is 636 00:23:41,870 --> 00:23:42,670 hit up my contacts in the region, 637 00:23:42,870 --> 00:23:43,940 find out the location 638 00:23:44,140 --> 00:23:45,840 of The Dark Lab and we are almost home. 639 00:23:46,040 --> 00:23:47,390 Same team. 640 00:23:48,390 --> 00:23:49,960 Same team. 641 00:23:51,130 --> 00:23:54,130 (exhales softly) Oh, Helen. 642 00:23:55,830 --> 00:23:57,580 HARRY: Honey, how can you still be mad about Tucker? 643 00:23:57,780 --> 00:24:01,590 I get that you have fun with the guy, and that... 644 00:24:01,790 --> 00:24:04,360 he's an old friend, but he did trick a criminal 645 00:24:04,560 --> 00:24:06,060 into attacking your best friend. 646 00:24:06,260 --> 00:24:08,630 Oh, come on. Gib's twice his size. 647 00:24:08,830 --> 00:24:09,830 Besides, it's not that simple. 648 00:24:10,030 --> 00:24:11,830 Well, what's complicated about it? 649 00:24:12,030 --> 00:24:13,230 Why do you keep defending this guy? 650 00:24:13,430 --> 00:24:15,030 (exhales) 651 00:24:15,230 --> 00:24:16,830 Honey... 652 00:24:17,030 --> 00:24:19,600 Tucker saved my life. 653 00:24:19,800 --> 00:24:21,970 We were two new young operatives, 654 00:24:22,170 --> 00:24:23,240 and he was the best. 655 00:24:23,440 --> 00:24:24,980 He had his whole career in front of him. 656 00:24:25,180 --> 00:24:27,010 Well, what happened? 657 00:24:27,210 --> 00:24:29,150 We were on a job in Kuwait. 658 00:24:29,350 --> 00:24:31,550 And I got pinned down in a night market. 659 00:24:31,750 --> 00:24:34,290 They ordered the rest of the team to pull out. 660 00:24:34,490 --> 00:24:35,720 Tucker disobeyed. 661 00:24:35,920 --> 00:24:38,720 He came back, guns blazing, and he got me out of there. 662 00:24:38,920 --> 00:24:40,530 Helen, he saved my life. 663 00:24:40,730 --> 00:24:44,200 After that, he wouldn't take the demotion, so he just left. 664 00:24:44,400 --> 00:24:46,630 His career was over before it started. 665 00:24:46,830 --> 00:24:48,800 Well, I get that you owe him... 666 00:24:49,000 --> 00:24:52,540 Honey, I wouldn't be here if it wasn't for Tucker. 667 00:24:52,740 --> 00:24:54,010 No marriage, no kids, 668 00:24:54,210 --> 00:24:55,640 no friendship with Gib. 669 00:24:55,840 --> 00:24:58,890 Just a promising young operative dead. 670 00:25:00,730 --> 00:25:02,210 Well, does Gib know any of this? 671 00:25:02,410 --> 00:25:03,180 No. 672 00:25:03,380 --> 00:25:05,380 The mission details were sealed. 673 00:25:05,580 --> 00:25:07,590 Only me and Tucker know. Okay, well... 674 00:25:07,790 --> 00:25:09,120 I'm trying to be supportive. 675 00:25:09,320 --> 00:25:11,160 I mean, Tucker is using all of our guest towels 676 00:25:11,360 --> 00:25:13,120 right now, but, you know, 677 00:25:13,320 --> 00:25:14,830 Gib is family, he's your best friend. 678 00:25:15,030 --> 00:25:18,030 And I know you don't do the whole "talk about your feelings 679 00:25:18,230 --> 00:25:20,430 over coffee after yoga," but I'm sure... Um... 680 00:25:20,630 --> 00:25:23,170 Well, come on, Gib gets it. I'm not so sure. 681 00:25:23,370 --> 00:25:25,540 And as far as Tucker goes, he needs to figure out 682 00:25:25,740 --> 00:25:27,470 that he can't just do whatever he wants. 683 00:25:27,670 --> 00:25:28,960 (glass shattering) 684 00:25:34,030 --> 00:25:35,960 HELEN: Jakey, you okay? 685 00:25:36,760 --> 00:25:37,920 HARRY: What are you guys doing? 686 00:25:38,120 --> 00:25:39,320 Yeah, sorry about the noise. 687 00:25:39,520 --> 00:25:41,890 Jakey here got a little off target. 688 00:25:42,090 --> 00:25:43,760 Man, he's got some power in that roundhouse kick. 689 00:25:43,960 --> 00:25:45,190 Are those my throw pillows? 690 00:25:45,390 --> 00:25:46,990 Tucker was showing me some new moves, Dad. 691 00:25:47,190 --> 00:25:48,990 He said he taught you everything you know. 692 00:25:49,190 --> 00:25:51,030 Oh, it's actually I taught him everything. 693 00:25:51,230 --> 00:25:52,400 (scoffs) HELEN: Okay. 694 00:25:52,600 --> 00:25:54,070 Jake, I thought you were going to Andy's tonight? 695 00:25:54,270 --> 00:25:56,800 Oh, yeah, I kind of bailed on that. 696 00:25:57,000 --> 00:25:58,970 I thought you two made up. 697 00:25:59,170 --> 00:26:00,440 Tucker said I shouldn't go. 698 00:26:00,640 --> 00:26:01,670 Yeah, forget that guy. 699 00:26:01,870 --> 00:26:03,880 A real friend can roll with a kick. 700 00:26:04,080 --> 00:26:05,880 Yah! (grunts) 701 00:26:06,080 --> 00:26:07,550 (Tucker whooping, laughing) 702 00:26:07,750 --> 00:26:09,010 Nice. 703 00:26:09,210 --> 00:26:10,250 Dad's signature move. 704 00:26:10,450 --> 00:26:12,420 Really? TUCKER: Uh-huh. 705 00:26:12,620 --> 00:26:13,620 Did you guys ever fight? 706 00:26:13,820 --> 00:26:15,150 Uh, we sparred a couple times 707 00:26:15,350 --> 00:26:17,450 back when Tucker was selling computers, yeah. 708 00:26:17,660 --> 00:26:18,720 Who won? 709 00:26:18,920 --> 00:26:20,120 Let's just say your dad's kick 710 00:26:20,320 --> 00:26:21,560 was never quite fast enough. 711 00:26:21,760 --> 00:26:23,190 Oh, is that right? TUCKER: Uh-huh. 712 00:26:23,390 --> 00:26:25,030 Okay. Come on, now! Oh, no, Mr. Man. 713 00:26:25,230 --> 00:26:27,200 My pillows have suffered enough. 714 00:26:27,400 --> 00:26:28,230 I'll get the pillows from my bed. 715 00:26:28,430 --> 00:26:30,300 Oh, that's not what I meant. 716 00:26:30,500 --> 00:26:32,320 (Tucker laughs) (phone buzzing) 717 00:26:33,450 --> 00:26:34,610 Boom. 718 00:26:34,810 --> 00:26:37,310 Old contact came through. Found the location 719 00:26:37,510 --> 00:26:38,710 of The Dark Lab. 720 00:26:38,910 --> 00:26:40,280 Who's going to Moldova? 721 00:26:40,480 --> 00:26:42,030 Come on. 722 00:26:43,030 --> 00:26:45,880 Right, yeah. Moldova... 723 00:26:46,080 --> 00:26:47,430 with Tucker. 724 00:26:48,400 --> 00:26:50,140 * * 725 00:27:03,850 --> 00:27:05,400 GIB: Using the intel from Tucker's contact, 726 00:27:05,600 --> 00:27:07,140 we were able to locate The Dark Lab. 727 00:27:07,340 --> 00:27:09,510 Turns out it's an old office building 728 00:27:09,710 --> 00:27:12,380 the Olarescus retrofitted as a weapons facility. 729 00:27:12,580 --> 00:27:13,950 We need to find a way in, 730 00:27:14,150 --> 00:27:17,080 take out the opposition, and retrieve the stolen uranium 731 00:27:17,280 --> 00:27:19,470 before they sell it to the North Koreans. 732 00:27:20,370 --> 00:27:22,250 All right. I got some scout photos from the drone. 733 00:27:22,450 --> 00:27:23,760 Good news and bad news. 734 00:27:23,960 --> 00:27:27,020 Good news is all the lab workers went home for the night. 735 00:27:27,220 --> 00:27:29,660 Bad news, all the muscle stayed behind. 736 00:27:29,860 --> 00:27:31,930 Looks like the loading docks are 737 00:27:32,130 --> 00:27:33,870 the least guarded entry point. 738 00:27:34,070 --> 00:27:35,200 Least guarded... 739 00:27:35,400 --> 00:27:37,470 How many guards we think that is, more or less? 740 00:27:37,670 --> 00:27:39,200 More, unfortunately. 741 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 Which is why Luther and Maria 742 00:27:41,240 --> 00:27:43,140 are gonna focus on the front entry gate, 743 00:27:43,340 --> 00:27:44,840 cause a diversion and draw fire. 744 00:27:45,040 --> 00:27:47,380 Oh, goody. Why do we say, "Draw their fire"? 745 00:27:47,580 --> 00:27:49,350 How about just, "Get shot at"? 746 00:27:49,550 --> 00:27:51,980 How about "Keep them busy"? Is that good for you? 747 00:27:52,180 --> 00:27:53,940 Okay. GIB: Okay. Good. 748 00:27:54,800 --> 00:27:56,690 Harry, Tucker, you're gonna go in, 749 00:27:56,890 --> 00:27:58,090 find the uranium, and retrieve it, okay? 750 00:27:58,290 --> 00:27:59,590 We move on my "Go." 751 00:27:59,790 --> 00:28:01,090 (chuckling) 752 00:28:01,290 --> 00:28:02,990 You got something to say, Tucker? 753 00:28:03,190 --> 00:28:07,200 No, no, no. It's just reminding me of that, um... 754 00:28:07,400 --> 00:28:08,470 final exercise in training. 755 00:28:08,670 --> 00:28:10,070 Remember that? 756 00:28:10,270 --> 00:28:12,340 Tasker and I won first. 757 00:28:12,540 --> 00:28:13,970 Gibson's team came in last. 758 00:28:14,170 --> 00:28:16,440 And what happened? What was it that happened? 759 00:28:16,640 --> 00:28:18,440 That's right, that's right. 760 00:28:18,640 --> 00:28:22,080 You got the van stuck. (laughing) 761 00:28:22,280 --> 00:28:23,720 You know what? Screw you. Whoa, whoa, whoa, whoa! 762 00:28:23,920 --> 00:28:25,750 Hey, hey, hey! Hey, Gib, it's just a joke. 763 00:28:25,950 --> 00:28:29,220 My man CG still got it. Okay. (laughs) 764 00:28:29,420 --> 00:28:31,360 I need to talk to you. TUCKER: Uh-oh. 765 00:28:31,560 --> 00:28:33,980 (singsongy): Somebody's in trouble. 766 00:28:35,080 --> 00:28:36,640 Okay. 767 00:28:38,410 --> 00:28:39,530 What was that? 768 00:28:39,730 --> 00:28:41,630 It's just like training. Just like it. 769 00:28:41,830 --> 00:28:43,230 I told you. Gib, that was over 20 years ago. 770 00:28:43,430 --> 00:28:44,740 Yeah. Exactly. 771 00:28:44,940 --> 00:28:47,400 And for the last 18 years, it's been you and me. 772 00:28:47,600 --> 00:28:49,040 Where's Tucker been? 773 00:28:49,240 --> 00:28:51,210 (sighs) Huh? Now listen. 774 00:28:51,410 --> 00:28:53,580 Before we get into this, I want you to remember 775 00:28:53,780 --> 00:28:55,050 who's had your back all these years. 776 00:28:55,250 --> 00:28:56,910 Of course I know who's had my back all these years. 777 00:28:57,110 --> 00:28:58,980 Okay. The thing is, with Tucker, 778 00:28:59,180 --> 00:29:00,790 there's other factors involved here that you just... 779 00:29:00,990 --> 00:29:02,620 you wouldn't understand, okay? 780 00:29:02,820 --> 00:29:04,870 Oh, yeah? What? 781 00:29:05,740 --> 00:29:06,760 Doesn't matter. Just-- 782 00:29:06,960 --> 00:29:08,780 Can we get this over with? 783 00:29:14,750 --> 00:29:16,170 * * 784 00:29:16,370 --> 00:29:18,540 Things are getting pretty intense back there, huh, 785 00:29:18,740 --> 00:29:19,600 Operative Tenet? 786 00:29:19,800 --> 00:29:21,410 Operative Tenet? Huh. 787 00:29:21,610 --> 00:29:22,670 Just respecting boundaries. 788 00:29:22,870 --> 00:29:24,080 We probably shouldn't use first names. 789 00:29:24,280 --> 00:29:26,340 I mean, unless you want to discuss it. 790 00:29:26,540 --> 00:29:27,810 We're about to draw fire, so... 791 00:29:28,010 --> 00:29:29,480 maybe let's pick this up later? 792 00:29:29,680 --> 00:29:31,200 Any time you're ready, man. 793 00:29:34,170 --> 00:29:35,620 All right. 794 00:29:35,820 --> 00:29:38,060 Drone's up, everyone's in place. 795 00:29:38,260 --> 00:29:40,020 Mission is a go. LUTHER (over comms): Copy that. 796 00:29:40,220 --> 00:29:44,010 ("Unstoppable" by Mawr playing) 797 00:29:45,210 --> 00:29:47,000 * Here we go, here we go * 798 00:29:47,200 --> 00:29:48,170 * Here we go again * 799 00:29:48,370 --> 00:29:49,930 * Tell your ma, tell your pa * 800 00:29:50,130 --> 00:29:51,840 * Tell your girlfriend * 801 00:29:52,040 --> 00:29:53,500 * Here we come, here we come * 802 00:29:53,700 --> 00:29:55,140 * Here we come again... * 803 00:29:55,340 --> 00:29:56,270 (men shouting) 804 00:29:56,470 --> 00:29:57,640 GIB: Okay, Harry. 805 00:29:57,840 --> 00:29:59,380 Maria and Luther's diversion is working. 806 00:29:59,580 --> 00:30:01,330 You and Tucker are up. Go. 807 00:30:02,100 --> 00:30:04,280 * Can't stop, can't stop * 808 00:30:04,480 --> 00:30:05,680 * The unstoppable * 809 00:30:05,880 --> 00:30:08,420 * Nothing's gonna stand in our way * 810 00:30:08,620 --> 00:30:09,850 * Can't stop, can't stop * 811 00:30:10,050 --> 00:30:12,190 * Can't stop the unstoppable * 812 00:30:12,390 --> 00:30:14,460 * Nothing's gonna stand in our way * 813 00:30:14,660 --> 00:30:16,680 * Gonna stand in our * 814 00:30:30,220 --> 00:30:31,740 * Yeah, we're back, yeah, we're back * 815 00:30:31,940 --> 00:30:33,310 * Yeah, we're back for good * 816 00:30:33,510 --> 00:30:36,650 * From New York all the way out to Hollywood * 817 00:30:36,850 --> 00:30:38,720 * Coming fast, coming fast * 818 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 * Coming, came to play * 819 00:30:40,120 --> 00:30:41,490 * Spin you round * 820 00:30:41,690 --> 00:30:42,650 * Like a hurricane * 821 00:30:42,850 --> 00:30:44,660 * Move with incredible force * 822 00:30:44,860 --> 00:30:46,890 * Fall and get back on the horse * 823 00:30:47,090 --> 00:30:48,360 * Win every battle of course * 824 00:30:48,560 --> 00:30:49,660 * Better than who came before us. * 825 00:30:49,860 --> 00:30:52,180 HARRY: Get it, get it, get it! 826 00:31:01,590 --> 00:31:04,410 TUCKER: The uranium should be in that vault right there. 827 00:31:04,610 --> 00:31:06,110 HARRY: Yeah, but you got to crack it first. 828 00:31:06,310 --> 00:31:07,280 Well... 829 00:31:07,480 --> 00:31:10,080 just got to bypass these door locks. 830 00:31:10,280 --> 00:31:12,850 Ooh, you got to love these Omega toys. 831 00:31:13,050 --> 00:31:14,890 (sighs) Man. 832 00:31:15,090 --> 00:31:16,590 It's good to be back in action with you, bro. 833 00:31:16,790 --> 00:31:19,460 It's like the good old days, huh? Oh, yeah. 834 00:31:19,660 --> 00:31:23,980 We should be ready to go in three, two, one. 835 00:31:24,750 --> 00:31:26,150 Yes! 836 00:31:28,680 --> 00:31:30,780 (slow beeping) 837 00:31:33,720 --> 00:31:35,540 (rapid beeping) 838 00:31:35,740 --> 00:31:37,390 HARRY: I think I found it. 839 00:31:45,030 --> 00:31:46,680 (rapid beeping) 840 00:31:46,880 --> 00:31:47,890 Got it. 841 00:31:48,090 --> 00:31:48,990 TUCKER: Whew. 842 00:31:49,190 --> 00:31:51,520 Not bad for a day's work. 843 00:31:51,720 --> 00:31:52,960 Got the uranium, 844 00:31:53,160 --> 00:31:55,060 stopped the Iranians from getting a nuke. 845 00:31:55,260 --> 00:31:57,490 North Koreans. TUCKER: Huh? 846 00:31:57,690 --> 00:32:00,660 The North Koreans are buying the uranium. 847 00:32:00,860 --> 00:32:02,100 You said Iranians. 848 00:32:02,300 --> 00:32:03,900 (scoffs) 849 00:32:04,100 --> 00:32:07,240 Tucker, what the hell is going on? 850 00:32:07,440 --> 00:32:09,040 Uh, about that... 851 00:32:09,240 --> 00:32:11,430 There's been another change of plans. 852 00:32:18,500 --> 00:32:19,520 Tucker, what are you doing? 853 00:32:19,720 --> 00:32:20,880 What are you gonna do? Shoot me? 854 00:32:21,090 --> 00:32:22,390 TUCKER: I don't want to, but I will if I have to. 855 00:32:22,590 --> 00:32:23,450 See, Harry, I'm in a bit of a bind. 856 00:32:23,650 --> 00:32:25,010 HARRY: Why? 857 00:32:26,210 --> 00:32:28,090 Wait a second. 858 00:32:28,290 --> 00:32:29,460 You stole the uranium 859 00:32:29,660 --> 00:32:31,100 from your company, didn't you? 860 00:32:31,300 --> 00:32:33,970 And you're doing a deal with the Iranians? Yup. 861 00:32:34,170 --> 00:32:35,430 And those Olarescu punks stole it first 862 00:32:35,630 --> 00:32:36,600 and tried to sell it to North Korea 863 00:32:36,800 --> 00:32:37,800 before I could get it back. 864 00:32:38,000 --> 00:32:39,040 Tucker, you don't have to do this. 865 00:32:39,240 --> 00:32:40,040 Actually, I kind of do. 866 00:32:40,240 --> 00:32:41,470 See, I already got paid. 867 00:32:41,670 --> 00:32:43,810 You know if I don't deliver, I'm a dead man. 868 00:32:44,010 --> 00:32:46,840 You know, I can't let you walk out of here with that. (giggles) 869 00:32:47,040 --> 00:32:48,150 Listen to the Boy Scout. 870 00:32:48,350 --> 00:32:49,580 You know, at first, 871 00:32:49,780 --> 00:32:51,120 I thought about cutting you in on the action, 872 00:32:51,320 --> 00:32:52,880 but then I met your team, and saw how much you'd changed. 873 00:32:53,080 --> 00:32:55,620 Ah, ah, ah, ah! Don't get cute, Tasker. 874 00:32:55,820 --> 00:32:57,150 I'm faster and better than you in every way 875 00:32:57,350 --> 00:32:58,160 and you know it. 876 00:32:58,360 --> 00:33:00,470 Now, get inside the vault. 877 00:33:03,810 --> 00:33:05,050 Now. 878 00:33:10,150 --> 00:33:11,170 Now you sit tight. 879 00:33:11,370 --> 00:33:12,600 Okay? Radios don't work in here, 880 00:33:12,800 --> 00:33:14,640 but your team will figure it out soon enough. 881 00:33:14,840 --> 00:33:16,170 After everything you and I have been through? 882 00:33:16,370 --> 00:33:17,740 That's exactly what this is about. 883 00:33:17,940 --> 00:33:19,080 Bro, you owe me. 884 00:33:19,280 --> 00:33:21,410 I saved your life. Now you're saving mine. 885 00:33:21,610 --> 00:33:22,710 That's how friendships work. 886 00:33:22,910 --> 00:33:25,030 Come on, man. Close the door. 887 00:33:29,000 --> 00:33:30,050 (door clanks) 888 00:33:30,250 --> 00:33:31,770 Later. 889 00:33:38,480 --> 00:33:41,780 Come on, Tasker. Think. Think, man. 890 00:33:43,450 --> 00:33:45,300 Wait a minute. Do I...? 891 00:33:45,500 --> 00:33:47,190 Do I still have the... 892 00:33:53,060 --> 00:33:56,210 Ten, nine, 893 00:33:56,410 --> 00:33:59,150 eight, seven, 894 00:33:59,350 --> 00:34:01,390 six, five, 895 00:34:01,590 --> 00:34:03,790 four, three, 896 00:34:03,990 --> 00:34:06,940 two, one... 897 00:34:18,990 --> 00:34:19,800 Gib. 898 00:34:20,000 --> 00:34:21,110 (comm chirps) Gib... 899 00:34:21,310 --> 00:34:22,210 Tucker betrayed us. 900 00:34:22,410 --> 00:34:23,270 What? What? 901 00:34:23,470 --> 00:34:24,710 He's got the uranium. 902 00:34:24,910 --> 00:34:26,830 (groans) 903 00:34:27,660 --> 00:34:31,280 Maria, keep the guards occupied. Copy that. 904 00:34:31,480 --> 00:34:32,950 Luther, you head to the south exit door 905 00:34:33,150 --> 00:34:35,670 and cut Tucker off. I'm on my way. 906 00:34:37,100 --> 00:34:39,460 Helen, what are you doing? I'm going out there, Gib. 907 00:34:39,660 --> 00:34:40,660 Tucker betrayed us. 908 00:34:40,860 --> 00:34:42,730 Plus, he used all my guest towels, 909 00:34:42,930 --> 00:34:44,460 he ruined my couch, and he's giving my son 910 00:34:44,660 --> 00:34:45,730 really bad advice, so... 911 00:34:45,930 --> 00:34:47,500 he's not exactly on my good list. 912 00:34:47,700 --> 00:34:49,230 (cocks gun) 913 00:34:49,430 --> 00:34:51,850 * * 914 00:34:53,550 --> 00:34:56,520 Tucker, don't move! 915 00:35:02,660 --> 00:35:04,770 Hey. Hey. 916 00:35:17,040 --> 00:35:19,960 LUTHER: We pushed him back. He's inside the building. 917 00:35:20,160 --> 00:35:21,570 And the door's locked. 918 00:35:21,770 --> 00:35:24,770 Okay, Harry, you have an entire caravan of security guards 919 00:35:24,970 --> 00:35:27,540 approaching from the east road, 920 00:35:27,740 --> 00:35:29,040 ETA six minutes. 921 00:35:29,240 --> 00:35:31,180 You need to find Tucker, get the uranium, 922 00:35:31,380 --> 00:35:33,530 and get out of there. 923 00:35:36,500 --> 00:35:38,730 Tucker! 924 00:35:39,730 --> 00:35:41,020 (exhales sharply) 925 00:35:41,220 --> 00:35:44,590 You ungrateful bastard. Me ungrateful? 926 00:35:44,790 --> 00:35:46,420 You're selling uranium on the black market. 927 00:35:46,620 --> 00:35:48,640 You're no friend. Put it on the table. 928 00:35:51,910 --> 00:35:52,900 After all I did for you. 929 00:35:53,100 --> 00:35:56,030 After all you did for me? (groans) 930 00:35:56,230 --> 00:35:58,320 (both grunting) 931 00:35:59,090 --> 00:36:01,840 ("Hurricane Coming" by The Heavy playing) 932 00:36:02,040 --> 00:36:04,910 * And everybody in the know say * 933 00:36:05,110 --> 00:36:07,160 * You're running round with trouble * 934 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 * Bringing heat, raising hell * 935 00:36:11,680 --> 00:36:13,850 * Acting up and busting bubbles... * 936 00:36:14,050 --> 00:36:17,100 You do this, you know how it ends. 937 00:36:18,370 --> 00:36:19,940 We'll see. 938 00:36:20,740 --> 00:36:23,860 * But you better watch out * 939 00:36:24,060 --> 00:36:25,560 * There's a hurricane coming * 940 00:36:25,760 --> 00:36:27,900 * You better look out * 941 00:36:28,100 --> 00:36:29,370 * There's a hurricane coming * 942 00:36:29,570 --> 00:36:30,500 * You better watch out... * 943 00:36:30,700 --> 00:36:32,350 Aah! 944 00:36:33,150 --> 00:36:34,840 * It's picking up the pace * 945 00:36:35,040 --> 00:36:37,840 * And it ain't afraid of nothing, no * 946 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 * It ain't afraid of nothing * 947 00:36:40,240 --> 00:36:43,110 TUCKER: You know, when I heard your wife was on the team, 948 00:36:43,310 --> 00:36:45,620 I thought it'd be her that made you soft. 949 00:36:45,820 --> 00:36:48,520 But it wasn't her. It's Gibson. 950 00:36:48,720 --> 00:36:50,840 It's been him the whole time. 951 00:36:51,970 --> 00:36:53,020 (growls) 952 00:36:53,220 --> 00:36:55,210 (yells) 953 00:36:56,910 --> 00:37:00,000 * It ain't afraid of nothing * 954 00:37:00,200 --> 00:37:03,770 * There's a hurricane coming... * 955 00:37:03,970 --> 00:37:06,050 I guess the kick was fast enough. 956 00:37:08,820 --> 00:37:12,060 * * 957 00:37:23,700 --> 00:37:25,620 GIB: So... things all worked out. 958 00:37:25,820 --> 00:37:27,920 The uranium was secured. 959 00:37:28,120 --> 00:37:29,490 Dark Lab was shut down. 960 00:37:29,690 --> 00:37:31,830 And Tucker is on a nice vacation 961 00:37:32,030 --> 00:37:34,060 at a little black site in Bulgaria, 962 00:37:34,260 --> 00:37:36,020 where he belongs. 963 00:37:37,620 --> 00:37:39,990 It's good work, guys. 964 00:37:45,430 --> 00:37:47,380 So... 965 00:37:47,580 --> 00:37:48,780 are you gonna talk to Gib, 966 00:37:48,980 --> 00:37:50,610 or do I need to smother you in your sleep? 967 00:37:50,810 --> 00:37:52,480 I'm serious. 968 00:37:52,680 --> 00:37:53,980 I know how to do that now. 969 00:37:54,180 --> 00:37:55,350 Okay. Okay... 970 00:37:55,550 --> 00:37:57,000 I'm going. Okay. Okay. 971 00:37:59,040 --> 00:38:01,260 Maria. Can we just talk? 972 00:38:01,460 --> 00:38:02,830 I don't know, can we? 973 00:38:03,030 --> 00:38:04,160 Are you sure there isn't literally 974 00:38:04,360 --> 00:38:06,130 anything else you could do right now? 975 00:38:06,330 --> 00:38:07,330 Okay, okay. 976 00:38:07,530 --> 00:38:09,030 I deserve that. 977 00:38:09,230 --> 00:38:10,900 Well, I was just gonna head over 978 00:38:11,100 --> 00:38:13,100 to the engineering department and talk to Quinn. 979 00:38:13,300 --> 00:38:15,070 Just... (sighs) before you do, 980 00:38:15,270 --> 00:38:17,370 you should know... the rules. 981 00:38:17,570 --> 00:38:18,680 Uh-huh. 982 00:38:18,880 --> 00:38:20,160 They weren't Quinn's. 983 00:38:21,260 --> 00:38:22,980 Oh. Really? 984 00:38:23,180 --> 00:38:24,780 I made them up. Mm-hmm. 985 00:38:24,980 --> 00:38:26,820 I felt bad about us being exes, 986 00:38:27,020 --> 00:38:28,690 and I didn't know how to talk to you about it, 987 00:38:28,890 --> 00:38:31,020 so now I'm... talking to you about it. 988 00:38:31,220 --> 00:38:34,020 So, what did Quinn want us to chat about then? 989 00:38:34,220 --> 00:38:38,460 She wanted to see if we could all hang out sometime. 990 00:38:38,660 --> 00:38:40,710 Tell her I would love to. 991 00:38:41,480 --> 00:38:42,530 Yeah. Okay. 992 00:38:42,730 --> 00:38:44,670 Y-You and her can have a chat 993 00:38:44,870 --> 00:38:47,770 about... that. 994 00:38:47,970 --> 00:38:49,920 Okay. All right. 995 00:38:50,920 --> 00:38:53,340 Hey. Baby. 996 00:38:53,540 --> 00:38:56,080 (chuckles softly) Oh... 997 00:38:56,280 --> 00:38:58,010 How's operation "get Luther to talk about 998 00:38:58,210 --> 00:39:00,320 his feelings" going? (exhales) 999 00:39:00,520 --> 00:39:02,390 It's coming along. 1000 00:39:02,590 --> 00:39:06,160 How's operation "make Harry talk to Gib" going? 1001 00:39:06,360 --> 00:39:08,890 Mm, we'll see. 1002 00:39:09,090 --> 00:39:11,330 Do you want to get a coffee? Yeah. 1003 00:39:11,530 --> 00:39:13,000 You know, there's a great little place 1004 00:39:13,200 --> 00:39:14,400 right where I do yoga. 1005 00:39:14,600 --> 00:39:16,380 That's perfect. Yeah. 1006 00:39:19,620 --> 00:39:20,800 Hey. 1007 00:39:21,000 --> 00:39:22,610 Can I talk to you for a sec? 1008 00:39:22,810 --> 00:39:23,770 Hey, don't worry about it, Harry. 1009 00:39:23,970 --> 00:39:25,510 It's all good, man. 1010 00:39:25,710 --> 00:39:28,090 No, it's not all good. 1011 00:39:29,000 --> 00:39:30,930 Listen, you were right about Tucker. 1012 00:39:32,230 --> 00:39:33,950 I was wrong. 1013 00:39:34,150 --> 00:39:36,100 But you should know something. 1014 00:39:37,400 --> 00:39:39,590 We were on a job back in Kuwait... 1015 00:39:39,790 --> 00:39:41,480 Tucker saved your life. 1016 00:39:42,710 --> 00:39:43,830 I know. 1017 00:39:44,030 --> 00:39:45,410 I already know he saved your life. 1018 00:39:46,550 --> 00:39:47,930 (laughs softly) 1019 00:39:48,130 --> 00:39:49,600 Of course you already know. 1020 00:39:49,800 --> 00:39:51,200 Harry, look, man. 1021 00:39:51,400 --> 00:39:53,340 The thing that bothered me so much about the training exercise 1022 00:39:53,540 --> 00:39:56,010 is that you didn't pick me to be on your team. 1023 00:39:56,210 --> 00:39:58,440 All summer we were on the same team. 1024 00:39:58,640 --> 00:40:00,040 We get to the final and... 1025 00:40:00,240 --> 00:40:02,550 I-I got so pissed off 1026 00:40:02,750 --> 00:40:04,920 that I stuck the van in the mud. 1027 00:40:05,120 --> 00:40:06,220 Next thing you know, 1028 00:40:06,420 --> 00:40:07,350 (deep voice): I'm Conniption Gibson! 1029 00:40:07,550 --> 00:40:08,790 Oh, ho, ho. 1030 00:40:08,990 --> 00:40:11,920 Gib, the reason why I didn't put you on my team 1031 00:40:12,120 --> 00:40:13,320 is 'cause I was worried 1032 00:40:13,520 --> 00:40:15,290 I couldn't do anything on my own 1033 00:40:15,490 --> 00:40:16,930 without you there to save my butt. 1034 00:40:17,130 --> 00:40:19,530 Oh... I was right. 1035 00:40:19,730 --> 00:40:23,270 The only reason we won is 'cause you got stuck. 1036 00:40:23,470 --> 00:40:25,870 Tucker said you make me soft. 1037 00:40:26,070 --> 00:40:27,470 He's wrong. 1038 00:40:27,670 --> 00:40:31,890 You made me better. You make me better. 1039 00:40:34,760 --> 00:40:36,110 And just do me a favor, man. 1040 00:40:36,310 --> 00:40:37,810 If I ever turn into a guy like Tucker, 1041 00:40:38,010 --> 00:40:41,820 just promise me you'll send me to a supermax prison for life. 1042 00:40:42,020 --> 00:40:44,760 (laughing) That I can guarantee. 1043 00:40:44,960 --> 00:40:47,140 (both chuckling) 1044 00:40:48,480 --> 00:40:50,190 ("Hurricane Coming" by The Heavy playing) 1045 00:40:50,390 --> 00:40:54,160 * It ain't afraid of nothing * 1046 00:40:54,360 --> 00:40:55,770 * There's a hurricane coming... * 1047 00:40:55,970 --> 00:40:57,870 So, how did it go with Gib? 1048 00:40:58,070 --> 00:40:59,800 It went good. Things are good. 1049 00:41:00,000 --> 00:41:01,640 I talked to him. Okay. 1050 00:41:01,840 --> 00:41:02,940 All right. 1051 00:41:03,140 --> 00:41:04,310 Well, now we just have to work on these two. 1052 00:41:04,510 --> 00:41:06,410 HARRY: What do you mean? They made up. 1053 00:41:06,610 --> 00:41:07,580 (grunting) 1054 00:41:07,780 --> 00:41:09,050 I don't think that looks like making up. 1055 00:41:09,250 --> 00:41:11,280 I told Jake, sometimes as a guy, 1056 00:41:11,480 --> 00:41:13,650 you got to do something to show you care. 1057 00:41:13,850 --> 00:41:15,820 Oh, yeah, like beating up an old friend 1058 00:41:16,020 --> 00:41:17,520 who betrays your team. 1059 00:41:17,720 --> 00:41:19,020 Yep. Mm-hmm. 1060 00:41:19,220 --> 00:41:20,960 And by showing your sparring partner 1061 00:41:21,160 --> 00:41:23,480 your signature spin kick. 1062 00:41:24,780 --> 00:41:25,900 Harry... 1063 00:41:26,100 --> 00:41:27,700 * It ain't afraid of nothing... * 1064 00:41:27,900 --> 00:41:29,030 Dude, I had you. 1065 00:41:29,230 --> 00:41:31,180 Let's go again, Tasker. 1066 00:41:32,050 --> 00:41:33,290 So sweet... 1067 00:41:35,260 --> 00:41:36,620 I guess. 1068 00:41:43,360 --> 00:41:46,220 Captioning sponsored by CBS 1069 00:41:46,420 --> 00:41:49,020 and TOYOTA. 1070 00:41:49,220 --> 00:41:52,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1071 00:41:52,660 --> 00:41:57,210 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.