All language subtitles for The.Skeletons.Compass.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,274 --> 00:00:21,309 Hi, my name's Walter. 4 00:00:21,342 --> 00:00:23,244 My parents named me after my great grandfather 5 00:00:23,278 --> 00:00:24,445 on my dad's side, 6 00:00:24,479 --> 00:00:26,079 but everybody calls me Champ. 7 00:00:28,749 --> 00:00:30,485 These are my friends. 8 00:00:30,518 --> 00:00:32,753 Stryker's been my best friend since the second grade, 9 00:00:32,786 --> 00:00:35,223 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 10 00:00:36,191 --> 00:00:38,226 Jenny lives two doors down from me. 11 00:00:38,259 --> 00:00:39,327 She's smart and funny, 12 00:00:40,361 --> 00:00:42,361 and the only person that can beat me at Mario Kart. 13 00:00:44,064 --> 00:00:47,335 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 14 00:00:47,368 --> 00:00:50,137 so she's always just hanging around. 15 00:00:50,171 --> 00:00:51,805 We are the Nomads. 16 00:00:54,475 --> 00:00:56,344 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 17 00:00:56,377 --> 00:00:57,911 next to the Chattahoochee river, 18 00:00:57,945 --> 00:01:00,315 where basically nothing ever happens. 19 00:01:00,348 --> 00:01:03,351 My mom's family lived here way before there were any houses. 20 00:01:04,319 --> 00:01:07,455 Do you ever stop to think who lived where you live, 21 00:01:07,488 --> 00:01:09,257 like before you, 22 00:01:09,290 --> 00:01:13,927 like before your house was built or even your city? 23 00:01:13,961 --> 00:01:15,330 The people that lived here first 24 00:01:15,363 --> 00:01:17,498 were called Native Americans. 25 00:01:17,532 --> 00:01:19,800 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 26 00:01:19,833 --> 00:01:22,503 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 27 00:01:22,537 --> 00:01:25,806 where I live until now that is. 28 00:01:25,839 --> 00:01:28,376 We had to move because my dad's company is downsizing, 29 00:01:28,409 --> 00:01:29,876 kind of like in 1828, 30 00:01:29,910 --> 00:01:31,979 when gold was discovered on Cherokee land 31 00:01:32,012 --> 00:01:35,148 and they were forced to move too, far, far away. 32 00:01:35,183 --> 00:01:37,150 My great-great-great grandmother was Cherokee, 33 00:01:37,185 --> 00:01:38,986 but since she married someone that wasn't, 34 00:01:39,019 --> 00:01:40,488 she ended up staying here, 35 00:01:40,521 --> 00:01:42,856 but most of her family and friends moved away. 36 00:01:44,157 --> 00:01:45,892 History always felt like something 37 00:01:45,926 --> 00:01:49,330 that happened so long ago to people I didn't know, 38 00:01:49,364 --> 00:01:52,367 so it didn't really have anything to do with me. 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,569 But this summer, 40 00:01:54,602 --> 00:01:56,803 what happened almost 200 years ago became very real, 41 00:01:56,837 --> 00:01:59,207 and I learned that the past is linked with the present, 42 00:01:59,240 --> 00:02:02,310 and that history is more important than I thought. 43 00:02:02,343 --> 00:02:03,810 Let's go back to the beginning. 44 00:02:12,587 --> 00:02:13,920 You'll never take me alive. 45 00:02:15,088 --> 00:02:16,524 I wasn't planning on it. 46 00:02:29,570 --> 00:02:30,570 I'm out. 47 00:02:37,077 --> 00:02:39,046 Die you alien scum. 48 00:02:39,079 --> 00:02:40,079 Never. 49 00:02:56,297 --> 00:02:57,297 Oh man. 50 00:03:02,236 --> 00:03:03,937 Is everything okay boys? 51 00:03:05,306 --> 00:03:08,008 Yes Ma'am, everything's fine. 52 00:03:09,142 --> 00:03:11,579 All right, dinner's almost ready. 53 00:03:19,152 --> 00:03:22,923 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 54 00:03:22,956 --> 00:03:25,058 Thanks, but I gotta go home. 55 00:03:29,963 --> 00:03:32,166 Yeah, don't worry about it. I got it. 56 00:03:32,200 --> 00:03:33,033 You sure? 57 00:03:33,066 --> 00:03:34,067 Yeah, it's cool. 58 00:03:35,470 --> 00:03:36,903 Daisy. 59 00:03:43,244 --> 00:03:45,011 I'm gonna miss you Daisy. 60 00:03:47,648 --> 00:03:49,584 Bye Daisy. 61 00:03:49,617 --> 00:03:50,617 See ya. 62 00:04:02,363 --> 00:04:03,598 This is so cool. 63 00:04:03,631 --> 00:04:07,468 This baby does zero to 60 in under three seconds, 64 00:04:07,502 --> 00:04:09,337 in ludicrous mode. 65 00:04:09,370 --> 00:04:10,538 Whoa. 66 00:04:10,571 --> 00:04:12,340 Not that Miss Michelle will let me. 67 00:04:14,040 --> 00:04:16,344 Stryker tells me that your family's moving soon. 68 00:04:16,377 --> 00:04:18,246 Yeah, it's so unfair. 69 00:04:19,280 --> 00:04:22,517 You know, you're welcome at our house anytime. 70 00:04:23,518 --> 00:04:24,518 Thanks. 71 00:04:48,176 --> 00:04:50,977 Champ, you're supposed to have your room packed up. 72 00:04:51,011 --> 00:04:52,012 I've been busy. 73 00:04:52,045 --> 00:04:53,013 We're all busy. 74 00:04:53,046 --> 00:04:54,286 I really need you to pitch in 75 00:04:54,549 --> 00:04:55,559 and do your part around here, okay pal. 76 00:04:55,583 --> 00:04:56,583 I will. 77 00:04:57,083 --> 00:04:58,653 You're right, you will. 78 00:04:58,686 --> 00:05:00,029 Because today it's no friends, no cell phone, 79 00:05:00,053 --> 00:05:02,055 no video games until you're packed. 80 00:05:02,088 --> 00:05:03,257 That's not fair. 81 00:05:03,291 --> 00:05:05,125 Trust me, life's not fair. 82 00:05:12,433 --> 00:05:15,303 I can't survive a whole day without my phone. 83 00:05:15,336 --> 00:05:18,673 Just get your stuff packed and you'll get it back. 84 00:05:18,706 --> 00:05:20,441 I could stay at Stryker's. 85 00:05:20,475 --> 00:05:22,075 That's not happening. 86 00:05:25,780 --> 00:05:28,182 I know it's hard to understand, 87 00:05:28,216 --> 00:05:30,651 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 88 00:05:30,685 --> 00:05:33,554 And then someone shows up here wanting to buy the house, 89 00:05:33,588 --> 00:05:36,190 offering us way more than what it's worth, 90 00:05:36,224 --> 00:05:38,159 I mean, that's an offer that your mom and I, 91 00:05:38,192 --> 00:05:40,228 we just can't turn that down. 92 00:05:40,261 --> 00:05:44,198 My friends or a good offer, hmm? 93 00:05:45,500 --> 00:05:49,170 Champ, your friends will always be your friends 94 00:05:49,203 --> 00:05:50,638 and you will make new ones. 95 00:05:50,671 --> 00:05:53,641 Dad you've always wanted to start a business, 96 00:05:53,674 --> 00:05:55,075 why don't you do that now? 97 00:05:55,108 --> 00:05:57,445 Then we don't have to take that stupid offer. 98 00:05:57,478 --> 00:06:00,448 As great as that sounds, that takes investment capital. 99 00:06:00,481 --> 00:06:02,750 So unless you got a secret stash of cash laying around 100 00:06:02,783 --> 00:06:04,418 that I don't know about then. 101 00:06:04,452 --> 00:06:05,653 What about the clubhouse? 102 00:06:06,821 --> 00:06:08,489 We'll build a new one. 103 00:06:08,523 --> 00:06:10,191 It's not gonna be the same. 104 00:06:10,224 --> 00:06:12,360 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 105 00:06:12,393 --> 00:06:15,329 She's not my girlfriend. 106 00:06:15,363 --> 00:06:16,664 She's just a friend. 107 00:06:16,697 --> 00:06:19,534 She's a girl and she's a friend. 108 00:06:19,567 --> 00:06:22,637 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 109 00:06:23,804 --> 00:06:27,575 Well, on that note, I have a thing. 110 00:06:27,608 --> 00:06:28,676 When you get done, 111 00:06:28,709 --> 00:06:30,454 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 112 00:06:30,478 --> 00:06:31,478 okay sweetie. 113 00:06:41,856 --> 00:06:43,824 Ew, grossed my eyes. 114 00:06:43,858 --> 00:06:45,760 Champ, get out. 115 00:06:45,793 --> 00:06:47,595 You get out, this is my clubhouse. 116 00:06:47,628 --> 00:06:49,263 Not for long from what I hear. 117 00:06:49,297 --> 00:06:51,232 Just leave him alone, come on. 118 00:06:51,265 --> 00:06:52,305 Was just joking. 119 00:06:52,333 --> 00:06:53,267 Now. 120 00:06:53,301 --> 00:06:54,301 All right, all right. 121 00:06:55,068 --> 00:06:56,988 You know, you're not the only one losing friends. 122 00:07:00,174 --> 00:07:02,577 Practicing for your girlfriend? 123 00:07:31,706 --> 00:07:33,474 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 124 00:07:33,507 --> 00:07:34,642 This is Crying Wolf. 125 00:07:34,675 --> 00:07:36,177 The enemies are closing in. 126 00:07:44,485 --> 00:07:47,688 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 127 00:08:01,268 --> 00:08:04,271 Bravo Charlie, I need extraction now. 128 00:08:31,465 --> 00:08:33,634 You need to come over now. 129 00:08:33,668 --> 00:08:35,803 Meet me at the clubhouse and go the back way. 130 00:08:41,275 --> 00:08:44,278 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 131 00:08:52,553 --> 00:08:55,322 Ha, dude, it touched me. 132 00:08:55,356 --> 00:08:57,191 Check this out. 133 00:08:57,925 --> 00:08:59,694 You shouldn't take that. 134 00:08:59,727 --> 00:09:00,727 He won't mind. 135 00:09:03,497 --> 00:09:04,497 Sidanelv. 136 00:09:07,635 --> 00:09:10,337 Nah, you are not making me an accomplice. 137 00:09:10,371 --> 00:09:11,972 An accomplice to what? 138 00:09:12,006 --> 00:09:13,741 He was already dead. 139 00:09:13,774 --> 00:09:15,676 Dude. what are you doing? 140 00:09:17,445 --> 00:09:18,679 It's a gold nugget. 141 00:09:25,786 --> 00:09:26,921 Check this out. 142 00:09:26,954 --> 00:09:28,589 What is it? 143 00:09:28,622 --> 00:09:32,259 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 144 00:09:32,293 --> 00:09:33,627 Really? 145 00:09:33,661 --> 00:09:34,595 Here, come on. 146 00:09:34,628 --> 00:09:36,697 Wait, what about him? 147 00:09:38,299 --> 00:09:39,299 Right. 148 00:09:39,834 --> 00:09:41,802 I promise to take care of your stuff. 149 00:09:42,803 --> 00:09:45,473 Rest in peace, Amen. 150 00:09:45,506 --> 00:09:46,506 Yeah. 151 00:09:47,108 --> 00:09:48,108 Sure, sure, that works. 152 00:10:03,524 --> 00:10:04,524 Ready? 153 00:10:05,392 --> 00:10:06,727 I don't know if we should. 154 00:10:14,902 --> 00:10:16,804 Sorry, didn't mean to scare you. 155 00:10:16,837 --> 00:10:18,439 Yeah, you did. 156 00:10:18,472 --> 00:10:19,607 What you doing? 157 00:10:19,640 --> 00:10:22,042 None your as in none your business. 158 00:10:22,076 --> 00:10:23,310 Yeah, I got it. 159 00:10:23,344 --> 00:10:24,344 Well the question is 160 00:10:25,213 --> 00:10:26,690 what are you doing in the Nomad clubhouse? 161 00:10:26,714 --> 00:10:28,048 You're not Nomads. 162 00:10:28,082 --> 00:10:29,550 Two people don't make a club. 163 00:10:29,583 --> 00:10:31,819 Oh, Jackson went to summer camp 164 00:10:31,852 --> 00:10:33,087 and Tripp he got grounded 165 00:10:33,120 --> 00:10:35,623 for throwing water balloons at his little sister. 166 00:10:35,656 --> 00:10:37,925 What's so top secret? 167 00:10:37,958 --> 00:10:41,395 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 168 00:10:41,428 --> 00:10:43,931 Wait, you can't tell secret club business 169 00:10:43,964 --> 00:10:45,566 with non-members. 170 00:10:45,599 --> 00:10:47,334 We'll just swear them in. 171 00:10:47,368 --> 00:10:48,002 Dude, what? 172 00:10:48,035 --> 00:10:49,035 No way. 173 00:10:49,703 --> 00:10:51,223 Yeah, but we could use the extra help 174 00:10:51,705 --> 00:10:53,507 and they'll only be temporary members. 175 00:10:54,875 --> 00:10:56,043 Whatever. 176 00:10:56,076 --> 00:10:57,044 Fine. 177 00:10:57,077 --> 00:10:59,380 My mom says I can't swear. 178 00:10:59,413 --> 00:11:00,548 Then you'll promise. 179 00:11:01,515 --> 00:11:02,515 Stryker. 180 00:11:10,958 --> 00:11:13,460 I, state your name. 181 00:11:13,494 --> 00:11:14,595 Katie. 182 00:11:14,628 --> 00:11:15,462 Jenny. 183 00:11:15,496 --> 00:11:17,398 Do solemnly swear, 184 00:11:19,834 --> 00:11:21,368 I mean promise, 185 00:11:21,402 --> 00:11:24,538 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 186 00:11:24,572 --> 00:11:25,812 and will not tell a single soul 187 00:11:25,840 --> 00:11:27,508 what I'm about to tell you, 188 00:11:27,541 --> 00:11:32,446 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 189 00:11:38,519 --> 00:11:39,519 Do you promise? 190 00:11:41,088 --> 00:11:42,523 We promise. 191 00:11:42,556 --> 00:11:43,591 Whatever. 192 00:11:44,892 --> 00:11:47,661 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 193 00:11:47,695 --> 00:11:49,096 Cool, so do we get nicknames? 194 00:11:49,129 --> 00:11:51,432 Oh, come on. 195 00:11:51,465 --> 00:11:52,465 Depends. 196 00:11:52,900 --> 00:11:54,401 When we've told you what we've found, 197 00:11:54,435 --> 00:11:55,836 you're gonna help us figure it out? 198 00:11:55,870 --> 00:11:56,870 Okay. 199 00:11:58,572 --> 00:12:03,178 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 200 00:12:03,211 --> 00:12:04,445 I dub thee 201 00:12:06,181 --> 00:12:07,181 Pip. 202 00:12:08,216 --> 00:12:10,084 Here, here Pip. 203 00:12:11,752 --> 00:12:14,622 I'll have to think about yours. 204 00:12:14,655 --> 00:12:16,590 Technically Jenny is a nickname. 205 00:12:17,591 --> 00:12:19,526 Here, here, Jenny? 206 00:12:19,560 --> 00:12:21,562 So like I was saying before... 207 00:12:21,595 --> 00:12:22,730 We found a skeleton. 208 00:12:24,064 --> 00:12:25,532 No way. 209 00:12:25,566 --> 00:12:27,134 Wait, but that's not all. 210 00:12:31,939 --> 00:12:35,075 We got this compass and this gold nugget 211 00:12:35,109 --> 00:12:38,646 and a journal that could lead to more gold. 212 00:12:38,679 --> 00:12:40,215 Yeah, right? 213 00:12:40,248 --> 00:12:41,882 Seriously. 214 00:12:41,916 --> 00:12:43,684 Oh, you're serious. 215 00:12:43,717 --> 00:12:45,753 Look, it's super old. 216 00:12:45,786 --> 00:12:48,956 It's dated 1800s and just smell it. 217 00:12:48,989 --> 00:12:50,691 It smells old. 218 00:12:50,724 --> 00:12:52,760 Yeah, it's an old prospector's journal. 219 00:12:52,793 --> 00:12:54,061 What, like a diary? 220 00:12:54,094 --> 00:12:55,930 No, not a diary. 221 00:12:55,963 --> 00:12:56,997 It's a journal. 222 00:12:57,031 --> 00:12:59,066 A diary, a journal same thing. 223 00:12:59,099 --> 00:13:01,101 No, he's not writing about his feelings, 224 00:13:01,135 --> 00:13:03,003 he's writing about gold. 225 00:13:03,037 --> 00:13:06,740 Wait, how am I supposed to read this? 226 00:13:06,774 --> 00:13:07,808 What's the matter? 227 00:13:08,976 --> 00:13:11,045 Oh, cursive. 228 00:13:12,012 --> 00:13:13,747 Give me a minute. 229 00:13:13,781 --> 00:13:14,615 I'll read it. 230 00:13:14,648 --> 00:13:16,583 No, no, I got it. 231 00:13:18,018 --> 00:13:22,790 Prospecting by Joshua Ryder. 232 00:13:23,891 --> 00:13:26,894 April 18th, 1828. 233 00:13:27,962 --> 00:13:30,664 I arrived today in Dahlonega. 234 00:13:31,932 --> 00:13:36,937 I went into town and registered for the land auction. 235 00:13:37,738 --> 00:13:39,506 These are the claims here to get. 236 00:13:39,540 --> 00:13:41,141 You need to be here Friday morning. 237 00:13:41,176 --> 00:13:43,944 If you are not here when your number is called, 238 00:13:43,978 --> 00:13:46,680 you will go to the end of the line. 239 00:13:46,714 --> 00:13:47,714 Much obliged. 240 00:13:51,085 --> 00:13:52,853 Hey Big Nik. 241 00:13:52,886 --> 00:13:54,621 Nobody cheats me. 242 00:13:54,655 --> 00:13:56,690 What's fair is fair. 243 00:13:57,958 --> 00:14:00,694 Well it's fair, when I say it's fair. 244 00:14:04,665 --> 00:14:05,665 Enough. 245 00:14:06,100 --> 00:14:07,668 There'll be no fighting in my town. 246 00:14:07,701 --> 00:14:08,902 Crump go home. 247 00:14:08,936 --> 00:14:10,070 Nobody cheats me. 248 00:14:10,104 --> 00:14:11,138 Go on, get. 249 00:14:13,073 --> 00:14:14,073 You get 250 00:14:22,916 --> 00:14:26,887 You helping me, that meant nothing. 251 00:14:28,622 --> 00:14:31,125 Tomorrow Big Nik is for himself. 252 00:14:32,793 --> 00:14:34,295 You're welcome. 253 00:14:34,329 --> 00:14:37,165 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 254 00:14:41,902 --> 00:14:42,970 What's your name son? 255 00:14:44,071 --> 00:14:45,306 Joshua Ryder sir. 256 00:14:45,340 --> 00:14:46,340 You are? 257 00:14:46,774 --> 00:14:47,851 Colonel Nathaniel Jeffreys, 258 00:14:47,875 --> 00:14:48,876 retired of course, 259 00:14:49,943 --> 00:14:52,313 but everyone around here still calls me the Colonel. 260 00:14:53,348 --> 00:14:54,508 You wouldn't happen to know 261 00:14:55,149 --> 00:14:56,869 where I could find some supplies, would you? 262 00:14:57,151 --> 00:14:59,511 I just happened to be the proprietor of the general store. 263 00:15:04,058 --> 00:15:06,026 Jedidiah's got some issues. 264 00:15:06,060 --> 00:15:07,795 Big Nik doesn't sound too great either. 265 00:15:07,828 --> 00:15:09,730 That guy Joshua saved his life 266 00:15:09,763 --> 00:15:11,166 and he didn't even say, thanks. 267 00:15:11,199 --> 00:15:13,901 Hello, this is not a reality show recap. 268 00:15:13,934 --> 00:15:15,069 Sorry, go on. 269 00:15:15,102 --> 00:15:16,304 Well here, let me read it. 270 00:15:19,706 --> 00:15:22,810 I hired a Cherokee guide to take me out 271 00:15:22,843 --> 00:15:24,179 and scout the claims. 272 00:15:24,212 --> 00:15:26,113 He couldn't speak much English, 273 00:15:26,146 --> 00:15:28,682 but when he saw my compass, he pointed at it 274 00:15:28,715 --> 00:15:30,951 and said, "Sidanela" 275 00:15:35,122 --> 00:15:40,060 Cherokee Sidanela, it means family. 276 00:15:43,298 --> 00:15:44,698 This says it too. 277 00:15:46,767 --> 00:15:49,136 Then he brought me to a beautiful spot 278 00:15:49,170 --> 00:15:52,739 on the Etowah river and said, this was the property for me. 279 00:15:52,773 --> 00:15:54,242 So does he find the gold or not? 280 00:15:55,343 --> 00:15:56,643 Hold your horses. 281 00:15:57,678 --> 00:15:59,113 20th of May, 282 00:15:59,146 --> 00:16:00,147 1828. 283 00:16:01,081 --> 00:16:03,650 I'm as lost as this compass, 284 00:16:03,684 --> 00:16:07,388 it just keeps spinning in circles. 285 00:16:07,422 --> 00:16:09,923 Biggest thing this club has ever done, huh? 286 00:16:09,957 --> 00:16:11,125 Wait, let me see that. 287 00:16:19,167 --> 00:16:24,172 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 288 00:16:27,074 --> 00:16:31,111 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 289 00:16:31,145 --> 00:16:34,815 as I have finally discovered the secret of the compass. 290 00:16:34,848 --> 00:16:37,017 I plan to bring a portion of my findings, 291 00:16:37,050 --> 00:16:39,254 but fear I may be followed, 292 00:16:39,287 --> 00:16:40,888 sincerely, Joshua. 293 00:16:40,921 --> 00:16:41,755 He found it. 294 00:16:41,788 --> 00:16:42,423 See. 295 00:16:42,457 --> 00:16:43,724 And where is it? 296 00:16:43,757 --> 00:16:44,758 Does it say? 297 00:16:44,791 --> 00:16:47,895 Ah no, it doesn't. 298 00:16:54,202 --> 00:16:55,336 Look right here. 299 00:16:56,504 --> 00:16:59,072 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 300 00:17:00,974 --> 00:17:02,042 The wall. 301 00:17:03,178 --> 00:17:04,279 What wall? 302 00:17:04,312 --> 00:17:06,281 Yeah remember that fifth grade field trip 303 00:17:06,314 --> 00:17:08,183 to the gold mine in Dahlonega. 304 00:17:08,216 --> 00:17:10,117 Yeah, and some kid had a panic attack. 305 00:17:10,150 --> 00:17:11,150 Well so, sue me. 306 00:17:11,818 --> 00:17:13,787 I don't like closed spaces, okay. 307 00:17:13,820 --> 00:17:14,820 Yeah, that one. 308 00:17:15,256 --> 00:17:16,890 And the tour guide kept talking about 309 00:17:16,924 --> 00:17:18,034 these mysterious symbols on the wall. 310 00:17:18,058 --> 00:17:19,360 I remember that too. 311 00:17:19,394 --> 00:17:22,163 Dahlonega, it's at least 10 miles 312 00:17:22,197 --> 00:17:23,797 from the national forest. 313 00:17:23,830 --> 00:17:26,301 My mom would have a cow if we went that far. 314 00:17:26,334 --> 00:17:28,236 I mean, we have to try. 315 00:17:28,269 --> 00:17:29,970 Actually, we kind of don't. 316 00:17:31,272 --> 00:17:33,807 But if we find the gold, I won't have to move. 317 00:17:34,875 --> 00:17:36,910 That's a pretty big if. 318 00:17:36,944 --> 00:17:41,014 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 319 00:17:41,048 --> 00:17:43,817 Okay, so meet back here in the morning. 320 00:17:56,231 --> 00:17:58,031 Nomads this is it. 321 00:17:58,065 --> 00:18:01,169 This could change the rest of our lives. 322 00:18:01,202 --> 00:18:02,869 Yeah and get us grounded. 323 00:18:04,838 --> 00:18:05,838 Just saying, 324 00:18:06,873 --> 00:18:09,177 All right, all we have to do is take the yellow trail 325 00:18:09,210 --> 00:18:12,012 all the way to Dahlonega and stay close, 326 00:18:12,045 --> 00:18:14,047 so no one gets lost. 327 00:18:14,081 --> 00:18:16,049 But that goes through Shumate's Creek 328 00:18:16,083 --> 00:18:18,118 and they don't like people cutting through. 329 00:18:18,986 --> 00:18:21,121 True, but it's a shortcut. 330 00:18:22,357 --> 00:18:25,226 It'll be fine, I know people. 331 00:18:26,461 --> 00:18:28,128 Whatever you say. 332 00:19:10,271 --> 00:19:11,506 Champ Brown. 333 00:19:11,539 --> 00:19:13,174 Hey Frankie, 334 00:19:13,207 --> 00:19:14,841 What are you doing here? 335 00:19:14,875 --> 00:19:16,344 Just out for a ride. 336 00:19:16,377 --> 00:19:18,246 Do you really think you should be here? 337 00:19:19,247 --> 00:19:21,282 Not so tough now are ya? 338 00:19:21,316 --> 00:19:22,916 Hey, let him go. 339 00:19:22,949 --> 00:19:24,252 Cut it out Corey. 340 00:19:24,285 --> 00:19:25,285 Zoe. 341 00:19:26,086 --> 00:19:28,456 Oh, you gonna tell your mommy? 342 00:19:28,489 --> 00:19:29,324 Jerk. 343 00:19:29,357 --> 00:19:30,957 Hey, it's not worth it. 344 00:19:32,327 --> 00:19:34,861 Champ, what are you doing here? 345 00:19:35,996 --> 00:19:38,031 Can't tell you, but it's important. 346 00:19:38,065 --> 00:19:40,435 Whoa, stop with the lies, bro. 347 00:19:40,468 --> 00:19:43,371 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 348 00:19:43,404 --> 00:19:45,273 if you don't tell them that I was here. 349 00:19:47,208 --> 00:19:49,910 And you'll go home right now? 350 00:19:49,943 --> 00:19:50,943 Fine. 351 00:19:52,513 --> 00:19:53,513 Let him go. 352 00:19:54,449 --> 00:19:56,950 I mean it, home now. 353 00:20:11,499 --> 00:20:12,333 We heading home? 354 00:20:12,367 --> 00:20:13,367 Nope, let's go. 355 00:20:19,139 --> 00:20:21,074 So he knew people huh? 356 00:20:47,402 --> 00:20:49,704 Follow me on through the gold mine here. 357 00:20:49,737 --> 00:20:51,372 Guys, my friends, you are in now. 358 00:20:51,406 --> 00:20:54,709 200 feet underground in this consolidated gold mine. 359 00:20:54,742 --> 00:20:55,909 Guys in this gold mine, 360 00:20:56,844 --> 00:20:58,322 they were finding gold the size of flower, 361 00:20:58,346 --> 00:20:59,980 gold inside of quartz. 362 00:21:00,013 --> 00:21:02,149 How to extract that gold out the quartz 363 00:21:02,183 --> 00:21:03,284 they were using dynamite. 364 00:21:07,020 --> 00:21:08,656 Drilling up holes with the dynamite. 365 00:21:08,689 --> 00:21:10,391 That way. 366 00:21:10,425 --> 00:21:11,425 Guys. 367 00:21:15,663 --> 00:21:16,597 Look here. 368 00:21:16,631 --> 00:21:17,631 Come on. 369 00:22:02,176 --> 00:22:03,211 Hey, is it just me, 370 00:22:03,244 --> 00:22:05,480 or is this tunnel getting smaller? 371 00:22:05,513 --> 00:22:07,215 No, that's your brain. 372 00:22:11,151 --> 00:22:12,620 Wait, here's one. 373 00:22:15,823 --> 00:22:16,823 Here too. 374 00:22:18,659 --> 00:22:19,659 Over here. 375 00:22:37,578 --> 00:22:38,578 You see that? 376 00:22:39,680 --> 00:22:40,748 See what? 377 00:22:54,228 --> 00:22:55,228 Where'd he go? 378 00:22:59,333 --> 00:23:01,836 If you're not here when your number is called, 379 00:23:01,869 --> 00:23:04,137 you will go to the end of the line. 380 00:23:04,171 --> 00:23:08,074 US Government land auctions this Friday. 381 00:23:08,108 --> 00:23:10,645 What the what? 382 00:23:14,315 --> 00:23:18,219 I got in line at the US claims and surveys office, 383 00:23:18,252 --> 00:23:22,189 when suddenly a fight broke out between two men. 384 00:23:22,223 --> 00:23:25,058 Well it's fair, when I say it's fair. 385 00:23:28,462 --> 00:23:29,864 I saw Joshua Ryder. 386 00:23:29,897 --> 00:23:31,399 What? 387 00:23:31,432 --> 00:23:34,100 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 388 00:23:36,470 --> 00:23:37,705 Come on. 389 00:23:37,738 --> 00:23:39,273 Seriously. 390 00:23:39,307 --> 00:23:40,441 Seriously. 391 00:23:41,509 --> 00:23:42,819 I think you bumped your head, it's dark in there. 392 00:23:42,843 --> 00:23:46,547 No it's not, it's light. 393 00:23:47,481 --> 00:23:49,450 Maybe you just want it so badly. 394 00:23:49,483 --> 00:23:52,085 Do you not see the light at the end of the tunnel? 395 00:23:52,753 --> 00:23:54,589 You mean metaphorically, 396 00:23:54,622 --> 00:23:56,533 you can see the light at the end of the tunnel, right? 397 00:23:56,557 --> 00:23:58,359 No, that's not what I mean. 398 00:24:05,299 --> 00:24:06,634 Holy Christmas. 399 00:24:10,438 --> 00:24:11,539 Where did it go? 400 00:24:12,506 --> 00:24:13,641 It was just right there. 401 00:24:15,610 --> 00:24:18,012 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 402 00:24:21,882 --> 00:24:22,882 I see it. 403 00:24:27,421 --> 00:24:28,823 I see too. 404 00:24:28,856 --> 00:24:30,123 Pip, come here. 405 00:24:38,833 --> 00:24:39,833 Freaky. 406 00:24:40,968 --> 00:24:42,370 Oh, okay, okay. 407 00:24:43,371 --> 00:24:45,373 Can you stop touching me. 408 00:24:45,406 --> 00:24:46,907 What did you see out there? 409 00:24:46,941 --> 00:24:49,343 Exactly what it says in the journal, 410 00:24:49,377 --> 00:24:51,212 Joshua standing in line. 411 00:24:51,245 --> 00:24:52,279 What else did you see? 412 00:24:53,648 --> 00:24:55,916 Big Nik and Jedidiah arguing. 413 00:24:58,419 --> 00:24:59,419 I wonder. 414 00:25:07,928 --> 00:25:08,928 It worked. 415 00:25:09,830 --> 00:25:11,990 Whatever page to journal is on is what time it is here. 416 00:25:13,934 --> 00:25:15,436 Let's go check it out. 417 00:25:30,951 --> 00:25:34,355 That must be the Colonel with Joshua. 418 00:25:36,924 --> 00:25:38,759 You thirsty boy. 419 00:25:38,793 --> 00:25:39,793 Yes, sir. 420 00:25:40,561 --> 00:25:42,596 Son, you don't wanna be drinking any of that, 421 00:25:42,630 --> 00:25:44,365 that's mountain moonshine, 422 00:25:44,398 --> 00:25:46,701 you'll be sleeping it off for a week. 423 00:25:46,734 --> 00:25:47,902 Thank you, sir. 424 00:25:47,935 --> 00:25:48,935 Can I get some water. 425 00:25:51,038 --> 00:25:55,943 Boy, get up and fetch the man some water. 426 00:25:55,976 --> 00:25:56,811 Come on. 427 00:25:56,844 --> 00:25:57,884 I'm not going out there. 428 00:26:12,026 --> 00:26:15,763 You all think you gonna be rich don't you? 429 00:26:16,897 --> 00:26:17,932 Yeah. 430 00:26:17,965 --> 00:26:20,534 Well I say you gon be broke 431 00:26:20,568 --> 00:26:23,504 and headed home to your mama within a month. 432 00:26:25,539 --> 00:26:28,275 Ain't that right. 433 00:26:30,010 --> 00:26:31,345 What you looking at? 434 00:26:34,014 --> 00:26:35,649 What's with that guy? 435 00:26:35,683 --> 00:26:37,718 He's got the gold fever, 436 00:26:37,752 --> 00:26:40,988 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 437 00:26:42,757 --> 00:26:45,659 What's so special about Cherokee gold? 438 00:26:45,693 --> 00:26:47,928 It runs along the vein of magnetite. 439 00:26:49,029 --> 00:26:52,500 The magnetite pulls all the impurities, 440 00:26:52,533 --> 00:26:55,836 leaving the gold the purest there is, 441 00:26:55,870 --> 00:26:58,939 but only the Cherokee know how to find it. 442 00:27:00,007 --> 00:27:01,742 Legend has it, 443 00:27:01,776 --> 00:27:04,845 they have a special instrument that points to gold. 444 00:27:06,614 --> 00:27:08,916 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 445 00:27:10,017 --> 00:27:11,752 What's your story, son? 446 00:27:11,786 --> 00:27:13,454 What brings you here? 447 00:27:13,487 --> 00:27:16,690 My uncle Ben raised me after my parents passed. 448 00:27:16,724 --> 00:27:19,426 So he gave me a hundred dollars 449 00:27:19,460 --> 00:27:20,704 and a compass that was my parents. 450 00:27:20,728 --> 00:27:22,630 It was a way for me to find my way home, 451 00:27:23,564 --> 00:27:26,667 and he told me to go make something of yourself, 452 00:27:26,700 --> 00:27:28,702 so I'm doing it for him. 453 00:27:28,736 --> 00:27:30,404 For my parents. 454 00:27:30,437 --> 00:27:31,539 Watch it boy. 455 00:27:38,078 --> 00:27:39,078 You alright kid. 456 00:27:40,481 --> 00:27:41,481 Yeah. 457 00:27:49,023 --> 00:27:50,023 Hey kid. 458 00:27:51,892 --> 00:27:53,594 Come on, we gotta go. 459 00:27:58,098 --> 00:28:00,701 Hey, you need to mind your own business. 460 00:28:02,570 --> 00:28:04,772 Hey, I'm talking to you. 461 00:28:10,411 --> 00:28:14,882 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 462 00:28:16,184 --> 00:28:19,820 Jedidiah, ain't about time you went home. 463 00:28:19,854 --> 00:28:21,722 We all got a big day tomorrow. 464 00:28:24,959 --> 00:28:28,629 You think you safe with this old man here, don't you? 465 00:28:28,662 --> 00:28:29,662 But you ain't. 466 00:28:32,167 --> 00:28:34,110 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 467 00:28:34,134 --> 00:28:35,694 Can I buy you and your friends to drink? 468 00:28:36,403 --> 00:28:37,914 Can I have a round of drinks for my friends please? 469 00:28:37,938 --> 00:28:40,708 Yeah, let's get some drinks, come on. 470 00:28:40,741 --> 00:28:41,741 He's buying. 471 00:28:42,643 --> 00:28:44,554 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 472 00:28:44,578 --> 00:28:47,114 cause I won't see nothing happen to you boy. 473 00:28:51,219 --> 00:28:52,219 Go home. 474 00:28:55,623 --> 00:28:56,623 That's two words. 475 00:28:58,058 --> 00:28:59,693 Yeah, I seen you and you guide 476 00:28:59,727 --> 00:29:01,729 walking around the plot I got my eye on. 477 00:29:03,898 --> 00:29:05,099 I walked all the plots. 478 00:29:06,634 --> 00:29:08,068 You stay outta my way boy. 479 00:29:08,102 --> 00:29:09,837 All right, Jed. 480 00:29:10,804 --> 00:29:12,439 Thank the boy for the drink. 481 00:29:15,676 --> 00:29:16,953 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 482 00:29:16,977 --> 00:29:17,977 that's all. 483 00:29:18,612 --> 00:29:19,789 That's all I'm doing, that's all. 484 00:29:19,813 --> 00:29:22,116 Gentlemen, have a good evening. 485 00:29:22,149 --> 00:29:23,784 Oh, we will. 486 00:29:23,817 --> 00:29:25,853 You bet your bottom dollar. 487 00:29:26,787 --> 00:29:28,656 Oh, you want some of that right there, 488 00:29:28,689 --> 00:29:30,491 there you go. 489 00:29:30,524 --> 00:29:31,524 Cheers. 490 00:29:45,105 --> 00:29:46,941 That was close. 491 00:29:46,974 --> 00:29:49,510 1828 smells different. 492 00:29:49,543 --> 00:29:50,678 No showers. 493 00:29:51,946 --> 00:29:53,814 I think he saw my compass. 494 00:29:53,847 --> 00:29:54,847 Does it matter? 495 00:29:55,816 --> 00:29:57,861 Oh, what if it changes things, you know in the future? 496 00:29:57,885 --> 00:29:59,720 What if he's on to us? 497 00:30:00,688 --> 00:30:03,924 Uh oh this wasn't here before. 498 00:30:05,559 --> 00:30:06,559 See. 499 00:30:08,263 --> 00:30:09,263 When the boy fell, 500 00:30:10,097 --> 00:30:11,565 he revealed he had a Sidanela compass 501 00:30:11,598 --> 00:30:14,535 that looked just like mine. 502 00:30:14,568 --> 00:30:16,670 Does the rest of it sound the same? 503 00:30:16,704 --> 00:30:18,505 Yeah, I think so. 504 00:30:18,539 --> 00:30:19,539 This time. 505 00:30:20,175 --> 00:30:21,709 Come on, guys, loosen up a little. 506 00:30:21,742 --> 00:30:23,110 Where are we going next Champ? 507 00:30:25,180 --> 00:30:26,814 Claims day. 508 00:30:26,847 --> 00:30:28,949 Should we try to blend in a little 509 00:30:28,983 --> 00:30:30,985 in case someone sees us? 510 00:30:32,152 --> 00:30:33,254 Yeah. 511 00:30:49,870 --> 00:30:52,039 Ladies and gentlemen let's get started. 512 00:30:54,074 --> 00:30:55,310 Number one. 513 00:31:02,250 --> 00:31:03,751 Number two. 514 00:31:07,054 --> 00:31:08,189 Number three. 515 00:31:11,025 --> 00:31:12,193 Good luck. 516 00:31:12,227 --> 00:31:13,560 Number 15, 517 00:31:14,828 --> 00:31:17,097 15. 518 00:31:17,131 --> 00:31:18,999 Where's that drunkard. 519 00:31:19,033 --> 00:31:20,033 Number 16. 520 00:31:21,735 --> 00:31:23,570 Good luck. 521 00:31:23,604 --> 00:31:26,207 Number 53. 522 00:31:26,241 --> 00:31:28,609 Did we bring any water? 523 00:31:31,979 --> 00:31:33,914 Where's the bathroom? 524 00:31:36,116 --> 00:31:37,818 Seriously? 525 00:31:37,851 --> 00:31:38,851 Number 54. 526 00:31:42,089 --> 00:31:43,324 It's number 31. 527 00:31:43,358 --> 00:31:45,592 This is the map. 528 00:31:45,626 --> 00:31:47,928 Claims with Xs are no longer available, 529 00:31:47,961 --> 00:31:49,230 what number do you want. 530 00:31:50,365 --> 00:31:51,765 Is number 31 available? 531 00:31:52,900 --> 00:31:56,304 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 532 00:31:56,337 --> 00:31:57,337 But it is available? 533 00:32:03,278 --> 00:32:04,279 Gonna be $10. 534 00:32:06,780 --> 00:32:07,780 Good luck to you. 535 00:32:31,905 --> 00:32:35,642 My dearest Uncle Ben, 536 00:32:36,777 --> 00:32:41,282 I acquired our claim today. 537 00:32:42,816 --> 00:32:47,322 I will break camp and head to our new land at Dawn. 538 00:32:54,795 --> 00:32:56,897 You have a good day today kid? 539 00:32:57,865 --> 00:32:59,200 Not particularly eventful. 540 00:33:01,001 --> 00:33:04,771 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 541 00:33:06,874 --> 00:33:09,743 Because imagine my surprise, 542 00:33:09,776 --> 00:33:11,912 when I woke up face down in the dirt, 543 00:33:12,980 --> 00:33:14,982 come to realize I missed the auction. 544 00:33:16,984 --> 00:33:17,918 Must have been a rough night. 545 00:33:17,951 --> 00:33:19,019 I ain't finishing yet. 546 00:33:24,758 --> 00:33:28,896 See, I have me a little talk with that survey man, 547 00:33:29,863 --> 00:33:32,799 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 548 00:33:34,169 --> 00:33:35,969 and lo and behold it was gone. 549 00:33:40,275 --> 00:33:41,409 That's too bad. 550 00:33:41,442 --> 00:33:43,143 Oh no, no, no, 551 00:33:44,978 --> 00:33:46,414 Not really. 552 00:33:46,447 --> 00:33:50,918 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 553 00:33:55,423 --> 00:33:58,259 And I thought you and me supposed to be friends. 554 00:34:01,262 --> 00:34:03,931 What's so special about that claim? 555 00:34:03,964 --> 00:34:06,733 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 556 00:34:06,767 --> 00:34:10,103 Years ago I seen it, every day. 557 00:34:10,137 --> 00:34:12,739 I waited till they was gone and I searched for it, 558 00:34:12,773 --> 00:34:14,409 but I couldn't find it. 559 00:34:15,876 --> 00:34:17,911 Then the Colonel come here, 560 00:34:17,945 --> 00:34:19,380 and they got rid of them Cherokees 561 00:34:20,281 --> 00:34:21,949 and I knew it was my chance. 562 00:34:23,418 --> 00:34:24,418 The Colonel. 563 00:34:25,986 --> 00:34:29,089 Yeah, the man wants what he wants, 564 00:34:30,358 --> 00:34:31,925 you can't talk him out of it, 565 00:34:34,495 --> 00:34:38,865 and you come along and you took it from me. 566 00:34:38,899 --> 00:34:41,902 I can't take from you what's not yours. 567 00:34:47,074 --> 00:34:48,809 You gonna gimme that claim boy. 568 00:34:50,278 --> 00:34:51,278 I can't do it. 569 00:34:52,280 --> 00:34:53,414 Oh I think you can. 570 00:34:57,552 --> 00:34:59,254 We gotta do something. 571 00:34:59,287 --> 00:35:00,321 We can't go in there. 572 00:35:02,590 --> 00:35:03,924 Let's go get Big Nik. 573 00:35:07,262 --> 00:35:08,262 I mailed it. 574 00:35:10,063 --> 00:35:11,063 You what? 575 00:35:11,999 --> 00:35:13,999 I sent it to the post this morning to the investor. 576 00:35:16,604 --> 00:35:17,904 You bluffing. 577 00:35:19,973 --> 00:35:21,008 Big Nik, 578 00:35:21,041 --> 00:35:22,042 Joshua needs you. 579 00:35:22,075 --> 00:35:23,075 Now. 580 00:35:24,612 --> 00:35:25,812 If you shoot me, 581 00:35:26,813 --> 00:35:28,693 they will send five or six more men in my place. 582 00:35:30,518 --> 00:35:33,954 They or he, you owe me boy. 583 00:35:37,225 --> 00:35:39,193 Ah 584 00:35:46,900 --> 00:35:51,838 We're even, and kid don't ever play poker. 585 00:35:53,174 --> 00:35:55,276 Been looking for him, 586 00:35:55,310 --> 00:35:59,146 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 587 00:35:59,180 --> 00:36:00,248 Fortunately he missed. 588 00:36:01,382 --> 00:36:03,394 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 589 00:36:03,418 --> 00:36:05,486 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 590 00:36:05,520 --> 00:36:08,889 So kid, you still got that claim. 591 00:36:09,956 --> 00:36:11,292 Yeah, it's in a safe space. 592 00:36:12,226 --> 00:36:13,226 Good, good. 593 00:36:14,928 --> 00:36:17,964 Don't want that falling into the wrong hands. 594 00:36:21,202 --> 00:36:24,238 Listen kid, you're in over your head. 595 00:36:25,640 --> 00:36:28,509 If you know what's good for you, you'll just go home. 596 00:36:28,543 --> 00:36:29,983 Why does everyone keep saying that? 597 00:36:30,010 --> 00:36:33,013 Because there's things you just don't know about. 598 00:36:33,947 --> 00:36:35,015 Just go home. 599 00:36:36,083 --> 00:36:38,286 This is my home, Nik. 600 00:36:38,319 --> 00:36:39,620 What? 601 00:36:39,654 --> 00:36:41,422 This is where I was born. 602 00:36:41,456 --> 00:36:44,625 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 603 00:36:45,992 --> 00:36:48,596 Tell no one what you just told me. 604 00:36:48,629 --> 00:36:51,532 And if you find that gold, you just get outta town, 605 00:36:51,566 --> 00:36:52,566 you here. 606 00:37:05,480 --> 00:37:07,948 Well, according to this, 607 00:37:07,981 --> 00:37:10,518 he's been working on his claim for about four months now, 608 00:37:10,551 --> 00:37:13,488 and today's the day he finds the gold. 609 00:37:14,722 --> 00:37:16,156 And if we're at the right time, 610 00:37:17,291 --> 00:37:19,436 then is when he gets really frustrated with the compass 611 00:37:19,460 --> 00:37:20,460 and he throws it. 612 00:37:21,962 --> 00:37:22,996 He goes to look for it, 613 00:37:24,097 --> 00:37:26,257 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 614 00:37:35,610 --> 00:37:38,679 Well, all we have to do now is watch 615 00:37:38,713 --> 00:37:42,183 and see where the gold cave is and... 616 00:37:47,120 --> 00:37:50,056 You're supposed to be looking for your compass right now. 617 00:37:50,090 --> 00:37:51,134 How do you know so much about me? 618 00:37:51,158 --> 00:37:52,493 You're ruining everything. 619 00:37:54,027 --> 00:37:56,029 Where did you get that? 620 00:37:56,062 --> 00:37:57,063 It's yours? 621 00:37:58,766 --> 00:37:59,766 What? 622 00:38:05,306 --> 00:38:06,474 We're from the future. 623 00:38:08,108 --> 00:38:09,219 Big Nik put you up for this? 624 00:38:09,243 --> 00:38:10,243 What no. 625 00:38:11,144 --> 00:38:12,256 You working for Jedidiah trying to get my claim? 626 00:38:12,280 --> 00:38:13,448 No, no, I'm not. 627 00:38:13,481 --> 00:38:16,116 No, I can prove it. 628 00:38:18,719 --> 00:38:20,188 Okay, where did you get that? 629 00:38:20,221 --> 00:38:23,591 Well, you were gonna look for your compass, right? 630 00:38:23,624 --> 00:38:24,659 Let me see that. 631 00:38:24,692 --> 00:38:26,126 We can't show you. 632 00:38:26,159 --> 00:38:28,763 It could change things we can't undo. 633 00:38:28,796 --> 00:38:30,631 But if you go look for your compass, 634 00:38:30,665 --> 00:38:33,099 you may find more than just that. 635 00:38:37,070 --> 00:38:40,675 All right. You're coming with me, 636 00:38:40,708 --> 00:38:41,708 all of you. 637 00:38:42,510 --> 00:38:43,510 Let's go. 638 00:38:44,712 --> 00:38:45,646 Right now. 639 00:38:45,680 --> 00:38:46,680 Fine. 640 00:38:54,489 --> 00:38:56,224 Hey, over here. 641 00:38:56,257 --> 00:38:57,257 This must be it. 642 00:39:03,063 --> 00:39:07,067 All right, Stryker can you hand me the lantern 643 00:39:08,603 --> 00:39:10,238 and the bag. 644 00:39:14,242 --> 00:39:15,443 Stay here. 645 00:39:19,380 --> 00:39:20,681 I'm okay. 646 00:39:49,744 --> 00:39:51,512 We found it. 647 00:40:09,664 --> 00:40:10,798 We can't take them, 648 00:40:12,366 --> 00:40:14,368 it could change things. 649 00:40:14,402 --> 00:40:16,270 Exactly. 650 00:40:16,304 --> 00:40:18,439 We can't take the gold, not now. 651 00:40:19,440 --> 00:40:21,117 You need to do with it what you would've done 652 00:40:21,141 --> 00:40:22,410 if you would've never met us. 653 00:40:23,511 --> 00:40:24,712 Party pooper. 654 00:40:24,745 --> 00:40:26,347 We'll come back in the future, 655 00:40:26,380 --> 00:40:27,481 I mean the present. 656 00:40:28,416 --> 00:40:29,416 Whatever. 657 00:40:30,384 --> 00:40:31,384 Stryker's right. 658 00:40:32,286 --> 00:40:33,286 We can't take it. 659 00:40:47,234 --> 00:40:50,705 So, what's it like in the future? 660 00:40:50,738 --> 00:40:51,739 We can't tell you that. 661 00:40:52,673 --> 00:40:54,353 He's watched too many time travel movies. 662 00:40:55,042 --> 00:40:56,553 You wouldn't believe us if we told you, 663 00:40:56,577 --> 00:40:58,279 but you don't have to walk to get places, 664 00:40:58,312 --> 00:41:02,650 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 665 00:41:06,487 --> 00:41:08,222 That doesn't make any sense. 666 00:41:08,255 --> 00:41:09,255 It's all good, 667 00:41:09,757 --> 00:41:11,368 except our family's having to sell our land 668 00:41:11,392 --> 00:41:13,427 because of money problems. 669 00:41:13,461 --> 00:41:14,595 Our family. 670 00:41:14,629 --> 00:41:16,464 Champ okay, we gotta go. 671 00:41:19,800 --> 00:41:20,800 Oh, all right. 672 00:41:23,237 --> 00:41:27,875 Well Champ it was interesting meeting you. 673 00:41:30,311 --> 00:41:31,512 You too, Joshua. 674 00:41:34,482 --> 00:41:36,751 Oh, and watch out for the Colonel. 675 00:41:36,784 --> 00:41:38,519 Hey, seriously. 676 00:41:38,552 --> 00:41:40,287 We can't tell him about the future. 677 00:41:40,321 --> 00:41:41,555 Fine. 678 00:41:41,589 --> 00:41:42,657 Don't worry, 679 00:41:43,724 --> 00:41:44,768 he's not telling him anything I don't already know. 680 00:41:44,792 --> 00:41:45,893 See, he already knew. 681 00:41:50,498 --> 00:41:51,799 Bye ladies. 682 00:41:51,832 --> 00:41:52,832 Bye. 683 00:42:02,243 --> 00:42:03,243 Colonel. 684 00:42:04,378 --> 00:42:05,378 Sit down. 685 00:42:07,782 --> 00:42:10,451 There's something going on at Joshua's claim. 686 00:42:10,484 --> 00:42:11,484 Is that so? 687 00:42:12,987 --> 00:42:15,356 You think he's found what we're looking for? 688 00:42:16,557 --> 00:42:19,460 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 689 00:42:22,963 --> 00:42:24,231 You know what to do. 690 00:42:28,402 --> 00:42:30,504 Dear Champ, 691 00:42:33,040 --> 00:42:34,942 after you left, 692 00:42:37,778 --> 00:42:39,547 I emptied out the cave. 693 00:43:29,764 --> 00:43:32,666 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 694 00:43:32,700 --> 00:43:34,435 Champ, hurry up so we can go. 695 00:43:34,468 --> 00:43:35,468 Yep. 696 00:43:36,437 --> 00:43:37,705 You sure I can't keep this, 697 00:43:37,738 --> 00:43:38,939 it's kind of grown on me. 698 00:43:38,973 --> 00:43:40,374 We can't take anything. 699 00:43:43,811 --> 00:43:45,513 Champ. 700 00:43:45,546 --> 00:43:47,047 What's going on? 701 00:43:47,081 --> 00:43:48,081 He took the gold. 702 00:43:48,816 --> 00:43:50,651 And you worried about me taking pantaloons. 703 00:43:50,684 --> 00:43:52,720 I told you we couldn't take anything. 704 00:43:52,753 --> 00:43:54,488 I know, you're right. 705 00:43:54,522 --> 00:43:55,656 We can take it back. 706 00:43:56,557 --> 00:43:58,993 Oh man, I'm tired. 707 00:43:59,026 --> 00:44:01,028 I think it'll be faster if you went alone. 708 00:44:07,635 --> 00:44:09,670 So much for Nomads sticking together. 709 00:44:37,464 --> 00:44:41,068 Well, look at what we got here. 710 00:44:41,101 --> 00:44:42,870 Hey, that's mine. 711 00:44:42,903 --> 00:44:45,773 Boy, who'd you steal this from? 712 00:44:45,806 --> 00:44:48,709 I didn't steal it, it's Joshua's. 713 00:44:49,743 --> 00:44:54,715 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 714 00:45:07,494 --> 00:45:08,896 What's going on gentlemen? 715 00:45:08,929 --> 00:45:11,065 Seems we found this boy with this. 716 00:45:12,633 --> 00:45:13,667 And? 717 00:45:13,701 --> 00:45:15,002 Says he got it from you. 718 00:45:16,503 --> 00:45:18,906 We take theft around here seriously. 719 00:45:18,939 --> 00:45:20,641 It's a hanging offense. 720 00:45:25,579 --> 00:45:27,548 He didn't steal it. 721 00:45:27,581 --> 00:45:29,950 I asked him to take it to town to get it weighed. 722 00:45:29,984 --> 00:45:31,685 Sorry I... 723 00:45:31,719 --> 00:45:33,888 You found your claim, did you? 724 00:45:33,921 --> 00:45:36,957 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 725 00:45:38,193 --> 00:45:39,193 Is that so. 726 00:45:40,728 --> 00:45:42,396 You gentlemen need anything else? 727 00:45:45,766 --> 00:45:47,902 Let's leave the man to his business. 728 00:45:47,935 --> 00:45:49,036 Grab the boy and let's go. 729 00:45:49,069 --> 00:45:50,671 Don't worry about it, 730 00:45:50,704 --> 00:45:52,144 I'll make sure he gets to his family. 731 00:45:53,674 --> 00:45:54,674 Very well then. 732 00:45:55,643 --> 00:45:58,512 You might wanna get that compass fixed, 733 00:45:58,545 --> 00:45:59,647 North is that way. 734 00:46:00,714 --> 00:46:02,583 It's a family heirloom. 735 00:46:05,085 --> 00:46:08,923 Broken compass, family heirloom. 736 00:46:10,724 --> 00:46:12,092 Colonel. 737 00:46:12,126 --> 00:46:13,126 Yes. 738 00:46:14,162 --> 00:46:15,162 My gold. 739 00:46:27,107 --> 00:46:29,710 Maybe that compass ain't broken. 740 00:46:31,045 --> 00:46:36,050 You know, they say if you was to hold a magnet 741 00:46:37,751 --> 00:46:41,222 to the compass, the needle would move, 742 00:46:42,556 --> 00:46:46,194 but you gotta get pretty close. 743 00:46:50,298 --> 00:46:51,799 Why don't you walk with me. 744 00:46:51,832 --> 00:46:52,800 We really gotta go. 745 00:46:52,833 --> 00:46:53,901 You holding out on me? 746 00:46:57,805 --> 00:46:58,872 Well, Well I'll be... 747 00:47:02,876 --> 00:47:03,876 Grab 'em. 748 00:47:04,678 --> 00:47:05,678 Stop it. 749 00:47:08,849 --> 00:47:10,784 Prospector's compass. 750 00:47:11,952 --> 00:47:13,988 And here I thought it's just a legend. 751 00:47:16,123 --> 00:47:19,626 This day just keeps getting better and better. 752 00:47:19,660 --> 00:47:20,661 Take them to my tent. 753 00:47:35,709 --> 00:47:37,111 Shouldn't he be here by now? 754 00:47:38,579 --> 00:47:39,947 Maybe he's taking his time. 755 00:47:40,948 --> 00:47:42,250 Stop it. 756 00:47:42,283 --> 00:47:43,684 He did what he did for all of us, 757 00:47:43,717 --> 00:47:44,918 so he wouldn't have to move. 758 00:47:47,188 --> 00:47:48,188 You're right. 759 00:47:49,757 --> 00:47:51,759 We should go look for him. 760 00:47:51,792 --> 00:47:52,792 You think. 761 00:48:02,237 --> 00:48:04,872 Colonel, just let the boy go. 762 00:48:04,905 --> 00:48:08,008 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 763 00:48:09,843 --> 00:48:12,012 You really think I'm gonna let some scrawny kid 764 00:48:12,046 --> 00:48:13,747 get in my way. 765 00:48:13,781 --> 00:48:15,983 Now that I have the compass, 766 00:48:16,016 --> 00:48:18,253 I'm gonna be the richest man, 767 00:48:18,286 --> 00:48:21,055 East and West of the Mississippi. 768 00:48:22,390 --> 00:48:25,592 Soon as Festus comes back here with the tools, 769 00:48:25,626 --> 00:48:27,861 we gonna take a little stroll on your claim. 770 00:48:30,331 --> 00:48:31,932 Don't run off now. 771 00:48:38,072 --> 00:48:39,807 Champ, we gotta get outta here. 772 00:48:39,840 --> 00:48:41,176 Can you get your hands on untied? 773 00:48:43,844 --> 00:48:45,380 Mine are stuck. 774 00:48:45,413 --> 00:48:47,881 Okay, get your feet down, 775 00:48:47,915 --> 00:48:49,626 go back to back and drag all the way up, ready? 776 00:48:49,650 --> 00:48:50,650 - Okay. - Go. 777 00:48:51,252 --> 00:48:52,719 Eh. 778 00:48:59,726 --> 00:49:01,929 See, I told you, you was in over your head. 779 00:49:10,271 --> 00:49:14,209 See, you did get me in a little bit of trouble, 780 00:49:14,242 --> 00:49:16,844 you still being alive and all. 781 00:49:17,811 --> 00:49:20,013 You made me look bad in front of my boys, 782 00:49:20,047 --> 00:49:22,783 not mentioned, got shot in the foot. 783 00:49:22,816 --> 00:49:24,376 You should talk to Big Nik about that. 784 00:49:24,751 --> 00:49:27,754 Oh you not so slow to speak today now, are you? 785 00:49:27,788 --> 00:49:28,423 You want something? 786 00:49:28,456 --> 00:49:29,456 I got my own problems. 787 00:49:31,426 --> 00:49:35,095 See thing is I'm sober now. 788 00:49:36,397 --> 00:49:37,731 I got my family back. 789 00:49:38,466 --> 00:49:40,667 My wife forgive me for everything I'd done, 790 00:49:40,701 --> 00:49:44,805 so I reckon I'm here to forgive you. 791 00:49:49,776 --> 00:49:51,011 I'm happy for you. 792 00:49:51,044 --> 00:49:52,447 Glad I could help. 793 00:49:52,480 --> 00:49:54,182 Don't suppose you would return the favor? 794 00:49:54,215 --> 00:49:56,251 You want me to shoot you in the foot? 795 00:49:56,284 --> 00:49:58,952 I was thinking more along the lines of letting us go. 796 00:50:00,488 --> 00:50:04,392 Well, there is something I owe you first, 797 00:50:05,326 --> 00:50:06,827 something you need to know. 798 00:50:07,861 --> 00:50:11,031 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 799 00:50:11,064 --> 00:50:12,766 What do you mean? 800 00:50:12,799 --> 00:50:14,134 You looked just like your Pa. 801 00:50:15,068 --> 00:50:16,268 I mean, he's a good man, fair. 802 00:50:17,372 --> 00:50:18,372 You knew my Pa? 803 00:50:20,007 --> 00:50:21,209 Yeah and your Ma too. 804 00:50:22,310 --> 00:50:24,778 I mean they's good people didn't bother nobody. 805 00:50:27,348 --> 00:50:30,717 Your Ma she had a knack for finding gold 806 00:50:30,751 --> 00:50:32,353 and Colonel didn't like it, 807 00:50:32,387 --> 00:50:34,222 made him look like a fool. 808 00:50:34,255 --> 00:50:35,290 Why you telling this? 809 00:50:39,227 --> 00:50:41,895 Cause I was there that night. 810 00:50:43,897 --> 00:50:48,135 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 811 00:50:48,169 --> 00:50:49,337 and he shot 'em. 812 00:50:53,308 --> 00:50:55,943 After that I went and got me a drink 813 00:50:55,976 --> 00:50:57,245 and I never stopped drinking. 814 00:51:08,855 --> 00:51:11,758 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 815 00:51:11,792 --> 00:51:14,395 I want you to get there fast, okay, don't look back. 816 00:51:14,429 --> 00:51:17,165 I'm not leaving you here with him. 817 00:51:17,198 --> 00:51:20,401 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 818 00:51:20,435 --> 00:51:21,435 Go. 819 00:51:23,804 --> 00:51:25,138 What are you guys doing here? 820 00:51:25,173 --> 00:51:26,940 We're Nomads, we stick together. 821 00:51:26,974 --> 00:51:29,042 We came to rescue you. 822 00:51:29,076 --> 00:51:30,076 Jed. 823 00:51:33,281 --> 00:51:34,982 Take care kid. 824 00:51:35,015 --> 00:51:36,015 Thank you. 825 00:51:38,586 --> 00:51:39,886 Where's the compass? 826 00:51:41,256 --> 00:51:42,223 Here. 827 00:51:42,257 --> 00:51:43,957 Come on, we gotta go. 828 00:51:43,991 --> 00:51:45,360 He's right, you gotta go. 829 00:51:46,561 --> 00:51:48,263 Come with us. 830 00:51:48,296 --> 00:51:49,497 I can't. 831 00:51:49,530 --> 00:51:50,864 Be careful. 832 00:51:50,897 --> 00:51:51,897 I will. 833 00:51:55,169 --> 00:51:57,572 Dude. 834 00:51:57,605 --> 00:51:59,207 Dude. 835 00:51:59,240 --> 00:52:00,508 Did I do it right? 836 00:52:02,909 --> 00:52:04,878 Champ's lucky to have you as a friend. 837 00:52:04,911 --> 00:52:05,911 Take care of him. 838 00:52:06,847 --> 00:52:08,015 I'll miss you. 839 00:52:08,048 --> 00:52:10,218 We'll always be connected, 840 00:52:10,251 --> 00:52:12,320 not even time can change that. 841 00:52:12,353 --> 00:52:13,187 Sidanela. 842 00:52:13,221 --> 00:52:14,222 Sidanela. 843 00:52:14,255 --> 00:52:15,922 Now go. 844 00:52:15,956 --> 00:52:16,956 Go. 845 00:52:17,492 --> 00:52:18,492 I will write you. 846 00:52:39,112 --> 00:52:41,349 Hey old man, over here. 847 00:52:41,382 --> 00:52:43,050 Hey, what are you doing? 848 00:52:43,083 --> 00:52:44,185 He's saving Joshua. 849 00:52:44,218 --> 00:52:45,218 Come on. 850 00:52:47,655 --> 00:52:50,291 Festus, get my gun. 851 00:53:21,222 --> 00:53:22,956 Oh, thank goodness. 852 00:53:22,989 --> 00:53:25,025 Why haven't you been answering your phone? 853 00:53:25,058 --> 00:53:27,261 You know you're not supposed to be out riding this late. 854 00:53:27,295 --> 00:53:28,529 Sorry, it died. 855 00:53:29,697 --> 00:53:31,199 Glad you're all right pal. 856 00:53:35,703 --> 00:53:37,904 - Goodnight. - Goodnight. 857 00:53:41,376 --> 00:53:42,443 So what were you doing 858 00:53:42,477 --> 00:53:45,045 on the other side of Shumate's Creek? 859 00:53:45,078 --> 00:53:46,514 Is that what Zoe told you? 860 00:53:46,547 --> 00:53:49,116 Surprisingly, your sister didn't give you up. 861 00:53:49,149 --> 00:53:51,918 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 862 00:53:51,952 --> 00:53:52,952 Dim wad. 863 00:53:53,454 --> 00:53:55,423 Uh uh, no name calling, please. 864 00:53:55,456 --> 00:53:57,924 Even though I agree, he can be rude, 865 00:53:57,958 --> 00:54:00,361 inconsiderate, childish. 866 00:54:00,395 --> 00:54:04,198 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 867 00:54:04,232 --> 00:54:05,233 we broke up. 868 00:54:05,266 --> 00:54:06,534 Oh thank goodness. 869 00:54:07,502 --> 00:54:10,036 At least one good thing happened today. 870 00:54:10,070 --> 00:54:12,373 Glad you're all right, fuzzball. 871 00:54:12,407 --> 00:54:15,142 All right, Champ. 872 00:54:15,176 --> 00:54:17,712 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 873 00:54:17,745 --> 00:54:19,347 You wouldn't believe me if I told you. 874 00:54:19,380 --> 00:54:21,014 Try me. 875 00:54:21,047 --> 00:54:22,047 Okay. 876 00:54:22,517 --> 00:54:25,018 I found a skeleton in the backyard. 877 00:54:25,051 --> 00:54:26,354 A skeleton? 878 00:54:26,387 --> 00:54:28,955 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 879 00:54:28,989 --> 00:54:30,123 Ryder. 880 00:54:30,157 --> 00:54:32,727 He had this special compass 881 00:54:32,760 --> 00:54:34,961 and on the back it said Sidanela. 882 00:54:37,532 --> 00:54:40,234 I haven't heard that for long time. 883 00:54:41,169 --> 00:54:43,103 It's Cherokee for family. 884 00:54:44,104 --> 00:54:45,606 My grandmother was half Cherokee. 885 00:54:46,674 --> 00:54:48,709 So who's Joshua? 886 00:54:48,743 --> 00:54:49,943 And it wasn't unusual 887 00:54:50,912 --> 00:54:52,523 to bury family on your own property back then. 888 00:54:52,547 --> 00:54:54,482 Did she tell you about the gold? 889 00:54:54,515 --> 00:54:57,083 Yeah, that's how they survived the depression. 890 00:54:57,117 --> 00:54:58,419 It's long gone by now. 891 00:54:59,720 --> 00:55:02,088 So where's the skeleton? 892 00:55:02,122 --> 00:55:05,091 I left him right where I found him, under the big tree. 893 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 I didn't touch it. 894 00:55:07,127 --> 00:55:08,272 All right, well we need to get rid of the skeleton 895 00:55:08,296 --> 00:55:09,456 before the new owners see it. 896 00:55:09,963 --> 00:55:11,466 We can't just get rid of Joshua. 897 00:55:11,499 --> 00:55:14,302 Can we take him to the new house? 898 00:55:14,335 --> 00:55:15,335 That's gross. 899 00:55:15,937 --> 00:55:17,046 Mom, we are not moving a dead guy. 900 00:55:17,070 --> 00:55:19,740 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 901 00:55:19,774 --> 00:55:21,309 We'll just cover him up with some dirt. 902 00:55:22,310 --> 00:55:25,045 He probably was exposed when the big tree fell. 903 00:55:26,079 --> 00:55:27,248 I don't know. 904 00:55:27,281 --> 00:55:29,015 I'll ask your father in the morning. 905 00:55:29,049 --> 00:55:31,017 Is that really how you're gonna wake him up? 906 00:55:31,051 --> 00:55:33,387 No, I think I'll fix him some breakfast first. 907 00:55:34,322 --> 00:55:35,189 All right. Kiddos, 908 00:55:35,223 --> 00:55:37,525 don't stay up too late, okay. 909 00:55:37,558 --> 00:55:39,159 Goodnight. 910 00:55:39,193 --> 00:55:40,194 Love you. 911 00:55:40,228 --> 00:55:41,629 Goodnight mom, love you. 912 00:55:41,662 --> 00:55:42,662 Goodnight. 913 00:55:44,499 --> 00:55:47,235 So you really think there's more gold? 914 00:55:47,268 --> 00:55:49,102 I know there is. 915 00:55:49,135 --> 00:55:50,271 Why didn't you tell mom? 916 00:55:51,272 --> 00:55:53,207 She wouldn't believe me. 917 00:55:53,241 --> 00:55:56,577 I hardly believe it myself and I was there. 918 00:55:56,611 --> 00:55:58,479 Well, I'll believe you just tell me. 919 00:56:00,214 --> 00:56:02,650 Well, we went to this gold mine 920 00:56:02,683 --> 00:56:06,487 and I thought maybe we could find the gold there. 921 00:56:06,521 --> 00:56:07,521 But you didn't? 922 00:56:08,456 --> 00:56:09,456 We kind of did. 923 00:56:10,324 --> 00:56:12,560 We had the compass and a journal, 924 00:56:12,593 --> 00:56:14,695 and I was just walking down this tunnel, 925 00:56:14,729 --> 00:56:18,266 and I got to the end and it was 1828. 926 00:56:19,400 --> 00:56:20,501 No way. 927 00:56:20,535 --> 00:56:22,803 Yeah, I know, it's crazy. 928 00:56:22,837 --> 00:56:27,275 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 929 00:56:28,543 --> 00:56:29,710 The dead guy? 930 00:56:29,744 --> 00:56:30,744 Yeah. 931 00:56:31,612 --> 00:56:35,483 And there were these guys chasing us and we got away, 932 00:56:35,516 --> 00:56:37,285 and it was the last I saw of him. 933 00:56:39,654 --> 00:56:41,589 You don't believe me, do you? 934 00:56:41,622 --> 00:56:42,857 No, I do. 935 00:56:42,890 --> 00:56:45,660 I mean, even you couldn't make that up. 936 00:56:45,693 --> 00:56:47,595 See I told you, Jenny likes you, 937 00:56:47,628 --> 00:56:50,498 you think she'd follow just anyone back to 1828. 938 00:56:52,233 --> 00:56:53,401 So where's the gold now? 939 00:56:55,303 --> 00:56:57,705 I know it's close, I can feel it. 940 00:56:59,440 --> 00:57:01,576 Oh, get some sleep, 941 00:57:01,609 --> 00:57:04,545 you'll need it in the morning to help dad. 942 00:57:04,579 --> 00:57:05,780 Yeah. 943 00:57:05,813 --> 00:57:06,813 All right. 944 00:57:22,530 --> 00:57:25,166 You know that this is probably against the law, right? 945 00:57:25,199 --> 00:57:26,300 I didn't put him there. 946 00:57:27,602 --> 00:57:29,570 Doesn't matter how. 947 00:57:29,604 --> 00:57:31,004 It's just the fact that I'm out here 948 00:57:31,606 --> 00:57:34,775 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 949 00:57:34,809 --> 00:57:36,249 You're the one that's always saying 950 00:57:36,611 --> 00:57:37,971 you wanna spend more time together. 951 00:57:39,814 --> 00:57:42,083 All right, hopefully this is deep enough. 952 00:57:43,417 --> 00:57:44,819 Hey dad, 953 00:57:44,852 --> 00:57:45,686 What? 954 00:57:45,720 --> 00:57:47,153 Show some respect. 955 00:57:47,188 --> 00:57:48,823 You can't just shove him in. 956 00:57:48,856 --> 00:57:50,524 Look, I mean no disrespect, 957 00:57:50,558 --> 00:57:52,693 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 958 00:57:52,727 --> 00:57:54,795 Here, just put him on this blanket 959 00:57:54,829 --> 00:57:57,465 and we'll lower him down. 960 00:57:57,498 --> 00:57:59,300 Sounds like you've done this before. 961 00:58:00,501 --> 00:58:02,370 I watch TV. 962 00:58:02,403 --> 00:58:04,872 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 963 00:58:04,905 --> 00:58:06,065 I don't wanna have to explain 964 00:58:06,674 --> 00:58:08,242 what we're doing here to the new owners. 965 00:58:08,275 --> 00:58:09,744 Who knew our family was so cool. 966 00:58:10,611 --> 00:58:12,480 This is not cool. 967 00:58:12,513 --> 00:58:13,347 All right. 968 00:58:13,381 --> 00:58:15,282 I mean, we're cool, 969 00:58:16,317 --> 00:58:19,186 but this, this is not cool. 970 00:58:19,220 --> 00:58:21,522 Okay, okay. 971 00:58:21,555 --> 00:58:23,457 Family time, am I right? 972 00:58:23,491 --> 00:58:25,426 That's what I said. 973 00:58:25,459 --> 00:58:27,328 Okay, all right, okay. 974 00:58:31,465 --> 00:58:32,465 Okay. 975 00:58:33,534 --> 00:58:34,534 Wait, 976 00:58:36,237 --> 00:58:37,538 could I get a minute? 977 00:58:37,571 --> 00:58:38,571 Wanna say goodbye. 978 00:58:40,975 --> 00:58:41,975 Sure pal. 979 00:58:54,422 --> 00:58:55,523 You should have this. 980 00:59:00,428 --> 00:59:01,762 You were right. 981 00:59:01,796 --> 00:59:03,831 As long as you have family, you'll be okay. 982 00:59:05,533 --> 00:59:07,568 Bye, Joshua, rest in peace. 983 00:59:09,503 --> 00:59:10,503 All right. 984 00:59:16,844 --> 00:59:18,279 Tim, they're pulling in. 985 00:59:20,514 --> 00:59:21,749 All right, you go meet 'em, 986 00:59:21,782 --> 00:59:23,250 I'll be there in a minute. 987 00:59:23,284 --> 00:59:25,553 You guys go get your the boxes from your rooms 988 00:59:25,586 --> 00:59:27,354 and I'll let 'em in. 989 00:59:27,388 --> 00:59:28,689 Come on let's go. 990 00:59:45,906 --> 00:59:47,007 You got everything. 991 00:59:48,509 --> 00:59:50,978 I forgot to put this in the grave. 992 00:59:51,011 --> 00:59:53,023 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 993 00:59:53,047 --> 00:59:54,782 so just keep it. 994 00:59:56,851 --> 00:59:57,931 He told me he'd write me. 995 00:59:59,587 --> 01:00:02,389 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 996 01:00:02,423 --> 01:00:04,425 and those things you said, that was really nice, 997 01:00:04,458 --> 01:00:06,293 but it's time, 998 01:00:07,027 --> 01:00:08,027 gotta let him go. 999 01:00:10,064 --> 01:00:11,064 Yeah. 1000 01:00:41,929 --> 01:00:43,330 That's everything. 1001 01:00:43,364 --> 01:00:44,364 Yeah. 1002 01:00:51,505 --> 01:00:52,873 It's okay, bud. 1003 01:00:52,907 --> 01:00:54,441 I'm gonna miss this place. 1004 01:00:55,142 --> 01:00:56,142 I know. 1005 01:00:57,711 --> 01:00:58,711 I gotta look. 1006 01:01:10,591 --> 01:01:11,859 It's here, 1007 01:01:11,892 --> 01:01:12,726 look. 1008 01:01:12,760 --> 01:01:13,761 Let me see that. 1009 01:01:24,872 --> 01:01:25,940 There. 1010 01:01:31,145 --> 01:01:33,747 I can't lead them back home. 1011 01:01:35,049 --> 01:01:38,519 Sidanela's more important than the gold. 1012 01:01:55,836 --> 01:01:56,904 What did you do? 1013 01:01:56,937 --> 01:01:57,805 What did I do? 1014 01:01:57,838 --> 01:01:58,838 What do you mean? 1015 01:01:59,473 --> 01:02:01,508 I saved your life, that's what I did. 1016 01:02:01,542 --> 01:02:02,977 I think we're even now. 1017 01:02:04,778 --> 01:02:06,614 Colonel, Colonel, did you get him? 1018 01:02:06,647 --> 01:02:07,781 Quickly, let's go. 1019 01:02:07,815 --> 01:02:09,483 We can't just leave him here. 1020 01:02:09,516 --> 01:02:10,956 Oh, you think they're gonna believe 1021 01:02:10,985 --> 01:02:13,520 that it was self defense do you? 1022 01:02:13,554 --> 01:02:14,554 Go. 1023 01:02:15,923 --> 01:02:17,363 There's something I gotta do first. 1024 01:02:20,127 --> 01:02:21,428 Dear Champ, 1025 01:02:22,429 --> 01:02:23,673 if you're reading this, you made it home safely. 1026 01:02:23,697 --> 01:02:24,697 I hope to do the same, 1027 01:02:25,466 --> 01:02:26,776 since the Colonel came to an untimely death 1028 01:02:26,800 --> 01:02:27,902 while he was chasing me. 1029 01:02:28,836 --> 01:02:29,836 I emptied out the cave 1030 01:02:30,738 --> 01:02:32,498 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1031 01:02:33,741 --> 01:02:36,510 I'm leaving you the rest in a safe place. 1032 01:02:37,912 --> 01:02:39,546 Below where the eye can see 1033 01:02:39,580 --> 01:02:41,782 the mist protects its treasure, Joshua. 1034 01:02:44,252 --> 01:02:45,252 Go, now. 1035 01:02:46,954 --> 01:02:47,954 Wait, 1036 01:02:49,823 --> 01:02:53,827 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1037 01:02:53,861 --> 01:02:55,596 You know what that means? 1038 01:02:55,629 --> 01:02:56,897 We buried the Colonel. 1039 01:02:56,931 --> 01:02:58,899 Yeah, but the Gold's still out there 1040 01:02:58,933 --> 01:03:01,001 and it's on our property. 1041 01:03:01,035 --> 01:03:02,870 We can't let them sell it. 1042 01:03:02,903 --> 01:03:05,639 They're in there signing the papers. 1043 01:03:14,982 --> 01:03:15,982 Dad, dad. 1044 01:03:16,850 --> 01:03:18,118 Yeah, Champ I'm talking. 1045 01:03:18,152 --> 01:03:19,153 Dad, we need to talk, 1046 01:03:19,187 --> 01:03:20,921 can you come outside? 1047 01:03:20,955 --> 01:03:21,955 No. 1048 01:03:22,623 --> 01:03:23,833 We can talk as soon as we're done here. 1049 01:03:23,857 --> 01:03:24,857 Dad, it's an emergency. 1050 01:03:29,863 --> 01:03:32,233 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1051 01:03:34,601 --> 01:03:39,540 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1052 01:03:43,877 --> 01:03:47,081 Hey, what, what is it now? 1053 01:03:47,114 --> 01:03:48,849 I think there's gold in our property. 1054 01:03:48,882 --> 01:03:51,819 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1055 01:03:51,852 --> 01:03:52,820 Dad they know. 1056 01:03:52,853 --> 01:03:54,121 We are not doing this now. 1057 01:03:54,154 --> 01:03:56,623 But if we don't do it now, then it's be too late. 1058 01:03:56,657 --> 01:03:58,259 And by the way, it's not an emergency, 1059 01:03:58,293 --> 01:04:01,229 unless one of you is bleeding, you got that? 1060 01:04:04,199 --> 01:04:05,833 Whatever. 1061 01:04:05,866 --> 01:04:08,535 Hey, you tried your best. 1062 01:04:08,569 --> 01:04:10,671 Who needs some stupid gold anyway, right? 1063 01:04:11,872 --> 01:04:12,952 Hey, I didn't think you... 1064 01:04:13,640 --> 01:04:15,018 And that's your problem right there. 1065 01:04:15,042 --> 01:04:16,543 Is everyone in trouble? 1066 01:04:16,577 --> 01:04:17,811 We all wanted to go, 1067 01:04:17,845 --> 01:04:20,147 we're Nomads we stick together, remember? 1068 01:04:20,181 --> 01:04:21,181 I remember. 1069 01:04:21,782 --> 01:04:23,126 Well, I thought I'd better come by 1070 01:04:23,150 --> 01:04:25,320 and say goodbye before you guys left. 1071 01:04:25,353 --> 01:04:27,121 And besides I'm grounded, 1072 01:04:27,154 --> 01:04:29,757 so I won't be seeing the light of day for a while. 1073 01:04:34,295 --> 01:04:35,295 Sure. 1074 01:04:39,066 --> 01:04:40,066 Yeah. 1075 01:04:45,139 --> 01:04:46,874 So, what's the plan? 1076 01:04:46,907 --> 01:04:49,810 Your father says, you think we're sitting on gold. 1077 01:04:49,843 --> 01:04:50,744 Are you serious? 1078 01:04:50,778 --> 01:04:51,912 You didn't sell it? 1079 01:04:51,945 --> 01:04:52,945 Not yet. 1080 01:04:53,680 --> 01:04:54,824 I told them that there was a family emergency 1081 01:04:54,848 --> 01:04:57,088 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1082 01:04:57,785 --> 01:05:00,321 Okay, so we got 24 hours to find it. 1083 01:05:00,355 --> 01:05:03,090 Champ, tell us exactly what makes you think 1084 01:05:03,123 --> 01:05:04,292 there could be gold, 1085 01:05:04,325 --> 01:05:07,861 the truth and only the truth. 1086 01:05:07,895 --> 01:05:08,996 Okay Champ, 1087 01:05:09,029 --> 01:05:10,307 tell us where you think it might be 1088 01:05:10,331 --> 01:05:11,665 and where should we look? 1089 01:05:12,966 --> 01:05:14,044 This is the journal I found 1090 01:05:14,068 --> 01:05:16,036 with who I thought was Joshua Ryder, 1091 01:05:16,070 --> 01:05:18,739 but now I don't think it was. 1092 01:05:21,075 --> 01:05:22,709 Then who did we just bury? 1093 01:05:26,814 --> 01:05:28,115 Stryker son, 1094 01:05:28,148 --> 01:05:29,926 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1095 01:05:29,950 --> 01:05:31,118 Can you do that? 1096 01:05:33,188 --> 01:05:35,190 This really bad guy who was after Joshua 1097 01:05:35,223 --> 01:05:37,325 and he was trying to take the gold. 1098 01:05:37,358 --> 01:05:38,625 Did Joshua? 1099 01:05:39,660 --> 01:05:41,061 What have you been watching? 1100 01:05:42,330 --> 01:05:44,798 No Big Nik shot him. 1101 01:05:44,832 --> 01:05:46,033 Don't ask who Big Nik is. 1102 01:05:47,734 --> 01:05:48,734 Okay. 1103 01:05:49,736 --> 01:05:52,240 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1104 01:05:52,273 --> 01:05:54,708 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1105 01:05:54,741 --> 01:05:55,821 went back to the gold mine, 1106 01:05:56,643 --> 01:05:59,980 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1107 01:06:00,981 --> 01:06:01,981 Look right here, 1108 01:06:02,916 --> 01:06:04,716 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1109 01:06:05,052 --> 01:06:07,092 All right, you are definitely grounded after this. 1110 01:06:07,288 --> 01:06:09,990 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1111 01:06:10,023 --> 01:06:12,793 but I think it's inferred. 1112 01:06:12,826 --> 01:06:13,961 Carol sweetie, 1113 01:06:13,994 --> 01:06:16,864 can we please focus on the situation at hand? 1114 01:06:16,897 --> 01:06:18,074 I mean, there's gonna be plenty of time 1115 01:06:18,098 --> 01:06:19,098 to ground Champ for that 1116 01:06:19,800 --> 01:06:20,877 and a whole host of other things later. 1117 01:06:20,901 --> 01:06:21,901 Go ahead. 1118 01:06:23,003 --> 01:06:26,773 Dear champ, blah, blah, blah. 1119 01:06:26,807 --> 01:06:31,078 I'm leaving you the rest in a safe place, 1120 01:06:31,111 --> 01:06:33,314 below where the eye can see, 1121 01:06:33,348 --> 01:06:35,949 the mist protects its treasure. 1122 01:06:38,319 --> 01:06:41,289 Tim, what do you think? 1123 01:06:44,259 --> 01:06:45,259 Champ, son, 1124 01:06:46,227 --> 01:06:47,404 are you sure that this isn't some just elaborate story 1125 01:06:47,428 --> 01:06:48,896 that you're making up? 1126 01:06:48,929 --> 01:06:49,929 Yeah, promise. 1127 01:06:51,266 --> 01:06:53,967 All right, below where the eye can see. 1128 01:06:56,237 --> 01:06:59,106 You guys, I think that means that he buried it, 1129 01:07:02,009 --> 01:07:04,312 but he doesn't leave us a clue as to where. 1130 01:07:04,345 --> 01:07:08,349 If the Colonel was in our backyard with the compass 1131 01:07:08,383 --> 01:07:09,783 and Joshua's journal, 1132 01:07:11,519 --> 01:07:14,721 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1133 01:07:14,755 --> 01:07:17,358 And this is the same land mom's family's had for years. 1134 01:07:18,293 --> 01:07:20,461 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1135 01:07:20,495 --> 01:07:22,829 Oh, we have an metal detector. 1136 01:07:22,863 --> 01:07:24,332 So do we. 1137 01:07:24,365 --> 01:07:26,334 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1138 01:07:26,367 --> 01:07:28,835 we'll need both, but don't tell anyone. 1139 01:07:29,504 --> 01:07:31,138 You want me to lie? 1140 01:07:31,172 --> 01:07:32,172 No, no, no, no. 1141 01:07:32,839 --> 01:07:34,319 Of course not, just if they don't ask. 1142 01:07:35,909 --> 01:07:36,909 Got it. 1143 01:07:38,011 --> 01:07:39,171 Where's our metal detector? 1144 01:07:39,846 --> 01:07:41,258 It's packed away with the garage stuff. 1145 01:07:41,282 --> 01:07:42,992 I don't know the movers packed everything. 1146 01:07:43,016 --> 01:07:44,016 I don't know. 1147 01:07:44,785 --> 01:07:45,520 Let's find it. 1148 01:07:45,553 --> 01:07:46,787 - Well lets go. - Come on. 1149 01:07:59,300 --> 01:08:01,402 Hey guys, who told you? 1150 01:08:01,436 --> 01:08:03,471 Stryker? 1151 01:08:03,504 --> 01:08:06,307 I had to tell them, they're Nomads. 1152 01:08:06,341 --> 01:08:08,276 Plus we need more help. 1153 01:08:08,309 --> 01:08:09,309 Yeah. 1154 01:08:09,943 --> 01:08:11,343 It's true we needed a lot of help. 1155 01:08:12,079 --> 01:08:13,639 Okay, you guys we've gotta spread out, 1156 01:08:13,981 --> 01:08:15,816 so that we don't cover the same area twice. 1157 01:08:15,849 --> 01:08:18,553 Okay, we've got four zones North, South, 1158 01:08:18,586 --> 01:08:20,221 East and West. 1159 01:08:20,255 --> 01:08:21,822 That ways North. 1160 01:08:21,855 --> 01:08:22,956 Are you sure? 1161 01:08:22,990 --> 01:08:24,858 Yes, we've lived here long enough, 1162 01:08:24,891 --> 01:08:26,203 I'm pretty sure which way North is. 1163 01:08:26,227 --> 01:08:27,961 You know what we need? 1164 01:08:27,995 --> 01:08:29,364 We need the compass. 1165 01:08:29,397 --> 01:08:30,397 Where is it? 1166 01:08:32,899 --> 01:08:35,570 This is classified information, 1167 01:08:35,603 --> 01:08:39,507 meaning that you don't tell anyone. 1168 01:08:39,540 --> 01:08:41,476 We solemnly swear on the Nomads name 1169 01:08:41,509 --> 01:08:44,111 to never disclose what we're about to hear. 1170 01:08:44,144 --> 01:08:45,145 So help us... 1171 01:08:46,146 --> 01:08:47,924 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1172 01:08:47,948 --> 01:08:49,916 The skeleton that we thought was Joshua, 1173 01:08:49,950 --> 01:08:52,320 we buried him this morning over there, 1174 01:08:52,353 --> 01:08:54,389 with the compass in with him, 1175 01:08:54,422 --> 01:08:56,357 right before we covered it up. 1176 01:08:56,391 --> 01:08:57,525 So. 1177 01:08:57,558 --> 01:09:00,160 No, no, definitely not. 1178 01:09:00,194 --> 01:09:02,163 This has already gone way too far. 1179 01:09:02,196 --> 01:09:04,499 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1180 01:09:04,532 --> 01:09:07,468 but it is something completely wrong to dig one up. 1181 01:09:08,569 --> 01:09:11,972 You don't understand the compass is special, 1182 01:09:12,005 --> 01:09:14,475 it doesn't point North, it points to gold. 1183 01:09:32,560 --> 01:09:35,062 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1184 01:09:37,097 --> 01:09:38,633 Now what? 1185 01:09:38,666 --> 01:09:41,968 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1186 01:09:42,002 --> 01:09:44,205 Anyone need anything while I'm in here? 1187 01:09:44,238 --> 01:09:45,238 Last call. 1188 01:09:48,075 --> 01:09:52,213 This is so exciting. 1189 01:09:52,246 --> 01:09:54,023 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1190 01:09:54,047 --> 01:09:55,047 right? 1191 01:09:56,284 --> 01:09:59,019 It's fine, really. 1192 01:09:59,052 --> 01:10:00,887 I just don't want you to get your hopes up. 1193 01:10:00,921 --> 01:10:01,922 I know. 1194 01:10:01,955 --> 01:10:02,956 It's just so nice 1195 01:10:03,857 --> 01:10:05,537 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1196 01:10:08,496 --> 01:10:09,863 Yeah, it's kinda cool. 1197 01:10:18,172 --> 01:10:19,172 Nothing. 1198 01:10:21,642 --> 01:10:23,311 Guys, we should back up. 1199 01:10:23,344 --> 01:10:25,912 I mean it can't work if we're all standing so close. 1200 01:10:30,585 --> 01:10:33,019 Maybe it's too old and it's broken. 1201 01:10:34,121 --> 01:10:36,156 It's just not close enough to the gold. 1202 01:10:40,528 --> 01:10:41,596 Here, let me try. 1203 01:10:46,133 --> 01:10:49,035 Well, there's still two places we haven't looked. 1204 01:10:49,069 --> 01:10:50,069 Where? 1205 01:10:50,904 --> 01:10:52,973 Under the house and the clubhouse. 1206 01:10:53,006 --> 01:10:56,042 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1207 01:10:56,076 --> 01:10:57,678 if it was ever there, it's gone. 1208 01:10:57,712 --> 01:10:58,846 Sorry. 1209 01:10:58,880 --> 01:11:01,649 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1210 01:11:15,163 --> 01:11:17,165 It's not close enough. 1211 01:11:18,232 --> 01:11:19,467 We need to tear it down. 1212 01:11:19,500 --> 01:11:21,402 We can't tear down the clubhouse. 1213 01:11:21,436 --> 01:11:23,103 It's the only way. 1214 01:11:23,136 --> 01:11:24,505 I'm gonna go get mom and dad. 1215 01:11:24,539 --> 01:11:26,340 You guys, we can't tear it down. 1216 01:11:27,308 --> 01:11:30,344 Whether they let you use it or they have a kid. 1217 01:11:31,412 --> 01:11:33,748 So you think it might be under there? 1218 01:11:33,781 --> 01:11:37,318 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1219 01:11:37,351 --> 01:11:39,152 Champ, I'm really glad to hear you 1220 01:11:39,187 --> 01:11:40,321 feel so strongly about it, 1221 01:11:40,354 --> 01:11:43,357 but I don't think we're gonna have to. 1222 01:11:43,391 --> 01:11:44,391 We won't? 1223 01:11:45,460 --> 01:11:47,580 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1224 01:11:52,433 --> 01:11:53,534 Okay, okay, guys come on. 1225 01:11:53,568 --> 01:11:54,568 Back up. 1226 01:12:15,656 --> 01:12:17,391 This has to be it. 1227 01:12:18,292 --> 01:12:20,026 Nothing yet. 1228 01:12:20,060 --> 01:12:21,060 Wait, it's spinning. 1229 01:12:34,308 --> 01:12:37,645 This is the same piece I found on the skeleton. 1230 01:12:37,678 --> 01:12:40,581 Sorry you said hide it. 1231 01:12:40,615 --> 01:12:41,615 And you forgot? 1232 01:12:42,683 --> 01:12:45,118 I was caught up in the moment. 1233 01:12:46,152 --> 01:12:47,722 It's okay Stryker. 1234 01:12:47,755 --> 01:12:50,491 So there's no gold. 1235 01:12:50,525 --> 01:12:53,694 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1236 01:12:57,365 --> 01:12:58,799 Your mom's right? 1237 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 If there'd been any gold, 1238 01:13:00,535 --> 01:13:02,055 it would've probably been found by now. 1239 01:13:03,604 --> 01:13:05,473 Sorry buddy. 1240 01:13:23,891 --> 01:13:25,560 You've caused enough trouble. 1241 01:13:38,239 --> 01:13:41,275 Things don't always turn out how we'd like. 1242 01:13:41,309 --> 01:13:43,811 I know it's just, I'm leaving and... 1243 01:13:43,844 --> 01:13:45,746 You said you'd forget us? 1244 01:13:45,780 --> 01:13:47,715 No, that's not what I meant. 1245 01:13:47,748 --> 01:13:49,617 I meant that you'll find a new friend, 1246 01:13:49,650 --> 01:13:52,219 a friend that you'll see every day at school 1247 01:13:52,253 --> 01:13:53,754 and it just won't be me. 1248 01:13:55,489 --> 01:13:56,557 I won't forget you. 1249 01:13:57,792 --> 01:13:58,793 Me either. 1250 01:14:02,396 --> 01:14:03,898 Let's go find that compass, 1251 01:14:03,931 --> 01:14:05,499 that's memory we can hold on to. 1252 01:14:12,440 --> 01:14:13,440 Here it is. 1253 01:14:16,944 --> 01:14:19,413 That's it, the mist protects its treasure. 1254 01:14:21,349 --> 01:14:22,416 Come on. 1255 01:14:24,685 --> 01:14:25,685 We found it. 1256 01:14:27,755 --> 01:14:28,689 What? 1257 01:14:28,723 --> 01:14:30,224 Where? 1258 01:14:30,257 --> 01:14:31,425 See the mist? 1259 01:14:31,459 --> 01:14:33,694 Look on the island it's there, I know it. 1260 01:14:34,729 --> 01:14:36,397 Champ buddy, 1261 01:14:36,430 --> 01:14:38,232 it's getting late, everybody's getting hungry. 1262 01:14:38,265 --> 01:14:39,643 No, I just ordered pizza, we're good. 1263 01:14:39,667 --> 01:14:41,335 They should be here anytime. 1264 01:14:41,369 --> 01:14:44,739 I promise if this isn't it I'll give up. 1265 01:14:50,611 --> 01:14:52,179 Let's go get the boat. 1266 01:14:52,213 --> 01:14:53,314 Let's get it. 1267 01:15:51,872 --> 01:15:55,676 Hey Champ, compasses work better 1268 01:15:55,710 --> 01:15:57,745 if you hold 'em like this. 1269 01:15:59,780 --> 01:16:00,780 Oh. 1270 01:16:01,649 --> 01:16:04,251 It's moving, it's, it's moving. 1271 01:16:04,285 --> 01:16:05,786 This way. 1272 01:16:05,820 --> 01:16:06,921 Yes, this way. 1273 01:16:10,558 --> 01:16:12,426 This has to be it, where's the shovel. 1274 01:16:12,460 --> 01:16:13,460 I got it. 1275 01:16:18,632 --> 01:16:20,000 No matter what happens. 1276 01:16:20,034 --> 01:16:21,402 Dig, talk later. 1277 01:16:30,344 --> 01:16:31,679 Might be a rock. 1278 01:16:31,712 --> 01:16:32,847 Or not. 1279 01:16:44,425 --> 01:16:46,861 There might not be anything in there. 1280 01:16:46,894 --> 01:16:48,028 There might be. 1281 01:16:59,907 --> 01:17:01,075 We did it. 1282 01:17:01,108 --> 01:17:03,310 Joshua left it for us, for all of us. 1283 01:17:04,578 --> 01:17:05,780 Look at that. 1284 01:17:09,917 --> 01:17:12,353 I can't believe it. 1285 01:17:12,386 --> 01:17:13,821 I guess we're staying after all. 1286 01:17:18,592 --> 01:17:20,828 Dad, you know how much I wanna stay, 1287 01:17:20,861 --> 01:17:23,531 but I think you should use this as capital 1288 01:17:23,564 --> 01:17:25,432 in your new business, it's your dream. 1289 01:17:28,869 --> 01:17:32,973 Son, family, that's what's important. 1290 01:17:33,007 --> 01:17:35,876 I mean, that's what this land is all about. 1291 01:17:35,910 --> 01:17:37,110 It's been in your mom's family 1292 01:17:38,213 --> 01:17:41,415 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1293 01:17:42,716 --> 01:17:46,587 Well, the way gold prices are these days, 1294 01:17:46,620 --> 01:17:48,422 I think we'll be able to do both. 1295 01:17:49,156 --> 01:17:50,156 Even better. 1296 01:17:52,760 --> 01:17:55,095 Couldn't have done it without you. 1297 01:17:55,129 --> 01:17:56,430 So I make the motion 1298 01:17:57,431 --> 01:17:59,433 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1299 01:18:01,068 --> 01:18:04,071 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1300 01:18:09,543 --> 01:18:10,583 Now that I'm not moving, 1301 01:18:11,445 --> 01:18:12,956 I guess I'll be back at school in the Fall. 1302 01:18:12,980 --> 01:18:13,980 I guess so. 1303 01:18:15,549 --> 01:18:17,418 So I was thinking... 1304 01:18:22,190 --> 01:18:23,190 Told you. 1305 01:18:24,892 --> 01:18:26,760 So we were there when we found the gold, 1306 01:18:26,794 --> 01:18:28,662 and he would have just given it to us but... 1307 01:18:28,696 --> 01:18:31,031 We couldn't change the past by taking the gold 1308 01:18:31,065 --> 01:18:34,568 because that would changed the future or the present now. 1309 01:18:35,903 --> 01:18:37,137 Stryker was right. 1310 01:18:37,172 --> 01:18:39,440 I wouldn't want anything to change today. 1311 01:18:39,473 --> 01:18:41,108 Even if we didn't find the gold, 1312 01:18:41,141 --> 01:18:43,477 the best part was searching for it with you guys. 1313 01:19:04,932 --> 01:19:06,476 Jackson got back from summer camp 1314 01:19:06,500 --> 01:19:09,737 and found out that he had missed all the fun we had. 1315 01:19:09,770 --> 01:19:11,505 Tripp learned not to throw water balloons 1316 01:19:11,538 --> 01:19:12,538 at his little sister. 1317 01:19:13,241 --> 01:19:15,142 Jenny's saving her money for college, 1318 01:19:15,176 --> 01:19:17,478 she decided she wants to be a geologist. 1319 01:19:19,013 --> 01:19:21,615 Pip took her whole family on a tropical vacation 1320 01:19:21,649 --> 01:19:24,451 before school started and gave the rest of her money away. 1321 01:19:25,486 --> 01:19:28,455 Stryker invested in a start up tech company here in Georgia. 1322 01:19:29,224 --> 01:19:31,792 Dad's working really hard to grow his new business 1323 01:19:31,825 --> 01:19:34,862 and well, we got to keep our place. 1324 01:19:34,895 --> 01:19:36,497 Oh yeah, don't worry. 1325 01:19:36,530 --> 01:19:38,132 Mr. Whiskers is safe and sound 84454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.