Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,274 --> 00:00:21,309
Hi, my name's Walter.
4
00:00:21,342 --> 00:00:23,244
My parents named me after
my great grandfather
5
00:00:23,278 --> 00:00:24,445
on my dad's side,
6
00:00:24,479 --> 00:00:26,079
but everybody calls me Champ.
7
00:00:28,749 --> 00:00:30,485
These are my friends.
8
00:00:30,518 --> 00:00:32,753
Stryker's been my best friend
since the second grade,
9
00:00:32,786 --> 00:00:35,223
when he shared his lunch
with me, when I forgot mine.
10
00:00:36,191 --> 00:00:38,226
Jenny lives two doors down from
me.
11
00:00:38,259 --> 00:00:39,327
She's smart and funny,
12
00:00:40,361 --> 00:00:42,361
and the only person that
can beat me at Mario Kart.
13
00:00:44,064 --> 00:00:47,335
And Pip, she can be annoying,
but she's Jenny's best friend,
14
00:00:47,368 --> 00:00:50,137
so she's always just hanging
around.
15
00:00:50,171 --> 00:00:51,805
We are the Nomads.
16
00:00:54,475 --> 00:00:56,344
We live in a quiet
neighborhood in Georgia,
17
00:00:56,377 --> 00:00:57,911
next to the Chattahoochee river,
18
00:00:57,945 --> 00:01:00,315
where basically nothing ever
happens.
19
00:01:00,348 --> 00:01:03,351
My mom's family lived here way
before there were any houses.
20
00:01:04,319 --> 00:01:07,455
Do you ever stop to think
who lived where you live,
21
00:01:07,488 --> 00:01:09,257
like before you,
22
00:01:09,290 --> 00:01:13,927
like before your house was
built or even your city?
23
00:01:13,961 --> 00:01:15,330
The people that lived here first
24
00:01:15,363 --> 00:01:17,498
were called Native Americans.
25
00:01:17,532 --> 00:01:19,800
The Cherokees inhabited
the Appalachian mountains
26
00:01:19,833 --> 00:01:22,503
from the Carolinas in
Tennessee to North Georgia,
27
00:01:22,537 --> 00:01:25,806
where I live until now that is.
28
00:01:25,839 --> 00:01:28,376
We had to move because my
dad's company is downsizing,
29
00:01:28,409 --> 00:01:29,876
kind of like in 1828,
30
00:01:29,910 --> 00:01:31,979
when gold was discovered on
Cherokee land
31
00:01:32,012 --> 00:01:35,148
and they were forced to
move too, far, far away.
32
00:01:35,183 --> 00:01:37,150
My great-great-great
grandmother was Cherokee,
33
00:01:37,185 --> 00:01:38,986
but since she married someone
that wasn't,
34
00:01:39,019 --> 00:01:40,488
she ended up staying here,
35
00:01:40,521 --> 00:01:42,856
but most of her family
and friends moved away.
36
00:01:44,157 --> 00:01:45,892
History always felt like
something
37
00:01:45,926 --> 00:01:49,330
that happened so long ago
to people I didn't know,
38
00:01:49,364 --> 00:01:52,367
so it didn't really have
anything to do with me.
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,569
But this summer,
40
00:01:54,602 --> 00:01:56,803
what happened almost 200
years ago became very real,
41
00:01:56,837 --> 00:01:59,207
and I learned that the past
is linked with the present,
42
00:01:59,240 --> 00:02:02,310
and that history is more
important than I thought.
43
00:02:02,343 --> 00:02:03,810
Let's go back to the beginning.
44
00:02:12,587 --> 00:02:13,920
You'll never take me alive.
45
00:02:15,088 --> 00:02:16,524
I wasn't planning on it.
46
00:02:29,570 --> 00:02:30,570
I'm out.
47
00:02:37,077 --> 00:02:39,046
Die you alien scum.
48
00:02:39,079 --> 00:02:40,079
Never.
49
00:02:56,297 --> 00:02:57,297
Oh man.
50
00:03:02,236 --> 00:03:03,937
Is everything okay boys?
51
00:03:05,306 --> 00:03:08,008
Yes Ma'am, everything's fine.
52
00:03:09,142 --> 00:03:11,579
All right,
dinner's almost ready.
53
00:03:19,152 --> 00:03:22,923
Oh, and Champ, you're welcome to
stay.
54
00:03:22,956 --> 00:03:25,058
Thanks, but I gotta go home.
55
00:03:29,963 --> 00:03:32,166
Yeah, don't worry about it. I
got it.
56
00:03:32,200 --> 00:03:33,033
You sure?
57
00:03:33,066 --> 00:03:34,067
Yeah, it's cool.
58
00:03:35,470 --> 00:03:36,903
Daisy.
59
00:03:43,244 --> 00:03:45,011
I'm gonna miss you Daisy.
60
00:03:47,648 --> 00:03:49,584
Bye Daisy.
61
00:03:49,617 --> 00:03:50,617
See ya.
62
00:04:02,363 --> 00:04:03,598
This is so cool.
63
00:04:03,631 --> 00:04:07,468
This baby does zero to
60 in under three seconds,
64
00:04:07,502 --> 00:04:09,337
in ludicrous mode.
65
00:04:09,370 --> 00:04:10,538
Whoa.
66
00:04:10,571 --> 00:04:12,340
Not that Miss Michelle will
let me.
67
00:04:14,040 --> 00:04:16,344
Stryker tells me that
your family's moving soon.
68
00:04:16,377 --> 00:04:18,246
Yeah, it's so unfair.
69
00:04:19,280 --> 00:04:22,517
You know, you're welcome
at our house anytime.
70
00:04:23,518 --> 00:04:24,518
Thanks.
71
00:04:48,176 --> 00:04:50,977
Champ, you're supposed to
have your room packed up.
72
00:04:51,011 --> 00:04:52,012
I've been busy.
73
00:04:52,045 --> 00:04:53,013
We're all busy.
74
00:04:53,046 --> 00:04:54,286
I really need you to pitch in
75
00:04:54,549 --> 00:04:55,559
and do your part around here,
okay pal.
76
00:04:55,583 --> 00:04:56,583
I will.
77
00:04:57,083 --> 00:04:58,653
You're right, you will.
78
00:04:58,686 --> 00:05:00,029
Because today it's no
friends, no cell phone,
79
00:05:00,053 --> 00:05:02,055
no video games until you're
packed.
80
00:05:02,088 --> 00:05:03,257
That's not fair.
81
00:05:03,291 --> 00:05:05,125
Trust me, life's not fair.
82
00:05:12,433 --> 00:05:15,303
I can't survive a whole
day without my phone.
83
00:05:15,336 --> 00:05:18,673
Just get your stuff packed
and you'll get it back.
84
00:05:18,706 --> 00:05:20,441
I could stay at Stryker's.
85
00:05:20,475 --> 00:05:22,075
That's not happening.
86
00:05:25,780 --> 00:05:28,182
I know it's hard to understand,
87
00:05:28,216 --> 00:05:30,651
but I've been looking for a
job ever since I got laid off.
88
00:05:30,685 --> 00:05:33,554
And then someone shows up
here wanting to buy the house,
89
00:05:33,588 --> 00:05:36,190
offering us way more than what
it's worth,
90
00:05:36,224 --> 00:05:38,159
I mean, that's an offer
that your mom and I,
91
00:05:38,192 --> 00:05:40,228
we just can't turn that down.
92
00:05:40,261 --> 00:05:44,198
My friends or a good offer, hmm?
93
00:05:45,500 --> 00:05:49,170
Champ, your friends will
always be your friends
94
00:05:49,203 --> 00:05:50,638
and you will make new ones.
95
00:05:50,671 --> 00:05:53,641
Dad you've always wanted
to start a business,
96
00:05:53,674 --> 00:05:55,075
why don't you do that now?
97
00:05:55,108 --> 00:05:57,445
Then we don't have to
take that stupid offer.
98
00:05:57,478 --> 00:06:00,448
As great as that sounds,
that takes investment capital.
99
00:06:00,481 --> 00:06:02,750
So unless you got a secret
stash of cash laying around
100
00:06:02,783 --> 00:06:04,418
that I don't know about then.
101
00:06:04,452 --> 00:06:05,653
What about the clubhouse?
102
00:06:06,821 --> 00:06:08,489
We'll build a new one.
103
00:06:08,523 --> 00:06:10,191
It's not gonna be the same.
104
00:06:10,224 --> 00:06:12,360
And he doesn't wanna
leave his girlfriend.
105
00:06:12,393 --> 00:06:15,329
She's not my girlfriend.
106
00:06:15,363 --> 00:06:16,664
She's just a friend.
107
00:06:16,697 --> 00:06:19,534
She's a girl and she's a friend.
108
00:06:19,567 --> 00:06:22,637
Yeah, well you don't wanna
leave Corey.
109
00:06:23,804 --> 00:06:27,575
Well, on that note, I have a
thing.
110
00:06:27,608 --> 00:06:28,676
When you get done,
111
00:06:28,709 --> 00:06:30,454
why don't you go get your
stuff out of the clubhouse,
112
00:06:30,478 --> 00:06:31,478
okay sweetie.
113
00:06:41,856 --> 00:06:43,824
Ew, grossed my eyes.
114
00:06:43,858 --> 00:06:45,760
Champ, get out.
115
00:06:45,793 --> 00:06:47,595
You get out, this is my
clubhouse.
116
00:06:47,628 --> 00:06:49,263
Not for long from what I hear.
117
00:06:49,297 --> 00:06:51,232
Just leave him alone, come on.
118
00:06:51,265 --> 00:06:52,305
Was just joking.
119
00:06:52,333 --> 00:06:53,267
Now.
120
00:06:53,301 --> 00:06:54,301
All right, all right.
121
00:06:55,068 --> 00:06:56,988
You know, you're not the
only one losing friends.
122
00:07:00,174 --> 00:07:02,577
Practicing for your girlfriend?
123
00:07:31,706 --> 00:07:33,474
Bravo Charlie, Bravo Charlie,
come in.
124
00:07:33,507 --> 00:07:34,642
This is Crying Wolf.
125
00:07:34,675 --> 00:07:36,177
The enemies are closing in.
126
00:07:44,485 --> 00:07:47,688
Bravo Charlie do you copy, send
the bird.
127
00:08:01,268 --> 00:08:04,271
Bravo Charlie, I need extraction
now.
128
00:08:31,465 --> 00:08:33,634
You need to come over now.
129
00:08:33,668 --> 00:08:35,803
Meet me at the clubhouse
and go the back way.
130
00:08:41,275 --> 00:08:44,278
Dude, you had a skeleton in
your backyard this whole time?
131
00:08:52,553 --> 00:08:55,322
Ha, dude, it touched me.
132
00:08:55,356 --> 00:08:57,191
Check this out.
133
00:08:57,925 --> 00:08:59,694
You shouldn't take that.
134
00:08:59,727 --> 00:09:00,727
He won't mind.
135
00:09:03,497 --> 00:09:04,497
Sidanelv.
136
00:09:07,635 --> 00:09:10,337
Nah, you are not
making me an accomplice.
137
00:09:10,371 --> 00:09:11,972
An accomplice to what?
138
00:09:12,006 --> 00:09:13,741
He was already dead.
139
00:09:13,774 --> 00:09:15,676
Dude. what are you doing?
140
00:09:17,445 --> 00:09:18,679
It's a gold nugget.
141
00:09:25,786 --> 00:09:26,921
Check this out.
142
00:09:26,954 --> 00:09:28,589
What is it?
143
00:09:28,622 --> 00:09:32,259
I don't know, maybe a
treasure map to more gold.
144
00:09:32,293 --> 00:09:33,627
Really?
145
00:09:33,661 --> 00:09:34,595
Here, come on.
146
00:09:34,628 --> 00:09:36,697
Wait, what about him?
147
00:09:38,299 --> 00:09:39,299
Right.
148
00:09:39,834 --> 00:09:41,802
I promise to take care of your
stuff.
149
00:09:42,803 --> 00:09:45,473
Rest in peace, Amen.
150
00:09:45,506 --> 00:09:46,506
Yeah.
151
00:09:47,108 --> 00:09:48,108
Sure, sure, that works.
152
00:10:03,524 --> 00:10:04,524
Ready?
153
00:10:05,392 --> 00:10:06,727
I don't know if we should.
154
00:10:14,902 --> 00:10:16,804
Sorry, didn't mean to scare you.
155
00:10:16,837 --> 00:10:18,439
Yeah, you did.
156
00:10:18,472 --> 00:10:19,607
What you doing?
157
00:10:19,640 --> 00:10:22,042
None your as in none your
business.
158
00:10:22,076 --> 00:10:23,310
Yeah, I got it.
159
00:10:23,344 --> 00:10:24,344
Well the question is
160
00:10:25,213 --> 00:10:26,690
what are you doing in the Nomad
clubhouse?
161
00:10:26,714 --> 00:10:28,048
You're not Nomads.
162
00:10:28,082 --> 00:10:29,550
Two people don't make a club.
163
00:10:29,583 --> 00:10:31,819
Oh, Jackson went to summer camp
164
00:10:31,852 --> 00:10:33,087
and Tripp he got grounded
165
00:10:33,120 --> 00:10:35,623
for throwing water balloons
at his little sister.
166
00:10:35,656 --> 00:10:37,925
What's so top secret?
167
00:10:37,958 --> 00:10:41,395
Only the biggest thing
this clubhouse has ever done.
168
00:10:41,428 --> 00:10:43,931
Wait, you can't tell
secret club business
169
00:10:43,964 --> 00:10:45,566
with non-members.
170
00:10:45,599 --> 00:10:47,334
We'll just swear them in.
171
00:10:47,368 --> 00:10:48,002
Dude, what?
172
00:10:48,035 --> 00:10:49,035
No way.
173
00:10:49,703 --> 00:10:51,223
Yeah, but we could use the
extra help
174
00:10:51,705 --> 00:10:53,507
and they'll only be temporary
members.
175
00:10:54,875 --> 00:10:56,043
Whatever.
176
00:10:56,076 --> 00:10:57,044
Fine.
177
00:10:57,077 --> 00:10:59,380
My mom says I can't swear.
178
00:10:59,413 --> 00:11:00,548
Then you'll promise.
179
00:11:01,515 --> 00:11:02,515
Stryker.
180
00:11:10,958 --> 00:11:13,460
I, state your name.
181
00:11:13,494 --> 00:11:14,595
Katie.
182
00:11:14,628 --> 00:11:15,462
Jenny.
183
00:11:15,496 --> 00:11:17,398
Do solemnly swear,
184
00:11:19,834 --> 00:11:21,368
I mean promise,
185
00:11:21,402 --> 00:11:24,538
that you will never reveal
the secrets of the Nomad club
186
00:11:24,572 --> 00:11:25,812
and will not tell a single soul
187
00:11:25,840 --> 00:11:27,508
what I'm about to tell you,
188
00:11:27,541 --> 00:11:32,446
or Katie's hamster Fluffball
will meet Mr. Whiskers.
189
00:11:38,519 --> 00:11:39,519
Do you promise?
190
00:11:41,088 --> 00:11:42,523
We promise.
191
00:11:42,556 --> 00:11:43,591
Whatever.
192
00:11:44,892 --> 00:11:47,661
All right, you're now temporary
members of the Nomad club.
193
00:11:47,695 --> 00:11:49,096
Cool, so do we get nicknames?
194
00:11:49,129 --> 00:11:51,432
Oh, come on.
195
00:11:51,465 --> 00:11:52,465
Depends.
196
00:11:52,900 --> 00:11:54,401
When we've told you what we've
found,
197
00:11:54,435 --> 00:11:55,836
you're gonna help us figure it
out?
198
00:11:55,870 --> 00:11:56,870
Okay.
199
00:11:58,572 --> 00:12:03,178
By the power vested in me,
the leader of the Nomads,
200
00:12:03,211 --> 00:12:04,445
I dub thee
201
00:12:06,181 --> 00:12:07,181
Pip.
202
00:12:08,216 --> 00:12:10,084
Here, here Pip.
203
00:12:11,752 --> 00:12:14,622
I'll have to think about yours.
204
00:12:14,655 --> 00:12:16,590
Technically Jenny is a nickname.
205
00:12:17,591 --> 00:12:19,526
Here, here, Jenny?
206
00:12:19,560 --> 00:12:21,562
So like I was saying before...
207
00:12:21,595 --> 00:12:22,730
We found a skeleton.
208
00:12:24,064 --> 00:12:25,532
No way.
209
00:12:25,566 --> 00:12:27,134
Wait, but that's not all.
210
00:12:31,939 --> 00:12:35,075
We got this compass and this
gold nugget
211
00:12:35,109 --> 00:12:38,646
and a journal that
could lead to more gold.
212
00:12:38,679 --> 00:12:40,215
Yeah, right?
213
00:12:40,248 --> 00:12:41,882
Seriously.
214
00:12:41,916 --> 00:12:43,684
Oh, you're serious.
215
00:12:43,717 --> 00:12:45,753
Look, it's super old.
216
00:12:45,786 --> 00:12:48,956
It's dated 1800s and just smell
it.
217
00:12:48,989 --> 00:12:50,691
It smells old.
218
00:12:50,724 --> 00:12:52,760
Yeah, it's an old prospector's
journal.
219
00:12:52,793 --> 00:12:54,061
What, like a diary?
220
00:12:54,094 --> 00:12:55,930
No, not a diary.
221
00:12:55,963 --> 00:12:56,997
It's a journal.
222
00:12:57,031 --> 00:12:59,066
A diary, a journal same thing.
223
00:12:59,099 --> 00:13:01,101
No, he's not writing about his
feelings,
224
00:13:01,135 --> 00:13:03,003
he's writing about gold.
225
00:13:03,037 --> 00:13:06,740
Wait, how am I supposed to
read this?
226
00:13:06,774 --> 00:13:07,808
What's the matter?
227
00:13:08,976 --> 00:13:11,045
Oh, cursive.
228
00:13:12,012 --> 00:13:13,747
Give me a minute.
229
00:13:13,781 --> 00:13:14,615
I'll read it.
230
00:13:14,648 --> 00:13:16,583
No, no, I got it.
231
00:13:18,018 --> 00:13:22,790
Prospecting by Joshua Ryder.
232
00:13:23,891 --> 00:13:26,894
April 18th, 1828.
233
00:13:27,962 --> 00:13:30,664
I arrived today in Dahlonega.
234
00:13:31,932 --> 00:13:36,937
I went into town and registered
for the land auction.
235
00:13:37,738 --> 00:13:39,506
These are the claims here to
get.
236
00:13:39,540 --> 00:13:41,141
You need to be here Friday
morning.
237
00:13:41,176 --> 00:13:43,944
If you are not here when
your number is called,
238
00:13:43,978 --> 00:13:46,680
you will go to the end of the
line.
239
00:13:46,714 --> 00:13:47,714
Much obliged.
240
00:13:51,085 --> 00:13:52,853
Hey Big Nik.
241
00:13:52,886 --> 00:13:54,621
Nobody cheats me.
242
00:13:54,655 --> 00:13:56,690
What's fair is fair.
243
00:13:57,958 --> 00:14:00,694
Well it's fair, when I say
it's fair.
244
00:14:04,665 --> 00:14:05,665
Enough.
245
00:14:06,100 --> 00:14:07,668
There'll be no fighting in my
town.
246
00:14:07,701 --> 00:14:08,902
Crump go home.
247
00:14:08,936 --> 00:14:10,070
Nobody cheats me.
248
00:14:10,104 --> 00:14:11,138
Go on, get.
249
00:14:13,073 --> 00:14:14,073
You get
250
00:14:22,916 --> 00:14:26,887
You helping me, that meant
nothing.
251
00:14:28,622 --> 00:14:31,125
Tomorrow Big Nik is for himself.
252
00:14:32,793 --> 00:14:34,295
You're welcome.
253
00:14:34,329 --> 00:14:37,165
Son, I'm not sure if
you're brave or stupid.
254
00:14:41,902 --> 00:14:42,970
What's your name son?
255
00:14:44,071 --> 00:14:45,306
Joshua Ryder sir.
256
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
You are?
257
00:14:46,774 --> 00:14:47,851
Colonel Nathaniel Jeffreys,
258
00:14:47,875 --> 00:14:48,876
retired of course,
259
00:14:49,943 --> 00:14:52,313
but everyone around here
still calls me the Colonel.
260
00:14:53,348 --> 00:14:54,508
You wouldn't happen to know
261
00:14:55,149 --> 00:14:56,869
where I could find some
supplies, would you?
262
00:14:57,151 --> 00:14:59,511
I just happened to be the
proprietor of the general store.
263
00:15:04,058 --> 00:15:06,026
Jedidiah's got some issues.
264
00:15:06,060 --> 00:15:07,795
Big Nik doesn't sound too
great either.
265
00:15:07,828 --> 00:15:09,730
That guy Joshua saved his life
266
00:15:09,763 --> 00:15:11,166
and he didn't even say, thanks.
267
00:15:11,199 --> 00:15:13,901
Hello, this is not a reality
show recap.
268
00:15:13,934 --> 00:15:15,069
Sorry, go on.
269
00:15:15,102 --> 00:15:16,304
Well here, let me read it.
270
00:15:19,706 --> 00:15:22,810
I hired a Cherokee guide to take
me out
271
00:15:22,843 --> 00:15:24,179
and scout the claims.
272
00:15:24,212 --> 00:15:26,113
He couldn't speak much English,
273
00:15:26,146 --> 00:15:28,682
but when he saw my
compass, he pointed at it
274
00:15:28,715 --> 00:15:30,951
and said, "Sidanela"
275
00:15:35,122 --> 00:15:40,060
Cherokee Sidanela, it means
family.
276
00:15:43,298 --> 00:15:44,698
This says it too.
277
00:15:46,767 --> 00:15:49,136
Then he brought me to a
beautiful spot
278
00:15:49,170 --> 00:15:52,739
on the Etowah river and said,
this was the property for me.
279
00:15:52,773 --> 00:15:54,242
So does he find the gold or not?
280
00:15:55,343 --> 00:15:56,643
Hold your horses.
281
00:15:57,678 --> 00:15:59,113
20th of May,
282
00:15:59,146 --> 00:16:00,147
1828.
283
00:16:01,081 --> 00:16:03,650
I'm as lost as this compass,
284
00:16:03,684 --> 00:16:07,388
it just keeps spinning in
circles.
285
00:16:07,422 --> 00:16:09,923
Biggest thing this
club has ever done, huh?
286
00:16:09,957 --> 00:16:11,125
Wait, let me see that.
287
00:16:19,167 --> 00:16:24,172
Mr. Benjamin Ryder in the County
of Milton state of Georgia.
288
00:16:27,074 --> 00:16:31,111
My dearest Uncle Ben, our
claim has proven worthy,
289
00:16:31,145 --> 00:16:34,815
as I have finally discovered
the secret of the compass.
290
00:16:34,848 --> 00:16:37,017
I plan to bring a portion of my
findings,
291
00:16:37,050 --> 00:16:39,254
but fear I may be followed,
292
00:16:39,287 --> 00:16:40,888
sincerely, Joshua.
293
00:16:40,921 --> 00:16:41,755
He found it.
294
00:16:41,788 --> 00:16:42,423
See.
295
00:16:42,457 --> 00:16:43,724
And where is it?
296
00:16:43,757 --> 00:16:44,758
Does it say?
297
00:16:44,791 --> 00:16:47,895
Ah no, it doesn't.
298
00:16:54,202 --> 00:16:55,336
Look right here.
299
00:16:56,504 --> 00:16:59,072
A compass rose on the wall
will lead you to find your way.
300
00:17:00,974 --> 00:17:02,042
The wall.
301
00:17:03,178 --> 00:17:04,279
What wall?
302
00:17:04,312 --> 00:17:06,281
Yeah remember that
fifth grade field trip
303
00:17:06,314 --> 00:17:08,183
to the gold mine in Dahlonega.
304
00:17:08,216 --> 00:17:10,117
Yeah, and some kid had a panic
attack.
305
00:17:10,150 --> 00:17:11,150
Well so, sue me.
306
00:17:11,818 --> 00:17:13,787
I don't like closed spaces,
okay.
307
00:17:13,820 --> 00:17:14,820
Yeah, that one.
308
00:17:15,256 --> 00:17:16,890
And the tour guide kept talking
about
309
00:17:16,924 --> 00:17:18,034
these mysterious symbols on the
wall.
310
00:17:18,058 --> 00:17:19,360
I remember that too.
311
00:17:19,394 --> 00:17:22,163
Dahlonega, it's at least 10
miles
312
00:17:22,197 --> 00:17:23,797
from the national forest.
313
00:17:23,830 --> 00:17:26,301
My mom would have a
cow if we went that far.
314
00:17:26,334 --> 00:17:28,236
I mean, we have to try.
315
00:17:28,269 --> 00:17:29,970
Actually, we kind of don't.
316
00:17:31,272 --> 00:17:33,807
But if we find the gold,
I won't have to move.
317
00:17:34,875 --> 00:17:36,910
That's a pretty big if.
318
00:17:36,944 --> 00:17:41,014
I'm in, if you're in, I'm
in, you can ride with me.
319
00:17:41,048 --> 00:17:43,817
Okay, so meet back here in the
morning.
320
00:17:56,231 --> 00:17:58,031
Nomads this is it.
321
00:17:58,065 --> 00:18:01,169
This could change the rest of
our lives.
322
00:18:01,202 --> 00:18:02,869
Yeah and get us grounded.
323
00:18:04,838 --> 00:18:05,838
Just saying,
324
00:18:06,873 --> 00:18:09,177
All right, all we have to
do is take the yellow trail
325
00:18:09,210 --> 00:18:12,012
all the way to Dahlonega and
stay close,
326
00:18:12,045 --> 00:18:14,047
so no one gets lost.
327
00:18:14,081 --> 00:18:16,049
But that goes through
Shumate's Creek
328
00:18:16,083 --> 00:18:18,118
and they don't like
people cutting through.
329
00:18:18,986 --> 00:18:21,121
True, but it's a shortcut.
330
00:18:22,357 --> 00:18:25,226
It'll be fine, I know people.
331
00:18:26,461 --> 00:18:28,128
Whatever you say.
332
00:19:10,271 --> 00:19:11,506
Champ Brown.
333
00:19:11,539 --> 00:19:13,174
Hey Frankie,
334
00:19:13,207 --> 00:19:14,841
What are you doing here?
335
00:19:14,875 --> 00:19:16,344
Just out for a ride.
336
00:19:16,377 --> 00:19:18,246
Do you really think you should
be here?
337
00:19:19,247 --> 00:19:21,282
Not so tough now are ya?
338
00:19:21,316 --> 00:19:22,916
Hey, let him go.
339
00:19:22,949 --> 00:19:24,252
Cut it out Corey.
340
00:19:24,285 --> 00:19:25,285
Zoe.
341
00:19:26,086 --> 00:19:28,456
Oh, you gonna tell your mommy?
342
00:19:28,489 --> 00:19:29,324
Jerk.
343
00:19:29,357 --> 00:19:30,957
Hey, it's not worth it.
344
00:19:32,327 --> 00:19:34,861
Champ, what are you doing here?
345
00:19:35,996 --> 00:19:38,031
Can't tell you, but it's
important.
346
00:19:38,065 --> 00:19:40,435
Whoa, stop with the lies, bro.
347
00:19:40,468 --> 00:19:43,371
I won't tell mom and dad,
you two were in the clubhouse,
348
00:19:43,404 --> 00:19:45,273
if you don't tell them that I
was here.
349
00:19:47,208 --> 00:19:49,910
And you'll go home right now?
350
00:19:49,943 --> 00:19:50,943
Fine.
351
00:19:52,513 --> 00:19:53,513
Let him go.
352
00:19:54,449 --> 00:19:56,950
I mean it, home now.
353
00:20:11,499 --> 00:20:12,333
We heading home?
354
00:20:12,367 --> 00:20:13,367
Nope, let's go.
355
00:20:19,139 --> 00:20:21,074
So he knew people huh?
356
00:20:47,402 --> 00:20:49,704
Follow me on
through the gold mine here.
357
00:20:49,737 --> 00:20:51,372
Guys, my friends, you are in
now.
358
00:20:51,406 --> 00:20:54,709
200 feet underground in
this consolidated gold mine.
359
00:20:54,742 --> 00:20:55,909
Guys in this gold mine,
360
00:20:56,844 --> 00:20:58,322
they were finding gold the size
of flower,
361
00:20:58,346 --> 00:20:59,980
gold inside of quartz.
362
00:21:00,013 --> 00:21:02,149
How to extract that gold out the
quartz
363
00:21:02,183 --> 00:21:03,284
they were using dynamite.
364
00:21:07,020 --> 00:21:08,656
Drilling up holes with the
dynamite.
365
00:21:08,689 --> 00:21:10,391
That way.
366
00:21:10,425 --> 00:21:11,425
Guys.
367
00:21:15,663 --> 00:21:16,597
Look here.
368
00:21:16,631 --> 00:21:17,631
Come on.
369
00:22:02,176 --> 00:22:03,211
Hey, is it just me,
370
00:22:03,244 --> 00:22:05,480
or is this tunnel getting
smaller?
371
00:22:05,513 --> 00:22:07,215
No, that's your brain.
372
00:22:11,151 --> 00:22:12,620
Wait, here's one.
373
00:22:15,823 --> 00:22:16,823
Here too.
374
00:22:18,659 --> 00:22:19,659
Over here.
375
00:22:37,578 --> 00:22:38,578
You see that?
376
00:22:39,680 --> 00:22:40,748
See what?
377
00:22:54,228 --> 00:22:55,228
Where'd he go?
378
00:22:59,333 --> 00:23:01,836
If you're not here when
your number is called,
379
00:23:01,869 --> 00:23:04,137
you will go to the end of the
line.
380
00:23:04,171 --> 00:23:08,074
US Government land auctions
this Friday.
381
00:23:08,108 --> 00:23:10,645
What the what?
382
00:23:14,315 --> 00:23:18,219
I got in line at the US
claims and surveys office,
383
00:23:18,252 --> 00:23:22,189
when suddenly a fight
broke out between two men.
384
00:23:22,223 --> 00:23:25,058
Well it's fair, when I say
it's fair.
385
00:23:28,462 --> 00:23:29,864
I saw Joshua Ryder.
386
00:23:29,897 --> 00:23:31,399
What?
387
00:23:31,432 --> 00:23:34,100
I went back to 1828
and saw Joshua Ryder.
388
00:23:36,470 --> 00:23:37,705
Come on.
389
00:23:37,738 --> 00:23:39,273
Seriously.
390
00:23:39,307 --> 00:23:40,441
Seriously.
391
00:23:41,509 --> 00:23:42,819
I think you bumped your
head, it's dark in there.
392
00:23:42,843 --> 00:23:46,547
No it's not, it's light.
393
00:23:47,481 --> 00:23:49,450
Maybe you just want it so badly.
394
00:23:49,483 --> 00:23:52,085
Do you not see the light
at the end of the tunnel?
395
00:23:52,753 --> 00:23:54,589
You mean metaphorically,
396
00:23:54,622 --> 00:23:56,533
you can see the light at the
end of the tunnel, right?
397
00:23:56,557 --> 00:23:58,359
No, that's not what I mean.
398
00:24:05,299 --> 00:24:06,634
Holy Christmas.
399
00:24:10,438 --> 00:24:11,539
Where did it go?
400
00:24:12,506 --> 00:24:13,641
It was just right there.
401
00:24:15,610 --> 00:24:18,012
Stryker, put your hand
back on Champ's shoulder.
402
00:24:21,882 --> 00:24:22,882
I see it.
403
00:24:27,421 --> 00:24:28,823
I see too.
404
00:24:28,856 --> 00:24:30,123
Pip, come here.
405
00:24:38,833 --> 00:24:39,833
Freaky.
406
00:24:40,968 --> 00:24:42,370
Oh, okay, okay.
407
00:24:43,371 --> 00:24:45,373
Can you stop touching me.
408
00:24:45,406 --> 00:24:46,907
What did you see out there?
409
00:24:46,941 --> 00:24:49,343
Exactly what it says in the
journal,
410
00:24:49,377 --> 00:24:51,212
Joshua standing in line.
411
00:24:51,245 --> 00:24:52,279
What else did you see?
412
00:24:53,648 --> 00:24:55,916
Big Nik and Jedidiah arguing.
413
00:24:58,419 --> 00:24:59,419
I wonder.
414
00:25:07,928 --> 00:25:08,928
It worked.
415
00:25:09,830 --> 00:25:11,990
Whatever page to journal is
on is what time it is here.
416
00:25:13,934 --> 00:25:15,436
Let's go check it out.
417
00:25:30,951 --> 00:25:34,355
That must be the Colonel with
Joshua.
418
00:25:36,924 --> 00:25:38,759
You thirsty boy.
419
00:25:38,793 --> 00:25:39,793
Yes, sir.
420
00:25:40,561 --> 00:25:42,596
Son, you don't wanna
be drinking any of that,
421
00:25:42,630 --> 00:25:44,365
that's mountain moonshine,
422
00:25:44,398 --> 00:25:46,701
you'll be sleeping it off for a
week.
423
00:25:46,734 --> 00:25:47,902
Thank you, sir.
424
00:25:47,935 --> 00:25:48,935
Can I get some water.
425
00:25:51,038 --> 00:25:55,943
Boy, get up and fetch
the man some water.
426
00:25:55,976 --> 00:25:56,811
Come on.
427
00:25:56,844 --> 00:25:57,884
I'm not going out there.
428
00:26:12,026 --> 00:26:15,763
You all think you
gonna be rich don't you?
429
00:26:16,897 --> 00:26:17,932
Yeah.
430
00:26:17,965 --> 00:26:20,534
Well I say you gon be broke
431
00:26:20,568 --> 00:26:23,504
and headed home to your
mama within a month.
432
00:26:25,539 --> 00:26:28,275
Ain't that right.
433
00:26:30,010 --> 00:26:31,345
What you looking at?
434
00:26:34,014 --> 00:26:35,649
What's with that guy?
435
00:26:35,683 --> 00:26:37,718
He's got the gold fever,
436
00:26:37,752 --> 00:26:40,988
and not just any kind of
gold either, Cherokee gold.
437
00:26:42,757 --> 00:26:45,659
What's so special about
Cherokee gold?
438
00:26:45,693 --> 00:26:47,928
It runs along the vein of
magnetite.
439
00:26:49,029 --> 00:26:52,500
The magnetite pulls all the
impurities,
440
00:26:52,533 --> 00:26:55,836
leaving the gold the purest
there is,
441
00:26:55,870 --> 00:26:58,939
but only the Cherokee know how
to find it.
442
00:27:00,007 --> 00:27:01,742
Legend has it,
443
00:27:01,776 --> 00:27:04,845
they have a special instrument
that points to gold.
444
00:27:06,614 --> 00:27:08,916
I'd be happy with good
old run-of-the-mill gold.
445
00:27:10,017 --> 00:27:11,752
What's your story, son?
446
00:27:11,786 --> 00:27:13,454
What brings you here?
447
00:27:13,487 --> 00:27:16,690
My uncle Ben raised me
after my parents passed.
448
00:27:16,724 --> 00:27:19,426
So he gave me a hundred dollars
449
00:27:19,460 --> 00:27:20,704
and a compass that was my
parents.
450
00:27:20,728 --> 00:27:22,630
It was a way for me to find my
way home,
451
00:27:23,564 --> 00:27:26,667
and he told me to go make
something of yourself,
452
00:27:26,700 --> 00:27:28,702
so I'm doing it for him.
453
00:27:28,736 --> 00:27:30,404
For my parents.
454
00:27:30,437 --> 00:27:31,539
Watch it boy.
455
00:27:38,078 --> 00:27:39,078
You alright kid.
456
00:27:40,481 --> 00:27:41,481
Yeah.
457
00:27:49,023 --> 00:27:50,023
Hey kid.
458
00:27:51,892 --> 00:27:53,594
Come on, we gotta go.
459
00:27:58,098 --> 00:28:00,701
Hey, you need to mind your own
business.
460
00:28:02,570 --> 00:28:04,772
Hey, I'm talking to you.
461
00:28:10,411 --> 00:28:14,882
I was taught to be quick
to listen and slow to speak.
462
00:28:16,184 --> 00:28:19,820
Jedidiah, ain't about
time you went home.
463
00:28:19,854 --> 00:28:21,722
We all got a big day tomorrow.
464
00:28:24,959 --> 00:28:28,629
You think you safe with
this old man here, don't you?
465
00:28:28,662 --> 00:28:29,662
But you ain't.
466
00:28:32,167 --> 00:28:34,110
I'm sorry, maybe you and
me got off on the wrong foot.
467
00:28:34,134 --> 00:28:35,694
Can I buy you and your friends
to drink?
468
00:28:36,403 --> 00:28:37,914
Can I have a round of drinks
for my friends please?
469
00:28:37,938 --> 00:28:40,708
Yeah, let's get some drinks,
come on.
470
00:28:40,741 --> 00:28:41,741
He's buying.
471
00:28:42,643 --> 00:28:44,554
Yeah, I gonna give you a
friendly little word of advice,
472
00:28:44,578 --> 00:28:47,114
cause I won't see nothing
happen to you boy.
473
00:28:51,219 --> 00:28:52,219
Go home.
474
00:28:55,623 --> 00:28:56,623
That's two words.
475
00:28:58,058 --> 00:28:59,693
Yeah, I seen you and you guide
476
00:28:59,727 --> 00:29:01,729
walking around the plot I got my
eye on.
477
00:29:03,898 --> 00:29:05,099
I walked all the plots.
478
00:29:06,634 --> 00:29:08,068
You stay outta my way boy.
479
00:29:08,102 --> 00:29:09,837
All right, Jed.
480
00:29:10,804 --> 00:29:12,439
Thank the boy for the drink.
481
00:29:15,676 --> 00:29:16,953
I'm just trying to keep
that boy outta trouble,
482
00:29:16,977 --> 00:29:17,977
that's all.
483
00:29:18,612 --> 00:29:19,789
That's all I'm doing, that's
all.
484
00:29:19,813 --> 00:29:22,116
Gentlemen, have a good evening.
485
00:29:22,149 --> 00:29:23,784
Oh, we will.
486
00:29:23,817 --> 00:29:25,853
You bet your bottom dollar.
487
00:29:26,787 --> 00:29:28,656
Oh, you want some of that right
there,
488
00:29:28,689 --> 00:29:30,491
there you go.
489
00:29:30,524 --> 00:29:31,524
Cheers.
490
00:29:45,105 --> 00:29:46,941
That was close.
491
00:29:46,974 --> 00:29:49,510
1828 smells different.
492
00:29:49,543 --> 00:29:50,678
No showers.
493
00:29:51,946 --> 00:29:53,814
I think he saw my compass.
494
00:29:53,847 --> 00:29:54,847
Does it matter?
495
00:29:55,816 --> 00:29:57,861
Oh, what if it changes
things, you know in the future?
496
00:29:57,885 --> 00:29:59,720
What if he's on to us?
497
00:30:00,688 --> 00:30:03,924
Uh oh this wasn't here before.
498
00:30:05,559 --> 00:30:06,559
See.
499
00:30:08,263 --> 00:30:09,263
When the boy fell,
500
00:30:10,097 --> 00:30:11,565
he revealed he had a Sidanela
compass
501
00:30:11,598 --> 00:30:14,535
that looked just like mine.
502
00:30:14,568 --> 00:30:16,670
Does the rest of it sound the
same?
503
00:30:16,704 --> 00:30:18,505
Yeah, I think so.
504
00:30:18,539 --> 00:30:19,539
This time.
505
00:30:20,175 --> 00:30:21,709
Come on, guys, loosen up a
little.
506
00:30:21,742 --> 00:30:23,110
Where are we going next Champ?
507
00:30:25,180 --> 00:30:26,814
Claims day.
508
00:30:26,847 --> 00:30:28,949
Should we try to blend in a
little
509
00:30:28,983 --> 00:30:30,985
in case someone sees us?
510
00:30:32,152 --> 00:30:33,254
Yeah.
511
00:30:49,870 --> 00:30:52,039
Ladies and gentlemen let's get
started.
512
00:30:54,074 --> 00:30:55,310
Number one.
513
00:31:02,250 --> 00:31:03,751
Number two.
514
00:31:07,054 --> 00:31:08,189
Number three.
515
00:31:11,025 --> 00:31:12,193
Good luck.
516
00:31:12,227 --> 00:31:13,560
Number 15,
517
00:31:14,828 --> 00:31:17,097
15.
518
00:31:17,131 --> 00:31:18,999
Where's that drunkard.
519
00:31:19,033 --> 00:31:20,033
Number 16.
520
00:31:21,735 --> 00:31:23,570
Good luck.
521
00:31:23,604 --> 00:31:26,207
Number 53.
522
00:31:26,241 --> 00:31:28,609
Did we bring any water?
523
00:31:31,979 --> 00:31:33,914
Where's the bathroom?
524
00:31:36,116 --> 00:31:37,818
Seriously?
525
00:31:37,851 --> 00:31:38,851
Number 54.
526
00:31:42,089 --> 00:31:43,324
It's number 31.
527
00:31:43,358 --> 00:31:45,592
This is the map.
528
00:31:45,626 --> 00:31:47,928
Claims with Xs are no longer
available,
529
00:31:47,961 --> 00:31:49,230
what number do you want.
530
00:31:50,365 --> 00:31:51,765
Is number 31 available?
531
00:31:52,900 --> 00:31:56,304
Son, I wouldn't recommend
you getting that lot.
532
00:31:56,337 --> 00:31:57,337
But it is available?
533
00:32:03,278 --> 00:32:04,279
Gonna be $10.
534
00:32:06,780 --> 00:32:07,780
Good luck to you.
535
00:32:31,905 --> 00:32:35,642
My dearest Uncle Ben,
536
00:32:36,777 --> 00:32:41,282
I acquired our claim today.
537
00:32:42,816 --> 00:32:47,322
I will break camp and head
to our new land at Dawn.
538
00:32:54,795 --> 00:32:56,897
You have a good day today kid?
539
00:32:57,865 --> 00:32:59,200
Not particularly eventful.
540
00:33:01,001 --> 00:33:04,771
I think the polite thing to
do is ask me how my day was.
541
00:33:06,874 --> 00:33:09,743
Because imagine my surprise,
542
00:33:09,776 --> 00:33:11,912
when I woke up face down in the
dirt,
543
00:33:12,980 --> 00:33:14,982
come to realize I missed the
auction.
544
00:33:16,984 --> 00:33:17,918
Must have been a rough night.
545
00:33:17,951 --> 00:33:19,019
I ain't finishing yet.
546
00:33:24,758 --> 00:33:28,896
See, I have me a little
talk with that survey man,
547
00:33:29,863 --> 00:33:32,799
cause he's supposed to hold a
special little claim for me,
548
00:33:34,169 --> 00:33:35,969
and lo and behold it was gone.
549
00:33:40,275 --> 00:33:41,409
That's too bad.
550
00:33:41,442 --> 00:33:43,143
Oh no, no, no,
551
00:33:44,978 --> 00:33:46,414
Not really.
552
00:33:46,447 --> 00:33:50,918
Cause right before I shot him,
he told me who he sold it to.
553
00:33:55,423 --> 00:33:58,259
And I thought you and me
supposed to be friends.
554
00:34:01,262 --> 00:34:03,931
What's so special about that
claim?
555
00:34:03,964 --> 00:34:06,733
There's Cherokee gold
on that land, I seen it.
556
00:34:06,767 --> 00:34:10,103
Years ago I seen it, every day.
557
00:34:10,137 --> 00:34:12,739
I waited till they was
gone and I searched for it,
558
00:34:12,773 --> 00:34:14,409
but I couldn't find it.
559
00:34:15,876 --> 00:34:17,911
Then the Colonel come here,
560
00:34:17,945 --> 00:34:19,380
and they got rid of them
Cherokees
561
00:34:20,281 --> 00:34:21,949
and I knew it was my chance.
562
00:34:23,418 --> 00:34:24,418
The Colonel.
563
00:34:25,986 --> 00:34:29,089
Yeah, the man wants what he
wants,
564
00:34:30,358 --> 00:34:31,925
you can't talk him out of it,
565
00:34:34,495 --> 00:34:38,865
and you come along and
you took it from me.
566
00:34:38,899 --> 00:34:41,902
I can't take from you what's
not yours.
567
00:34:47,074 --> 00:34:48,809
You gonna gimme that claim boy.
568
00:34:50,278 --> 00:34:51,278
I can't do it.
569
00:34:52,280 --> 00:34:53,414
Oh I think you can.
570
00:34:57,552 --> 00:34:59,254
We gotta do something.
571
00:34:59,287 --> 00:35:00,321
We can't go in there.
572
00:35:02,590 --> 00:35:03,924
Let's go get Big Nik.
573
00:35:07,262 --> 00:35:08,262
I mailed it.
574
00:35:10,063 --> 00:35:11,063
You what?
575
00:35:11,999 --> 00:35:13,999
I sent it to the post this
morning to the investor.
576
00:35:16,604 --> 00:35:17,904
You bluffing.
577
00:35:19,973 --> 00:35:21,008
Big Nik,
578
00:35:21,041 --> 00:35:22,042
Joshua needs you.
579
00:35:22,075 --> 00:35:23,075
Now.
580
00:35:24,612 --> 00:35:25,812
If you shoot me,
581
00:35:26,813 --> 00:35:28,693
they will send five or
six more men in my place.
582
00:35:30,518 --> 00:35:33,954
They or he, you owe me boy.
583
00:35:37,225 --> 00:35:39,193
Ah
584
00:35:46,900 --> 00:35:51,838
We're even, and kid
don't ever play poker.
585
00:35:53,174 --> 00:35:55,276
Been looking for him,
586
00:35:55,310 --> 00:35:59,146
Seems he tried shooting the
surveyor man in the head.
587
00:35:59,180 --> 00:36:00,248
Fortunately he missed.
588
00:36:01,382 --> 00:36:03,394
This ain't over kid, this
ain't over I'm telling you,
589
00:36:03,418 --> 00:36:05,486
I'm gonna get you, I'm gonna get
you.
590
00:36:05,520 --> 00:36:08,889
So kid, you still got that
claim.
591
00:36:09,956 --> 00:36:11,292
Yeah, it's in a safe space.
592
00:36:12,226 --> 00:36:13,226
Good, good.
593
00:36:14,928 --> 00:36:17,964
Don't want that falling
into the wrong hands.
594
00:36:21,202 --> 00:36:24,238
Listen kid, you're in over
your head.
595
00:36:25,640 --> 00:36:28,509
If you know what's good for
you, you'll just go home.
596
00:36:28,543 --> 00:36:29,983
Why does everyone keep saying
that?
597
00:36:30,010 --> 00:36:33,013
Because there's things
you just don't know about.
598
00:36:33,947 --> 00:36:35,015
Just go home.
599
00:36:36,083 --> 00:36:38,286
This is my home, Nik.
600
00:36:38,319 --> 00:36:39,620
What?
601
00:36:39,654 --> 00:36:41,422
This is where I was born.
602
00:36:41,456 --> 00:36:44,625
I'm Cherokee and I'm here to
get what's rightfully mine.
603
00:36:45,992 --> 00:36:48,596
Tell no one what you just told
me.
604
00:36:48,629 --> 00:36:51,532
And if you find that gold,
you just get outta town,
605
00:36:51,566 --> 00:36:52,566
you here.
606
00:37:05,480 --> 00:37:07,948
Well, according to this,
607
00:37:07,981 --> 00:37:10,518
he's been working on his claim
for about four months now,
608
00:37:10,551 --> 00:37:13,488
and today's the day he finds the
gold.
609
00:37:14,722 --> 00:37:16,156
And if we're at the right time,
610
00:37:17,291 --> 00:37:19,436
then is when he gets really
frustrated with the compass
611
00:37:19,460 --> 00:37:20,460
and he throws it.
612
00:37:21,962 --> 00:37:22,996
He goes to look for it,
613
00:37:24,097 --> 00:37:26,257
and then he finds his secret
entrance to the gold cave.
614
00:37:35,610 --> 00:37:38,679
Well, all we have to do now is
watch
615
00:37:38,713 --> 00:37:42,183
and see where the gold cave is
and...
616
00:37:47,120 --> 00:37:50,056
You're supposed to be looking
for your compass right now.
617
00:37:50,090 --> 00:37:51,134
How do you know so much about
me?
618
00:37:51,158 --> 00:37:52,493
You're ruining everything.
619
00:37:54,027 --> 00:37:56,029
Where did you get that?
620
00:37:56,062 --> 00:37:57,063
It's yours?
621
00:37:58,766 --> 00:37:59,766
What?
622
00:38:05,306 --> 00:38:06,474
We're from the future.
623
00:38:08,108 --> 00:38:09,219
Big Nik put you up for this?
624
00:38:09,243 --> 00:38:10,243
What no.
625
00:38:11,144 --> 00:38:12,256
You working for Jedidiah
trying to get my claim?
626
00:38:12,280 --> 00:38:13,448
No, no, I'm not.
627
00:38:13,481 --> 00:38:16,116
No, I can prove it.
628
00:38:18,719 --> 00:38:20,188
Okay, where did you get that?
629
00:38:20,221 --> 00:38:23,591
Well, you were gonna look
for your compass, right?
630
00:38:23,624 --> 00:38:24,659
Let me see that.
631
00:38:24,692 --> 00:38:26,126
We can't show you.
632
00:38:26,159 --> 00:38:28,763
It could change things we can't
undo.
633
00:38:28,796 --> 00:38:30,631
But if you go look for your
compass,
634
00:38:30,665 --> 00:38:33,099
you may find more than just
that.
635
00:38:37,070 --> 00:38:40,675
All right. You're coming with
me,
636
00:38:40,708 --> 00:38:41,708
all of you.
637
00:38:42,510 --> 00:38:43,510
Let's go.
638
00:38:44,712 --> 00:38:45,646
Right now.
639
00:38:45,680 --> 00:38:46,680
Fine.
640
00:38:54,489 --> 00:38:56,224
Hey, over here.
641
00:38:56,257 --> 00:38:57,257
This must be it.
642
00:39:03,063 --> 00:39:07,067
All right, Stryker can
you hand me the lantern
643
00:39:08,603 --> 00:39:10,238
and the bag.
644
00:39:14,242 --> 00:39:15,443
Stay here.
645
00:39:19,380 --> 00:39:20,681
I'm okay.
646
00:39:49,744 --> 00:39:51,512
We found it.
647
00:40:09,664 --> 00:40:10,798
We can't take them,
648
00:40:12,366 --> 00:40:14,368
it could change things.
649
00:40:14,402 --> 00:40:16,270
Exactly.
650
00:40:16,304 --> 00:40:18,439
We can't take the gold, not now.
651
00:40:19,440 --> 00:40:21,117
You need to do with it
what you would've done
652
00:40:21,141 --> 00:40:22,410
if you would've never met us.
653
00:40:23,511 --> 00:40:24,712
Party pooper.
654
00:40:24,745 --> 00:40:26,347
We'll come back in the future,
655
00:40:26,380 --> 00:40:27,481
I mean the present.
656
00:40:28,416 --> 00:40:29,416
Whatever.
657
00:40:30,384 --> 00:40:31,384
Stryker's right.
658
00:40:32,286 --> 00:40:33,286
We can't take it.
659
00:40:47,234 --> 00:40:50,705
So, what's it like in the
future?
660
00:40:50,738 --> 00:40:51,739
We can't tell you that.
661
00:40:52,673 --> 00:40:54,353
He's watched too many
time travel movies.
662
00:40:55,042 --> 00:40:56,553
You wouldn't believe us if we
told you,
663
00:40:56,577 --> 00:40:58,279
but you don't have to walk to
get places,
664
00:40:58,312 --> 00:41:02,650
and you can talk to anyone,
anywhere, whenever you want.
665
00:41:06,487 --> 00:41:08,222
That doesn't make any sense.
666
00:41:08,255 --> 00:41:09,255
It's all good,
667
00:41:09,757 --> 00:41:11,368
except our family's
having to sell our land
668
00:41:11,392 --> 00:41:13,427
because of money problems.
669
00:41:13,461 --> 00:41:14,595
Our family.
670
00:41:14,629 --> 00:41:16,464
Champ okay, we gotta go.
671
00:41:19,800 --> 00:41:20,800
Oh, all right.
672
00:41:23,237 --> 00:41:27,875
Well Champ it was interesting
meeting you.
673
00:41:30,311 --> 00:41:31,512
You too, Joshua.
674
00:41:34,482 --> 00:41:36,751
Oh, and watch out for the
Colonel.
675
00:41:36,784 --> 00:41:38,519
Hey, seriously.
676
00:41:38,552 --> 00:41:40,287
We can't tell him about the
future.
677
00:41:40,321 --> 00:41:41,555
Fine.
678
00:41:41,589 --> 00:41:42,657
Don't worry,
679
00:41:43,724 --> 00:41:44,768
he's not telling him anything
I don't already know.
680
00:41:44,792 --> 00:41:45,893
See, he already knew.
681
00:41:50,498 --> 00:41:51,799
Bye ladies.
682
00:41:51,832 --> 00:41:52,832
Bye.
683
00:42:02,243 --> 00:42:03,243
Colonel.
684
00:42:04,378 --> 00:42:05,378
Sit down.
685
00:42:07,782 --> 00:42:10,451
There's something going
on at Joshua's claim.
686
00:42:10,484 --> 00:42:11,484
Is that so?
687
00:42:12,987 --> 00:42:15,356
You think he's found
what we're looking for?
688
00:42:16,557 --> 00:42:19,460
Well, if anybody can it be
Ben's nephew.
689
00:42:22,963 --> 00:42:24,231
You know what to do.
690
00:42:28,402 --> 00:42:30,504
Dear Champ,
691
00:42:33,040 --> 00:42:34,942
after you left,
692
00:42:37,778 --> 00:42:39,547
I emptied out the cave.
693
00:43:29,764 --> 00:43:32,666
Goodbye 1828, it's nice
knowing ya.
694
00:43:32,700 --> 00:43:34,435
Champ, hurry up so we can go.
695
00:43:34,468 --> 00:43:35,468
Yep.
696
00:43:36,437 --> 00:43:37,705
You sure I can't keep this,
697
00:43:37,738 --> 00:43:38,939
it's kind of grown on me.
698
00:43:38,973 --> 00:43:40,374
We can't take anything.
699
00:43:43,811 --> 00:43:45,513
Champ.
700
00:43:45,546 --> 00:43:47,047
What's going on?
701
00:43:47,081 --> 00:43:48,081
He took the gold.
702
00:43:48,816 --> 00:43:50,651
And you worried about
me taking pantaloons.
703
00:43:50,684 --> 00:43:52,720
I told you we couldn't take
anything.
704
00:43:52,753 --> 00:43:54,488
I know, you're right.
705
00:43:54,522 --> 00:43:55,656
We can take it back.
706
00:43:56,557 --> 00:43:58,993
Oh man, I'm tired.
707
00:43:59,026 --> 00:44:01,028
I think it'll be
faster if you went alone.
708
00:44:07,635 --> 00:44:09,670
So much for Nomads sticking
together.
709
00:44:37,464 --> 00:44:41,068
Well, look at what we got here.
710
00:44:41,101 --> 00:44:42,870
Hey, that's mine.
711
00:44:42,903 --> 00:44:45,773
Boy, who'd you steal this from?
712
00:44:45,806 --> 00:44:48,709
I didn't steal it, it's
Joshua's.
713
00:44:49,743 --> 00:44:54,715
Is that so, let's go pay
him a visit then, shall we?
714
00:45:07,494 --> 00:45:08,896
What's going on gentlemen?
715
00:45:08,929 --> 00:45:11,065
Seems we found this boy with
this.
716
00:45:12,633 --> 00:45:13,667
And?
717
00:45:13,701 --> 00:45:15,002
Says he got it from you.
718
00:45:16,503 --> 00:45:18,906
We take theft around here
seriously.
719
00:45:18,939 --> 00:45:20,641
It's a hanging offense.
720
00:45:25,579 --> 00:45:27,548
He didn't steal it.
721
00:45:27,581 --> 00:45:29,950
I asked him to take it to
town to get it weighed.
722
00:45:29,984 --> 00:45:31,685
Sorry I...
723
00:45:31,719 --> 00:45:33,888
You found your claim, did you?
724
00:45:33,921 --> 00:45:36,957
Nah, dumb luck, tripped
over while I was hunting.
725
00:45:38,193 --> 00:45:39,193
Is that so.
726
00:45:40,728 --> 00:45:42,396
You gentlemen need anything
else?
727
00:45:45,766 --> 00:45:47,902
Let's leave the man to his
business.
728
00:45:47,935 --> 00:45:49,036
Grab the boy and let's go.
729
00:45:49,069 --> 00:45:50,671
Don't worry about it,
730
00:45:50,704 --> 00:45:52,144
I'll make sure he gets to his
family.
731
00:45:53,674 --> 00:45:54,674
Very well then.
732
00:45:55,643 --> 00:45:58,512
You might wanna get that compass
fixed,
733
00:45:58,545 --> 00:45:59,647
North is that way.
734
00:46:00,714 --> 00:46:02,583
It's a family heirloom.
735
00:46:05,085 --> 00:46:08,923
Broken compass, family heirloom.
736
00:46:10,724 --> 00:46:12,092
Colonel.
737
00:46:12,126 --> 00:46:13,126
Yes.
738
00:46:14,162 --> 00:46:15,162
My gold.
739
00:46:27,107 --> 00:46:29,710
Maybe that compass ain't broken.
740
00:46:31,045 --> 00:46:36,050
You know, they say if
you was to hold a magnet
741
00:46:37,751 --> 00:46:41,222
to the compass, the needle would
move,
742
00:46:42,556 --> 00:46:46,194
but you gotta get pretty close.
743
00:46:50,298 --> 00:46:51,799
Why don't you walk with me.
744
00:46:51,832 --> 00:46:52,800
We really gotta go.
745
00:46:52,833 --> 00:46:53,901
You holding out on me?
746
00:46:57,805 --> 00:46:58,872
Well, Well I'll be...
747
00:47:02,876 --> 00:47:03,876
Grab 'em.
748
00:47:04,678 --> 00:47:05,678
Stop it.
749
00:47:08,849 --> 00:47:10,784
Prospector's compass.
750
00:47:11,952 --> 00:47:13,988
And here I thought it's just a
legend.
751
00:47:16,123 --> 00:47:19,626
This day just keeps
getting better and better.
752
00:47:19,660 --> 00:47:20,661
Take them to my tent.
753
00:47:35,709 --> 00:47:37,111
Shouldn't he be here by now?
754
00:47:38,579 --> 00:47:39,947
Maybe he's taking his time.
755
00:47:40,948 --> 00:47:42,250
Stop it.
756
00:47:42,283 --> 00:47:43,684
He did what he did for all of
us,
757
00:47:43,717 --> 00:47:44,918
so he wouldn't have to move.
758
00:47:47,188 --> 00:47:48,188
You're right.
759
00:47:49,757 --> 00:47:51,759
We should go look for him.
760
00:47:51,792 --> 00:47:52,792
You think.
761
00:48:02,237 --> 00:48:04,872
Colonel, just let the boy go.
762
00:48:04,905 --> 00:48:08,008
Look. I promise you'll never
see him again and he'll leave.
763
00:48:09,843 --> 00:48:12,012
You really think I'm
gonna let some scrawny kid
764
00:48:12,046 --> 00:48:13,747
get in my way.
765
00:48:13,781 --> 00:48:15,983
Now that I have the compass,
766
00:48:16,016 --> 00:48:18,253
I'm gonna be the richest man,
767
00:48:18,286 --> 00:48:21,055
East and West of the
Mississippi.
768
00:48:22,390 --> 00:48:25,592
Soon as Festus comes
back here with the tools,
769
00:48:25,626 --> 00:48:27,861
we gonna take a little
stroll on your claim.
770
00:48:30,331 --> 00:48:31,932
Don't run off now.
771
00:48:38,072 --> 00:48:39,807
Champ, we gotta get outta here.
772
00:48:39,840 --> 00:48:41,176
Can you get your hands on
untied?
773
00:48:43,844 --> 00:48:45,380
Mine are stuck.
774
00:48:45,413 --> 00:48:47,881
Okay, get your feet down,
775
00:48:47,915 --> 00:48:49,626
go back to back and drag
all the way up, ready?
776
00:48:49,650 --> 00:48:50,650
- Okay.
- Go.
777
00:48:51,252 --> 00:48:52,719
Eh.
778
00:48:59,726 --> 00:49:01,929
See, I told you, you
was in over your head.
779
00:49:10,271 --> 00:49:14,209
See, you did get me in
a little bit of trouble,
780
00:49:14,242 --> 00:49:16,844
you still being alive and all.
781
00:49:17,811 --> 00:49:20,013
You made me look bad in front of
my boys,
782
00:49:20,047 --> 00:49:22,783
not mentioned, got shot in the
foot.
783
00:49:22,816 --> 00:49:24,376
You should talk to Big Nik
about that.
784
00:49:24,751 --> 00:49:27,754
Oh you not so slow to
speak today now, are you?
785
00:49:27,788 --> 00:49:28,423
You want something?
786
00:49:28,456 --> 00:49:29,456
I got my own problems.
787
00:49:31,426 --> 00:49:35,095
See thing is I'm sober now.
788
00:49:36,397 --> 00:49:37,731
I got my family back.
789
00:49:38,466 --> 00:49:40,667
My wife forgive me for
everything I'd done,
790
00:49:40,701 --> 00:49:44,805
so I reckon I'm here to forgive
you.
791
00:49:49,776 --> 00:49:51,011
I'm happy for you.
792
00:49:51,044 --> 00:49:52,447
Glad I could help.
793
00:49:52,480 --> 00:49:54,182
Don't suppose you would return
the favor?
794
00:49:54,215 --> 00:49:56,251
You want me to shoot you in
the foot?
795
00:49:56,284 --> 00:49:58,952
I was thinking more along
the lines of letting us go.
796
00:50:00,488 --> 00:50:04,392
Well, there is
something I owe you first,
797
00:50:05,326 --> 00:50:06,827
something you need to know.
798
00:50:07,861 --> 00:50:11,031
Since you step foot in camp,
Colonel knew who you was.
799
00:50:11,064 --> 00:50:12,766
What do you mean?
800
00:50:12,799 --> 00:50:14,134
You looked just like your Pa.
801
00:50:15,068 --> 00:50:16,268
I mean, he's a good man, fair.
802
00:50:17,372 --> 00:50:18,372
You knew my Pa?
803
00:50:20,007 --> 00:50:21,209
Yeah and your Ma too.
804
00:50:22,310 --> 00:50:24,778
I mean they's good people
didn't bother nobody.
805
00:50:27,348 --> 00:50:30,717
Your Ma she had a knack for
finding gold
806
00:50:30,751 --> 00:50:32,353
and Colonel didn't like it,
807
00:50:32,387 --> 00:50:34,222
made him look like a fool.
808
00:50:34,255 --> 00:50:35,290
Why you telling this?
809
00:50:39,227 --> 00:50:41,895
Cause I was there that night.
810
00:50:43,897 --> 00:50:48,135
Colonel said, we was just
going to go look for that gold,
811
00:50:48,169 --> 00:50:49,337
and he shot 'em.
812
00:50:53,308 --> 00:50:55,943
After that I went and got me a
drink
813
00:50:55,976 --> 00:50:57,245
and I never stopped drinking.
814
00:51:08,855 --> 00:51:11,758
Hey Champ, I want you
to get to that tunnel,
815
00:51:11,792 --> 00:51:14,395
I want you to get there
fast, okay, don't look back.
816
00:51:14,429 --> 00:51:17,165
I'm not leaving you here with
him.
817
00:51:17,198 --> 00:51:20,401
Hey, don't worry kid, I'm
leaving.
818
00:51:20,435 --> 00:51:21,435
Go.
819
00:51:23,804 --> 00:51:25,138
What are you guys doing here?
820
00:51:25,173 --> 00:51:26,940
We're Nomads, we stick together.
821
00:51:26,974 --> 00:51:29,042
We came to rescue you.
822
00:51:29,076 --> 00:51:30,076
Jed.
823
00:51:33,281 --> 00:51:34,982
Take care kid.
824
00:51:35,015 --> 00:51:36,015
Thank you.
825
00:51:38,586 --> 00:51:39,886
Where's the compass?
826
00:51:41,256 --> 00:51:42,223
Here.
827
00:51:42,257 --> 00:51:43,957
Come on, we gotta go.
828
00:51:43,991 --> 00:51:45,360
He's right, you gotta go.
829
00:51:46,561 --> 00:51:48,263
Come with us.
830
00:51:48,296 --> 00:51:49,497
I can't.
831
00:51:49,530 --> 00:51:50,864
Be careful.
832
00:51:50,897 --> 00:51:51,897
I will.
833
00:51:55,169 --> 00:51:57,572
Dude.
834
00:51:57,605 --> 00:51:59,207
Dude.
835
00:51:59,240 --> 00:52:00,508
Did I do it right?
836
00:52:02,909 --> 00:52:04,878
Champ's lucky to have you as a
friend.
837
00:52:04,911 --> 00:52:05,911
Take care of him.
838
00:52:06,847 --> 00:52:08,015
I'll miss you.
839
00:52:08,048 --> 00:52:10,218
We'll always be connected,
840
00:52:10,251 --> 00:52:12,320
not even time can change that.
841
00:52:12,353 --> 00:52:13,187
Sidanela.
842
00:52:13,221 --> 00:52:14,222
Sidanela.
843
00:52:14,255 --> 00:52:15,922
Now go.
844
00:52:15,956 --> 00:52:16,956
Go.
845
00:52:17,492 --> 00:52:18,492
I will write you.
846
00:52:39,112 --> 00:52:41,349
Hey old man, over here.
847
00:52:41,382 --> 00:52:43,050
Hey, what are you doing?
848
00:52:43,083 --> 00:52:44,185
He's saving Joshua.
849
00:52:44,218 --> 00:52:45,218
Come on.
850
00:52:47,655 --> 00:52:50,291
Festus, get my gun.
851
00:53:21,222 --> 00:53:22,956
Oh, thank goodness.
852
00:53:22,989 --> 00:53:25,025
Why haven't you been answering
your phone?
853
00:53:25,058 --> 00:53:27,261
You know you're not supposed
to be out riding this late.
854
00:53:27,295 --> 00:53:28,529
Sorry, it died.
855
00:53:29,697 --> 00:53:31,199
Glad you're all right pal.
856
00:53:35,703 --> 00:53:37,904
- Goodnight.
- Goodnight.
857
00:53:41,376 --> 00:53:42,443
So what were you doing
858
00:53:42,477 --> 00:53:45,045
on the other side of Shumate's
Creek?
859
00:53:45,078 --> 00:53:46,514
Is that what Zoe told you?
860
00:53:46,547 --> 00:53:49,116
Surprisingly, your
sister didn't give you up.
861
00:53:49,149 --> 00:53:51,918
It was Corey who had no
trouble spilling the beans.
862
00:53:51,952 --> 00:53:52,952
Dim wad.
863
00:53:53,454 --> 00:53:55,423
Uh uh, no name calling, please.
864
00:53:55,456 --> 00:53:57,924
Even though I agree, he can be
rude,
865
00:53:57,958 --> 00:54:00,361
inconsiderate, childish.
866
00:54:00,395 --> 00:54:04,198
You forgot moronic,
dimwitted and a jerk,
867
00:54:04,232 --> 00:54:05,233
we broke up.
868
00:54:05,266 --> 00:54:06,534
Oh thank goodness.
869
00:54:07,502 --> 00:54:10,036
At least one good thing
happened today.
870
00:54:10,070 --> 00:54:12,373
Glad you're all right, fuzzball.
871
00:54:12,407 --> 00:54:15,142
All right, Champ.
872
00:54:15,176 --> 00:54:17,712
I'd appreciate an honest answer
about where you were today.
873
00:54:17,745 --> 00:54:19,347
You wouldn't believe me if I
told you.
874
00:54:19,380 --> 00:54:21,014
Try me.
875
00:54:21,047 --> 00:54:22,047
Okay.
876
00:54:22,517 --> 00:54:25,018
I found a skeleton in the
backyard.
877
00:54:25,051 --> 00:54:26,354
A skeleton?
878
00:54:26,387 --> 00:54:28,955
Yeah, and his name is Joshua
Ryder.
879
00:54:28,989 --> 00:54:30,123
Ryder.
880
00:54:30,157 --> 00:54:32,727
He had this special compass
881
00:54:32,760 --> 00:54:34,961
and on the back it said
Sidanela.
882
00:54:37,532 --> 00:54:40,234
I haven't heard that for long
time.
883
00:54:41,169 --> 00:54:43,103
It's Cherokee for family.
884
00:54:44,104 --> 00:54:45,606
My grandmother was half
Cherokee.
885
00:54:46,674 --> 00:54:48,709
So who's Joshua?
886
00:54:48,743 --> 00:54:49,943
And it wasn't unusual
887
00:54:50,912 --> 00:54:52,523
to bury family on your
own property back then.
888
00:54:52,547 --> 00:54:54,482
Did she tell you about the gold?
889
00:54:54,515 --> 00:54:57,083
Yeah, that's how they
survived the depression.
890
00:54:57,117 --> 00:54:58,419
It's long gone by now.
891
00:54:59,720 --> 00:55:02,088
So where's the skeleton?
892
00:55:02,122 --> 00:55:05,091
I left him right where I
found him, under the big tree.
893
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
I didn't touch it.
894
00:55:07,127 --> 00:55:08,272
All right, well we need
to get rid of the skeleton
895
00:55:08,296 --> 00:55:09,456
before the new owners see it.
896
00:55:09,963 --> 00:55:11,466
We can't just get rid of Joshua.
897
00:55:11,499 --> 00:55:14,302
Can we take him to the new
house?
898
00:55:14,335 --> 00:55:15,335
That's gross.
899
00:55:15,937 --> 00:55:17,046
Mom, we are not moving a dead
guy.
900
00:55:17,070 --> 00:55:19,740
No we're not, we're gonna
leave him right where he is,
901
00:55:19,774 --> 00:55:21,309
We'll just cover him up with
some dirt.
902
00:55:22,310 --> 00:55:25,045
He probably was exposed
when the big tree fell.
903
00:55:26,079 --> 00:55:27,248
I don't know.
904
00:55:27,281 --> 00:55:29,015
I'll ask your father in the
morning.
905
00:55:29,049 --> 00:55:31,017
Is that really how
you're gonna wake him up?
906
00:55:31,051 --> 00:55:33,387
No, I think I'll fix
him some breakfast first.
907
00:55:34,322 --> 00:55:35,189
All right. Kiddos,
908
00:55:35,223 --> 00:55:37,525
don't stay up too late, okay.
909
00:55:37,558 --> 00:55:39,159
Goodnight.
910
00:55:39,193 --> 00:55:40,194
Love you.
911
00:55:40,228 --> 00:55:41,629
Goodnight mom, love you.
912
00:55:41,662 --> 00:55:42,662
Goodnight.
913
00:55:44,499 --> 00:55:47,235
So you really think there's
more gold?
914
00:55:47,268 --> 00:55:49,102
I know there is.
915
00:55:49,135 --> 00:55:50,271
Why didn't you tell mom?
916
00:55:51,272 --> 00:55:53,207
She wouldn't believe me.
917
00:55:53,241 --> 00:55:56,577
I hardly believe it
myself and I was there.
918
00:55:56,611 --> 00:55:58,479
Well, I'll believe you just
tell me.
919
00:56:00,214 --> 00:56:02,650
Well, we went to this gold mine
920
00:56:02,683 --> 00:56:06,487
and I thought maybe we
could find the gold there.
921
00:56:06,521 --> 00:56:07,521
But you didn't?
922
00:56:08,456 --> 00:56:09,456
We kind of did.
923
00:56:10,324 --> 00:56:12,560
We had the compass and a
journal,
924
00:56:12,593 --> 00:56:14,695
and I was just walking down this
tunnel,
925
00:56:14,729 --> 00:56:18,266
and I got to the end and it was
1828.
926
00:56:19,400 --> 00:56:20,501
No way.
927
00:56:20,535 --> 00:56:22,803
Yeah, I know, it's crazy.
928
00:56:22,837 --> 00:56:27,275
And I met Joshua and then
I saw him find the gold.
929
00:56:28,543 --> 00:56:29,710
The dead guy?
930
00:56:29,744 --> 00:56:30,744
Yeah.
931
00:56:31,612 --> 00:56:35,483
And there were these guys
chasing us and we got away,
932
00:56:35,516 --> 00:56:37,285
and it was the last I saw of
him.
933
00:56:39,654 --> 00:56:41,589
You don't believe me, do you?
934
00:56:41,622 --> 00:56:42,857
No, I do.
935
00:56:42,890 --> 00:56:45,660
I mean, even you couldn't make
that up.
936
00:56:45,693 --> 00:56:47,595
See I told you, Jenny likes you,
937
00:56:47,628 --> 00:56:50,498
you think she'd follow
just anyone back to 1828.
938
00:56:52,233 --> 00:56:53,401
So where's the gold now?
939
00:56:55,303 --> 00:56:57,705
I know it's close, I can feel
it.
940
00:56:59,440 --> 00:57:01,576
Oh, get some sleep,
941
00:57:01,609 --> 00:57:04,545
you'll need it in the morning to
help dad.
942
00:57:04,579 --> 00:57:05,780
Yeah.
943
00:57:05,813 --> 00:57:06,813
All right.
944
00:57:22,530 --> 00:57:25,166
You know that this is
probably against the law, right?
945
00:57:25,199 --> 00:57:26,300
I didn't put him there.
946
00:57:27,602 --> 00:57:29,570
Doesn't matter how.
947
00:57:29,604 --> 00:57:31,004
It's just the fact that I'm out
here
948
00:57:31,606 --> 00:57:34,775
digging a grave with my son,
it just doesn't seem right.
949
00:57:34,809 --> 00:57:36,249
You're the one that's always
saying
950
00:57:36,611 --> 00:57:37,971
you wanna spend more time
together.
951
00:57:39,814 --> 00:57:42,083
All right, hopefully
this is deep enough.
952
00:57:43,417 --> 00:57:44,819
Hey dad,
953
00:57:44,852 --> 00:57:45,686
What?
954
00:57:45,720 --> 00:57:47,153
Show some respect.
955
00:57:47,188 --> 00:57:48,823
You can't just shove him in.
956
00:57:48,856 --> 00:57:50,524
Look, I mean no disrespect,
957
00:57:50,558 --> 00:57:52,693
but I'm not picking up
an old skeleton Champ.
958
00:57:52,727 --> 00:57:54,795
Here, just put him on this
blanket
959
00:57:54,829 --> 00:57:57,465
and we'll lower him down.
960
00:57:57,498 --> 00:57:59,300
Sounds like you've done this
before.
961
00:58:00,501 --> 00:58:02,370
I watch TV.
962
00:58:02,403 --> 00:58:04,872
Zoe Sweetie, will you
please keep an eye out?
963
00:58:04,905 --> 00:58:06,065
I don't wanna have to explain
964
00:58:06,674 --> 00:58:08,242
what we're doing here to the new
owners.
965
00:58:08,275 --> 00:58:09,744
Who knew our family was so cool.
966
00:58:10,611 --> 00:58:12,480
This is not cool.
967
00:58:12,513 --> 00:58:13,347
All right.
968
00:58:13,381 --> 00:58:15,282
I mean, we're cool,
969
00:58:16,317 --> 00:58:19,186
but this, this is not cool.
970
00:58:19,220 --> 00:58:21,522
Okay, okay.
971
00:58:21,555 --> 00:58:23,457
Family time, am I right?
972
00:58:23,491 --> 00:58:25,426
That's what I said.
973
00:58:25,459 --> 00:58:27,328
Okay, all right, okay.
974
00:58:31,465 --> 00:58:32,465
Okay.
975
00:58:33,534 --> 00:58:34,534
Wait,
976
00:58:36,237 --> 00:58:37,538
could I get a minute?
977
00:58:37,571 --> 00:58:38,571
Wanna say goodbye.
978
00:58:40,975 --> 00:58:41,975
Sure pal.
979
00:58:54,422 --> 00:58:55,523
You should have this.
980
00:59:00,428 --> 00:59:01,762
You were right.
981
00:59:01,796 --> 00:59:03,831
As long as you have
family, you'll be okay.
982
00:59:05,533 --> 00:59:07,568
Bye, Joshua, rest in peace.
983
00:59:09,503 --> 00:59:10,503
All right.
984
00:59:16,844 --> 00:59:18,279
Tim, they're pulling in.
985
00:59:20,514 --> 00:59:21,749
All right, you go meet 'em,
986
00:59:21,782 --> 00:59:23,250
I'll be there in a minute.
987
00:59:23,284 --> 00:59:25,553
You guys go get your
the boxes from your rooms
988
00:59:25,586 --> 00:59:27,354
and I'll let 'em in.
989
00:59:27,388 --> 00:59:28,689
Come on let's go.
990
00:59:45,906 --> 00:59:47,007
You got everything.
991
00:59:48,509 --> 00:59:50,978
I forgot to put this in the
grave.
992
00:59:51,011 --> 00:59:53,023
Well, I guarantee you dad's
not digging him up again,
993
00:59:53,047 --> 00:59:54,782
so just keep it.
994
00:59:56,851 --> 00:59:57,931
He told me he'd write me.
995
00:59:59,587 --> 01:00:02,389
Champ, I know it was hard
buring that guy this morning
996
01:00:02,423 --> 01:00:04,425
and those things you said,
that was really nice,
997
01:00:04,458 --> 01:00:06,293
but it's time,
998
01:00:07,027 --> 01:00:08,027
gotta let him go.
999
01:00:10,064 --> 01:00:11,064
Yeah.
1000
01:00:41,929 --> 01:00:43,330
That's everything.
1001
01:00:43,364 --> 01:00:44,364
Yeah.
1002
01:00:51,505 --> 01:00:52,873
It's okay, bud.
1003
01:00:52,907 --> 01:00:54,441
I'm gonna miss this place.
1004
01:00:55,142 --> 01:00:56,142
I know.
1005
01:00:57,711 --> 01:00:58,711
I gotta look.
1006
01:01:10,591 --> 01:01:11,859
It's here,
1007
01:01:11,892 --> 01:01:12,726
look.
1008
01:01:12,760 --> 01:01:13,761
Let me see that.
1009
01:01:24,872 --> 01:01:25,940
There.
1010
01:01:31,145 --> 01:01:33,747
I can't lead them back home.
1011
01:01:35,049 --> 01:01:38,519
Sidanela's more important than
the gold.
1012
01:01:55,836 --> 01:01:56,904
What did you do?
1013
01:01:56,937 --> 01:01:57,805
What did I do?
1014
01:01:57,838 --> 01:01:58,838
What do you mean?
1015
01:01:59,473 --> 01:02:01,508
I saved your life, that's what I
did.
1016
01:02:01,542 --> 01:02:02,977
I think we're even now.
1017
01:02:04,778 --> 01:02:06,614
Colonel, Colonel, did you get
him?
1018
01:02:06,647 --> 01:02:07,781
Quickly, let's go.
1019
01:02:07,815 --> 01:02:09,483
We can't just leave him here.
1020
01:02:09,516 --> 01:02:10,956
Oh, you think they're gonna
believe
1021
01:02:10,985 --> 01:02:13,520
that it was self defense do you?
1022
01:02:13,554 --> 01:02:14,554
Go.
1023
01:02:15,923 --> 01:02:17,363
There's something I gotta do
first.
1024
01:02:20,127 --> 01:02:21,428
Dear Champ,
1025
01:02:22,429 --> 01:02:23,673
if you're reading this,
you made it home safely.
1026
01:02:23,697 --> 01:02:24,697
I hope to do the same,
1027
01:02:25,466 --> 01:02:26,776
since the Colonel came
to an untimely death
1028
01:02:26,800 --> 01:02:27,902
while he was chasing me.
1029
01:02:28,836 --> 01:02:29,836
I emptied out the cave
1030
01:02:30,738 --> 01:02:32,498
and gave uncle Ben enough
to last a lifetime.
1031
01:02:33,741 --> 01:02:36,510
I'm leaving you the rest in a
safe place.
1032
01:02:37,912 --> 01:02:39,546
Below where the eye can see
1033
01:02:39,580 --> 01:02:41,782
the mist protects its treasure,
Joshua.
1034
01:02:44,252 --> 01:02:45,252
Go, now.
1035
01:02:46,954 --> 01:02:47,954
Wait,
1036
01:02:49,823 --> 01:02:53,827
that's not Joshua in our
backyard, it's the Colonel.
1037
01:02:53,861 --> 01:02:55,596
You know what that means?
1038
01:02:55,629 --> 01:02:56,897
We buried the Colonel.
1039
01:02:56,931 --> 01:02:58,899
Yeah, but the Gold's still out
there
1040
01:02:58,933 --> 01:03:01,001
and it's on our property.
1041
01:03:01,035 --> 01:03:02,870
We can't let them sell it.
1042
01:03:02,903 --> 01:03:05,639
They're in there signing the
papers.
1043
01:03:14,982 --> 01:03:15,982
Dad, dad.
1044
01:03:16,850 --> 01:03:18,118
Yeah, Champ I'm talking.
1045
01:03:18,152 --> 01:03:19,153
Dad, we need to talk,
1046
01:03:19,187 --> 01:03:20,921
can you come outside?
1047
01:03:20,955 --> 01:03:21,955
No.
1048
01:03:22,623 --> 01:03:23,833
We can talk as soon as we're
done here.
1049
01:03:23,857 --> 01:03:24,857
Dad, it's an emergency.
1050
01:03:29,863 --> 01:03:32,233
I'm sorry, can you excuse
me for just a minute?
1051
01:03:34,601 --> 01:03:39,540
Sorry, there's never a dull
moment with teenagers around.
1052
01:03:43,877 --> 01:03:47,081
Hey, what, what is it now?
1053
01:03:47,114 --> 01:03:48,849
I think there's gold in our
property.
1054
01:03:48,882 --> 01:03:51,819
Champ that's why the buyers
are willing to pay so much.
1055
01:03:51,852 --> 01:03:52,820
Dad they know.
1056
01:03:52,853 --> 01:03:54,121
We are not doing this now.
1057
01:03:54,154 --> 01:03:56,623
But if we don't do it
now, then it's be too late.
1058
01:03:56,657 --> 01:03:58,259
And by the way, it's not an
emergency,
1059
01:03:58,293 --> 01:04:01,229
unless one of you is
bleeding, you got that?
1060
01:04:04,199 --> 01:04:05,833
Whatever.
1061
01:04:05,866 --> 01:04:08,535
Hey, you tried your best.
1062
01:04:08,569 --> 01:04:10,671
Who needs some stupid gold
anyway, right?
1063
01:04:11,872 --> 01:04:12,952
Hey, I didn't think you...
1064
01:04:13,640 --> 01:04:15,018
And that's your problem right
there.
1065
01:04:15,042 --> 01:04:16,543
Is everyone in trouble?
1066
01:04:16,577 --> 01:04:17,811
We all wanted to go,
1067
01:04:17,845 --> 01:04:20,147
we're Nomads we stick together,
remember?
1068
01:04:20,181 --> 01:04:21,181
I remember.
1069
01:04:21,782 --> 01:04:23,126
Well, I thought I'd better
come by
1070
01:04:23,150 --> 01:04:25,320
and say goodbye before you guys
left.
1071
01:04:25,353 --> 01:04:27,121
And besides I'm grounded,
1072
01:04:27,154 --> 01:04:29,757
so I won't be seeing the
light of day for a while.
1073
01:04:34,295 --> 01:04:35,295
Sure.
1074
01:04:39,066 --> 01:04:40,066
Yeah.
1075
01:04:45,139 --> 01:04:46,874
So, what's the plan?
1076
01:04:46,907 --> 01:04:49,810
Your father says, you think
we're sitting on gold.
1077
01:04:49,843 --> 01:04:50,744
Are you serious?
1078
01:04:50,778 --> 01:04:51,912
You didn't sell it?
1079
01:04:51,945 --> 01:04:52,945
Not yet.
1080
01:04:53,680 --> 01:04:54,824
I told them that there
was a family emergency
1081
01:04:54,848 --> 01:04:57,088
and I'd give them a call in
the morning to set up a time.
1082
01:04:57,785 --> 01:05:00,321
Okay, so we got 24 hours to
find it.
1083
01:05:00,355 --> 01:05:03,090
Champ, tell us exactly
what makes you think
1084
01:05:03,123 --> 01:05:04,292
there could be gold,
1085
01:05:04,325 --> 01:05:07,861
the truth and only the truth.
1086
01:05:07,895 --> 01:05:08,996
Okay Champ,
1087
01:05:09,029 --> 01:05:10,307
tell us where you think it might
be
1088
01:05:10,331 --> 01:05:11,665
and where should we look?
1089
01:05:12,966 --> 01:05:14,044
This is the journal I found
1090
01:05:14,068 --> 01:05:16,036
with who I thought was Joshua
Ryder,
1091
01:05:16,070 --> 01:05:18,739
but now I don't think it was.
1092
01:05:21,075 --> 01:05:22,709
Then who did we just bury?
1093
01:05:26,814 --> 01:05:28,115
Stryker son,
1094
01:05:28,148 --> 01:05:29,926
I'm gonna need you to
forget that you heard that.
1095
01:05:29,950 --> 01:05:31,118
Can you do that?
1096
01:05:33,188 --> 01:05:35,190
This really bad guy who was
after Joshua
1097
01:05:35,223 --> 01:05:37,325
and he was trying to take the
gold.
1098
01:05:37,358 --> 01:05:38,625
Did Joshua?
1099
01:05:39,660 --> 01:05:41,061
What have you been watching?
1100
01:05:42,330 --> 01:05:44,798
No Big Nik shot him.
1101
01:05:44,832 --> 01:05:46,033
Don't ask who Big Nik is.
1102
01:05:47,734 --> 01:05:48,734
Okay.
1103
01:05:49,736 --> 01:05:52,240
So Joshua had the gold, but
that was a long time ago.
1104
01:05:52,273 --> 01:05:54,708
Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me
1105
01:05:54,741 --> 01:05:55,821
went back to the gold mine,
1106
01:05:56,643 --> 01:05:59,980
and somehow we got to
1828 and I met Joshua.
1107
01:06:00,981 --> 01:06:01,981
Look right here,
1108
01:06:02,916 --> 01:06:04,716
he wrote to me and said,
he'd leave it for me.
1109
01:06:05,052 --> 01:06:07,092
All right, you are
definitely grounded after this.
1110
01:06:07,288 --> 01:06:09,990
We haven't specifically
told you not to go to 1828,
1111
01:06:10,023 --> 01:06:12,793
but I think it's inferred.
1112
01:06:12,826 --> 01:06:13,961
Carol sweetie,
1113
01:06:13,994 --> 01:06:16,864
can we please focus on
the situation at hand?
1114
01:06:16,897 --> 01:06:18,074
I mean, there's gonna be plenty
of time
1115
01:06:18,098 --> 01:06:19,098
to ground Champ for that
1116
01:06:19,800 --> 01:06:20,877
and a whole host of other things
later.
1117
01:06:20,901 --> 01:06:21,901
Go ahead.
1118
01:06:23,003 --> 01:06:26,773
Dear champ, blah, blah, blah.
1119
01:06:26,807 --> 01:06:31,078
I'm leaving you the rest in a
safe place,
1120
01:06:31,111 --> 01:06:33,314
below where the eye can see,
1121
01:06:33,348 --> 01:06:35,949
the mist protects its treasure.
1122
01:06:38,319 --> 01:06:41,289
Tim, what do you think?
1123
01:06:44,259 --> 01:06:45,259
Champ, son,
1124
01:06:46,227 --> 01:06:47,404
are you sure that this isn't
some just elaborate story
1125
01:06:47,428 --> 01:06:48,896
that you're making up?
1126
01:06:48,929 --> 01:06:49,929
Yeah, promise.
1127
01:06:51,266 --> 01:06:53,967
All right, below where the eye
can see.
1128
01:06:56,237 --> 01:06:59,106
You guys, I think that
means that he buried it,
1129
01:07:02,009 --> 01:07:04,312
but he doesn't leave
us a clue as to where.
1130
01:07:04,345 --> 01:07:08,349
If the Colonel was in our
backyard with the compass
1131
01:07:08,383 --> 01:07:09,783
and Joshua's journal,
1132
01:07:11,519 --> 01:07:14,721
doesn't that mean it'd be
somewhere around there, right?
1133
01:07:14,755 --> 01:07:17,358
And this is the same land
mom's family's had for years.
1134
01:07:18,293 --> 01:07:20,461
We are not gonna try to
dig up this whole yard.
1135
01:07:20,495 --> 01:07:22,829
Oh, we have an metal detector.
1136
01:07:22,863 --> 01:07:24,332
So do we.
1137
01:07:24,365 --> 01:07:26,334
Great, I'll tell you
what Stryker go get yours,
1138
01:07:26,367 --> 01:07:28,835
we'll need both, but don't tell
anyone.
1139
01:07:29,504 --> 01:07:31,138
You want me to lie?
1140
01:07:31,172 --> 01:07:32,172
No, no, no, no.
1141
01:07:32,839 --> 01:07:34,319
Of course not, just if they
don't ask.
1142
01:07:35,909 --> 01:07:36,909
Got it.
1143
01:07:38,011 --> 01:07:39,171
Where's our metal detector?
1144
01:07:39,846 --> 01:07:41,258
It's packed away with the garage
stuff.
1145
01:07:41,282 --> 01:07:42,992
I don't know the
movers packed everything.
1146
01:07:43,016 --> 01:07:44,016
I don't know.
1147
01:07:44,785 --> 01:07:45,520
Let's find it.
1148
01:07:45,553 --> 01:07:46,787
- Well lets go.
- Come on.
1149
01:07:59,300 --> 01:08:01,402
Hey guys, who told you?
1150
01:08:01,436 --> 01:08:03,471
Stryker?
1151
01:08:03,504 --> 01:08:06,307
I had to tell them, they're
Nomads.
1152
01:08:06,341 --> 01:08:08,276
Plus we need more help.
1153
01:08:08,309 --> 01:08:09,309
Yeah.
1154
01:08:09,943 --> 01:08:11,343
It's true we needed a lot of
help.
1155
01:08:12,079 --> 01:08:13,639
Okay, you guys we've gotta
spread out,
1156
01:08:13,981 --> 01:08:15,816
so that we don't cover
the same area twice.
1157
01:08:15,849 --> 01:08:18,553
Okay, we've got four zones
North, South,
1158
01:08:18,586 --> 01:08:20,221
East and West.
1159
01:08:20,255 --> 01:08:21,822
That ways North.
1160
01:08:21,855 --> 01:08:22,956
Are you sure?
1161
01:08:22,990 --> 01:08:24,858
Yes, we've lived here long
enough,
1162
01:08:24,891 --> 01:08:26,203
I'm pretty sure which way North
is.
1163
01:08:26,227 --> 01:08:27,961
You know what we need?
1164
01:08:27,995 --> 01:08:29,364
We need the compass.
1165
01:08:29,397 --> 01:08:30,397
Where is it?
1166
01:08:32,899 --> 01:08:35,570
This is classified information,
1167
01:08:35,603 --> 01:08:39,507
meaning that you don't tell
anyone.
1168
01:08:39,540 --> 01:08:41,476
We solemnly swear on the
Nomads name
1169
01:08:41,509 --> 01:08:44,111
to never disclose what
we're about to hear.
1170
01:08:44,144 --> 01:08:45,145
So help us...
1171
01:08:46,146 --> 01:08:47,924
No, that's fine Stryker,
that's fine thank you.
1172
01:08:47,948 --> 01:08:49,916
The skeleton that we thought
was Joshua,
1173
01:08:49,950 --> 01:08:52,320
we buried him this morning over
there,
1174
01:08:52,353 --> 01:08:54,389
with the compass in with him,
1175
01:08:54,422 --> 01:08:56,357
right before we covered it up.
1176
01:08:56,391 --> 01:08:57,525
So.
1177
01:08:57,558 --> 01:09:00,160
No, no, definitely not.
1178
01:09:00,194 --> 01:09:02,163
This has already gone way too
far.
1179
01:09:02,196 --> 01:09:04,499
Listen, it is one thing
to bury an old skeleton,
1180
01:09:04,532 --> 01:09:07,468
but it is something completely
wrong to dig one up.
1181
01:09:08,569 --> 01:09:11,972
You don't understand
the compass is special,
1182
01:09:12,005 --> 01:09:14,475
it doesn't point North, it
points to gold.
1183
01:09:32,560 --> 01:09:35,062
Sorry, Colonel, but I'll be
needing this.
1184
01:09:37,097 --> 01:09:38,633
Now what?
1185
01:09:38,666 --> 01:09:41,968
Well, I guess I'll cover
up the Colonel again.
1186
01:09:42,002 --> 01:09:44,205
Anyone need anything while I'm
in here?
1187
01:09:44,238 --> 01:09:45,238
Last call.
1188
01:09:48,075 --> 01:09:52,213
This is so exciting.
1189
01:09:52,246 --> 01:09:54,023
You know, I wouldn't sell
this place if we didn't have to,
1190
01:09:54,047 --> 01:09:55,047
right?
1191
01:09:56,284 --> 01:09:59,019
It's fine, really.
1192
01:09:59,052 --> 01:10:00,887
I just don't want you
to get your hopes up.
1193
01:10:00,921 --> 01:10:01,922
I know.
1194
01:10:01,955 --> 01:10:02,956
It's just so nice
1195
01:10:03,857 --> 01:10:05,537
seeing Champ and Zoe
getting along finally.
1196
01:10:08,496 --> 01:10:09,863
Yeah, it's kinda cool.
1197
01:10:18,172 --> 01:10:19,172
Nothing.
1198
01:10:21,642 --> 01:10:23,311
Guys, we should back up.
1199
01:10:23,344 --> 01:10:25,912
I mean it can't work if
we're all standing so close.
1200
01:10:30,585 --> 01:10:33,019
Maybe it's too old and it's
broken.
1201
01:10:34,121 --> 01:10:36,156
It's just not close enough to
the gold.
1202
01:10:40,528 --> 01:10:41,596
Here, let me try.
1203
01:10:46,133 --> 01:10:49,035
Well, there's still two
places we haven't looked.
1204
01:10:49,069 --> 01:10:50,069
Where?
1205
01:10:50,904 --> 01:10:52,973
Under the house and the
clubhouse.
1206
01:10:53,006 --> 01:10:56,042
Your house has a basement,
so it's already been dug up,
1207
01:10:56,076 --> 01:10:57,678
if it was ever there, it's gone.
1208
01:10:57,712 --> 01:10:58,846
Sorry.
1209
01:10:58,880 --> 01:11:01,649
Well then it's under the
clubhouse or it's just not here.
1210
01:11:15,163 --> 01:11:17,165
It's not close enough.
1211
01:11:18,232 --> 01:11:19,467
We need to tear it down.
1212
01:11:19,500 --> 01:11:21,402
We can't tear down the
clubhouse.
1213
01:11:21,436 --> 01:11:23,103
It's the only way.
1214
01:11:23,136 --> 01:11:24,505
I'm gonna go get mom and dad.
1215
01:11:24,539 --> 01:11:26,340
You guys, we can't tear it down.
1216
01:11:27,308 --> 01:11:30,344
Whether they let you use
it or they have a kid.
1217
01:11:31,412 --> 01:11:33,748
So you think it might be under
there?
1218
01:11:33,781 --> 01:11:37,318
I'm not tearing it down for
all the gold in the world.
1219
01:11:37,351 --> 01:11:39,152
Champ, I'm really glad to hear
you
1220
01:11:39,187 --> 01:11:40,321
feel so strongly about it,
1221
01:11:40,354 --> 01:11:43,357
but I don't think we're gonna
have to.
1222
01:11:43,391 --> 01:11:44,391
We won't?
1223
01:11:45,460 --> 01:11:47,580
Let's try tearing up the
floorboards first, come on.
1224
01:11:52,433 --> 01:11:53,534
Okay, okay, guys come on.
1225
01:11:53,568 --> 01:11:54,568
Back up.
1226
01:12:15,656 --> 01:12:17,391
This has to be it.
1227
01:12:18,292 --> 01:12:20,026
Nothing yet.
1228
01:12:20,060 --> 01:12:21,060
Wait, it's spinning.
1229
01:12:34,308 --> 01:12:37,645
This is the same piece
I found on the skeleton.
1230
01:12:37,678 --> 01:12:40,581
Sorry you said hide it.
1231
01:12:40,615 --> 01:12:41,615
And you forgot?
1232
01:12:42,683 --> 01:12:45,118
I was caught up in the moment.
1233
01:12:46,152 --> 01:12:47,722
It's okay Stryker.
1234
01:12:47,755 --> 01:12:50,491
So there's no gold.
1235
01:12:50,525 --> 01:12:53,694
I think we all got caught up
in what they call gold fever.
1236
01:12:57,365 --> 01:12:58,799
Your mom's right?
1237
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
If there'd been any gold,
1238
01:13:00,535 --> 01:13:02,055
it would've probably been found
by now.
1239
01:13:03,604 --> 01:13:05,473
Sorry buddy.
1240
01:13:23,891 --> 01:13:25,560
You've caused enough trouble.
1241
01:13:38,239 --> 01:13:41,275
Things don't always
turn out how we'd like.
1242
01:13:41,309 --> 01:13:43,811
I know it's just, I'm leaving
and...
1243
01:13:43,844 --> 01:13:45,746
You said you'd forget us?
1244
01:13:45,780 --> 01:13:47,715
No, that's not what I meant.
1245
01:13:47,748 --> 01:13:49,617
I meant that you'll find a new
friend,
1246
01:13:49,650 --> 01:13:52,219
a friend that you'll
see every day at school
1247
01:13:52,253 --> 01:13:53,754
and it just won't be me.
1248
01:13:55,489 --> 01:13:56,557
I won't forget you.
1249
01:13:57,792 --> 01:13:58,793
Me either.
1250
01:14:02,396 --> 01:14:03,898
Let's go find that compass,
1251
01:14:03,931 --> 01:14:05,499
that's memory we can hold on to.
1252
01:14:12,440 --> 01:14:13,440
Here it is.
1253
01:14:16,944 --> 01:14:19,413
That's it, the mist protects its
treasure.
1254
01:14:21,349 --> 01:14:22,416
Come on.
1255
01:14:24,685 --> 01:14:25,685
We found it.
1256
01:14:27,755 --> 01:14:28,689
What?
1257
01:14:28,723 --> 01:14:30,224
Where?
1258
01:14:30,257 --> 01:14:31,425
See the mist?
1259
01:14:31,459 --> 01:14:33,694
Look on the island it's there, I
know it.
1260
01:14:34,729 --> 01:14:36,397
Champ buddy,
1261
01:14:36,430 --> 01:14:38,232
it's getting late,
everybody's getting hungry.
1262
01:14:38,265 --> 01:14:39,643
No, I just ordered pizza,
we're good.
1263
01:14:39,667 --> 01:14:41,335
They should be here anytime.
1264
01:14:41,369 --> 01:14:44,739
I promise if this isn't it
I'll give up.
1265
01:14:50,611 --> 01:14:52,179
Let's go get the boat.
1266
01:14:52,213 --> 01:14:53,314
Let's get it.
1267
01:15:51,872 --> 01:15:55,676
Hey Champ, compasses work better
1268
01:15:55,710 --> 01:15:57,745
if you hold 'em like this.
1269
01:15:59,780 --> 01:16:00,780
Oh.
1270
01:16:01,649 --> 01:16:04,251
It's moving, it's, it's moving.
1271
01:16:04,285 --> 01:16:05,786
This way.
1272
01:16:05,820 --> 01:16:06,921
Yes, this way.
1273
01:16:10,558 --> 01:16:12,426
This has to be it, where's the
shovel.
1274
01:16:12,460 --> 01:16:13,460
I got it.
1275
01:16:18,632 --> 01:16:20,000
No matter what happens.
1276
01:16:20,034 --> 01:16:21,402
Dig, talk later.
1277
01:16:30,344 --> 01:16:31,679
Might be a rock.
1278
01:16:31,712 --> 01:16:32,847
Or not.
1279
01:16:44,425 --> 01:16:46,861
There might not be anything in
there.
1280
01:16:46,894 --> 01:16:48,028
There might be.
1281
01:16:59,907 --> 01:17:01,075
We did it.
1282
01:17:01,108 --> 01:17:03,310
Joshua left it for us, for all
of us.
1283
01:17:04,578 --> 01:17:05,780
Look at that.
1284
01:17:09,917 --> 01:17:12,353
I can't believe it.
1285
01:17:12,386 --> 01:17:13,821
I guess we're staying after all.
1286
01:17:18,592 --> 01:17:20,828
Dad, you know how much I wanna
stay,
1287
01:17:20,861 --> 01:17:23,531
but I think you should use this
as capital
1288
01:17:23,564 --> 01:17:25,432
in your new business, it's your
dream.
1289
01:17:28,869 --> 01:17:32,973
Son, family, that's what's
important.
1290
01:17:33,007 --> 01:17:35,876
I mean, that's what
this land is all about.
1291
01:17:35,910 --> 01:17:37,110
It's been in your mom's family
1292
01:17:38,213 --> 01:17:41,415
and now one day it'll be passed
down to you and your sister.
1293
01:17:42,716 --> 01:17:46,587
Well, the way gold
prices are these days,
1294
01:17:46,620 --> 01:17:48,422
I think we'll be able to do
both.
1295
01:17:49,156 --> 01:17:50,156
Even better.
1296
01:17:52,760 --> 01:17:55,095
Couldn't have done it without
you.
1297
01:17:55,129 --> 01:17:56,430
So I make the motion
1298
01:17:57,431 --> 01:17:59,433
of granting Jenny and
Pip permanent membership.
1299
01:18:01,068 --> 01:18:04,071
Okay, I guess I'd be okay
with having them around.
1300
01:18:09,543 --> 01:18:10,583
Now that I'm not moving,
1301
01:18:11,445 --> 01:18:12,956
I guess I'll be back
at school in the Fall.
1302
01:18:12,980 --> 01:18:13,980
I guess so.
1303
01:18:15,549 --> 01:18:17,418
So I was thinking...
1304
01:18:22,190 --> 01:18:23,190
Told you.
1305
01:18:24,892 --> 01:18:26,760
So we were there when we found
the gold,
1306
01:18:26,794 --> 01:18:28,662
and he would have just
given it to us but...
1307
01:18:28,696 --> 01:18:31,031
We couldn't change the
past by taking the gold
1308
01:18:31,065 --> 01:18:34,568
because that would changed
the future or the present now.
1309
01:18:35,903 --> 01:18:37,137
Stryker was right.
1310
01:18:37,172 --> 01:18:39,440
I wouldn't want anything to
change today.
1311
01:18:39,473 --> 01:18:41,108
Even if we didn't find the gold,
1312
01:18:41,141 --> 01:18:43,477
the best part was searching
for it with you guys.
1313
01:19:04,932 --> 01:19:06,476
Jackson
got back from summer camp
1314
01:19:06,500 --> 01:19:09,737
and found out that he had
missed all the fun we had.
1315
01:19:09,770 --> 01:19:11,505
Tripp learned not to throw water
balloons
1316
01:19:11,538 --> 01:19:12,538
at his little sister.
1317
01:19:13,241 --> 01:19:15,142
Jenny's saving her money for
college,
1318
01:19:15,176 --> 01:19:17,478
she decided she wants to be a
geologist.
1319
01:19:19,013 --> 01:19:21,615
Pip took her whole family
on a tropical vacation
1320
01:19:21,649 --> 01:19:24,451
before school started and gave
the rest of her money away.
1321
01:19:25,486 --> 01:19:28,455
Stryker invested in a start up
tech company here in Georgia.
1322
01:19:29,224 --> 01:19:31,792
Dad's working really hard
to grow his new business
1323
01:19:31,825 --> 01:19:34,862
and well, we got to keep our
place.
1324
01:19:34,895 --> 01:19:36,497
Oh yeah, don't worry.
1325
01:19:36,530 --> 01:19:38,132
Mr. Whiskers is safe and sound
84454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.