All language subtitles for Tom +á la ferme 2013 720p BluRay DD5.1 x264-EA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,576 --> 00:00:35,245 Today... 2 00:00:46,214 --> 00:00:49,050 ... a part of me... 3 00:00:54,013 --> 00:00:55,640 ... has died... 4 00:00:56,224 --> 00:00:58,643 ... and I cannot... 5 00:01:03,022 --> 00:01:05,483 ... cry. 6 00:01:09,028 --> 00:01:11,489 For I've forgotten... 7 00:01:14,451 --> 00:01:16,661 ... all synonyms for... 8 00:01:22,292 --> 00:01:24,043 "sadness." 9 00:01:26,254 --> 00:01:27,881 Now... 10 00:01:33,636 --> 00:01:36,514 ... all I can do... 11 00:01:38,016 --> 00:01:40,059 ... without you... 12 00:01:41,853 --> 00:01:44,522 ... is replace you. 13 00:01:48,067 --> 00:01:49,652 Fuck this. 14 00:07:04,383 --> 00:07:05,760 Is anyone here? 15 00:07:20,983 --> 00:07:22,235 Jesus... 16 00:08:57,914 --> 00:08:59,332 Son of a bitch. 17 00:09:05,004 --> 00:09:08,925 Tom at the Farm 18 00:09:25,942 --> 00:09:28,110 Sir, why are you in my house? 19 00:09:30,112 --> 00:09:31,155 Sorry. 20 00:09:31,614 --> 00:09:32,990 Sorry... 21 00:09:33,824 --> 00:09:36,786 All I had was your address, so... 22 00:09:40,539 --> 00:09:41,582 Tom. 23 00:09:42,875 --> 00:09:44,001 I'm Tom. 24 00:09:45,044 --> 00:09:47,713 Sorry about the mess. It's been hell around here. 25 00:09:47,838 --> 00:09:49,382 - It's ok. - Just so sudden. 26 00:09:59,976 --> 00:10:01,519 I couldn't find a hotel-- 27 00:10:01,644 --> 00:10:05,189 Hotels aren't exactly this town's specialty. 28 00:10:07,775 --> 00:10:09,694 Fine black car you got there. 29 00:10:14,365 --> 00:10:15,408 Thanks. 30 00:10:21,497 --> 00:10:22,832 Ma'am... 31 00:10:25,001 --> 00:10:27,837 I should've started with that. I forgot. 32 00:10:28,587 --> 00:10:30,047 My condolences. 33 00:10:32,174 --> 00:10:33,759 My condolences. 34 00:10:33,884 --> 00:10:35,219 Call me Agathe. 35 00:10:38,806 --> 00:10:41,559 No friends called. Figured he didn't have any. 36 00:10:41,684 --> 00:10:44,437 Smart guy like him... Bet they all envied him. 37 00:10:50,818 --> 00:10:54,572 Don't you say you're leaving tomorrow. He always said that. 38 00:10:54,697 --> 00:10:56,240 You'll stay. 39 00:11:00,202 --> 00:11:02,663 And say something at the funeral? 40 00:11:03,622 --> 00:11:05,791 Yes, I wrote... 41 00:11:05,916 --> 00:11:07,168 a few words... 42 00:11:07,293 --> 00:11:09,795 However, it's a little informal, humble. 43 00:11:09,920 --> 00:11:14,467 You talk good. If you speak, they'll know my son was a good boy. 44 00:11:14,925 --> 00:11:16,594 You'll sleep in his bed. 45 00:11:17,720 --> 00:11:20,598 It's clean. Every month, I wash the sheets. 46 00:11:20,723 --> 00:11:22,475 I dunno why, but I do. 47 00:11:29,148 --> 00:11:30,816 A whole trout's plenty, huh? 48 00:11:31,317 --> 00:11:32,401 Sure. 49 00:11:32,526 --> 00:11:34,278 His brother caught them. 50 00:11:35,446 --> 00:11:37,239 - Who? - His brother. 51 00:11:37,948 --> 00:11:39,700 I'm knee-deep in fish, here. 52 00:11:39,825 --> 00:11:43,704 Would you get me a stick of butter from the fridge downstairs? 53 00:11:44,455 --> 00:11:46,499 Sure. Of course. 54 00:12:22,910 --> 00:12:25,538 You look like him. The eyes. 55 00:12:26,205 --> 00:12:28,749 It's funny. Well, not funny, but... 56 00:12:35,131 --> 00:12:37,341 I didn't know he had a brother. 57 00:12:41,303 --> 00:12:42,972 Of course. Francis. 58 00:12:44,723 --> 00:12:47,768 He runs the farm, since my husband passed. 59 00:12:53,274 --> 00:12:54,358 So... 60 00:12:54,817 --> 00:12:56,777 What do you do? 61 00:12:59,864 --> 00:13:03,075 I'm an editor for an ad agency. 62 00:13:06,162 --> 00:13:07,788 We worked together. 63 00:13:09,081 --> 00:13:11,792 We were... co-workers. 64 00:13:12,751 --> 00:13:14,795 Friends... Comrades... 65 00:13:21,552 --> 00:13:23,429 When I saw you, I didn't scream. 66 00:13:23,846 --> 00:13:25,931 I could've. - Sorry-- 67 00:13:26,056 --> 00:13:29,226 A woman comes home to a stranger, y'know? 68 00:13:32,771 --> 00:13:35,816 The only person who should've come didn't. 69 00:13:36,609 --> 00:13:39,570 Is that what people do these days? Is that... trendy? 70 00:13:46,952 --> 00:13:48,120 Who is... 71 00:13:48,245 --> 00:13:49,330 ...this person? 72 00:13:49,872 --> 00:13:51,040 Never mind. 73 00:13:55,794 --> 00:13:58,255 You're wearing his cologne, aren't you? 74 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 Smells nice. 75 00:14:57,648 --> 00:14:59,692 I thought you'd be stopping by. 76 00:15:00,359 --> 00:15:02,111 I fucking knew it. 77 00:15:03,279 --> 00:15:05,114 I don't know ya, but I knew. 78 00:15:08,284 --> 00:15:09,910 Shut the hell up. 79 00:15:10,286 --> 00:15:12,496 You don't tell my mother nothin'. 80 00:15:12,955 --> 00:15:17,626 She's sad enough already. She don't need to know nothing more. 81 00:15:17,751 --> 00:15:19,503 We don't give a fuck. 82 00:15:28,887 --> 00:15:30,723 Tomorrow morning in church... 83 00:15:32,266 --> 00:15:34,351 ...you're gonna spit out some pretty words. 84 00:15:35,894 --> 00:15:38,856 Agathe will love it. Everyone will love it. 85 00:15:38,981 --> 00:15:40,733 It'll be a gas. 86 00:15:41,442 --> 00:15:43,736 Then... you pack your bags. 87 00:15:44,695 --> 00:15:47,031 You're out of our lives. 88 00:15:47,156 --> 00:15:48,949 And so is he. 89 00:16:40,376 --> 00:16:41,794 D'you have sweet dreams? 90 00:16:44,755 --> 00:16:46,006 Yeah. You? 91 00:16:47,758 --> 00:16:50,594 I don't sleep much. I read. 92 00:16:59,770 --> 00:17:02,231 I really love what you wrote, Tom. 93 00:17:04,566 --> 00:17:06,610 Sounds real pretty, Agathe. 94 00:17:08,570 --> 00:17:11,031 Them folks will be cryin' buckets. 95 00:17:12,991 --> 00:17:14,284 And... 96 00:17:15,077 --> 00:17:18,622 I brought a CD with a song I'd like to play later. 97 00:17:19,790 --> 00:17:21,458 A song he liked. 98 00:17:22,793 --> 00:17:24,461 If that's ok. 99 00:17:25,212 --> 00:17:26,839 Of course. Good. 100 00:17:30,217 --> 00:17:33,053 Go get ready instead of strutting like a damn rooster. 101 00:18:25,189 --> 00:18:26,774 No perfume, by the way! 102 00:18:26,899 --> 00:18:29,693 I smell it. Perfume's for weddings, not funerals. 103 00:18:40,496 --> 00:18:42,414 Our young fellow 104 00:18:42,539 --> 00:18:45,042 was good with his hands, I've been told. 105 00:18:45,167 --> 00:18:49,671 He liked to paint. He used to dance and sure was good at it. 106 00:18:50,380 --> 00:18:52,508 Now, our friend, 107 00:18:52,633 --> 00:18:53,967 our son, 108 00:18:54,092 --> 00:18:56,053 our confidant, 109 00:18:56,178 --> 00:18:57,638 our brother, 110 00:18:57,763 --> 00:19:00,474 can draw pictures for Christ, 111 00:19:00,599 --> 00:19:03,310 for God is infinite 112 00:19:03,435 --> 00:19:05,395 and likes beautiful things. 113 00:19:06,188 --> 00:19:08,649 We may think: He's gone. 114 00:19:08,774 --> 00:19:10,526 He left us. 115 00:19:10,651 --> 00:19:11,944 It's unfair. 116 00:19:12,778 --> 00:19:16,365 But... another voice will say: 117 00:19:17,324 --> 00:19:19,743 "No, he's not gone. 118 00:19:20,536 --> 00:19:22,120 He's come home. 119 00:19:22,621 --> 00:19:25,499 Sitting at Christ's right hand. 120 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 And justice is done. 121 00:19:27,876 --> 00:19:30,796 He joins all our dearly departed. 122 00:19:31,630 --> 00:19:33,674 And together, they laugh, 123 00:19:33,799 --> 00:19:37,177 sing and eat at will." 124 00:19:38,136 --> 00:19:39,763 We will now... 125 00:19:40,222 --> 00:19:42,099 ...hear from... 126 00:19:42,224 --> 00:19:43,976 a friend of Guy's. 127 00:19:44,101 --> 00:19:45,269 Guillaume! 128 00:19:45,644 --> 00:19:46,770 Excuse me. 129 00:19:49,731 --> 00:19:53,402 A friend of Guillaume's will now talk about Guillaume. 130 00:19:53,527 --> 00:19:54,987 - Sorry. - It's ok. 131 00:20:01,743 --> 00:20:04,830 I don't know if... um.. 132 00:20:11,545 --> 00:20:15,215 We will now listen to a song, then. 133 00:21:31,416 --> 00:21:33,460 You're asking for trouble! 134 00:22:58,336 --> 00:23:00,547 Goddammit, you scared me. 135 00:23:01,715 --> 00:23:03,383 Cussin' in church? 136 00:23:09,139 --> 00:23:10,599 So no speech, huh? 137 00:23:11,433 --> 00:23:13,185 Yeah, I know. It's... 138 00:23:21,485 --> 00:23:22,903 What are you doing? 139 00:23:23,737 --> 00:23:25,405 Don't touch me, ok? 140 00:23:43,715 --> 00:23:45,467 What happened to that speech? 141 00:23:48,845 --> 00:23:50,472 My mom was really hurt. 142 00:23:52,015 --> 00:23:53,850 I can't see her this way. 143 00:23:54,601 --> 00:23:56,061 I just can't. 144 00:23:58,480 --> 00:24:00,148 I told you what you had to do. 145 00:24:02,025 --> 00:24:03,485 Pretty simple. 146 00:24:08,824 --> 00:24:10,659 Simple as pie, right? 147 00:24:17,457 --> 00:24:19,251 Stop it! 148 00:25:01,877 --> 00:25:04,546 "We're going on holiday to Ajaccio tonight." 149 00:25:14,014 --> 00:25:16,558 "We're going on holiday to Ajaccio tonight." 150 00:25:19,686 --> 00:25:21,062 "Who's talking?" 151 00:25:22,480 --> 00:25:25,942 We spoke on the phone 'bout a year ago. I remember your voice. 152 00:25:27,903 --> 00:25:30,572 When I heard it, I knew you'd show up. 153 00:25:31,198 --> 00:25:33,158 That you'd fuck shit up. 154 00:25:38,121 --> 00:25:41,166 Now... we're going back to the house. 155 00:25:43,335 --> 00:25:46,755 And... I hope you make it up to me. 156 00:25:49,216 --> 00:25:50,967 You'll talk about Sarah. 157 00:25:53,345 --> 00:25:55,305 Sarah's my brother's girl. 158 00:25:55,430 --> 00:25:58,016 Well, in my mom's mind she is. 159 00:25:59,351 --> 00:26:01,770 Sarah... she's a chain smoker. 160 00:26:03,355 --> 00:26:05,190 And a pasta lover. 161 00:26:07,359 --> 00:26:09,152 Don't worry, you'll catch up. 162 00:26:10,028 --> 00:26:12,614 You don't go till you've set things straight. 163 00:26:13,365 --> 00:26:14,616 That's it. 164 00:26:17,202 --> 00:26:19,996 Thought you wanted me out of your life. 165 00:27:37,907 --> 00:27:42,287 You fucking inbred redneck motherfucking retard! 166 00:27:43,371 --> 00:27:46,416 "You'll catch up!" "You'll set things straight!" 167 00:27:46,541 --> 00:27:49,002 Catch up with this, fucker! 168 00:27:49,127 --> 00:27:50,295 Bitch. 169 00:27:51,838 --> 00:27:54,090 You're on your own, farm boy! 170 00:28:13,693 --> 00:28:15,904 Ah, fuck the luggage. 171 00:31:10,036 --> 00:31:11,704 Sit down, Agathe. 172 00:31:22,882 --> 00:31:24,717 I felt your discomfort, Tom. 173 00:31:25,343 --> 00:31:28,930 The trout flopped around his stomach all night. 174 00:31:29,347 --> 00:31:31,516 I would've loved to hear your speech. 175 00:31:33,268 --> 00:31:34,936 Sorry. It was... 176 00:31:35,353 --> 00:31:38,523 So clumsy, and unrehearsed... 177 00:31:39,691 --> 00:31:41,317 I bet it would've been touching. 178 00:31:57,834 --> 00:31:59,127 Whore. 179 00:32:00,503 --> 00:32:02,755 That whore should've been here! 180 00:32:08,511 --> 00:32:10,138 Tom just spoke with her. 181 00:32:15,935 --> 00:32:17,145 Who's "her"? 182 00:32:19,314 --> 00:32:20,982 Well her, Sarah. 183 00:32:27,614 --> 00:32:30,700 - Yeah, we spoke in the car. - They spoke in the car. 184 00:32:30,825 --> 00:32:32,285 - What'd she say? - Tell her. 185 00:32:32,410 --> 00:32:33,995 Will you shut up! 186 00:32:47,342 --> 00:32:48,801 She said... 187 00:32:55,141 --> 00:32:58,603 "Today... a part of me has died... 188 00:33:00,980 --> 00:33:02,231 And... 189 00:33:02,815 --> 00:33:06,152 No words can describe the the emptiness I have to fill." 190 00:33:10,365 --> 00:33:12,533 And then she said... 191 00:33:12,659 --> 00:33:14,535 "You're worthless. 192 00:33:15,244 --> 00:33:16,621 You're nothing. 193 00:33:17,455 --> 00:33:19,415 You're useless on this Earth, and... 194 00:33:20,667 --> 00:33:26,422 ...if you couldn't stop him from dying, crying's an even greater waste of time." 195 00:33:37,016 --> 00:33:38,434 She said... 196 00:33:41,604 --> 00:33:43,648 ...she wished she'd met you. 197 00:33:52,115 --> 00:33:55,159 But for him... love was between two people. 198 00:33:55,284 --> 00:33:58,454 No... friends, no family, no intruders, no... 199 00:34:04,043 --> 00:34:07,880 And... she said he was her first real love. 200 00:34:09,090 --> 00:34:10,842 Then she hung up. 201 00:34:11,843 --> 00:34:13,219 And... 202 00:34:13,344 --> 00:34:14,595 then... 203 00:34:15,096 --> 00:34:16,431 ...she said... 204 00:34:21,018 --> 00:34:22,645 "I hate myself. 205 00:34:31,904 --> 00:34:34,282 I'll do everything to set things straight." 206 00:34:36,242 --> 00:34:37,910 Then she hung up. 207 00:34:45,668 --> 00:34:47,295 She should've come. 208 00:34:48,296 --> 00:34:50,173 To say these things to me. 209 00:34:56,637 --> 00:34:57,930 Francis. 210 00:34:58,931 --> 00:35:01,893 Give Tom some of your brother's clothes and show him. 211 00:35:04,228 --> 00:35:05,480 What? 212 00:35:06,647 --> 00:35:08,274 How to milk the cows. 213 00:35:17,283 --> 00:35:18,743 Yep. 214 00:35:19,744 --> 00:35:21,704 You were impressive, back there. 215 00:35:23,122 --> 00:35:25,291 You forced me to lie. 216 00:35:28,878 --> 00:35:30,379 I meant the cows. 217 00:35:32,882 --> 00:35:34,509 You're good with the animals. 218 00:35:35,009 --> 00:35:36,344 You pet them. 219 00:35:38,888 --> 00:35:42,225 I didn't think milking machines could be so high-tech. 220 00:35:42,350 --> 00:35:45,394 Yeah. They even got laser-guided ones now. 221 00:35:46,938 --> 00:35:49,190 It'd be so much less work. 222 00:35:50,441 --> 00:35:54,737 Who... who's the guy you didn't let into church? 223 00:36:00,701 --> 00:36:02,578 And why doesn't anybody talk to you? 224 00:36:04,956 --> 00:36:06,791 At the center. 225 00:36:07,834 --> 00:36:09,293 I mean, he's your brother. 226 00:36:09,418 --> 00:36:12,004 I don't care about people, so... 227 00:36:13,923 --> 00:36:16,551 People don't care about me, y'know. 228 00:36:24,433 --> 00:36:26,227 You were real good, back there. 229 00:36:26,853 --> 00:36:28,479 I'm an animal-lover, so... 230 00:36:28,604 --> 00:36:29,856 I guess... 231 00:36:30,439 --> 00:36:32,608 No, I meant Sarah. 232 00:36:33,067 --> 00:36:36,320 The phone call. Told my brother, "I won't tell Mom, 233 00:36:36,445 --> 00:36:40,783 but gimme a picture of you and a chick. As long as she's pretty." Y'know? So... 234 00:36:42,159 --> 00:36:43,995 That's how Sarah came up. 235 00:36:45,329 --> 00:36:47,123 Co-workers, apparently. 236 00:36:47,248 --> 00:36:48,583 Sarah Thibault? 237 00:36:49,125 --> 00:36:50,251 Huh? 238 00:36:51,794 --> 00:36:54,338 Sarah Thibault the photocopy girl? 239 00:37:05,308 --> 00:37:06,475 Here. 240 00:37:21,699 --> 00:37:24,160 You carry that in your wallet like a trophy? 241 00:37:27,914 --> 00:37:29,373 Why not? 242 00:37:29,999 --> 00:37:32,001 Only picture of him I got. 243 00:37:32,627 --> 00:37:34,170 A recent one, I mean. 244 00:37:35,421 --> 00:37:38,758 My mom likes it. She was so proud when she saw it. 245 00:37:38,883 --> 00:37:41,177 Why would you lie to your mother if you love her? 246 00:37:47,391 --> 00:37:51,520 I dunno what world you live in, what your game is, what you're into, but... 247 00:37:51,646 --> 00:37:53,606 I think I'm done here. 248 00:37:55,191 --> 00:37:57,610 I'm telling your mom everything and then I'm gone. 249 00:39:13,644 --> 00:39:16,063 You're choking me! You're CHOKING ME! 250 00:39:33,039 --> 00:39:37,084 Don't tell me what my game is and how to love my mom, ok? 251 00:39:38,169 --> 00:39:40,296 Once you're in, you're in. 252 00:39:42,339 --> 00:39:44,300 Now, you're gonna play ball. 253 00:40:38,312 --> 00:40:39,563 You're good? 254 00:40:45,319 --> 00:40:47,404 - Yes. - So... 255 00:40:47,988 --> 00:40:52,159 ...soak in bleach every day for about a week. 256 00:40:52,827 --> 00:40:57,164 No more than 2 teaspoons of bleach per... pint of water, say. 257 00:40:58,249 --> 00:40:59,959 Then ointment... 258 00:41:00,668 --> 00:41:02,586 ...and Cloxacillin. 259 00:41:03,003 --> 00:41:05,339 The pharmacist will walk you through it. 260 00:41:05,464 --> 00:41:07,800 What's your connection to the Longchamps? 261 00:41:08,759 --> 00:41:10,052 Family. 262 00:41:11,011 --> 00:41:14,598 Oh, really? So you're a Longchamp-Podowski? 263 00:41:20,604 --> 00:41:22,022 Distant relatives. 264 00:41:24,608 --> 00:41:26,026 They're distant relatives. 265 00:41:26,694 --> 00:41:28,195 I came for the funeral. 266 00:41:30,573 --> 00:41:31,991 My condolences. 267 00:41:36,203 --> 00:41:38,455 How well do you know your relatives? 268 00:41:39,456 --> 00:41:41,333 Better and better every day. 269 00:41:44,211 --> 00:41:47,006 Well, then... everything's fine. 270 00:41:49,008 --> 00:41:51,468 Have a safe trip back to Montreal, Mr. Podowski. 271 00:41:56,265 --> 00:41:57,892 You got something there. 272 00:41:58,267 --> 00:41:59,685 I fell. 273 00:42:10,446 --> 00:42:12,907 This morning, when I opened your bedroom door... 274 00:42:13,490 --> 00:42:15,492 ...I saw two beautiful boys sleeping. 275 00:42:17,411 --> 00:42:19,038 Two little boys... 276 00:42:20,623 --> 00:42:22,249 It made you happy, right? 277 00:42:30,674 --> 00:42:32,051 Tom, what... 278 00:42:32,760 --> 00:42:35,179 What happened? You hurt yourself? 279 00:42:35,304 --> 00:42:36,931 That's the doctor. 280 00:42:37,514 --> 00:42:39,600 Doctor? What for? 281 00:42:39,725 --> 00:42:41,894 He hurt himself on the conveyor. 282 00:42:57,284 --> 00:42:59,078 Help him cut his meat. 283 00:43:30,401 --> 00:43:32,152 Tell me more about her. 284 00:43:32,987 --> 00:43:34,905 Did she say anything else? 285 00:43:43,747 --> 00:43:45,541 She said to tell you... 286 00:43:46,375 --> 00:43:48,127 ...he had strong arms. 287 00:43:49,628 --> 00:43:53,173 She loved when those arms picked her up and cracked her back. 288 00:43:55,592 --> 00:43:57,136 She said... 289 00:43:58,012 --> 00:44:00,973 "I loved feeling his sweaty armpits on my shoulders. 290 00:44:01,932 --> 00:44:05,352 Sometimes, the way he walked, I knew the sex would be insane. 291 00:44:12,359 --> 00:44:14,069 'Take your shirt off. 292 00:44:14,194 --> 00:44:15,904 Show me your armpits. 293 00:44:16,030 --> 00:44:17,990 Put them on my lips. 294 00:44:18,615 --> 00:44:21,577 Pull your dick out through your fly and come on my face."' 295 00:44:35,132 --> 00:44:36,383 Okaaay... 296 00:44:39,136 --> 00:44:41,597 That Sarah's quite the slut, huh? 297 00:44:45,017 --> 00:44:46,435 Lord o Lordy... 298 00:44:51,482 --> 00:44:53,067 Quite the slut! 299 00:44:54,818 --> 00:44:57,071 Quite the dirty little slut, huh? 300 00:44:58,697 --> 00:45:00,115 Slutty slut! 301 00:45:00,699 --> 00:45:02,076 Queen of 'em all! 302 00:45:10,667 --> 00:45:12,419 Feels good to laugh. 303 00:45:38,028 --> 00:45:39,571 You're good to her. 304 00:45:41,198 --> 00:45:43,867 Hadn 't heard her laugh like that in ages. 305 00:45:46,453 --> 00:45:48,288 Did you tell the doctor? 306 00:45:50,124 --> 00:45:51,750 That I did that to you? 307 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 I should've taken you to the town over. 308 00:46:09,977 --> 00:46:11,270 Why? 309 00:46:18,402 --> 00:46:21,530 D'you ever wonder why I'm 30 and still live with my mom? 310 00:46:24,658 --> 00:46:26,493 I can make a woman happy. 311 00:46:28,579 --> 00:46:30,122 I got a nice farm. 312 00:46:32,458 --> 00:46:33,959 I got good looks. 313 00:46:41,675 --> 00:46:43,510 I know you like me. 314 00:46:56,899 --> 00:46:58,150 Don't go. 315 00:47:21,298 --> 00:47:23,175 Told you it'd be messy. 316 00:47:24,301 --> 00:47:26,345 She's a real fucking bleeder! 317 00:47:37,981 --> 00:47:39,233 You ok? 318 00:47:45,322 --> 00:47:46,782 Lemme help ya. 319 00:48:05,092 --> 00:48:06,385 Sorry. 320 00:48:06,885 --> 00:48:08,053 Sorry. 321 00:48:13,559 --> 00:48:14,893 I'm ok. 322 00:48:25,821 --> 00:48:28,865 I'm fine. Just never delivered a calf before. 323 00:48:29,992 --> 00:48:31,827 Kind of took me by surprise. 324 00:48:50,012 --> 00:48:51,680 I'm calling her Bitch Ass. 325 00:48:58,812 --> 00:49:00,647 'Cause you got a little bitch's ass. 326 00:49:02,024 --> 00:49:03,442 Shake it off. 327 00:49:04,610 --> 00:49:05,861 What? 328 00:49:09,239 --> 00:49:10,532 Come on. 329 00:49:58,121 --> 00:50:00,624 Next time you bail out on a whim... 330 00:50:03,752 --> 00:50:05,545 ...try the soy field, will ya. 331 00:50:05,671 --> 00:50:08,423 This is October. Corn's razor sharp. 332 00:50:09,007 --> 00:50:10,384 Sorry. 333 00:50:53,176 --> 00:50:54,386 Oh, no thank you. 334 00:50:55,011 --> 00:50:57,389 I don't... do that. - Do it. 335 00:50:58,724 --> 00:51:01,143 I can't, 'cause I have... 336 00:51:01,268 --> 00:51:02,602 tachycardia. 337 00:51:06,565 --> 00:51:07,983 Three... 338 00:51:10,444 --> 00:51:12,112 ...two... 339 00:51:14,531 --> 00:51:15,949 ...one... 340 00:51:32,674 --> 00:51:35,802 I used to take tango lessons with my brother. 341 00:51:36,470 --> 00:51:39,389 It was his idea. He wanted me to mingle. 342 00:51:39,848 --> 00:51:43,602 Salsa, social dancing, tango, everything. 343 00:51:43,727 --> 00:51:46,354 All them girls wanted the handsome farmers. 344 00:51:48,064 --> 00:51:49,941 We were the ones. 345 00:51:53,570 --> 00:51:55,238 This one girl... And this one girl... 346 00:51:57,783 --> 00:52:00,243 ...at dance class. She was... 347 00:52:08,418 --> 00:52:10,045 She was the shit. 348 00:52:10,879 --> 00:52:14,216 Girl at the store said it was real silk velvet. 349 00:52:14,341 --> 00:52:16,259 She said it'd do it. 350 00:52:19,721 --> 00:52:21,640 Why didn't you give it to her? 351 00:52:54,464 --> 00:52:55,882 You can dance? 352 00:52:58,260 --> 00:52:59,678 Who taught you? 353 00:53:09,646 --> 00:53:11,314 Not bad. 354 00:53:12,357 --> 00:53:15,110 I'm stuck here 'cause of my mom, y'know. 355 00:53:15,485 --> 00:53:17,529 I could leave, but I can't. 356 00:53:17,946 --> 00:53:19,823 Can't leave her alone. 357 00:53:19,948 --> 00:53:22,409 I'll have to put her in a home, one day. 358 00:53:22,534 --> 00:53:25,704 She's 5 years from a full-on basket case. 359 00:53:27,497 --> 00:53:30,709 Had it 'bout up to here watching corn grow. 360 00:53:31,167 --> 00:53:34,337 Milkin' the cows, picking off coyotes. I'm bored off my ass! 361 00:53:41,595 --> 00:53:43,722 Sometimes I wish she'd go quickly. 362 00:53:44,389 --> 00:53:47,684 Find her one morning in the kitchen, y'know? 363 00:53:47,809 --> 00:53:50,937 Phone in her hand, drooling on the floor, eyes rolled back. 364 00:53:56,902 --> 00:53:59,154 I'd be sad, 'cause I love her. 365 00:53:59,529 --> 00:54:01,948 But she wouldn't end up in a home. 366 00:54:05,952 --> 00:54:07,370 And I'd sell. 367 00:54:24,679 --> 00:54:26,181 I made apple pie. 368 00:54:30,226 --> 00:54:31,394 What? 369 00:54:32,729 --> 00:54:35,190 I made... apple pie. 370 00:54:39,069 --> 00:54:40,862 She had a nice calf. 371 00:54:42,489 --> 00:54:44,366 We're calling it Bitch Ass. 372 00:54:47,494 --> 00:54:49,537 That's no name for a calf. 373 00:54:52,582 --> 00:54:54,793 D'you hear what I just said? 374 00:55:05,595 --> 00:55:07,222 D'you hear what I said? 375 00:55:10,850 --> 00:55:13,019 Yes, every word. 376 00:55:13,478 --> 00:55:16,648 And I said that's no name for a calf. 377 00:55:17,983 --> 00:55:20,318 Come eat before the pies get cold. 378 00:55:37,627 --> 00:55:39,045 It's your fault. 379 00:57:13,306 --> 00:57:16,351 Go get changed. We're going for a ride. 380 00:57:23,316 --> 00:57:24,734 What are we doing? 381 00:57:26,319 --> 00:57:29,364 I'm buying beer. We're getting wasted somewhere. 382 00:57:32,242 --> 00:57:35,370 I thought you'd take me to some bar. Show me around or something. 383 00:57:36,704 --> 00:57:38,081 Why not? 384 00:58:32,177 --> 00:58:33,428 You... 385 00:58:35,972 --> 00:58:37,807 You're just a waste of cum. 386 00:58:41,186 --> 00:58:42,812 What's the point of your life? 387 00:59:00,205 --> 00:59:02,040 You smell like shit. 388 00:59:12,425 --> 00:59:14,052 You wearing cologne? 389 00:59:18,806 --> 00:59:20,266 Just a bit. 390 00:59:27,440 --> 00:59:29,067 Cologne's for weddings. 391 00:59:59,847 --> 01:00:01,724 Is that all you've got? 392 01:00:03,851 --> 01:00:05,728 Harder. 393 01:00:18,199 --> 01:00:19,909 Tell me when to stop. 394 01:00:21,494 --> 01:00:23,121 You're the boss. 395 01:00:32,505 --> 01:00:34,132 You smell like him. 396 01:00:37,635 --> 01:00:39,137 You smell like him. 397 01:00:42,557 --> 01:00:44,350 And the voice, too. 398 01:00:45,518 --> 01:00:47,353 Same fucking voice. 399 01:01:10,335 --> 01:01:11,961 I'll be waiting in the truck. 400 01:04:00,546 --> 01:04:02,089 It's Tom. 401 01:04:02,215 --> 01:04:04,509 I'm sorry I'm calling so late. 402 01:04:04,634 --> 01:04:06,135 I just couldn't sleep. 403 01:04:09,347 --> 01:04:10,598 Listen... 404 01:04:12,517 --> 01:04:14,143 Can you come here? 405 01:04:14,936 --> 01:04:16,562 This is it. 406 01:04:18,564 --> 01:04:21,901 - Can't you drive me to the house? - Nope. 407 01:04:22,026 --> 01:04:23,528 Why not? It's right there. 408 01:04:23,653 --> 01:04:25,947 I don't do that house. 50 bucks, please. 409 01:04:26,072 --> 01:04:27,990 Amazing. 410 01:04:29,867 --> 01:04:31,911 Thanks very much. Good night. 411 01:04:36,332 --> 01:04:38,000 Don't forget this. 412 01:04:52,348 --> 01:04:55,601 Sorry about the mess. It's been hell around here. 413 01:04:56,644 --> 01:04:57,895 But... 414 01:04:58,437 --> 01:05:00,731 If I'd known you were coming, I'd have made pasta. 415 01:05:00,856 --> 01:05:04,443 My son Francis said Guillaume told him you love pasta. 416 01:05:06,612 --> 01:05:08,239 But not tonight. 417 01:05:09,907 --> 01:05:12,118 So sweet of you, but I'm full. 418 01:05:18,374 --> 01:05:20,835 You sure are pretty, Miss. 419 01:05:25,631 --> 01:05:27,758 Strange thing to say with him gone! 420 01:05:31,804 --> 01:05:34,140 It's Sarah, our lovely Sarah. 421 01:05:34,265 --> 01:05:36,642 - What the fuck is this? - Oh, come on! 422 01:05:37,101 --> 01:05:38,603 Your brother's girlfriend! 423 01:05:53,200 --> 01:05:54,410 Silly me. 424 01:05:58,664 --> 01:06:02,251 Francis smokes these on special occasions. But he'll share, won't he? 425 01:06:03,294 --> 01:06:05,755 And you can smoke inside. My husband did 426 01:06:05,880 --> 01:06:08,049 from '71 to 2001, so the smell... 427 01:06:08,174 --> 01:06:09,634 I don't smoke, ma'am. 428 01:06:16,682 --> 01:06:18,934 My brother sure knew how to pick 'em. 429 01:06:30,988 --> 01:06:32,531 Go get Tom. 430 01:06:40,915 --> 01:06:42,708 Then give her some tea, won't ya. 431 01:06:49,674 --> 01:06:51,509 Tom's feeding the cows. 432 01:06:54,095 --> 01:06:55,304 What? 433 01:06:56,681 --> 01:06:58,933 Tom's feeding the cows. 434 01:07:04,647 --> 01:07:07,775 You're even more of a hard-on in the flesh 435 01:07:10,152 --> 01:07:12,822 It's... a nice house. It's great. 436 01:07:12,947 --> 01:07:15,074 I appreciate the coziness-- 437 01:07:16,200 --> 01:07:19,912 I dunno why the hell you're here, but my mom's glad you are. 438 01:07:20,037 --> 01:07:21,580 Make sure she stays that way. 439 01:07:36,303 --> 01:07:38,013 Fuck, you're a babe. 440 01:07:38,639 --> 01:07:40,683 You're fucking nuts. 441 01:07:44,937 --> 01:07:46,355 Why are you here? 442 01:07:48,357 --> 01:07:51,652 Tom said it'd make your mom happy if I just showed up 443 01:07:51,777 --> 01:07:54,989 and pretended I was Guillaume's girl. Ain't it cute? 444 01:07:56,031 --> 01:07:57,700 Didn't tell me I smoked, though. 445 01:07:57,825 --> 01:07:59,577 And you love pasta. 446 01:08:00,619 --> 01:08:02,997 - How many languages do I speak? - Four. 447 01:08:05,332 --> 01:08:07,001 I'd fuck you... 448 01:08:08,544 --> 01:08:11,005 I'd fuck the blood outta your tiny cunt. 449 01:08:14,341 --> 01:08:16,010 How much you owe him? 450 01:08:20,931 --> 01:08:22,600 How much you owe him? 451 01:08:23,058 --> 01:08:27,229 I bet you owe him big to come here and make a total stranger happy. 452 01:08:48,125 --> 01:08:49,752 Come, you'll see. 453 01:08:49,877 --> 01:08:51,420 Come, come, come. 454 01:08:52,004 --> 01:08:53,255 Look. 455 01:08:55,800 --> 01:08:57,843 I didn't wanna spoil the surprise! 456 01:09:04,642 --> 01:09:06,435 I'm so glad you're here. 457 01:09:09,021 --> 01:09:10,773 Thanks for coming. 458 01:09:10,898 --> 01:09:12,775 Means a lot to me. 459 01:09:13,317 --> 01:09:15,194 We're so happy to have you here. 460 01:09:15,319 --> 01:09:16,654 Give her a taste. 461 01:09:18,823 --> 01:09:20,658 - It's... - Taste. 462 01:09:26,622 --> 01:09:28,541 - It's good. - Good, huh? 463 01:09:28,666 --> 01:09:30,584 Let's move on to the living room. 464 01:09:30,709 --> 01:09:33,504 And I'll make pasta later anyway, huh? 465 01:09:34,338 --> 01:09:37,299 It's been a long time since we had so much company. 466 01:09:37,925 --> 01:09:41,303 Actually... not since my husband passed. 467 01:09:42,346 --> 01:09:44,014 Come on, now. Don't be shy. 468 01:09:44,139 --> 01:09:45,891 Sit next to me, Sarah. 469 01:09:51,939 --> 01:09:55,484 I dunno about pasta, though... I don't think Sarah's staying-- 470 01:09:55,609 --> 01:09:58,237 Why not? You bet, she's staying the night! 471 01:09:58,362 --> 01:09:59,738 Well, I got a bus to catch. 472 01:10:00,114 --> 01:10:02,700 She'll stay the night, take the bus tomorrow morning. 473 01:10:10,666 --> 01:10:12,501 Well, Sarah... 474 01:10:12,626 --> 01:10:15,504 It's real sad you couldn't come to the funeral. 475 01:10:19,300 --> 01:10:21,135 I didn't have the strength... 476 01:10:23,095 --> 01:10:24,930 Agathe. I know. Please! 477 01:10:31,103 --> 01:10:33,355 We'll have a drink, at least. 478 01:10:33,981 --> 01:10:35,941 We'll drink to his memory. 479 01:10:36,567 --> 01:10:38,277 I got some good brandy in my room. 480 01:10:38,402 --> 01:10:40,654 Francis, get the nice glasses from the garage. 481 01:10:40,779 --> 01:10:44,158 We'll get dressed up, too. We're not savages. 482 01:10:44,575 --> 01:10:46,368 I'm going for a smoke. 483 01:10:47,077 --> 01:10:48,871 Yeah, yeah, I smoke. 484 01:10:48,996 --> 01:10:52,166 I dunno why I lied to you. Stupid of me. 485 01:10:52,791 --> 01:10:54,376 Let's have a smoke, Tom. 486 01:11:05,512 --> 01:11:07,681 These people work 24/7. 487 01:11:07,806 --> 01:11:10,893 You have to see my calf. I have a calf now. 488 01:11:11,018 --> 01:11:12,478 His name's Bitch Ass. 489 01:11:12,603 --> 01:11:14,480 Frank's idea, of course. 490 01:11:14,605 --> 01:11:17,107 Named in my honor, apparently. 491 01:11:17,232 --> 01:11:21,111 45-minute delivery, 'cause he was born with a crooked leg, 492 01:11:21,236 --> 01:11:23,572 so the vet came-- - Go get your things. 493 01:11:26,951 --> 01:11:28,619 We'll take your car. 494 01:11:29,036 --> 01:11:29,995 C'mon. 495 01:11:31,163 --> 01:11:32,581 Well... no. 496 01:11:35,751 --> 01:11:37,211 Excuse me? 497 01:11:37,628 --> 01:11:39,463 You don't wanna go home? 498 01:11:39,964 --> 01:11:41,215 Christ... 499 01:11:41,882 --> 01:11:44,927 That dick fucking assaulted me. I didn't get it at first, but... 500 01:11:45,052 --> 01:11:46,929 Still, thank God you called. 501 01:11:47,054 --> 01:11:49,014 Fuck, now I fucking get it. 502 01:11:49,473 --> 01:11:54,019 Look, I dunno what he did to you, but I apologize on his behalf, ok? 503 01:11:54,853 --> 01:11:57,731 That's the way he is. Can't change him. 504 01:11:57,856 --> 01:11:59,024 Oh, sorry. 505 01:12:01,568 --> 01:12:03,362 You're covered in bruises. 506 01:12:03,487 --> 01:12:05,239 Your neck is fucking black! 507 01:12:07,783 --> 01:12:10,077 He'll have to sell if I leave. 508 01:12:11,245 --> 01:12:14,540 You got no idea how much work 48 cows is. 509 01:12:16,667 --> 01:12:18,335 It's a big job. 510 01:12:18,669 --> 01:12:21,380 Eventually, he'll institutionalize his mom, too. 511 01:12:21,505 --> 01:12:23,257 He'll end up alone here. 512 01:12:24,008 --> 01:12:26,635 Meanwhile, what use am I! I'm worth shit! 513 01:12:27,094 --> 01:12:28,971 So what am I gonna do? 514 01:12:29,096 --> 01:12:32,057 Buy a laser-guided milking machine. 515 01:12:32,516 --> 01:12:35,978 He's got a standard milking machine; I'll buy him a laser-guided one. 516 01:12:36,103 --> 01:12:37,479 It's gonna be amazing. 517 01:12:42,818 --> 01:12:44,737 They're like family, Sarah. 518 01:12:44,862 --> 01:12:47,281 They were strangers three weeks ago. 519 01:12:50,826 --> 01:12:53,287 I-I-I... I can't explain it. 520 01:12:54,455 --> 01:12:56,331 Look around. This place, it's... 521 01:12:56,915 --> 01:12:58,667 It's real. 522 01:12:58,792 --> 01:13:00,085 It's all so real. 523 01:13:01,712 --> 01:13:05,382 A cow gives birth, there's blood in the hay. A dog barks, you hear it! 524 01:13:10,721 --> 01:13:13,932 You had me come here to be a dead dude's girlfriend. 525 01:13:14,058 --> 01:13:15,768 You wanna talk "real"? 526 01:13:20,397 --> 01:13:23,901 Your boyfriend lied to his mom, ok? 527 01:13:24,485 --> 01:13:26,695 You think he didn't lie to you too? 528 01:13:30,824 --> 01:13:32,117 I fucked him. 529 01:13:41,085 --> 01:13:42,836 I'm telling you now... 530 01:13:42,961 --> 01:13:44,922 but it ain't breakin' news... 531 01:13:46,757 --> 01:13:49,176 'Cause everyone fucked him, Tom. 532 01:13:49,760 --> 01:13:53,347 Gave you a ride on his bike, in his car; that was the sign. 533 01:13:53,764 --> 01:13:55,724 Hit it in the backstreet, short 'n sweet. 534 01:14:00,437 --> 01:14:01,730 Look... 535 01:14:02,189 --> 01:14:03,357 You know what? 536 01:14:04,108 --> 01:14:05,859 ...get your things... 537 01:14:06,610 --> 01:14:08,362 And we'll talk in the car. 538 01:14:13,117 --> 01:14:14,576 How many times? 539 01:14:17,121 --> 01:14:18,956 How many times d'you fuck him? 540 01:14:19,957 --> 01:14:22,793 Just get your fucking suitcase, fuck! 541 01:14:24,128 --> 01:14:26,296 You done smokin' darts? Come on! 542 01:14:34,138 --> 01:14:35,806 The car's gone. 543 01:14:45,149 --> 01:14:46,733 We're driving her back. 544 01:14:46,859 --> 01:14:49,611 - What? - We're taking her to the station. 545 01:14:50,028 --> 01:14:52,739 - She just got here. - Listen up. 546 01:14:52,865 --> 01:14:55,325 Last bus is at midnight and I'm on it. 547 01:14:55,450 --> 01:14:57,619 Tom, just do what you want. 548 01:14:59,454 --> 01:15:02,124 - What d'you say? We were doing fine. - Nothing. 549 01:15:02,249 --> 01:15:04,543 Don't touch him, ok? 550 01:15:04,668 --> 01:15:08,005 He doesn't need to say anything, I've got eyes! 551 01:15:13,177 --> 01:15:17,639 You're going to the cemetery with Mom to visit your boyfriend's grave. 552 01:15:18,140 --> 01:15:20,934 You tell my mom you wanna see his grave. 553 01:15:21,059 --> 01:15:22,936 Then, you take the bus. 554 01:15:23,061 --> 01:15:24,855 Actually, I'll decide. 555 01:15:25,480 --> 01:15:27,024 I'm not scared of you. 556 01:15:28,609 --> 01:15:31,653 We'll take you for a nice stroll through the corn. 557 01:15:36,116 --> 01:15:37,701 This is October. 558 01:15:38,493 --> 01:15:40,454 The fields are razor-sharp. 559 01:15:51,506 --> 01:15:53,050 What's that? 560 01:16:09,858 --> 01:16:11,568 His first report card. 561 01:16:19,910 --> 01:16:22,079 His first real watch. 562 01:16:24,039 --> 01:16:26,083 The one we bought in St. Anne. 563 01:16:35,050 --> 01:16:38,720 And these are... his notebooks, with... 564 01:16:40,555 --> 01:16:42,933 ...drawings, writings, I guess. 565 01:16:47,813 --> 01:16:49,940 How come you have those? 566 01:16:51,149 --> 01:16:52,943 He didn't take 'em? 567 01:16:56,071 --> 01:16:57,739 He left them here. 568 01:16:59,074 --> 01:17:00,742 In my room, actually. 569 01:17:02,286 --> 01:17:03,745 D'you read 'em? 570 01:17:07,332 --> 01:17:09,960 But now, if they can help us understand. 571 01:17:15,716 --> 01:17:17,342 Will you open one? 572 01:17:18,927 --> 01:17:21,179 And read it to us? Sarah's here... 573 01:17:23,098 --> 01:17:25,475 She was close to him, so... 574 01:17:31,940 --> 01:17:34,985 Anyways, that's boring. And we have company. 575 01:17:36,528 --> 01:17:38,071 Bad idea. 576 01:17:39,740 --> 01:17:41,575 Is it a bad idea, Tom? 577 01:17:43,744 --> 01:17:44,995 Yes. 578 01:17:53,545 --> 01:17:55,380 His confirmation tie. 579 01:18:01,345 --> 01:18:03,013 A lock of hair. 580 01:18:04,556 --> 01:18:06,600 He was 16 when he left, and... 581 01:18:07,225 --> 01:18:09,353 ...that mop of hair he had, huh? 582 01:18:11,772 --> 01:18:13,190 So pretty. 583 01:18:13,982 --> 01:18:15,609 Real real pretty. 584 01:18:17,903 --> 01:18:20,822 Then he came back and it was so short. 585 01:18:25,911 --> 01:18:27,662 It's yours, Sarah. 586 01:18:28,497 --> 01:18:30,415 It's all yours now, right? 587 01:18:36,588 --> 01:18:39,049 Why won't she take the box? 588 01:18:46,515 --> 01:18:49,434 Why won't she do what she's supposed to do? 589 01:18:51,603 --> 01:18:54,064 Why doesn't she look sad? 590 01:18:56,274 --> 01:18:59,069 Why didn't she rush to his grave? 591 01:18:59,194 --> 01:19:02,239 - She wants to-- - Why didn't she bring me flowers? 592 01:19:05,409 --> 01:19:08,870 Why didn't Tom... speak in church! 593 01:19:09,663 --> 01:19:12,666 Why did my son... stop visiting? 594 01:19:13,792 --> 01:19:16,253 Why didn't he call or write anymore? 595 01:19:17,712 --> 01:19:19,756 What kind of accident was it? 596 01:19:20,841 --> 01:19:22,467 Who was he with? 597 01:19:22,926 --> 01:19:24,386 How did it happen? 598 01:19:24,511 --> 01:19:26,263 Where? When? 599 01:19:28,223 --> 01:19:30,684 No one dies at 25! 600 01:19:31,852 --> 01:19:33,270 No one! 601 01:19:34,062 --> 01:19:36,815 No one! No one! No one! 602 01:19:36,940 --> 01:19:38,108 Shut up! 603 01:19:42,446 --> 01:19:43,572 Ma'am... 604 01:19:43,947 --> 01:19:45,699 I'm taking you to the station. 605 01:19:54,082 --> 01:19:55,917 I'm so fucking drunk. 606 01:20:01,256 --> 01:20:02,299 No thanks. 607 01:20:03,300 --> 01:20:04,634 C'mon... 608 01:20:14,478 --> 01:20:15,645 Here. 609 01:20:15,770 --> 01:20:17,731 Fucking bunch of psychos. 610 01:20:18,482 --> 01:20:20,650 Goddamn bunch... 611 01:20:20,775 --> 01:20:22,444 of goddamn psychos. 612 01:20:22,569 --> 01:20:24,321 Just the way God made me. 613 01:20:31,995 --> 01:20:33,330 What's this? 614 01:20:34,706 --> 01:20:36,208 A gift. 615 01:20:36,583 --> 01:20:37,584 For you. 616 01:20:37,709 --> 01:20:38,835 Jeez. 617 01:20:41,713 --> 01:20:43,340 What the hell! 618 01:20:44,799 --> 01:20:47,761 Damn. What am I supposed to do with this? 619 01:20:48,345 --> 01:20:50,764 I dunno, just fucking wear it. 620 01:20:56,937 --> 01:20:58,313 It's so soft. 621 01:21:01,149 --> 01:21:02,984 Why don't you go for a walk? 622 01:21:07,531 --> 01:21:08,782 What? 623 01:21:10,325 --> 01:21:12,369 Go for a walk. 624 01:21:15,163 --> 01:21:16,456 Me? 625 01:21:20,752 --> 01:21:24,464 You and all your friends in the backseat. 626 01:22:16,808 --> 01:22:18,852 The Real Thing 627 01:22:32,240 --> 01:22:33,742 I... Hi. 628 01:22:34,117 --> 01:22:35,869 What can I do ya for, blondie? 629 01:22:36,578 --> 01:22:38,371 I'll have a beer. 630 01:22:38,496 --> 01:22:40,081 Draft or bottle? 631 01:22:41,041 --> 01:22:42,292 Draft. 632 01:22:44,628 --> 01:22:46,463 Pint of lager. 633 01:22:46,588 --> 01:22:47,672 On its way. 634 01:22:55,263 --> 01:22:56,890 $3, please. 635 01:22:59,267 --> 01:23:00,685 Keep the change, sir. 636 01:23:02,270 --> 01:23:03,688 Where d'ya get the accent? 637 01:23:06,441 --> 01:23:09,235 - I'm from Montreal. - Ah, Montreal. 638 01:23:09,361 --> 01:23:10,904 That's where you got it. 639 01:23:12,113 --> 01:23:13,573 What brings you here? 640 01:23:16,534 --> 01:23:18,119 My man died. 641 01:23:19,871 --> 01:23:22,123 Sorry. My sympathies. 642 01:23:29,673 --> 01:23:33,718 I came for the funeral and... I'm helping out at the Longchamp farm. 643 01:23:38,682 --> 01:23:40,517 I hope you came alone. 644 01:23:42,894 --> 01:23:45,271 'Cause Big guy ain't welcome here. 645 01:23:45,397 --> 01:23:47,148 Francis' banned. 646 01:23:54,197 --> 01:23:55,490 All good, ladies? 647 01:23:59,577 --> 01:24:00,870 Why? 648 01:24:01,538 --> 01:24:02,747 Why what? 649 01:24:03,331 --> 01:24:05,291 Why's Francis banned? 650 01:24:06,501 --> 01:24:08,378 You know damn well. 651 01:24:09,003 --> 01:24:11,631 No. I'm not from around here. 652 01:24:12,215 --> 01:24:14,426 Look, it ain't pretty. 653 01:24:19,180 --> 01:24:20,807 Hit me. 654 01:24:21,391 --> 01:24:24,352 Look, son, if you're staying at Mrs. Longchamp's, 655 01:24:24,477 --> 01:24:27,021 I respect that, so I don't wanna... 656 01:24:27,480 --> 01:24:29,566 ...gossip. Y'know? 657 01:24:30,024 --> 01:24:31,568 I don't give a fuck. 658 01:24:34,404 --> 01:24:35,613 Sorry. 659 01:24:36,740 --> 01:24:38,408 I want to know. 660 01:24:54,799 --> 01:24:57,969 It happened here, nine years ago. I remember, 661 01:24:58,094 --> 01:25:02,557 'cause Josée and I were celebrating the bar's 30th anniversary that night. 662 01:25:02,682 --> 01:25:04,392 Everyone was having a blast, 663 01:25:04,517 --> 01:25:07,604 singing and dancing, we were drunk as skunks. 664 01:25:09,230 --> 01:25:11,983 Francis was here with his little brother. 665 01:25:12,108 --> 01:25:14,360 Struttin' his stuff on the dance floor. 666 01:25:16,446 --> 01:25:18,239 Spinnin' and glidin' like pros. 667 01:25:19,699 --> 01:25:21,451 Showin' off. 668 01:25:22,327 --> 01:25:24,287 Impressing the ladies, y'know... 669 01:25:25,580 --> 01:25:27,123 Anyway, it... 670 01:25:29,834 --> 01:25:33,254 Then the kid... Francis's kid brother... 671 01:25:35,215 --> 01:25:36,841 Guillaume, damn it. 672 01:25:38,468 --> 01:25:40,804 He started dancing with a guy... 673 01:25:40,929 --> 01:25:43,306 A friend, a guy his age. 674 01:25:44,933 --> 01:25:48,311 Guy wearing white jeans and a green tank top. 675 01:25:49,145 --> 01:25:50,814 Francis... 676 01:25:50,939 --> 01:25:54,150 ...came over and ordered a beer. 677 01:25:56,820 --> 01:25:59,823 Then the kid dancing with his brother... 678 01:25:59,948 --> 01:26:02,909 came over to talk to him and... 679 01:26:04,035 --> 01:26:07,288 He sat right there, two seats over. 680 01:26:09,290 --> 01:26:11,334 He said something and... 681 01:26:12,126 --> 01:26:14,045 ...shit hit the fan. 682 01:26:14,170 --> 01:26:15,463 That's it. 683 01:26:22,303 --> 01:26:24,514 Shit, um... What'd he say? 684 01:26:25,348 --> 01:26:27,851 Well... he said... 685 01:26:27,976 --> 01:26:30,019 I don't remember what he said. 686 01:26:32,689 --> 01:26:35,733 You remember the green tank top and white jeans, though. 687 01:26:36,693 --> 01:26:38,361 Don't push your luck, boy. 688 01:26:45,201 --> 01:26:46,744 He said... 689 01:26:48,413 --> 01:26:51,916 "I gotta tell ya something 'bout your brother. You need to sit down." 690 01:26:55,128 --> 01:26:57,046 Then Francis jumped him. 691 01:26:57,797 --> 01:27:01,342 Put both hands in and tore his mouth apart. 692 01:27:16,149 --> 01:27:17,775 Tore...? 693 01:27:18,192 --> 01:27:19,444 Right here. 694 01:27:21,696 --> 01:27:24,240 Down to... his throat. 695 01:27:25,575 --> 01:27:27,577 Ear to throat. 696 01:27:38,379 --> 01:27:41,633 - Then what? - Ya didn't get your money's worth, dammit? 697 01:27:44,928 --> 01:27:46,429 Yeah, but... 698 01:27:47,722 --> 01:27:49,349 The kid? 699 01:27:49,474 --> 01:27:51,225 The kid, the kid... 700 01:27:51,935 --> 01:27:53,645 Never saw the likes of him again. 701 01:27:55,063 --> 01:27:58,024 Some say he lives a couple of towns west of here. 702 01:27:58,858 --> 01:28:00,568 And some others saw him and... 703 01:28:00,693 --> 01:28:03,237 there's no mistakin' him. 704 01:28:05,949 --> 01:28:08,910 I dunno, 'cause I work all the time, so... 705 01:28:09,035 --> 01:28:12,997 Last time I got outta here was to make a phone call during the ice storm in 97, so... 706 01:28:13,957 --> 01:28:15,625 So that's it for that. 707 01:28:18,211 --> 01:28:20,630 That's why Francis is banned. 708 01:34:46,891 --> 01:34:48,601 Where are you? 709 01:34:50,394 --> 01:34:51,812 Where are you? 710 01:34:52,980 --> 01:34:56,442 I'm sorry! I'm sorry, ok! 711 01:34:58,652 --> 01:35:00,112 Don't go! 712 01:35:02,406 --> 01:35:05,034 I won't hurt you, Tom, ok! 713 01:35:05,493 --> 01:35:07,620 What about me, man? 714 01:35:08,120 --> 01:35:11,040 Tom, don't you fucking do this to me! 715 01:35:14,418 --> 01:35:16,545 I need you, ok! 716 01:35:16,670 --> 01:35:19,048 I fucking need you here! 717 01:35:20,424 --> 01:35:22,760 I'm really disappointed, Tom! 718 01:35:22,885 --> 01:35:24,762 I'd never do it to you! 719 01:35:24,887 --> 01:35:26,472 Never! 720 01:35:27,681 --> 01:35:30,393 I'm trying to be a better person, ok? 721 01:35:31,018 --> 01:35:32,645 Fuck, Tom! 722 01:35:37,108 --> 01:35:38,484 Motherfucker! 723 01:35:40,236 --> 01:35:42,154 Wait till I find you! 724 01:35:54,250 --> 01:35:55,668 I can hear you. 725 01:36:11,725 --> 01:36:12,893 Fuck! 726 01:37:55,746 --> 01:37:56,997 Uh, sir-- 727 01:38:31,782 --> 01:38:33,325 D'you need anything else? 728 01:38:33,867 --> 01:38:36,245 I'm good. Tank number 1, please. 729 01:38:55,723 --> 01:38:56,807 Thanks, ma'am. 730 01:38:56,932 --> 01:38:58,142 Thank you, bye. 731 01:42:44,451 --> 01:42:46,495 Subtitling: CNST, Montreal. 48700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.