All language subtitles for The.Mother.2023.ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,126 --> 00:01:02,001 [FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703. 2 00:01:02,001 --> 00:01:04,793 Time of day, 6:14 a.m. 3 00:01:04,793 --> 00:01:06,626 Interview with informant resumes. 4 00:01:07,376 --> 00:01:09,168 Please restate the names of these two men. 5 00:01:10,876 --> 00:01:14,418 [informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell. 6 00:01:14,959 --> 00:01:17,626 - You introduced them? - [informant] Yes. 7 00:01:17,626 --> 00:01:19,668 You brokered an arms deal between them? 8 00:01:20,293 --> 00:01:21,459 [informant] Yes. 9 00:01:22,918 --> 00:01:25,793 And you were in a relationship with both of them? 10 00:01:25,793 --> 00:01:27,168 [Informant] Yes. 11 00:01:27,168 --> 00:01:29,209 [FBI Agent 1] All right. Okay. 12 00:01:31,876 --> 00:01:33,418 Help me get the food chain right. 13 00:01:33,418 --> 00:01:36,376 Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons. 14 00:01:36,376 --> 00:01:37,751 What kind of weapons? 15 00:01:39,918 --> 00:01:41,543 [informant] This place isn't secure. 16 00:01:41,543 --> 00:01:45,543 Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want. 17 00:01:49,084 --> 00:01:51,959 - You don't know how bad this gets. - [FBI Agent 1] Then tell us. 18 00:01:59,626 --> 00:02:01,043 Here. 19 00:02:03,543 --> 00:02:05,293 Look, I get that this is dark, 20 00:02:06,418 --> 00:02:09,334 so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying? 21 00:02:12,959 --> 00:02:14,834 Soviet PKM machine guns, 22 00:02:16,126 --> 00:02:17,834 LAWS rocket launchers, 23 00:02:17,834 --> 00:02:19,584 M18 claymore mines. 24 00:02:20,418 --> 00:02:21,626 It's not the point. 25 00:02:21,626 --> 00:02:22,959 [FBI Agent 1] Actually, it is. 26 00:02:22,959 --> 00:02:25,168 They want you dead for what you know, right? 27 00:02:25,918 --> 00:02:27,251 We need to talk about my deal. 28 00:02:27,251 --> 00:02:29,959 I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing. 29 00:02:29,959 --> 00:02:31,251 If you need our protection-- 30 00:02:31,251 --> 00:02:33,793 You wouldn't know the first thing about protecting me. 31 00:02:34,626 --> 00:02:36,918 Hey. You're safe here. 32 00:02:37,543 --> 00:02:38,751 No, I'm not. 33 00:02:38,751 --> 00:02:41,376 [FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance. 34 00:02:41,376 --> 00:02:44,251 We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare. 35 00:02:45,251 --> 00:02:48,084 - Then he knows where we are. - [chuckles softly] Let me tell you-- 36 00:02:48,084 --> 00:02:51,668 You think you're following him? He's following you. 37 00:02:51,668 --> 00:02:54,334 If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation, 38 00:02:54,334 --> 00:02:56,459 - I don't know who you-- - [silenced gunshot] 39 00:02:57,501 --> 00:02:59,251 [silenced gunshots] 40 00:03:02,168 --> 00:03:04,084 - [grunts] - [body thuds] 41 00:03:05,418 --> 00:03:06,668 Agents down, shooter outside. 42 00:03:07,376 --> 00:03:09,626 Hawthorne? Carter? Do you copy? 43 00:03:10,293 --> 00:03:12,543 Are we breached? Do you copy? 44 00:03:17,876 --> 00:03:18,751 [mouthing] Come. 45 00:03:28,334 --> 00:03:29,376 [silenced gunshot] 46 00:03:29,376 --> 00:03:31,293 - Not the window, don't-- - [silenced gunshot] 47 00:03:35,626 --> 00:03:36,668 [grunts] 48 00:03:41,334 --> 00:03:42,668 - No, let me get-- - Shh! 49 00:04:02,876 --> 00:04:04,334 [FBI Agent 1] Am I gonna die? 50 00:04:05,376 --> 00:04:06,501 I don't know. 51 00:04:08,376 --> 00:04:10,001 [FBI Agent 1 groaning softly] 52 00:04:10,959 --> 00:04:12,543 [coughs] 53 00:04:29,501 --> 00:04:31,209 [glass shatters in distance] 54 00:04:51,793 --> 00:04:53,084 I know you're in there. 55 00:04:54,834 --> 00:04:57,043 Did you think you could hide from me? 56 00:04:58,959 --> 00:05:01,043 You must have known I'd find you. 57 00:05:09,334 --> 00:05:10,543 [groans] 58 00:05:12,418 --> 00:05:15,126 [breathes deeply] 59 00:05:26,501 --> 00:05:27,418 Adrian. 60 00:05:35,293 --> 00:05:36,334 [screams] 61 00:05:36,334 --> 00:05:37,584 [gasps] 62 00:05:38,709 --> 00:05:39,709 [whimpering] 63 00:05:43,834 --> 00:05:44,959 No. 64 00:05:49,293 --> 00:05:50,668 [whimpers] 65 00:05:51,293 --> 00:05:53,126 [gas whistling] 66 00:05:53,626 --> 00:05:54,834 [grunts] 67 00:05:54,834 --> 00:05:56,918 [exclaims] 68 00:06:58,334 --> 00:06:59,626 [nurse] It's a girl. 69 00:06:59,626 --> 00:07:01,793 [baby crying] 70 00:07:01,793 --> 00:07:03,043 [Mother] Is she okay? 71 00:07:04,626 --> 00:07:06,209 [nurse] She's perfect. 72 00:07:12,168 --> 00:07:13,543 [exhales deeply] 73 00:07:18,668 --> 00:07:19,543 Gimme the room. 74 00:07:21,209 --> 00:07:22,834 Special Agent Williams. 75 00:07:23,918 --> 00:07:24,876 How are you? 76 00:07:24,876 --> 00:07:26,959 - Where's my baby? - She's in the nursery. 77 00:07:26,959 --> 00:07:28,501 She was very fortunate. 78 00:07:28,501 --> 00:07:29,959 I wanna see her. 79 00:07:29,959 --> 00:07:33,709 Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next. 80 00:07:34,459 --> 00:07:37,459 You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself 81 00:07:37,459 --> 00:07:39,168 and seven agents were killed. 82 00:07:39,959 --> 00:07:42,293 This conversation now takes place on our terms. 83 00:07:44,043 --> 00:07:47,334 You can't keep her from me. I'm her mother. 84 00:07:47,334 --> 00:07:50,834 What you are to that child right now is a death sentence. 85 00:07:50,834 --> 00:07:55,084 Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests. 86 00:07:55,084 --> 00:07:57,668 If you leave here with that child, they will kill her. 87 00:07:58,418 --> 00:08:01,001 Lovell already stabbed a pregnant belly. 88 00:08:01,001 --> 00:08:02,668 What would he do to a live child? 89 00:08:02,668 --> 00:08:04,209 Adrian Lovell is dead. 90 00:08:05,501 --> 00:08:08,334 Lovell was extracted from the house fire before backup arrived. 91 00:08:08,334 --> 00:08:11,376 His body was never accounted for. [sighs] 92 00:08:16,668 --> 00:08:19,126 Your daughter will be placed in witness security... 93 00:08:19,126 --> 00:08:21,168 My daughter is not going into the foster system. 94 00:08:21,168 --> 00:08:23,084 ...so no one knows who her mother is. 95 00:08:23,084 --> 00:08:25,251 You underestimate my ability to protect my child. 96 00:08:25,251 --> 00:08:26,501 Yeah, well, I'm aware. 97 00:08:26,501 --> 00:08:29,126 Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan, 98 00:08:29,126 --> 00:08:33,959 46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24. 99 00:08:34,959 --> 00:08:36,334 Tell me how that helps her. 100 00:08:39,209 --> 00:08:43,209 You and I both know the only way you protect that child is to disappear. 101 00:08:50,834 --> 00:08:52,459 [voice breaking] And if I don't? 102 00:08:54,293 --> 00:08:56,876 They'll find you. Both of you. 103 00:08:56,876 --> 00:08:57,793 [knock at door] 104 00:09:05,251 --> 00:09:06,543 And just so you know, 105 00:09:07,043 --> 00:09:11,001 the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people 106 00:09:11,001 --> 00:09:13,001 who caused the death of federal agents. 107 00:09:14,001 --> 00:09:14,918 [scoffs] 108 00:09:19,751 --> 00:09:23,126 Termination of parental rights. Sign when you're ready. 109 00:09:31,293 --> 00:09:32,709 [pen clatters] 110 00:09:43,918 --> 00:09:45,334 - Let her in. - [man] You sure? 111 00:09:45,334 --> 00:09:46,376 She's good. 112 00:09:48,709 --> 00:09:49,543 Hey. 113 00:09:51,751 --> 00:09:52,793 They just told me. 114 00:09:55,251 --> 00:09:56,209 You all right? 115 00:10:00,501 --> 00:10:01,751 Three things. 116 00:10:03,251 --> 00:10:06,001 One, you put her with good people. 117 00:10:07,209 --> 00:10:10,459 I want her to have the most boring, stable life there is. 118 00:10:12,209 --> 00:10:13,584 It's a girl? 119 00:10:13,584 --> 00:10:15,834 Two, you let me know she's safe, 120 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 every birthday. 121 00:10:21,293 --> 00:10:22,168 Three, 122 00:10:23,668 --> 00:10:25,043 if there's trouble... 123 00:10:27,543 --> 00:10:28,543 you let me know. 124 00:10:31,001 --> 00:10:32,209 I owe you that. 125 00:10:34,043 --> 00:10:35,834 [baby crying] 126 00:10:48,334 --> 00:10:49,459 [man] Is she yours? 127 00:10:54,293 --> 00:10:55,209 No. 128 00:11:34,793 --> 00:11:36,084 [switch clicks] 129 00:11:43,209 --> 00:11:45,543 Don't sneak up on somebody with PTS-- 130 00:11:50,834 --> 00:11:54,209 Well, now I'm really fucking triggered. 131 00:12:08,918 --> 00:12:10,376 [man] You'll need a job. 132 00:12:11,084 --> 00:12:13,918 Some of the ranchers would pay good money for shooters like you. 133 00:12:15,834 --> 00:12:17,084 Get rid of the wolves. 134 00:12:18,543 --> 00:12:20,001 I don't wanna shoot wolves. 135 00:12:22,251 --> 00:12:23,626 You found God or something? 136 00:12:29,584 --> 00:12:30,584 No. 137 00:12:46,876 --> 00:12:47,709 [knock at door] 138 00:13:15,501 --> 00:13:17,418 It's good. Thanks. 139 00:13:19,709 --> 00:13:22,168 - If you want-- - I don't want anything, Jons. 140 00:13:23,918 --> 00:13:27,293 Hey. We're all lost when we get out. 141 00:13:30,459 --> 00:13:31,709 I got more than lost. 142 00:13:33,834 --> 00:13:35,584 Whatever you've done, you're still here. 143 00:13:36,501 --> 00:13:37,876 Still time to make it right. 144 00:13:39,959 --> 00:13:42,001 Anybody sees us in town, you don't know me. 145 00:13:43,376 --> 00:13:44,376 It's that bad? 146 00:14:50,876 --> 00:14:52,876 [animal growling] 147 00:14:57,584 --> 00:14:59,751 [growling] 148 00:14:59,751 --> 00:15:01,959 [barks, growls] 149 00:15:12,459 --> 00:15:13,376 [growling] 150 00:15:17,459 --> 00:15:19,668 [pups yipping] 151 00:15:23,793 --> 00:15:24,626 [gun cocks] 152 00:15:32,959 --> 00:15:35,168 [pups yipping, barking] 153 00:15:45,251 --> 00:15:46,209 [gun cocks] 154 00:15:54,751 --> 00:15:55,668 Another birthday. 155 00:15:56,834 --> 00:15:58,376 Let's see how big she got. 156 00:16:03,959 --> 00:16:05,584 It's not her birthday. 157 00:16:41,168 --> 00:16:43,168 {\an8}[indistinct chatter] 158 00:17:18,751 --> 00:17:19,834 [Mother] She's in trouble? 159 00:17:21,751 --> 00:17:23,501 We gonna say hello first? 160 00:17:23,501 --> 00:17:24,418 Hello. 161 00:17:24,918 --> 00:17:27,209 Civilization is built on the little things. 162 00:17:27,209 --> 00:17:28,668 Tell me what's going on, Cruise. 163 00:17:28,668 --> 00:17:33,751 ATF busted some of Hector Álvarez's men at a stash house in Nuevo Laredo. 164 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Typical stuff. MK12s, you know, bump stocks, silencers. 165 00:17:37,959 --> 00:17:39,251 But they also had this. 166 00:17:46,334 --> 00:17:48,709 The six men are in custody in Mexico. 167 00:17:49,418 --> 00:17:51,501 - We wanted you to ID them. - [scoffs] 168 00:17:52,501 --> 00:17:54,251 You didn't bring me here for a lineup. 169 00:17:54,251 --> 00:17:55,626 I keep my promises. 170 00:17:58,668 --> 00:18:00,834 - I will protect her. - Can't advise you on that. 171 00:18:02,834 --> 00:18:03,793 What's her name? 172 00:18:07,251 --> 00:18:08,584 You can tell me her name now. 173 00:18:09,834 --> 00:18:10,709 Her name is Zoe. 174 00:18:12,501 --> 00:18:14,209 It's Greek for "life." 175 00:18:16,751 --> 00:18:18,876 [indistinct chatter] 176 00:18:32,751 --> 00:18:33,793 [woman laughing] 177 00:18:33,793 --> 00:18:36,418 - [woman] Okay, that was close. Almost. - Almost! 178 00:18:38,584 --> 00:18:40,251 [woman laughing] 179 00:19:03,584 --> 00:19:05,584 [dog barking in distance] 180 00:19:15,584 --> 00:19:18,084 [indistinct chatter] 181 00:19:49,418 --> 00:19:50,251 Hey, there. 182 00:20:02,709 --> 00:20:03,668 [tires screeching] 183 00:20:34,584 --> 00:20:35,501 I know you. 184 00:20:42,459 --> 00:20:44,501 - [car horn blares] - [tires screeching] 185 00:20:57,418 --> 00:20:58,293 [man 1 groans] 186 00:20:59,959 --> 00:21:02,418 [crowd screaming] 187 00:21:14,459 --> 00:21:16,001 - [woman] Hey! - [man 2] Come on! 188 00:21:17,668 --> 00:21:18,626 [man 2 groans] 189 00:21:19,584 --> 00:21:20,418 [gun fires] 190 00:21:22,084 --> 00:21:23,918 [car horns blaring] 191 00:21:24,709 --> 00:21:27,876 [Zoe] Please, stop! Mom! 192 00:21:37,001 --> 00:21:38,084 Zoe! 193 00:21:40,293 --> 00:21:41,501 Vamos, vamos. 194 00:21:41,501 --> 00:21:43,334 - [tires screeching] - [woman] No! 195 00:21:47,834 --> 00:21:49,084 [tires screeching] 196 00:22:11,709 --> 00:22:14,168 - [car door opens] - [groans] 197 00:22:16,251 --> 00:22:18,418 [car alarms blaring] 198 00:22:37,959 --> 00:22:39,959 [car alarms continue blaring] 199 00:22:58,793 --> 00:23:00,834 [engine starts] 200 00:23:03,334 --> 00:23:05,168 [tires screeching] 201 00:23:06,334 --> 00:23:07,293 [man groans] 202 00:23:08,418 --> 00:23:10,584 [tires screeching] 203 00:23:12,918 --> 00:23:15,501 [sirens wailing] 204 00:23:28,709 --> 00:23:29,751 [grunts] 205 00:23:35,334 --> 00:23:36,459 - You okay? - Go! Drive! 206 00:23:42,418 --> 00:23:43,709 [tires screeching] 207 00:23:45,793 --> 00:23:47,751 You knew this was coming. You should've had people. 208 00:23:47,751 --> 00:23:51,001 I couldn't know how or when. I couldn't know what Hector was-- 209 00:23:51,001 --> 00:23:53,251 And you couldn't set up a standard perimeter? 210 00:23:53,251 --> 00:23:56,834 Obviously that was beyond what I expected. That was Hector's top lieutenants. 211 00:23:56,834 --> 00:23:58,959 Yes, Yanil Gonzalez, the one who grabbed her. 212 00:24:01,168 --> 00:24:02,043 Tarantula. 213 00:24:05,418 --> 00:24:07,501 There's a change of clothes next to you. 214 00:24:16,626 --> 00:24:19,251 - [exhales heavily] - I made you three promises. 215 00:24:19,251 --> 00:24:22,084 I kept them all and did what I could to keep her a secret. 216 00:24:22,084 --> 00:24:23,626 Well, the secret's out. 217 00:24:24,209 --> 00:24:25,084 [sighs] 218 00:24:25,876 --> 00:24:27,501 Whose clothes are these, some desk cop? 219 00:24:27,501 --> 00:24:28,459 They're my sister's. 220 00:24:28,459 --> 00:24:32,168 We have a team setting up at the house. We'll wait for a ransom call. 221 00:24:32,168 --> 00:24:34,168 - There won't be any call. - What do they want? 222 00:24:35,959 --> 00:24:36,959 Me. 223 00:24:37,918 --> 00:24:43,709 They can have a nice, long look at me while I kill every last one of them. 224 00:24:44,626 --> 00:24:45,668 And then what? 225 00:24:48,376 --> 00:24:50,376 Then I get the kid back to her parents. 226 00:24:55,251 --> 00:24:56,251 They did a good job. 227 00:24:58,834 --> 00:25:01,376 [indistinct police radio chatter] 228 00:25:11,918 --> 00:25:14,209 [indistinct chatter] 229 00:25:18,959 --> 00:25:19,876 Bathroom? 230 00:25:21,793 --> 00:25:23,209 She's using the facilities. 231 00:26:20,501 --> 00:26:22,168 [officer] Secure the backyard. 232 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 [Cruise] Any guesses where we're going? 233 00:26:34,668 --> 00:26:35,834 Straight back to Cuba. 234 00:26:39,168 --> 00:26:40,001 We're married? 235 00:26:41,001 --> 00:26:42,459 Great place for a honeymoon. 236 00:26:42,459 --> 00:26:44,543 ["Mala Mía" by Maluma plays] 237 00:26:57,001 --> 00:26:58,834 [indistinct chatter, laughter] 238 00:27:22,459 --> 00:27:24,376 [speaking indistinctly in Spanish] 239 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 Hey... [clicks tongue] 240 00:27:44,418 --> 00:27:46,793 - [in Spanish] Throw away the gun. - Calm down. 241 00:27:48,168 --> 00:27:49,459 Where's the girl? 242 00:27:49,459 --> 00:27:51,084 What's he done with her? 243 00:27:51,084 --> 00:27:52,501 [groans] 244 00:27:52,501 --> 00:27:54,334 - [man 1 groans] - [man 2 grunts] 245 00:27:57,876 --> 00:28:00,251 - [panting] - [woman exclaims] 246 00:28:00,251 --> 00:28:01,709 [car horn honks] 247 00:28:02,959 --> 00:28:04,751 [both grunting] 248 00:28:04,751 --> 00:28:06,251 [car horns blaring] 249 00:28:07,918 --> 00:28:10,251 - [tires screeching] - [man yells in Spanish] 250 00:28:10,834 --> 00:28:11,834 [woman yells in Spanish] 251 00:28:11,834 --> 00:28:14,418 [both groaning] 252 00:28:14,418 --> 00:28:16,251 [both panting] 253 00:28:17,126 --> 00:28:19,334 [car horns blaring] 254 00:28:21,876 --> 00:28:24,459 [church bell tolling] 255 00:28:24,459 --> 00:28:26,459 - [grunts] - [nun exclaims] 256 00:28:31,209 --> 00:28:32,376 [woman exclaims] 257 00:28:36,793 --> 00:28:38,293 [grunts] 258 00:28:44,543 --> 00:28:46,126 [both grunt] 259 00:28:50,209 --> 00:28:51,959 Count those tiles. He's a cheater. 260 00:28:52,543 --> 00:28:54,251 - Shut up, old woman! - I won't shut up! 261 00:28:54,834 --> 00:28:56,543 [both panting] 262 00:29:00,168 --> 00:29:01,709 [Tarantula] Stop that bitch! 263 00:29:01,709 --> 00:29:04,376 [men exclaiming] 264 00:29:05,334 --> 00:29:07,251 Get the hell out of my house! 265 00:29:07,251 --> 00:29:09,084 [men exclaiming] 266 00:29:11,501 --> 00:29:12,793 [panting] 267 00:29:17,084 --> 00:29:18,251 [grunts] 268 00:29:29,043 --> 00:29:30,876 [engine revving] 269 00:29:38,793 --> 00:29:40,751 [children chattering] 270 00:29:41,876 --> 00:29:43,418 - [engine revving] - [in English] Cruise! 271 00:29:50,168 --> 00:29:51,918 [car horn blaring] 272 00:30:08,751 --> 00:30:10,626 - [grunts] - [man 1] Son of a bitch! 273 00:30:11,584 --> 00:30:13,626 - [car horn blares] - [Cruise] Move! 274 00:30:14,126 --> 00:30:16,168 [man 2 exclaims in Spanish] 275 00:30:16,751 --> 00:30:18,918 [yells] You fucked up my car. 276 00:30:19,418 --> 00:30:21,751 [groaning] 277 00:30:27,959 --> 00:30:30,459 - [tires screeching] - [car horn blaring] 278 00:30:31,918 --> 00:30:34,251 [indistinct chatter] 279 00:30:38,376 --> 00:30:40,126 [tires screeching] 280 00:30:45,084 --> 00:30:45,959 [panting] 281 00:30:52,626 --> 00:30:54,209 [tires screeching] 282 00:30:59,001 --> 00:31:01,501 [church bell tolling] 283 00:31:06,959 --> 00:31:07,959 [gears grinding] 284 00:31:08,626 --> 00:31:09,918 [tires screeching] 285 00:31:24,126 --> 00:31:27,168 [women screaming] 286 00:31:33,084 --> 00:31:34,376 [tires screeching] 287 00:31:34,376 --> 00:31:35,543 [groaning] 288 00:31:36,918 --> 00:31:39,126 [man exclaims in Spanish] 289 00:31:39,126 --> 00:31:40,959 - [indistinct chatter] - [groaning] 290 00:31:43,876 --> 00:31:45,626 [in English] Put him in the trunk. 291 00:31:49,501 --> 00:31:51,418 [Mother] Hector está en la plantación. 292 00:31:51,418 --> 00:31:53,293 [in Spanish] What about the girl? 293 00:31:53,293 --> 00:31:54,626 Where's the girl? 294 00:31:56,418 --> 00:31:58,084 [Tarantula] What girl? [chuckles] 295 00:31:58,084 --> 00:31:59,168 [grunts] 296 00:32:00,501 --> 00:32:02,709 [in English] I'm asking the fucking questions! 297 00:32:03,626 --> 00:32:06,334 - [in Spanish] Where's the girl? - [Cruise] I don't think he knows. 298 00:32:07,543 --> 00:32:09,834 - [in Spanish] What'd he say? - [in English] Want me to tell? 299 00:32:09,834 --> 00:32:10,918 Let me translate. 300 00:32:13,376 --> 00:32:15,043 So this is how you interrogate. 301 00:32:15,959 --> 00:32:17,168 [in Spanish] What happened? 302 00:32:17,168 --> 00:32:18,418 [laughs] 303 00:32:19,418 --> 00:32:20,668 You get tired? 304 00:32:20,668 --> 00:32:21,834 Hector's whore. 305 00:32:21,834 --> 00:32:24,668 [both grunting] 306 00:32:24,668 --> 00:32:26,751 [in English] Okay. Okay. Okay. 307 00:32:26,751 --> 00:32:27,793 - [laughing] - Hey. 308 00:32:29,459 --> 00:32:31,501 - [Mother panting] - [sighs] 309 00:32:31,501 --> 00:32:33,668 [Mother] Hector wants me there, right? 310 00:32:33,668 --> 00:32:36,793 But I'm not going in blind. [breathes heavily] 311 00:32:39,793 --> 00:32:41,126 Hold him back. 312 00:32:42,584 --> 00:32:43,959 [in Spanish] Where you going? 313 00:32:46,834 --> 00:32:49,126 You gonna kiss me? Huh? 314 00:32:51,834 --> 00:32:54,793 [gurgling] 315 00:32:56,709 --> 00:32:58,751 [in English] You learn things in the service. 316 00:32:59,584 --> 00:33:00,543 [gasping] 317 00:33:00,543 --> 00:33:04,418 The bubbles sting like hell, right? Now... 318 00:33:04,418 --> 00:33:05,918 [in Spanish] Tell me, asshole. 319 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Where's the girl? 320 00:33:10,001 --> 00:33:11,126 La Plantación. 321 00:33:13,251 --> 00:33:14,209 Efila. 322 00:33:16,668 --> 00:33:18,709 - What's waiting for me? - [chuckles] 323 00:33:18,709 --> 00:33:20,043 How many guards? 324 00:33:21,126 --> 00:33:22,126 All of them. 325 00:33:22,126 --> 00:33:23,418 [in English] It's a trap. 326 00:33:25,126 --> 00:33:26,168 I don't care. 327 00:33:27,709 --> 00:33:30,918 As long as we get Zoe, they can have me. 328 00:33:33,001 --> 00:33:34,543 [in Spanish] He doesn't want you. 329 00:33:34,543 --> 00:33:36,376 And the things he's gonna do to her, 330 00:33:37,459 --> 00:33:39,501 she's never gonna forget. 331 00:33:39,501 --> 00:33:41,376 - [laughing] - [grunts] 332 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 [Cruise, in English] We gotta go. 333 00:33:50,251 --> 00:33:52,584 - [man whistles] - [indistinct chatter] 334 00:34:12,251 --> 00:34:13,501 Here, let me help. 335 00:34:28,626 --> 00:34:30,918 So, you're not just barbed wire around a fist. 336 00:34:33,376 --> 00:34:35,543 I'm whatever I need to be to keep her safe. 337 00:34:37,418 --> 00:34:39,293 Including turning yourself into a ghost. 338 00:34:48,209 --> 00:34:49,209 Feel that? 339 00:34:52,376 --> 00:34:54,543 You could've let me die, but you didn't. 340 00:34:57,584 --> 00:34:58,501 You saved me. 341 00:35:00,251 --> 00:35:01,459 Why? 342 00:35:11,043 --> 00:35:13,626 [water sloshing] 343 00:35:13,626 --> 00:35:14,959 You gave me water. 344 00:35:17,084 --> 00:35:18,168 At the safe house. 345 00:35:21,959 --> 00:35:24,209 It's like you knew I was thirsty all the time. 346 00:35:26,251 --> 00:35:28,126 You were taking care of me and my baby. 347 00:35:31,543 --> 00:35:33,001 Felt like a man worth saving. 348 00:35:38,751 --> 00:35:40,626 How'd you get involved in all this shit? 349 00:35:42,168 --> 00:35:44,459 You and Lovell and Álvarez. 350 00:35:45,751 --> 00:35:46,626 I don't get it. 351 00:35:56,834 --> 00:35:57,668 Afghanistan. 352 00:35:58,501 --> 00:36:00,501 I want those targets on fire! 353 00:36:01,168 --> 00:36:05,501 [Mother] Lovell was ex-SAS, training my sniper unit. 354 00:36:05,501 --> 00:36:07,668 The trick is to perform when suffering. 355 00:36:08,251 --> 00:36:09,584 [Mother] I guess I stood out. 356 00:36:10,251 --> 00:36:13,501 500 meters, even your heartbeat will throw you off target. 357 00:36:15,793 --> 00:36:17,043 Of course he picked me. 358 00:36:18,418 --> 00:36:20,043 No family, no future. 359 00:36:21,584 --> 00:36:22,584 Nothing to lose. 360 00:36:22,584 --> 00:36:25,334 - So, you're a headhunter. - [Adrian] Not exactly. 361 00:36:25,334 --> 00:36:26,626 This war's an addiction. 362 00:36:26,626 --> 00:36:29,876 All it creates is chaos, suffering, and people who need things. 363 00:36:29,876 --> 00:36:32,751 I'm just a man who can get those things. 364 00:36:34,918 --> 00:36:36,209 For whose side? 365 00:36:36,209 --> 00:36:38,209 A three-star general, an Uzbek warlord... 366 00:36:39,418 --> 00:36:43,626 Powerful people want things... that aren't on the menu. 367 00:36:46,334 --> 00:36:48,501 I should've run the other direction. 368 00:36:48,501 --> 00:36:49,751 So why didn't you? 369 00:36:49,751 --> 00:36:52,043 What else was I gonna do after the service? 370 00:36:53,459 --> 00:36:54,501 I was the best, 371 00:36:54,501 --> 00:36:59,126 and the best that I could hope for was being a cashier at a retail chain. 372 00:37:00,793 --> 00:37:03,543 [greeting in Arabic] 373 00:37:03,543 --> 00:37:05,418 [Mother] Adrian was offering more than that. 374 00:37:07,001 --> 00:37:09,668 [indistinct chatter in Arabic] 375 00:37:12,376 --> 00:37:13,543 But you didn't take it. 376 00:37:14,334 --> 00:37:15,751 Did a tour in Guantanamo instead. 377 00:37:17,959 --> 00:37:20,209 [Mother] I wasn't gonna be his employee. 378 00:37:20,793 --> 00:37:24,043 I waited until I had something to bring to the table. 379 00:37:25,168 --> 00:37:26,001 Álvarez. 380 00:37:29,376 --> 00:37:32,959 Eighteen months in a guard tower tends to sharpen the focus. 381 00:37:32,959 --> 00:37:33,959 Hector. 382 00:37:33,959 --> 00:37:37,584 [Mother] Hector was siphoning guns off the base under everyone's noses. 383 00:37:38,168 --> 00:37:39,168 Not mine. 384 00:37:40,584 --> 00:37:42,709 - I saw him for what he was. - And what was that? 385 00:37:44,834 --> 00:37:46,043 My retirement plan. 386 00:37:49,084 --> 00:37:52,584 Hector's guns. Adrian's network. 387 00:37:54,126 --> 00:37:55,584 The potential was obvious. 388 00:37:55,584 --> 00:37:57,834 My problem is I've got an entire armory 389 00:37:57,834 --> 00:38:00,126 of Hector's stolen munitions in that harbor, 390 00:38:01,168 --> 00:38:04,209 and I gotta make sure those weapons find a good home. 391 00:38:04,209 --> 00:38:06,501 [upbeat music playing] 392 00:38:06,501 --> 00:38:09,418 I've got the perfect home, but your repartero boyfriend 393 00:38:09,418 --> 00:38:12,334 is trying to raise the price you and I agreed on. 394 00:38:13,459 --> 00:38:15,918 Somebody's been studying their Cuban slang. 395 00:38:15,918 --> 00:38:18,293 I've been taking orders my whole life. 396 00:38:20,918 --> 00:38:22,668 And it felt good to be in control. 397 00:38:22,668 --> 00:38:24,918 I bet you he's a better dancer than you are. 398 00:38:27,501 --> 00:38:29,501 [slow Spanish song playing] 399 00:38:40,459 --> 00:38:41,626 It was almost too easy. 400 00:38:44,209 --> 00:38:45,293 Until I was pregnant. 401 00:38:48,334 --> 00:38:49,959 And things turned... 402 00:38:53,376 --> 00:38:54,543 without me seeing it. 403 00:38:54,543 --> 00:38:57,084 There's more money than we thought. I did good. 404 00:38:57,876 --> 00:38:58,876 Why is there more money? 405 00:38:58,876 --> 00:39:01,668 [Álvarez] This dude has very powerful friends, like you said, 406 00:39:01,668 --> 00:39:04,126 so sometimes they want things that are not on the menu. 407 00:39:09,084 --> 00:39:10,668 [Mother] They were hiding something. 408 00:39:12,501 --> 00:39:14,251 I had to find out for myself. 409 00:39:34,043 --> 00:39:35,418 [child whimpering faintly] 410 00:39:57,209 --> 00:39:59,501 [children coughing] 411 00:40:20,418 --> 00:40:21,751 And then you called us. 412 00:40:29,543 --> 00:40:30,543 Whose is she? 413 00:40:31,543 --> 00:40:32,959 If you don't mind me asking. 414 00:40:37,876 --> 00:40:39,793 She's not Hector's. 415 00:40:41,668 --> 00:40:42,959 And she's not Adrian's. 416 00:40:46,001 --> 00:40:47,251 She's mine. 417 00:40:54,376 --> 00:40:55,293 Let's go. 418 00:41:03,918 --> 00:41:05,918 ["Angel" by Massive Attack plays] 419 00:41:38,043 --> 00:41:39,418 - In position. - [Cruise] Copy. 420 00:41:39,418 --> 00:41:41,501 ["Angel" continues] 421 00:41:46,543 --> 00:41:47,751 [Mother] Four on the west side. 422 00:41:47,751 --> 00:41:51,459 I see them. Another two out front. Hector's moving up in the world. 423 00:41:51,459 --> 00:41:54,876 No. Adrian handed him this place and he let it rot on the vine. 424 00:41:59,793 --> 00:42:01,376 She's in there somewhere. 425 00:42:01,876 --> 00:42:04,709 ♪ You ♪ 426 00:42:05,293 --> 00:42:08,918 ♪ Are my angel ♪ 427 00:42:10,501 --> 00:42:11,876 [silenced gunshots] 428 00:42:18,168 --> 00:42:19,334 [man groans] 429 00:42:19,918 --> 00:42:23,418 ♪ Come from way above ♪ 430 00:42:25,001 --> 00:42:30,043 ♪ To bring me love... ♪ 431 00:42:39,293 --> 00:42:40,209 Access clear. 432 00:42:45,459 --> 00:42:46,626 [man groans] 433 00:42:51,293 --> 00:42:54,084 ♪ Her eyes ♪ 434 00:42:54,709 --> 00:42:58,459 ♪ She's on the dark side ♪ 435 00:43:00,043 --> 00:43:03,959 ♪ Neutralize ♪ 436 00:43:05,334 --> 00:43:08,918 ♪ Every man in sight ♪ 437 00:43:08,918 --> 00:43:10,293 [rustling] 438 00:43:12,251 --> 00:43:13,584 [silenced gunshot] 439 00:43:13,584 --> 00:43:17,168 ♪ Love you, love you Love you, love you... ♪ 440 00:43:17,168 --> 00:43:18,584 Kill the power. Now. Now. 441 00:43:57,001 --> 00:43:58,376 [man groans] 442 00:44:00,834 --> 00:44:04,168 ♪ You ♪ 443 00:44:04,168 --> 00:44:07,293 ♪ Are my angel ♪ 444 00:44:07,293 --> 00:44:10,209 ♪ My angel ♪ 445 00:44:11,709 --> 00:44:18,501 ♪ Come from way above... ♪ 446 00:44:36,376 --> 00:44:37,668 [Zoe exclaiming] 447 00:44:44,376 --> 00:44:46,126 I've got eyes on her. Get in position. 448 00:44:47,543 --> 00:44:48,876 Come with me now. 449 00:44:49,793 --> 00:44:51,834 Give me your hand. Come on. 450 00:44:51,834 --> 00:44:54,251 - Who are you? - It doesn't matter. 451 00:44:54,251 --> 00:44:55,709 [screams] Help! 452 00:44:55,709 --> 00:44:57,168 I am helping. 453 00:44:57,168 --> 00:44:58,501 You're hurting me. 454 00:44:59,501 --> 00:45:01,251 I got her. We're on our way. 455 00:45:01,251 --> 00:45:02,543 Jesus, my arm! 456 00:45:02,543 --> 00:45:05,709 Shh, you stay right here. You stay right by my side. 457 00:45:08,876 --> 00:45:10,418 Heading to you in ten seconds. 458 00:45:17,543 --> 00:45:19,251 William! 459 00:45:24,293 --> 00:45:25,459 [Cruise] It's okay now. 460 00:45:25,459 --> 00:45:28,126 It's okay. It's all right. Hey. 461 00:45:32,251 --> 00:45:34,626 Let me look at you. Okay? 462 00:45:38,293 --> 00:45:39,251 Let's go. 463 00:45:40,418 --> 00:45:41,543 I'm not finished. 464 00:45:41,543 --> 00:45:43,626 ["Angel" fades out] 465 00:46:06,793 --> 00:46:10,251 [Álvarez, in Spanish] Lower the gun... 466 00:46:13,501 --> 00:46:15,293 [in English] Throw it out of the window. 467 00:46:17,668 --> 00:46:18,793 Throw it! 468 00:46:20,043 --> 00:46:21,126 [gun clatters] 469 00:46:22,251 --> 00:46:23,668 [in Spanish] Hands up. 470 00:46:25,834 --> 00:46:26,959 Turn around. 471 00:46:28,126 --> 00:46:29,168 Turn. 472 00:46:31,751 --> 00:46:33,751 Yes. Slow like that. 473 00:46:35,626 --> 00:46:36,709 [exhales] 474 00:46:36,709 --> 00:46:38,376 So hot... 475 00:46:40,209 --> 00:46:42,251 [in English] You sold your soul to the devil. 476 00:46:42,251 --> 00:46:43,751 How come you still look so good? 477 00:46:45,751 --> 00:46:47,251 Why get that little girl involved? 478 00:46:48,543 --> 00:46:49,668 She's not that little. 479 00:46:52,876 --> 00:46:54,584 You're not getting away this time. 480 00:46:56,418 --> 00:46:57,751 You're in my universe. 481 00:46:59,209 --> 00:47:00,834 This is my castle. 482 00:47:03,084 --> 00:47:04,376 Must be a nice life. 483 00:47:06,209 --> 00:47:08,459 You need a dozen people to guard you while you sleep. 484 00:47:10,418 --> 00:47:12,251 They're all gone, by the way. 485 00:47:12,251 --> 00:47:14,626 Well, then they died for a good cause... 486 00:47:16,459 --> 00:47:18,043 because I dream about this. 487 00:47:19,793 --> 00:47:22,543 Actually, my dick gets hard thinking about this. 488 00:47:23,709 --> 00:47:26,126 You should've thought about that more back in the day. 489 00:47:27,001 --> 00:47:29,501 Coño. You're gonna go that low? 490 00:47:32,209 --> 00:47:33,751 Let me ask you, then... 491 00:47:35,668 --> 00:47:36,834 Is the little girl... 492 00:47:40,543 --> 00:47:42,376 - Is she mine? - Does it matter? 493 00:47:43,959 --> 00:47:46,834 No. No, what matters is that you sold me out. 494 00:47:49,001 --> 00:47:50,918 That you shit on everything we built. 495 00:47:53,126 --> 00:47:54,876 Are you going to pay me back now? 496 00:47:57,418 --> 00:47:58,751 I have this dream... 497 00:48:01,084 --> 00:48:02,418 where I make you beg... 498 00:48:06,168 --> 00:48:07,251 and scream. 499 00:48:08,293 --> 00:48:10,418 Do you remember the games we used to play? 500 00:48:12,418 --> 00:48:13,834 There's no safe word now. 501 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 We can do it for real. 502 00:48:18,626 --> 00:48:19,668 Hmm? 503 00:48:20,168 --> 00:48:22,168 I'm gonna watch you die like an animal. 504 00:48:24,001 --> 00:48:25,334 You don't have the balls. 505 00:48:26,584 --> 00:48:27,584 No? 506 00:48:29,501 --> 00:48:30,918 - [exclaims softly] - Try me. 507 00:48:33,793 --> 00:48:37,876 I'm gonna get you real turned on. Then I'm going to split you in half. 508 00:48:40,584 --> 00:48:41,959 Do you remember the safe word? 509 00:48:43,084 --> 00:48:43,918 [grunts] 510 00:48:48,918 --> 00:48:50,751 - [both grunt] - [Álvarez gasps] 511 00:48:51,918 --> 00:48:53,001 We never had a safe word. 512 00:49:01,834 --> 00:49:03,668 [ammunition exploding] 513 00:49:09,876 --> 00:49:11,918 [bell dings over PA] 514 00:49:12,501 --> 00:49:14,501 [indistinct announcements in Spanish] 515 00:49:19,168 --> 00:49:21,793 [in English] Please do not leave baggage unattended. 516 00:49:21,793 --> 00:49:23,543 [indistinct chatter] 517 00:49:33,751 --> 00:49:35,834 [bell dings over PA] 518 00:49:35,834 --> 00:49:38,459 [indistinct announcements in Spanish] 519 00:50:45,459 --> 00:50:48,084 [music playing faintly over store speakers] 520 00:50:52,376 --> 00:50:54,668 [cash register beeping] 521 00:51:15,584 --> 00:51:17,376 [door chimes] 522 00:51:18,918 --> 00:51:22,043 So, I think she's bouncing back. Talked to her mother. 523 00:51:22,043 --> 00:51:24,793 Pancakes will be on the table when we arrive. 524 00:51:24,793 --> 00:51:27,418 This is for Zoe. Thanks. 525 00:51:41,126 --> 00:51:41,959 Thanks. 526 00:51:43,376 --> 00:51:45,293 Thank the FBI. Cruise got it for you. 527 00:52:01,626 --> 00:52:03,126 You'll be okay from here. 528 00:52:05,459 --> 00:52:06,543 You know, they have... 529 00:52:08,834 --> 00:52:11,709 services and counseling and people to talk to. 530 00:52:20,168 --> 00:52:21,168 Where are you going? 531 00:52:22,334 --> 00:52:24,959 Cruise will be out soon. You should wait in the car. 532 00:52:32,293 --> 00:52:33,209 Are you my mother? 533 00:52:44,751 --> 00:52:45,709 No. 534 00:52:47,084 --> 00:52:49,043 [door chimes] 535 00:52:50,001 --> 00:52:50,918 [door closes] 536 00:52:51,834 --> 00:52:54,918 [Cruise] So that's it? You're just gonna vanish again, huh? 537 00:53:05,084 --> 00:53:08,668 She's 12. Just let her go be a kid. 538 00:53:11,293 --> 00:53:13,251 Let this all just be a bad memory. 539 00:53:14,584 --> 00:53:15,584 Hey. 540 00:53:24,084 --> 00:53:25,043 Stay in touch. 541 00:53:42,876 --> 00:53:46,293 We got about six more hours, so if you wanna take a nap, be my guest. 542 00:53:48,001 --> 00:53:49,501 Why won't she just admit it? 543 00:53:50,418 --> 00:53:51,251 What's that? 544 00:53:52,668 --> 00:53:53,834 That she's my mother. 545 00:53:57,251 --> 00:54:00,293 Zoe, let's just get you back to your real family, okay? 546 00:54:01,876 --> 00:54:03,751 [engine starts] 547 00:54:15,876 --> 00:54:18,584 [men chattering, whooping] 548 00:54:26,376 --> 00:54:27,501 [exhales sharply] 549 00:54:36,001 --> 00:54:38,543 [exhaling sharply] 550 00:54:43,084 --> 00:54:44,293 [man whoops] 551 00:54:46,918 --> 00:54:48,709 [doctor, in Spanish] Look, here is the head. 552 00:54:49,709 --> 00:54:50,543 And this 553 00:54:51,876 --> 00:54:52,751 is the heart. 554 00:54:53,459 --> 00:54:54,376 Do you see it? 555 00:54:55,043 --> 00:54:56,043 [exhales] 556 00:55:00,709 --> 00:55:03,001 [men whooping] 557 00:55:14,709 --> 00:55:16,126 [in English] Not too far now. 558 00:55:16,918 --> 00:55:19,043 Tonight, you get to sleep in your own bed. 559 00:55:21,334 --> 00:55:22,584 How about that? 560 00:55:23,584 --> 00:55:25,043 [Zoe] That sounds really nice. 561 00:55:25,043 --> 00:55:28,834 [Cruise] Yeah. You and your BFF still getting along? 562 00:55:28,834 --> 00:55:30,918 - [Zoe] BFF? - [Cruise] Ain't that what you call it? 563 00:56:18,751 --> 00:56:20,209 [car doors opening] 564 00:56:20,209 --> 00:56:25,751 William... William... William... 565 00:56:41,584 --> 00:56:43,043 [breathing heavily] 566 00:57:02,126 --> 00:57:03,876 [breath shuddering] 567 00:57:15,126 --> 00:57:16,084 Goodness me. 568 00:57:22,793 --> 00:57:25,751 Now, where is your mother? 569 00:57:52,084 --> 00:57:53,418 Lower the gun. 570 00:57:59,751 --> 00:58:00,626 Get behind me. 571 00:58:03,834 --> 00:58:05,126 [sighs] 572 00:58:05,126 --> 00:58:06,626 Look at the mess you made. 573 00:58:10,334 --> 00:58:11,584 Do you know this man? 574 00:58:13,793 --> 00:58:14,751 Hmm? 575 00:58:16,793 --> 00:58:17,793 Who is he? 576 00:58:19,959 --> 00:58:23,918 Someone from child welfare? Social Services? 577 00:58:27,168 --> 00:58:28,043 Oh, no. 578 00:58:28,793 --> 00:58:32,626 Not with that standard FBI holster. 579 00:58:46,918 --> 00:58:48,251 - [gun fires] - [Zoe screams] 580 00:58:48,251 --> 00:58:49,418 - No! - Run! 581 00:58:59,376 --> 00:59:00,793 [Zoe panting] 582 00:59:00,793 --> 00:59:01,709 Zoe! 583 00:59:03,251 --> 00:59:04,126 Zoe! 584 00:59:10,168 --> 00:59:11,376 [sobbing] 585 00:59:13,709 --> 00:59:16,543 [sirens wailing] 586 00:59:46,293 --> 00:59:47,209 Here you go. 587 00:59:50,043 --> 00:59:52,084 [music playing faintly over speakers] 588 00:59:55,251 --> 00:59:56,709 When am I going home? 589 00:59:59,334 --> 01:00:01,126 Look, you saw what was out there. 590 01:00:02,793 --> 01:00:04,334 That's gonna keep coming. 591 01:00:05,751 --> 01:00:07,376 The feds can protect your parents, 592 01:00:07,376 --> 01:00:09,418 but they can't protect us. Nobody can. 593 01:00:09,418 --> 01:00:11,793 So we just keep moving and cover our tracks. 594 01:00:19,084 --> 01:00:19,918 Who were they? 595 01:00:22,251 --> 01:00:23,418 You don't need to know. 596 01:00:24,709 --> 01:00:25,876 Bad people, that's all. 597 01:00:27,626 --> 01:00:29,293 Well, what do they want from me? 598 01:00:34,376 --> 01:00:35,418 You're a chip, 599 01:00:35,418 --> 01:00:36,959 something to bargain with. 600 01:00:41,001 --> 01:00:43,043 I can't explain it to you at your age. 601 01:00:48,418 --> 01:00:49,584 You're a kid. It'll scare you. 602 01:00:51,043 --> 01:00:52,751 [sarcastically] Better not do that. 603 01:00:55,584 --> 01:00:58,376 I forgot, I... This is for you. 604 01:01:02,168 --> 01:01:03,126 Where are we going? 605 01:01:05,959 --> 01:01:06,793 Far. 606 01:01:09,793 --> 01:01:10,959 Go use the restroom. 607 01:01:28,501 --> 01:01:30,168 [keypad beeping] 608 01:01:32,293 --> 01:01:33,793 - Ma'am? - For the truck. 609 01:01:36,501 --> 01:01:38,418 [cell phone beeps] 610 01:01:38,418 --> 01:01:40,709 [cell phone ringing] 611 01:01:40,709 --> 01:01:42,751 - Hello? - I called to tell you that she's safe. 612 01:01:44,334 --> 01:01:47,168 - Let me talk to her, please. - She can't. 613 01:01:47,168 --> 01:01:50,584 - What did you say? - She can't come back to her life yet. 614 01:01:51,084 --> 01:01:51,918 Not yet. 615 01:01:53,168 --> 01:01:54,168 What does that mean? 616 01:01:54,918 --> 01:01:56,376 No, I... I don't understand. 617 01:01:57,043 --> 01:01:58,459 I don't understand any of this, 618 01:01:58,459 --> 01:02:00,543 so explain to me what that means. 619 01:02:00,543 --> 01:02:03,418 - You'll have to trust me. - Are you serious? 620 01:02:03,418 --> 01:02:05,126 I promise that she's just-- 621 01:02:05,126 --> 01:02:08,084 No, he promised me you would never come back. 622 01:02:08,668 --> 01:02:11,918 I'm talking about Agent Cruise. They told me what happened. 623 01:02:14,043 --> 01:02:15,043 Did you see it happen? 624 01:02:17,584 --> 01:02:18,626 Yes. 625 01:02:21,043 --> 01:02:22,001 Did she see it too? 626 01:02:25,043 --> 01:02:26,126 [quietly] Yes. 627 01:02:28,376 --> 01:02:31,168 Hey, I need a minute. Need a minute. I can't-- 628 01:02:31,168 --> 01:02:32,209 Hey. 629 01:02:35,293 --> 01:02:38,334 I will get her back to her home. Okay? Back to you. 630 01:02:40,001 --> 01:02:40,834 As soon as it's safe. 631 01:02:41,459 --> 01:02:43,793 Guess that's not a date I can put in my calendar. 632 01:02:46,376 --> 01:02:47,959 Her birthday's in October. 633 01:02:50,876 --> 01:02:53,293 - I know that. - Of course you do. 634 01:02:57,751 --> 01:02:59,459 Look, Cruise kept his promises, 635 01:02:59,459 --> 01:03:00,751 I keep mine. 636 01:03:01,668 --> 01:03:03,626 You'll see her blow out another candle. 637 01:03:05,418 --> 01:03:06,793 You have my word. 638 01:03:10,251 --> 01:03:12,459 - Get in. - No, where's my phone? 639 01:03:14,459 --> 01:03:15,418 Get in the truck. 640 01:03:16,293 --> 01:03:18,209 I need my phone. 641 01:03:20,376 --> 01:03:22,001 You need to get in the truck. 642 01:03:22,001 --> 01:03:24,459 ["So Heavy I Fell Through the Earth" playing] 643 01:03:43,251 --> 01:03:47,876 ♪ Silly love, oh ♪ 644 01:03:48,834 --> 01:03:52,459 ♪ Coming here ♪ 645 01:03:52,459 --> 01:03:57,043 ♪ When I said, "Go" ♪ 646 01:03:57,043 --> 01:03:59,209 ♪ Weigh me down ♪ 647 01:04:00,834 --> 01:04:07,584 ♪ Oh, love ♪ 648 01:04:07,584 --> 01:04:09,543 ♪ Me now... ♪ 649 01:04:15,168 --> 01:04:17,043 A nice-looking young lady you got. 650 01:04:18,251 --> 01:04:20,418 Thanks, we're just passing through. 651 01:04:21,334 --> 01:04:22,251 Oh, that's a pity. 652 01:04:23,126 --> 01:04:26,793 If you were here a while, you could take a look at the salmon run. 653 01:04:26,793 --> 01:04:29,918 It's just fish swimming upstream, laying their eggs to die. 654 01:04:30,959 --> 01:04:33,126 Not very romantic, looking at it that way. 655 01:04:34,459 --> 01:04:36,334 You must be doing some hunting. 656 01:04:37,543 --> 01:04:38,959 Dall sheep? 657 01:04:41,043 --> 01:04:42,126 Caribou? 658 01:04:45,751 --> 01:04:46,626 Grizzlies. 659 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 You might wanna stock up too. 660 01:04:55,168 --> 01:04:57,876 What is it, Halloween? Put those back. 661 01:05:05,001 --> 01:05:06,293 Sir, she'll pay for that. 662 01:05:06,293 --> 01:05:07,293 It's on the house. 663 01:05:10,834 --> 01:05:12,668 Enjoy the great outdoors. 664 01:05:15,584 --> 01:05:17,251 [Zoe] You knew that guy, right? 665 01:05:18,793 --> 01:05:19,626 What? 666 01:05:20,293 --> 01:05:22,501 Why are you pretending you don't know each other? 667 01:05:23,793 --> 01:05:24,668 Because we don't. 668 01:05:28,334 --> 01:05:30,043 Strangers don't talk like that. 669 01:05:30,043 --> 01:05:31,084 It was like... 670 01:05:34,043 --> 01:05:36,293 spies or something, talking in code. 671 01:06:07,084 --> 01:06:08,001 Put these on. 672 01:06:18,626 --> 01:06:19,584 We're going to eat. 673 01:06:52,126 --> 01:06:53,918 - It's beautiful. - Shh. 674 01:06:58,043 --> 01:07:00,751 No! No! [gasping] No. 675 01:07:02,459 --> 01:07:03,834 [Zoe whimpering] 676 01:07:07,293 --> 01:07:08,126 Let's go. 677 01:07:08,126 --> 01:07:10,084 - [fire crackling] - [cutlery tapping] 678 01:07:15,876 --> 01:07:17,501 - Eat. - I can't. 679 01:07:19,626 --> 01:07:20,543 Yes, you can. 680 01:07:24,834 --> 01:07:26,209 Not eating Bambi's mom. 681 01:07:28,626 --> 01:07:30,251 That's not venison. 682 01:07:30,251 --> 01:07:32,626 The deer has to hang for the meat to tenderize. 683 01:07:33,459 --> 01:07:35,626 Besides, that was a stag, 684 01:07:37,043 --> 01:07:39,543 so it would be Bambi's dad. 685 01:07:41,584 --> 01:07:43,168 - What is this, then? - Rabbit. 686 01:07:46,459 --> 01:07:47,418 Thumper. 687 01:07:48,668 --> 01:07:50,209 Not eating a rabbit either. 688 01:07:51,626 --> 01:07:52,751 [sighs] Listen to me, 689 01:07:53,251 --> 01:07:56,084 that rabbit had a better life than any cheeseburger you ever ate. 690 01:07:56,084 --> 01:07:58,043 He had a beautiful life until you shot him. 691 01:08:03,084 --> 01:08:04,668 - I trapped him. - Much better. 692 01:08:06,084 --> 01:08:07,376 Let me tell you something, kid. 693 01:08:08,543 --> 01:08:11,709 There's nothing you ever ate that didn't come from violence. 694 01:08:14,668 --> 01:08:15,501 Tofu. 695 01:08:16,293 --> 01:08:20,334 Half of Paraguay was burned and deforested for soy plantations. 696 01:08:20,834 --> 01:08:22,126 Cheese. 697 01:08:22,126 --> 01:08:25,126 Those cows are impregnated just so they can be pulled on all day. 698 01:08:25,876 --> 01:08:27,293 - Gross. - Hmm. 699 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Cashew cheese. 700 01:08:30,334 --> 01:08:34,376 I know a mercenary in the Ivory Coast, said they fought a civil war 701 01:08:35,834 --> 01:08:37,168 over cashews. 702 01:08:42,334 --> 01:08:43,501 I wanna go home. 703 01:08:44,209 --> 01:08:45,126 I know you do. 704 01:08:52,418 --> 01:08:53,251 Eat. 705 01:08:55,418 --> 01:08:56,876 [Zoe sobbing] 706 01:09:12,834 --> 01:09:14,459 Meet me outside in five minutes. 707 01:09:30,168 --> 01:09:31,001 You're driving. 708 01:09:31,959 --> 01:09:32,876 I'm 12. 709 01:09:33,584 --> 01:09:34,834 So I'll teach you. 710 01:09:36,668 --> 01:09:37,668 Why? 711 01:09:38,209 --> 01:09:39,209 You wanna go home? 712 01:09:40,376 --> 01:09:41,376 I want that too. 713 01:09:42,334 --> 01:09:44,959 But not till you know how to survive, everything it takes. 714 01:09:44,959 --> 01:09:46,418 And this is where we start. 715 01:09:51,668 --> 01:09:52,668 What, you hate me? 716 01:09:54,626 --> 01:09:56,584 Good. Use it. 717 01:09:57,459 --> 01:10:00,501 'Cause you're gonna work harder than you ever thought you could. 718 01:10:01,376 --> 01:10:04,043 Then you'll run out your reserve tank and find you had more, 719 01:10:04,043 --> 01:10:05,751 and you'll run that out too. 720 01:10:06,626 --> 01:10:07,584 But when it's done, 721 01:10:08,084 --> 01:10:10,043 you're gonna drive outta here yourself. 722 01:10:14,459 --> 01:10:15,751 What's the matter, scared? 723 01:10:17,459 --> 01:10:18,459 Yes, very. 724 01:10:18,459 --> 01:10:20,168 ["4Æm" by Grimes plays] 725 01:10:20,168 --> 01:10:21,418 Then do this. 726 01:10:28,209 --> 01:10:29,626 Put the key in the ignition. 727 01:10:31,959 --> 01:10:35,209 Yeah. Turn it over. Turn it. 728 01:10:37,626 --> 01:10:38,959 [engine starts] 729 01:10:38,959 --> 01:10:40,501 Here, pull this down. 730 01:10:41,293 --> 01:10:43,834 Forward and down. Ready? Go. 731 01:10:52,793 --> 01:10:53,793 [Zoe panting] 732 01:11:00,293 --> 01:11:02,584 Get your rifle up. You don't get to catch your breath. 733 01:11:02,584 --> 01:11:05,334 We do this so you can think when you're exhausted. 734 01:11:05,334 --> 01:11:07,084 Head up, eyes ahead. 735 01:11:07,084 --> 01:11:08,834 [Zoe panting] 736 01:11:08,834 --> 01:11:10,126 Chamber. 737 01:11:10,126 --> 01:11:12,209 ["4Æm" fades out] 738 01:11:13,251 --> 01:11:15,834 - Focus. - [panting] 739 01:11:15,834 --> 01:11:17,043 Breathe out. 740 01:11:18,168 --> 01:11:19,876 [breathing heavily] 741 01:11:19,876 --> 01:11:22,209 - Shoot. - [gun fires] 742 01:11:25,876 --> 01:11:26,751 Again. 743 01:11:33,543 --> 01:11:37,584 - Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! - [pups yipping] 744 01:11:37,584 --> 01:11:40,293 Do you wanna come play? Of course you do. 745 01:11:40,293 --> 01:11:42,584 Hi! Hi! Oh, my gosh. 746 01:11:42,584 --> 01:11:45,334 They're not pets. Nothing out here is. 747 01:11:48,959 --> 01:11:51,084 [growling] 748 01:11:53,043 --> 01:11:55,668 [snarls, barks] 749 01:11:55,668 --> 01:11:56,668 How close is she? 750 01:11:57,793 --> 01:11:58,834 Right behind you. 751 01:12:00,084 --> 01:12:01,709 [wolf snarling] 752 01:12:10,501 --> 01:12:12,626 - Run! - [pups whimpering] 753 01:12:12,626 --> 01:12:14,876 [wolf snarling] 754 01:12:15,334 --> 01:12:16,626 [wolf whimpers] 755 01:12:17,709 --> 01:12:19,959 [Zoe whimpering] 756 01:12:19,959 --> 01:12:21,501 Shh, it's okay. It's okay. 757 01:12:21,501 --> 01:12:23,334 You shot the mom! 758 01:12:23,334 --> 01:12:27,459 No. No, look. The green ones are just salt shells. 759 01:12:27,459 --> 01:12:29,001 [gun cocks] 760 01:12:29,001 --> 01:12:31,209 Just good for scaring something off. 761 01:12:34,668 --> 01:12:35,584 See? 762 01:12:38,043 --> 01:12:38,959 Come on. 763 01:12:55,751 --> 01:12:56,793 [gasps] 764 01:12:56,793 --> 01:13:00,543 Don't ever put that in your mouth again. It's not for you. You don't do that. 765 01:13:00,543 --> 01:13:02,251 - You do it. - [gun clatters] 766 01:13:02,834 --> 01:13:05,084 You're not me. You hear me? 767 01:13:06,584 --> 01:13:08,626 - You're not me. - I don't wanna be you. 768 01:13:09,918 --> 01:13:11,168 I wanna go home. 769 01:13:15,376 --> 01:13:16,543 I hate it here. 770 01:13:18,834 --> 01:13:21,626 - [breathing heavily] - Put it down. 771 01:13:22,293 --> 01:13:25,418 No. I'm leaving. You're not stopping me. 772 01:13:28,834 --> 01:13:29,751 Look at you shake. 773 01:13:33,334 --> 01:13:35,293 - You're not ready. - I am ready. 774 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Prove it. 775 01:13:40,293 --> 01:13:41,459 Don't make me-- 776 01:13:43,459 --> 01:13:44,584 Why are you such a bitch? 777 01:13:44,584 --> 01:13:47,793 Don't you call me a bitch! Don't you ever call me a bitch! 778 01:13:47,793 --> 01:13:49,793 Keeping you safe doesn't make me a bitch. 779 01:13:49,793 --> 01:13:51,834 - Lying to me does. - How am I lying? 780 01:13:53,459 --> 01:13:54,584 I know who you are. 781 01:13:55,209 --> 01:13:59,043 That's not lying. That's just not talking about things that don't matter. 782 01:14:01,418 --> 01:14:03,293 Besides, you already have a good mom. 783 01:14:03,959 --> 01:14:05,668 I miss her so much. 784 01:14:06,209 --> 01:14:10,251 I miss her and my dad, and I'm not allowed to talk to you about anything 785 01:14:10,251 --> 01:14:14,709 if it's not how to gut a fish or how to field dress a duck! 786 01:14:14,709 --> 01:14:16,043 [chuckles] 787 01:14:16,959 --> 01:14:18,168 I'm serious. 788 01:14:19,626 --> 01:14:20,626 Field dress a duck? 789 01:14:20,626 --> 01:14:22,168 I can't talk to you. 790 01:14:24,751 --> 01:14:26,376 I can't ask any questions. 791 01:14:27,751 --> 01:14:28,584 Zoe. 792 01:14:30,918 --> 01:14:32,084 The answers are tough. 793 01:14:32,834 --> 01:14:34,001 So? 794 01:14:36,126 --> 01:14:38,834 There's things in this world you don't need to know yet. 795 01:14:40,126 --> 01:14:40,959 What things? 796 01:14:44,793 --> 01:14:45,834 Please. 797 01:14:57,084 --> 01:14:57,918 I'm here. 798 01:15:02,501 --> 01:15:07,626 Whatever the question, that's your answer. 799 01:15:12,334 --> 01:15:13,876 And it's the only one I got. 800 01:15:38,001 --> 01:15:39,168 Open it. 801 01:15:48,043 --> 01:15:51,001 You have to practice, get the timing right. 802 01:15:51,001 --> 01:15:53,084 If you grip too soon, you cut yourself. 803 01:15:55,793 --> 01:15:56,834 Give me your arm. 804 01:16:02,084 --> 01:16:04,376 A knife fight means your enemy's close. 805 01:16:05,376 --> 01:16:07,126 You can't hit him just once. 806 01:16:07,126 --> 01:16:10,918 You can never stop hitting him until he can't hit back. 807 01:16:13,084 --> 01:16:14,626 That's how you protect yourself. 808 01:16:15,251 --> 01:16:18,376 You just keep hitting him again and again and again, just... 809 01:16:20,876 --> 01:16:22,168 You're scaring me. 810 01:16:23,084 --> 01:16:24,751 Every time I look at you, I'm scared. 811 01:16:26,168 --> 01:16:29,043 You? You don't feel anything. 812 01:16:29,793 --> 01:16:31,709 ["Roads" by Portishead plays] 813 01:16:31,709 --> 01:16:33,668 Well, it's the only way to survive. 814 01:16:36,043 --> 01:16:37,918 [gun firing] 815 01:16:39,001 --> 01:16:40,168 [Mother] Nine o'clock. 816 01:16:43,043 --> 01:16:43,876 Ten o'clock. 817 01:16:45,751 --> 01:16:46,626 Eleven o'clock. 818 01:16:49,209 --> 01:16:50,376 Twelve o'clock. 819 01:16:52,126 --> 01:16:54,626 ♪ Never find our way ♪ 820 01:16:56,043 --> 01:17:00,793 ♪ Regardless of what they say ♪ 821 01:17:02,168 --> 01:17:07,751 ♪ How can it feel this wrong? ♪ 822 01:17:10,251 --> 01:17:11,876 Do you ever miss William? 823 01:17:12,376 --> 01:17:13,834 Agent Cruise? 824 01:17:16,751 --> 01:17:17,709 I do. 825 01:17:20,959 --> 01:17:22,543 Did you love him, then? 826 01:17:26,168 --> 01:17:29,334 - I never got a chance to find out. - But maybe? 827 01:17:32,584 --> 01:17:33,501 Maybe. 828 01:17:33,501 --> 01:17:34,751 Maybe's something. 829 01:17:37,584 --> 01:17:38,876 For me, maybe's a lot. 830 01:17:46,334 --> 01:17:47,751 You gotta be careful now. 831 01:17:49,251 --> 01:17:53,251 You hear me? Remember where they are. 832 01:17:53,251 --> 01:17:55,084 ["Roads" fades out] 833 01:17:55,084 --> 01:17:57,668 [wolf pups whining] 834 01:18:07,793 --> 01:18:08,876 [Zoe] What happened to her? 835 01:18:09,918 --> 01:18:10,793 She's hurt. 836 01:18:11,918 --> 01:18:13,209 [Zoe] We have to help her. 837 01:18:13,209 --> 01:18:16,084 It's nature. You can't change it. 838 01:18:18,293 --> 01:18:21,084 But her cubs aren't old enough to hunt on their own. 839 01:18:21,918 --> 01:18:24,543 Well, if she dies, they'll have to learn. 840 01:18:26,543 --> 01:18:27,709 Or they won't. 841 01:18:28,876 --> 01:18:30,501 You can't change it either way. 842 01:18:30,501 --> 01:18:32,668 [pups continue whining] 843 01:18:39,209 --> 01:18:41,668 [wolves howling] 844 01:19:09,751 --> 01:19:11,668 [growling weakly] 845 01:20:01,126 --> 01:20:01,959 Zoe? 846 01:20:09,251 --> 01:20:10,168 Zoe! 847 01:20:12,876 --> 01:20:13,834 Zoe! 848 01:20:20,168 --> 01:20:21,001 Zoe! 849 01:20:30,418 --> 01:20:31,334 Zoe! 850 01:20:33,293 --> 01:20:35,168 [wolf pups whining] 851 01:20:36,626 --> 01:20:40,918 [Zoe] Do it again. Good boy! That's a good boy. 852 01:20:40,918 --> 01:20:43,293 - [pups whining, barking] - Hey. 853 01:20:43,293 --> 01:20:45,668 Here. You guys want some food? 854 01:20:45,668 --> 01:20:48,793 You guys want some food? I have some food. 855 01:20:48,793 --> 01:20:51,418 Here. Come here. Come here. 856 01:20:52,751 --> 01:20:55,084 - Watch out! - [screams] 857 01:20:55,084 --> 01:20:56,459 [gun fires] 858 01:20:56,459 --> 01:20:58,334 [Zoe screaming] 859 01:21:02,418 --> 01:21:04,668 - [sobbing] - Let me see. [pants] 860 01:21:04,668 --> 01:21:07,334 Okay. Okay. 861 01:21:08,584 --> 01:21:11,293 [indistinct chatter] 862 01:21:11,293 --> 01:21:13,209 [telephone ringing] 863 01:21:16,209 --> 01:21:17,876 [nurse] Let me see. [inhales sharply] 864 01:21:17,876 --> 01:21:20,709 Oh, yeah. Let's get you stitched up. 865 01:21:20,709 --> 01:21:22,626 We'll get started on her. You're her mother? 866 01:21:22,626 --> 01:21:25,959 There's some paperwork on the counter. Come on. This way, sweetie. 867 01:21:46,584 --> 01:21:49,293 It's not too bad. Only took eight stitches. 868 01:21:50,876 --> 01:21:53,668 I'm gonna send the nurse in with some aftercare instructions. 869 01:21:53,668 --> 01:21:55,168 Zoe here is a brave girl. 870 01:22:01,668 --> 01:22:02,668 Get your coat on. 871 01:22:04,709 --> 01:22:08,084 [Zoe] I didn't know I wasn't supposed to tell him my real name. 872 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 [Mother] No, I should have told you. 873 01:22:23,751 --> 01:22:25,834 She gave her name. They put it in the computer. 874 01:22:30,959 --> 01:22:33,918 I can't risk it. You have to take her. 875 01:22:48,459 --> 01:22:50,293 Just give her this when it's all over. 876 01:22:52,126 --> 01:22:54,376 {\an8}[crying] 877 01:23:05,293 --> 01:23:06,543 I hate you! 878 01:23:12,126 --> 01:23:13,584 [crying] 879 01:23:16,418 --> 01:23:18,293 [thunder rumbling] 880 01:23:31,251 --> 01:23:33,709 - [Mother on phone] How many? - [Jons] It's a full platoon. 881 01:23:36,751 --> 01:23:40,918 She won't be safe till they're all gone. Do you see him? 882 01:23:40,918 --> 01:23:44,459 Not sure. I'll take Zoe and go. 883 01:23:44,459 --> 01:23:48,876 Well, tell her that I said I'm sorry that I lied about you and me. 884 01:23:48,876 --> 01:23:49,793 [Jons] About what? 885 01:23:51,084 --> 01:23:52,709 - She'll know. - [line disconnects] 886 01:23:53,459 --> 01:23:54,626 Where am I going now? 887 01:23:57,084 --> 01:23:59,751 We're taking a trip back to the lower 48. 888 01:23:59,751 --> 01:24:01,709 Don't talk in code to me too. 889 01:24:04,251 --> 01:24:05,251 Fair enough. 890 01:24:06,626 --> 01:24:09,543 I don't know. And that's the truth. 891 01:24:10,334 --> 01:24:12,126 We run until we get the word. 892 01:24:14,126 --> 01:24:15,126 How do you know her? 893 01:24:17,626 --> 01:24:20,834 We served together, a long time ago. 894 01:24:22,501 --> 01:24:24,751 I'm not much good in a fight anymore, though. 895 01:24:26,126 --> 01:24:29,209 And even if I was, I suspect she'd still want me right here, 896 01:24:29,209 --> 01:24:31,251 making sure that you're safe. 897 01:24:33,043 --> 01:24:35,543 She won't even admit she's my mother. 898 01:24:37,584 --> 01:24:38,876 A woman like that, 899 01:24:39,959 --> 01:24:42,043 you gotta pay attention to what she does, 900 01:24:42,043 --> 01:24:43,959 not what she says. 901 01:24:43,959 --> 01:24:46,668 And all she lives for is you. 902 01:25:53,251 --> 01:25:54,251 [Mother] Dear Zoe. 903 01:25:55,584 --> 01:26:01,001 When I left you in the hospital, it was not the end of me caring about you. 904 01:26:04,376 --> 01:26:07,251 Every decision I've made has been for you. 905 01:26:09,793 --> 01:26:14,251 The only thing that gave me any peace was knowing you were safe. 906 01:26:17,876 --> 01:26:20,709 I'm a killer. You know that now. 907 01:26:23,001 --> 01:26:28,209 But I'm also a mother, and I will die protecting you. 908 01:26:29,459 --> 01:26:30,876 For all my mistakes, 909 01:26:31,918 --> 01:26:36,668 you are the one good and beautiful thing that I have done with my life. 910 01:26:38,876 --> 01:26:40,168 You are a marvel. 911 01:26:41,584 --> 01:26:44,168 Someone tried to kill you before you were born, 912 01:26:44,668 --> 01:26:48,126 and you didn't just live, you flourished. 913 01:26:49,793 --> 01:26:50,959 When you look in the mirror, 914 01:26:51,834 --> 01:26:54,376 remember it's a sign that you survived. 915 01:26:55,334 --> 01:26:58,793 That you would not let anyone or anything erase you. 916 01:27:01,043 --> 01:27:05,751 I have shown you my love in the only way I know how. 917 01:27:07,834 --> 01:27:11,168 When the time comes for you to use what I've taught you, 918 01:27:11,834 --> 01:27:14,668 don't hesitate to take your place in this world. 919 01:27:17,126 --> 01:27:20,334 Love always, your mother. 920 01:27:39,293 --> 01:27:41,584 Zoe. We gotta go. 921 01:27:44,918 --> 01:27:46,251 [truck engine starts] 922 01:27:46,251 --> 01:27:47,918 [truck departing] 923 01:28:51,834 --> 01:28:54,209 - [radio static crackles] - This is the kill zone. 924 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Treat this as you would Basra, Brega, 925 01:28:59,001 --> 01:29:00,209 or Damascus. 926 01:29:01,876 --> 01:29:04,459 Treat her as you would a hundred snipers. 927 01:29:06,626 --> 01:29:08,043 I'm the one who kills her. 928 01:29:08,043 --> 01:29:09,293 [radio static crackles] 929 01:29:10,709 --> 01:29:12,001 And I kill her close. 930 01:29:40,584 --> 01:29:42,043 She's got the woods mined. 931 01:29:47,001 --> 01:29:51,793 Proceed with caution. I repeat, proceed with caution. 932 01:30:12,084 --> 01:30:16,126 Time to send her a message. 933 01:30:19,543 --> 01:30:20,626 [breathing heavily] 934 01:30:22,834 --> 01:30:26,334 [snowmobile engine revving] 935 01:30:44,376 --> 01:30:47,084 - Check for the girl's remains. - [radio static crackles] 936 01:31:01,793 --> 01:31:03,084 [man 1 grunts] 937 01:31:03,084 --> 01:31:06,043 [man 2 on radio] I see a little girl driving a truck, south road. 938 01:31:06,043 --> 01:31:08,168 Converge on the south road. Get me the girl. 939 01:31:25,626 --> 01:31:26,459 [gasps] 940 01:31:27,084 --> 01:31:29,834 - [panting] - [snowmobile engines revving] 941 01:31:37,668 --> 01:31:38,793 [man 3 grunts] 942 01:31:39,709 --> 01:31:40,834 [gasps] 943 01:31:41,584 --> 01:31:42,918 - [Zoe grunts] - [groans] 944 01:31:45,334 --> 01:31:46,834 [Zoe screaming] 945 01:32:13,251 --> 01:32:14,334 [groans] 946 01:32:21,918 --> 01:32:23,084 [Mother] Zoe! 947 01:32:24,959 --> 01:32:25,834 Jump! 948 01:32:31,043 --> 01:32:32,376 - [Zoe screams] - [man 3 groans] 949 01:32:40,126 --> 01:32:42,043 - Here. Put this on. - [panting] 950 01:33:00,876 --> 01:33:02,001 [groans] 951 01:33:04,459 --> 01:33:05,543 [man 4 screams] 952 01:33:15,168 --> 01:33:17,334 [Zoe panting] 953 01:33:17,334 --> 01:33:19,584 [snowmobiles approaching] 954 01:33:19,584 --> 01:33:20,501 They're coming. 955 01:33:21,751 --> 01:33:22,834 - No. - I can do it. 956 01:33:22,834 --> 01:33:25,084 You can track. I pull the trigger. 957 01:33:41,126 --> 01:33:44,126 [Zoe] I see one. He's on foot. 958 01:33:44,126 --> 01:33:45,459 [gun cocks] 959 01:33:45,459 --> 01:33:48,376 Range 658. 960 01:33:51,876 --> 01:33:53,293 Hold left side of his head. 961 01:33:54,043 --> 01:33:55,251 - Now. - [gun fires] 962 01:33:55,251 --> 01:33:56,376 [man 5 groans] 963 01:33:57,084 --> 01:33:58,459 [radio static crackles] 964 01:33:58,459 --> 01:34:00,418 [Adrian] Our girl's got potential. 965 01:34:03,668 --> 01:34:05,001 She's so like you. 966 01:34:07,959 --> 01:34:10,626 Meet me two clicks to the left of your position 967 01:34:12,209 --> 01:34:14,418 or I destroy that potential right now. 968 01:34:16,209 --> 01:34:18,209 No! Wait! [panting] 969 01:34:18,209 --> 01:34:20,084 It'll take me two minutes to get down there. 970 01:34:20,876 --> 01:34:22,418 I distract him, you run. 971 01:34:23,251 --> 01:34:25,376 No matter what. You hear me? 972 01:34:25,376 --> 01:34:27,293 - I can cover, I really can. - No. 973 01:34:31,126 --> 01:34:33,376 These have been the best months of my life with you. 974 01:34:38,959 --> 01:34:42,084 No matter what, you run. 975 01:34:56,751 --> 01:34:58,668 Drop your weapons over the side. 976 01:35:07,418 --> 01:35:08,959 And the other one. 977 01:35:14,043 --> 01:35:16,876 The camouflage, too. All of it. 978 01:35:37,376 --> 01:35:38,751 You have the shot, take it! 979 01:35:45,334 --> 01:35:46,501 [trapdoor thuds] 980 01:35:46,501 --> 01:35:47,793 All in good time. 981 01:35:54,793 --> 01:35:57,793 You burned down our entire world... 982 01:35:57,793 --> 01:35:58,959 [scoffs] 983 01:35:59,834 --> 01:36:01,084 ...for her. 984 01:36:03,001 --> 01:36:03,834 Yes. 985 01:36:04,543 --> 01:36:06,001 [breathes deeply] 986 01:36:08,209 --> 01:36:09,876 [Mother grunts] 987 01:36:10,584 --> 01:36:12,334 [both grunting] 988 01:36:15,209 --> 01:36:16,418 Come on. 989 01:36:25,084 --> 01:36:26,501 [breathing heavily] 990 01:36:34,501 --> 01:36:35,376 [Adrian groans] 991 01:37:04,001 --> 01:37:05,959 [both breathing heavily] 992 01:37:06,959 --> 01:37:08,251 See where you're looking? 993 01:37:09,209 --> 01:37:10,834 She's just up there, isn't she? 994 01:37:12,334 --> 01:37:13,209 She's watching. 995 01:37:14,209 --> 01:37:16,043 She's got a shot, eh? 996 01:37:16,043 --> 01:37:18,543 Bullet in your head will take us both out. 997 01:37:18,543 --> 01:37:20,668 [Mother yelling] 998 01:37:20,668 --> 01:37:21,751 [both grunting] 999 01:37:21,751 --> 01:37:24,376 Did you teach her to be ruthless? Hmm? 1000 01:37:24,376 --> 01:37:27,001 Can she stop her heart like you? 1001 01:37:28,626 --> 01:37:31,793 We die and she survives. 1002 01:37:32,918 --> 01:37:34,293 If that's what you want, 1003 01:37:35,668 --> 01:37:39,001 take a breath and tell her. 1004 01:37:41,126 --> 01:37:42,001 Tell her. 1005 01:37:44,043 --> 01:37:45,251 Take the shot! 1006 01:37:53,709 --> 01:37:55,126 - [gun fires] - [Mother gasps] 1007 01:37:55,126 --> 01:37:57,293 [both grunting] 1008 01:38:09,043 --> 01:38:11,209 [panting] 1009 01:38:15,126 --> 01:38:17,418 Come on, please. Please come on. 1010 01:38:19,584 --> 01:38:22,001 Please, please, please... 1011 01:38:22,001 --> 01:38:24,293 - [screaming] - It's okay. 1012 01:38:24,293 --> 01:38:26,126 [sobbing] Please! Please! Please! 1013 01:38:26,126 --> 01:38:31,626 Please! Please! Please! 1014 01:38:58,751 --> 01:38:59,834 [groans softly] 1015 01:38:59,834 --> 01:39:00,959 [inhales deeply] 1016 01:39:18,043 --> 01:39:20,501 [groaning] 1017 01:39:27,918 --> 01:39:29,251 [groans] 1018 01:39:38,709 --> 01:39:39,543 Salt. 1019 01:39:40,126 --> 01:39:40,959 [chuckling] 1020 01:39:42,751 --> 01:39:43,959 [exclaiming in pain] 1021 01:39:58,418 --> 01:39:59,501 [grunts] 1022 01:40:04,876 --> 01:40:07,584 [breathing heavily] 1023 01:40:08,376 --> 01:40:10,126 - [bone cracks] - [screaming] 1024 01:40:18,084 --> 01:40:19,418 [panting] Fuck. 1025 01:40:20,834 --> 01:40:23,209 [grunting] 1026 01:40:30,168 --> 01:40:31,001 Fuck. 1027 01:40:45,709 --> 01:40:48,209 [groaning] 1028 01:40:51,334 --> 01:40:53,709 [breathing heavily] 1029 01:41:14,459 --> 01:41:16,668 No! [sobbing] 1030 01:41:35,001 --> 01:41:36,626 [breath trembling] 1031 01:41:44,543 --> 01:41:46,168 [sobbing] 1032 01:42:26,751 --> 01:42:28,209 [wincing] 1033 01:42:33,043 --> 01:42:34,376 [Mother groans] 1034 01:42:34,376 --> 01:42:36,251 [both sobbing] 1035 01:43:11,293 --> 01:43:12,251 Go to your mother. 1036 01:43:22,501 --> 01:43:23,418 I love you. 1037 01:43:26,376 --> 01:43:27,626 [Mother] I love you too. 1038 01:43:28,751 --> 01:43:29,876 [exhales sharply] 1039 01:43:33,251 --> 01:43:34,126 Go. 1040 01:43:43,918 --> 01:43:46,251 [woman] Zoe! [sobbing] 1041 01:43:52,584 --> 01:43:53,959 Oh, look at you! 1042 01:43:54,626 --> 01:43:56,126 I love you so much. 1043 01:44:08,209 --> 01:44:10,001 Oh, my gosh, did you get taller? 1044 01:44:10,001 --> 01:44:11,626 [laughing] 1045 01:44:16,376 --> 01:44:19,001 ["This Woman's Work" playing] 1046 01:44:19,001 --> 01:44:20,293 [woman chuckles] 1047 01:44:41,001 --> 01:44:43,293 [children chattering] 1048 01:44:43,293 --> 01:44:46,459 ♪ Pray God you can cope ♪ 1049 01:44:47,209 --> 01:44:53,043 ♪ I stand outside this woman's work ♪ 1050 01:44:53,043 --> 01:44:55,293 ♪ This woman's world ♪ 1051 01:44:56,126 --> 01:44:59,834 ♪ Ooh, it's hard on the man ♪ 1052 01:44:59,834 --> 01:45:02,043 ♪ Now his part is over... ♪ 1053 01:45:02,043 --> 01:45:03,168 [whispers] You got me. 1054 01:45:03,751 --> 01:45:10,626 ♪ Now starts the craft of the father ♪ 1055 01:45:13,084 --> 01:45:17,084 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1056 01:45:17,084 --> 01:45:20,251 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1057 01:45:20,876 --> 01:45:24,876 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1058 01:45:24,876 --> 01:45:28,459 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1059 01:45:28,459 --> 01:45:32,334 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1060 01:45:32,334 --> 01:45:36,251 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1061 01:45:36,251 --> 01:45:40,084 ♪ Of all the things I should've said That I never said ♪ 1062 01:45:40,084 --> 01:45:43,793 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1063 01:45:43,793 --> 01:45:47,001 ♪ All the things I should've given But I didn't ♪ 1064 01:45:47,001 --> 01:45:53,543 ♪ Oh, darling, make it go ♪ 1065 01:45:53,543 --> 01:45:58,376 ♪ Make it go away ♪ 1066 01:46:02,543 --> 01:46:04,709 ♪ Give me ♪ 1067 01:46:04,709 --> 01:46:10,751 ♪ These moments back ♪ 1068 01:46:12,334 --> 01:46:19,293 ♪ Give them back to me ♪ 1069 01:46:20,751 --> 01:46:27,418 ♪ Give me that little kiss ♪ 1070 01:46:28,668 --> 01:46:32,584 ♪ Give me your hand ♪ 1071 01:46:32,584 --> 01:46:34,876 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1072 01:46:34,876 --> 01:46:37,709 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1073 01:46:38,751 --> 01:46:42,334 ♪ I know you have A little life in you yet ♪ 1074 01:46:42,334 --> 01:46:45,543 ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1075 01:46:45,543 --> 01:46:50,001 ♪ I should be crying But I just can't let it show ♪ 1076 01:46:53,168 --> 01:46:58,876 ♪ I should be hoping But I can't stop thinking ♪ 1077 01:47:00,543 --> 01:47:04,168 ♪ Of all the things we should've said That we never said ♪ 1078 01:47:04,168 --> 01:47:07,876 ♪ All the things we should've done That we never did ♪ 1079 01:47:07,876 --> 01:47:11,584 ♪ All the things that you needed from me ♪ 1080 01:47:11,584 --> 01:47:15,293 ♪ All the things that you wanted for me ♪ 1081 01:47:15,293 --> 01:47:21,834 ♪ All the things that I should've given But I didn't ♪ 1082 01:47:22,376 --> 01:47:29,126 ♪ Oh, darling, make it go away ♪ 1083 01:47:30,834 --> 01:47:37,668 ♪ Just make it go away now ♪ 74054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.