All language subtitles for The King of Queens - S03E22 - Swim Neighbors WEBDL-1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,674 [THUNDERCLAP] 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,592 Whoo! Doggy! 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,094 Hell of a storm. 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,054 Pretty nasty out there. 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,225 You wanna do something nasty in here? 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,352 I'm reading. 7 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 You won't even know I'm there. 8 00:00:24,274 --> 00:00:26,401 Oh, man, the lights went out! 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,738 Huh? What are you talking about it's bright as day. 10 00:00:30,655 --> 00:00:32,198 You're... you're blind! 11 00:00:32,240 --> 00:00:35,201 Sweet mother of mercy, you're blind! 12 00:00:35,243 --> 00:00:37,871 Now go get the flashlight. Go ahead, go get the flashlight. 13 00:00:37,912 --> 00:00:38,955 Where is it? 14 00:00:38,997 --> 00:00:41,124 It's in the top drawer of the bureau. 15 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 Okay, what's taking you so long. 16 00:00:46,087 --> 00:00:49,090 Excuse me, I am looking for it. 17 00:00:51,384 --> 00:00:54,596 Put my underwear down! 18 00:00:55,805 --> 00:00:57,849 All right, I got it. I got it. 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,726 [CLICKS] 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,394 Aw, man, the batteries are dead. 21 00:01:01,436 --> 00:01:03,480 [SCOFFS] All right, there's a candle right there. 22 00:01:03,521 --> 00:01:06,066 Um... wait a second, what scent is it? 23 00:01:06,107 --> 00:01:08,276 It's bologna, okay? 24 00:01:08,318 --> 00:01:09,444 Could you just light it. 25 00:01:09,486 --> 00:01:12,238 Oh, wow, there's only one match left. 26 00:01:12,280 --> 00:01:15,325 It's like the miracle of Hanukah. 27 00:01:16,743 --> 00:01:20,872 Hey, check this out. Spooky face. Ooooh... 28 00:01:20,914 --> 00:01:22,624 Oh god! 29 00:01:22,665 --> 00:01:26,086 SINGER: * My eyes are getting weary* 30 00:01:26,127 --> 00:01:28,505 * My back is gettin' tight* 31 00:01:28,546 --> 00:01:30,674 * I'm sittin' here in traffic* 32 00:01:30,715 --> 00:01:33,426 * On the Queensboro Bridge tonight* 33 00:01:33,468 --> 00:01:38,807 * But I don't care, 'cause all I want to do* 34 00:01:38,848 --> 00:01:43,436 * Is cash my check and drive right home to you* 35 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 * 'Cause, baby, all my life* 36 00:01:46,356 --> 00:01:51,653 * I will be drivin' home to you* 37 00:01:58,743 --> 00:02:00,620 Wow. That Hurricane Mindy 38 00:02:00,662 --> 00:02:03,164 wasn't kidding around, huh? 39 00:02:03,206 --> 00:02:04,416 Ooh, look at that branch. 40 00:02:04,457 --> 00:02:07,085 It went right through that windshield. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,586 Cool. 42 00:02:10,380 --> 00:02:11,423 God, it's so hot out here. 43 00:02:11,464 --> 00:02:13,675 It's like 150 degrees. 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 And it's so quiet. 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,387 Hey, do you think we're the last 2 people left on earth? 46 00:02:17,429 --> 00:02:19,889 Yes, Doug. That's very likely. 47 00:02:21,016 --> 00:02:22,684 So hot. 48 00:02:25,437 --> 00:02:26,604 God, the Sackskys! 49 00:02:26,646 --> 00:02:28,523 -What? -They're in our backyard. 50 00:02:28,565 --> 00:02:30,191 What are they doing on our side? 51 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 Oh, my god. The fence is down. 52 00:02:31,317 --> 00:02:32,569 It's all over the yard. 53 00:02:32,610 --> 00:02:35,989 Oh, man. Now they're just roaming free. 54 00:02:36,031 --> 00:02:37,699 We gotta get 'em back on their side. 55 00:02:37,741 --> 00:02:39,034 Every time those people come near us, 56 00:02:39,075 --> 00:02:41,995 they take a little piece of our soul. 57 00:02:46,291 --> 00:02:48,543 Uh, hello, freakos. 58 00:02:48,585 --> 00:02:51,338 You couldn't be more annoying. 59 00:02:52,547 --> 00:02:54,924 Ok, let's make this quick. 60 00:02:56,634 --> 00:02:59,387 Carrie, Doug, what a storm! 61 00:02:59,429 --> 00:03:01,598 Thank God you guys are ok. 62 00:03:01,639 --> 00:03:04,601 Hey, there's the guy. 63 00:03:04,642 --> 00:03:06,102 -How are you--oh! -Whoop! Bink. 64 00:03:06,144 --> 00:03:08,063 Ha ha ha. Good one. 65 00:03:08,104 --> 00:03:10,357 [SIGHS] 66 00:03:10,398 --> 00:03:11,900 -Wow, what a mess. -Hmm. 67 00:03:11,941 --> 00:03:13,401 Yeah, but it's just stuff, you know? 68 00:03:13,443 --> 00:03:14,444 I mean, the most important thing 69 00:03:14,486 --> 00:03:15,737 is that nobody was hurt. 70 00:03:15,779 --> 00:03:17,072 You know what? We can get our area 71 00:03:17,113 --> 00:03:18,490 -over here. -Yeah, yeah. You know what? 72 00:03:18,531 --> 00:03:20,033 -I love to rake. -Yeah, he does. 73 00:03:20,075 --> 00:03:22,118 And, uh, do you guys have a fence person? 74 00:03:22,160 --> 00:03:24,245 'cause I can get the Yellow Pages right now. 75 00:03:24,287 --> 00:03:25,497 Uh, honey, get the pages. 76 00:03:25,538 --> 00:03:27,665 Actually, you know, wait a second. 77 00:03:27,707 --> 00:03:30,085 One minute here. 78 00:03:30,126 --> 00:03:32,087 -Ok, what's he doing? -I don't know. 79 00:03:32,128 --> 00:03:33,380 Get the pages. 80 00:03:34,506 --> 00:03:36,925 Kids, I just realized something. 81 00:03:36,966 --> 00:03:39,177 Separately, our yards were just 82 00:03:39,219 --> 00:03:41,471 2 sad little veal cages. 83 00:03:41,513 --> 00:03:44,891 But if we kept this fence down, 84 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 we're looking at a dad-blammed 85 00:03:46,434 --> 00:03:48,687 -compound here. -[LAUGHS] 86 00:03:48,728 --> 00:03:50,480 -A what? -A compound! 87 00:03:50,522 --> 00:03:52,565 That's a wonderful idea! 88 00:03:52,607 --> 00:03:56,069 Hey, we could call it "Sackernan." 89 00:03:56,111 --> 00:03:57,153 Ooh! 90 00:03:57,195 --> 00:03:59,406 You know, for Sacksky and Heffernan? 91 00:03:59,447 --> 00:04:02,158 -[LAUGHS] -Or--or Heffsky. 92 00:04:02,200 --> 00:04:03,243 You know, either way. 93 00:04:03,284 --> 00:04:05,537 There's no ego here. 94 00:04:05,578 --> 00:04:06,871 Um, you know what? We're not, um, 95 00:04:06,913 --> 00:04:09,040 we're not really compound people. 96 00:04:09,082 --> 00:04:11,334 Yeah--yeah. I don't even use Compound W. 97 00:04:11,376 --> 00:04:14,129 I get a wart, I live with it. 98 00:04:14,170 --> 00:04:16,297 You're terrible! 99 00:04:16,339 --> 00:04:17,590 Let me draw a sketch for you. 100 00:04:17,632 --> 00:04:19,467 You'll see what I'm talking about. 101 00:04:19,509 --> 00:04:20,844 -Um, guys, um... -Uh, do you have 102 00:04:20,885 --> 00:04:22,762 a grease pencil and some graph paper? 103 00:04:22,804 --> 00:04:24,556 -No, no, no. I'm sorry. -No? Even this will do. 104 00:04:24,597 --> 00:04:25,640 Here we go. 105 00:04:25,682 --> 00:04:28,435 Ok, let me just rough out 106 00:04:28,476 --> 00:04:31,271 a ground plan for Sackernan. 107 00:04:31,312 --> 00:04:33,398 Sorry, Heffsky. 108 00:04:33,440 --> 00:04:34,733 Great, great. 109 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 Badminton courts. 110 00:04:37,360 --> 00:04:39,237 A gazebo here. 111 00:04:39,279 --> 00:04:41,072 Right there. Right there. 112 00:04:41,114 --> 00:04:43,950 I think the gazebo should go in the center. 113 00:04:43,992 --> 00:04:46,327 Dorothy, I used to landscape, ok? 114 00:04:46,369 --> 00:04:48,163 You know, what could go right here, Doug? 115 00:04:48,204 --> 00:04:49,164 A koi pond. 116 00:04:49,205 --> 00:04:50,790 Uh, you like oversized goldfish? 117 00:04:50,832 --> 00:04:52,667 [CLEARS THROAT] little-- little scared of 'em. 118 00:04:52,709 --> 00:04:54,044 It's fun. You look-- 119 00:04:54,085 --> 00:04:55,879 Oh, oh, don't forget a double swing. 120 00:04:55,920 --> 00:04:57,630 So me and Carrie can sit out at night 121 00:04:57,672 --> 00:04:59,341 and dash. 122 00:04:59,382 --> 00:05:00,592 Ok, you know what? 123 00:05:00,633 --> 00:05:02,218 This is a lot to chew on, you know. 124 00:05:02,260 --> 00:05:04,137 But it all sounds very interesting. 125 00:05:04,179 --> 00:05:06,014 Let us, um-- let's go over it. 126 00:05:06,056 --> 00:05:07,599 -Oh, oh, oh, sure. -We'll get back to you. 127 00:05:07,640 --> 00:05:09,184 Now, nothing is written in stone here. 128 00:05:09,225 --> 00:05:10,894 So feel free to make your own changes. 129 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 Just use a different color pen. 130 00:05:12,979 --> 00:05:14,356 -Ok. -[TIM LAUGHING] 131 00:05:14,397 --> 00:05:16,066 Will do. 132 00:05:17,400 --> 00:05:21,821 Oh, oh, oh, gazebo. Gazebo. 133 00:05:25,784 --> 00:05:29,037 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 134 00:05:30,538 --> 00:05:31,581 DOUG: Oh, my god. 135 00:05:31,623 --> 00:05:33,083 How'd you get this up so fast? 136 00:05:33,124 --> 00:05:35,043 CARRIE: Well, when you want something bad enough, 137 00:05:35,085 --> 00:05:37,587 -you make it happen. -Did you, uh, 138 00:05:37,629 --> 00:05:39,631 talk to the Sackskys about this? 139 00:05:39,673 --> 00:05:41,049 No. 140 00:05:41,091 --> 00:05:42,550 Carrie, we told them we'd think 141 00:05:42,592 --> 00:05:44,135 about this whole backyard compound thing. 142 00:05:44,177 --> 00:05:46,554 Yeah, well, we also told your cousin Tina 143 00:05:46,596 --> 00:05:47,639 that her baby was cute. 144 00:05:47,681 --> 00:05:49,307 It's called lying. 145 00:05:49,349 --> 00:05:51,226 I know we're lying. That's not the point. 146 00:05:51,267 --> 00:05:52,727 You have to ease into these things. 147 00:05:52,769 --> 00:05:54,062 I mean, we have to live right next door 148 00:05:54,104 --> 00:05:55,522 to these people. We should have at least 149 00:05:55,563 --> 00:05:56,481 waited a few days 150 00:05:56,523 --> 00:05:57,607 to give them the illusion 151 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 we don't hate them. 152 00:05:58,733 --> 00:05:59,901 They needed to be stopped. 153 00:05:59,943 --> 00:06:01,569 I mean, they probably have a gazebo guy 154 00:06:01,611 --> 00:06:02,696 coming over right now! 155 00:06:02,737 --> 00:06:05,407 DOROTHY: Tim, get out here! 156 00:06:05,448 --> 00:06:07,409 They put a new fence up! 157 00:06:07,450 --> 00:06:09,577 TIM: what? 158 00:06:09,619 --> 00:06:11,079 Didn't waste any time, did they? 159 00:06:11,121 --> 00:06:13,957 DOROTHY: Oh, I'm sure they have an explanation. 160 00:06:13,998 --> 00:06:16,042 -Hi, Carrie. -Oh, my god, Tim! 161 00:06:16,084 --> 00:06:19,004 You scared me. Ha ha! 162 00:06:19,045 --> 00:06:22,048 So, what do you think? You like? 163 00:06:22,090 --> 00:06:24,134 So, I guess this is a "no" 164 00:06:24,175 --> 00:06:26,219 on the whole combined yard thing, huh? 165 00:06:26,261 --> 00:06:28,680 Oh, my god. You know what? 166 00:06:28,722 --> 00:06:30,390 I forgot all about that. 167 00:06:30,432 --> 00:06:34,436 Forgot? We presented the idea to you not eight hours ago. 168 00:06:34,477 --> 00:06:38,648 Yeah, well, you know what, the next time the fence goes down, for sure. 169 00:06:38,690 --> 00:06:40,108 I don't know when that's gonna happen, 170 00:06:40,150 --> 00:06:42,777 you seem to have sunk her in cement this time. 171 00:06:42,819 --> 00:06:44,029 Whoa, a fence! 172 00:06:44,070 --> 00:06:46,614 Where the hell did this come from? 173 00:06:46,656 --> 00:06:47,907 Hey, this one sure works quick, huh? 174 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 DOROTHY: Tim, ask them why they did this. 175 00:06:50,410 --> 00:06:52,704 Do I have to spell it out for you, Dorothy? 176 00:06:52,746 --> 00:06:53,955 They don't like us. 177 00:06:53,997 --> 00:06:56,750 CARRIE: No! It's that we--we-- 178 00:06:56,791 --> 00:06:58,293 we really value our privacy. 179 00:06:58,335 --> 00:06:59,919 You know what? We're loners. We are. 180 00:06:59,961 --> 00:07:01,379 That's true. That's true. 181 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 Either one of us could have been a serial killer, easily. 182 00:07:03,631 --> 00:07:05,008 But, you know, you make choices. 183 00:07:05,050 --> 00:07:06,885 TIM: You know, you're not doing anyone any favors 184 00:07:06,926 --> 00:07:08,762 by soft-soaping this, so, please, 185 00:07:08,803 --> 00:07:11,639 just tell us what we did to offend you. 186 00:07:11,681 --> 00:07:13,933 Nothing, it's just that we don't want 187 00:07:13,975 --> 00:07:16,144 to share a yard with you. I'm sorry. 188 00:07:16,186 --> 00:07:19,147 We just happen to feel that normal people 189 00:07:19,189 --> 00:07:21,983 don't turn their houses into a compound. 190 00:07:22,025 --> 00:07:24,652 Oh, so now we're not normal. 191 00:07:24,694 --> 00:07:25,904 DOROTHY: We're not normal? 192 00:07:25,945 --> 00:07:27,072 What is normal, huh? 193 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 I mean, really, as far as I'm concerned, 194 00:07:28,615 --> 00:07:29,824 what passes for normal these days 195 00:07:29,866 --> 00:07:32,327 is pretty damn crazy. 196 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 So, after all these years of friendship, 197 00:07:34,954 --> 00:07:36,873 it's really nice to know where you stand. 198 00:07:36,915 --> 00:07:37,957 CARRIE: Oh, friendship? 199 00:07:37,999 --> 00:07:39,084 Come on, we're not friends. 200 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 We're neighbors, ok? 201 00:07:40,585 --> 00:07:41,670 And just because we happen 202 00:07:41,711 --> 00:07:43,129 to live next door to each other 203 00:07:43,171 --> 00:07:45,465 does not mean we have to like each other. 204 00:07:45,507 --> 00:07:46,716 I mean, come on, honestly. 205 00:07:46,758 --> 00:07:49,886 Do you really like us that much? 206 00:07:51,888 --> 00:07:54,099 No. Now, if you'll excuse me-- 207 00:07:54,140 --> 00:07:58,311 -Tim, it's not even-- -I said excuse me! 208 00:08:00,855 --> 00:08:03,400 You see? Problem solved. 209 00:08:04,818 --> 00:08:08,279 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 210 00:08:10,031 --> 00:08:13,493 [WATER SPLASHING] 211 00:08:16,955 --> 00:08:18,623 [TIM GROANS] 212 00:08:20,500 --> 00:08:22,252 TIM: Hey, neighbor! 213 00:08:34,305 --> 00:08:35,140 Tim. 214 00:08:35,181 --> 00:08:37,517 Got yourself a pool there? 215 00:08:37,559 --> 00:08:41,229 Oh! By golly, I do! 216 00:08:41,271 --> 00:08:42,981 Ha ha ha! 217 00:08:45,608 --> 00:08:48,611 [DOOR OPENS AND CLOSES] 218 00:08:51,614 --> 00:08:53,533 Hey, Care! 219 00:09:00,457 --> 00:09:03,251 -What the-- -I'll tell you what the! 220 00:09:03,293 --> 00:09:06,004 A pool and a deck. Yeah! 221 00:09:06,838 --> 00:09:08,131 How'd they do that so fast? 222 00:09:08,173 --> 00:09:09,549 They probably got your fence guy. 223 00:09:09,591 --> 00:09:12,635 He's quite the handy Andy. 224 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 I can't believe this! 225 00:09:14,137 --> 00:09:15,263 Oh, you believe it. You threw up a fence, 226 00:09:15,305 --> 00:09:16,514 which was a big "Screw you," 227 00:09:16,556 --> 00:09:17,974 and they said, "We'll see your fence, 228 00:09:18,016 --> 00:09:21,019 and we'll raise you a pool"! 229 00:09:21,061 --> 00:09:24,981 And bonus, we now know Tim's a Speedo man. 230 00:09:26,107 --> 00:09:27,942 This--this has to go! I mean, this makes 231 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 -our fence moot! -Oh, it's moot all right. 232 00:09:29,611 --> 00:09:31,279 And you know what else is moot? Our privacy! 233 00:09:31,321 --> 00:09:32,572 Yeah, bye-bye, privacy! 234 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 You're moot now! 235 00:09:34,366 --> 00:09:36,034 All right, stop saying moot, 236 00:09:36,076 --> 00:09:38,703 because I don't think you're 100% sure what it means. 237 00:09:43,833 --> 00:09:46,127 You can't do this, Tim. 238 00:09:46,169 --> 00:09:48,922 Do what? Just enjoying my backyard. 239 00:09:48,963 --> 00:09:50,882 Your stupid pool and deck 240 00:09:50,924 --> 00:09:52,425 are too high. 241 00:09:52,467 --> 00:09:55,679 Well, then why don't you just put up 242 00:09:55,720 --> 00:09:58,473 a higher fence? 243 00:09:59,391 --> 00:10:01,726 You're great at putting up fences, 244 00:10:01,768 --> 00:10:05,814 literally and figuratively. 245 00:10:05,855 --> 00:10:07,982 Ok, you want a war? Is that it? 246 00:10:08,024 --> 00:10:09,317 Well, you just got one, buddy-- 247 00:10:09,359 --> 00:10:11,444 No, no, no. Now, look. Nobody wants a war, ok? 248 00:10:11,486 --> 00:10:15,657 This fence wasn't meant like that. Just... 249 00:10:15,699 --> 00:10:18,034 I--I have a turtle. 250 00:10:19,911 --> 00:10:20,912 She's a runner-- 251 00:10:20,954 --> 00:10:23,748 Would you stop it? No. Come on. 252 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 People build fences all the time. 253 00:10:25,417 --> 00:10:27,085 We had every right to build it, 254 00:10:27,127 --> 00:10:29,879 unlike your observation tower up there. 255 00:10:29,921 --> 00:10:31,297 How 'bout a compromise, Tim? 256 00:10:31,339 --> 00:10:32,674 Look, you can have a pool, 257 00:10:32,716 --> 00:10:34,259 just--just get a lower one. 258 00:10:34,300 --> 00:10:36,177 All right, that's a great idea. 259 00:10:36,219 --> 00:10:38,555 Oh, but instead, how 'bout we don't? 260 00:10:38,596 --> 00:10:40,181 Ha! 261 00:10:41,516 --> 00:10:44,602 -Here, Dorothy, catch. -CARRIE: I am warning you! 262 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 I work at a law firm. 263 00:10:46,104 --> 00:10:47,480 There are building codes. 264 00:10:47,522 --> 00:10:50,900 We can have this thing taken down. 265 00:10:50,942 --> 00:10:53,945 Ooh! Ooh! Yeah! Oh, ho, ho. 266 00:10:53,987 --> 00:10:57,490 Ah, yeah! That's right. 267 00:10:57,532 --> 00:10:59,075 Yeah. 268 00:11:03,872 --> 00:11:05,331 Come on. 269 00:11:10,670 --> 00:11:13,048 Ok, this is taking an awkward amount of time. 270 00:11:13,089 --> 00:11:14,591 Yeah. 271 00:11:20,305 --> 00:11:21,431 TIM: Marco! 272 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 DOROTHY: Polo! 273 00:11:22,515 --> 00:11:23,475 [LAUGHING] 274 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 Heh heh heh. 275 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 Have your fun now, Sackskys, 276 00:11:27,312 --> 00:11:28,980 but you are going down. 277 00:11:29,022 --> 00:11:31,399 DOUG: It's Hot! 278 00:11:31,441 --> 00:11:34,444 Doug, come on! I am working here. 279 00:11:34,486 --> 00:11:36,237 I am trying to build a case 280 00:11:36,279 --> 00:11:38,823 against those idiots out there. 281 00:11:40,200 --> 00:11:41,659 This is kind of fun. 282 00:11:41,701 --> 00:11:44,037 You know, I feel like Erin Brockovich. 283 00:11:44,079 --> 00:11:46,539 Of course, no one's really getting cancer 284 00:11:46,581 --> 00:11:47,957 from their pool, but... 285 00:11:47,999 --> 00:11:51,127 what if their pool did cause cancer? 286 00:11:51,169 --> 00:11:53,797 Man, I would love that! 287 00:11:54,464 --> 00:11:55,674 Look at this, honey. 288 00:11:55,715 --> 00:11:58,218 I sweat myself a bra. 289 00:12:02,639 --> 00:12:04,349 You are killing me, honey. 290 00:12:04,391 --> 00:12:05,934 All right, I'll open this other one. 291 00:12:05,975 --> 00:12:09,604 Maybe we can get some cross-ventilation going. 292 00:12:10,647 --> 00:12:12,273 Oh, hey, Carrie. 293 00:12:12,315 --> 00:12:14,734 -Whoo-hoo! -[SPLASH] 294 00:12:14,776 --> 00:12:17,654 I don't believe this! 295 00:12:17,696 --> 00:12:21,533 Oh, we got 'em now! We got 'em now! 296 00:12:21,574 --> 00:12:22,701 What are you-- what are you doing? 297 00:12:22,742 --> 00:12:23,993 I'm getting the video camera. 298 00:12:24,035 --> 00:12:25,662 TIM: hey, Dorothy, hand me a towel, hon. 299 00:12:25,704 --> 00:12:28,873 The big Hilton one. That pool is cold! 300 00:12:28,915 --> 00:12:30,166 I bet it is. 301 00:12:30,208 --> 00:12:32,335 Ok, here we go. 302 00:12:32,377 --> 00:12:34,713 Monday, 10 P.M. 303 00:12:34,754 --> 00:12:36,506 Defendants are using a slide 304 00:12:36,548 --> 00:12:39,509 located just outside plaintiffs' window. 305 00:12:39,551 --> 00:12:41,344 DOROTHY: hey, Tim, watch me. 306 00:12:41,386 --> 00:12:44,389 -Cannonball! -[SPLASH] 307 00:12:44,431 --> 00:12:45,557 Laugh it up, sea monkeys. 308 00:12:45,598 --> 00:12:46,975 You're only helping our case! 309 00:12:47,017 --> 00:12:48,852 I'm gonna go stick my underwear in the freezer. 310 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 Ok, baby. 311 00:12:51,563 --> 00:12:55,567 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 312 00:12:55,608 --> 00:12:59,070 [GAME PLAYING ON TV] 313 00:13:00,447 --> 00:13:04,909 Well, it's officially rash season. 314 00:13:06,369 --> 00:13:09,080 Well, let's hope you have a better one than last year. 315 00:13:10,915 --> 00:13:12,042 Oh, my god. Get up for a second. 316 00:13:12,083 --> 00:13:14,210 -Quick! Jeez. -What? What? What? 317 00:13:14,252 --> 00:13:15,253 Listen, guy, while you're up, 318 00:13:15,295 --> 00:13:16,963 you wanna get me a beer? 319 00:13:17,964 --> 00:13:20,592 Make it 2. I'm dyin' here. 320 00:13:24,429 --> 00:13:27,015 Hey, is that a pool out there? 321 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 Oh, yeah. The Sackskys got one. 322 00:13:29,100 --> 00:13:31,227 -Really? -It's above ground. 323 00:13:31,269 --> 00:13:33,980 It's very tacky. 324 00:13:34,022 --> 00:13:35,857 [SPLASH] 325 00:13:37,317 --> 00:13:39,069 DEACON: Damn! 326 00:13:39,110 --> 00:13:40,904 DOUG: Are we watching TV or what? 327 00:13:40,945 --> 00:13:42,447 They're playing find the penny. 328 00:13:42,489 --> 00:13:43,990 I kick ass at that game! 329 00:13:44,032 --> 00:13:45,950 TIM: Hey! It's Doug and his merry men. 330 00:13:45,992 --> 00:13:47,660 -How you guys doing? -We're good, Tim. 331 00:13:47,702 --> 00:13:49,079 Ok, you know what? We'd love to stay and chat, 332 00:13:49,120 --> 00:13:50,914 but we got a whole thing going on in there. 333 00:13:50,955 --> 00:13:54,376 Where? In your aluminum hot house? 334 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 That's right. Come on, guys. 335 00:13:57,128 --> 00:13:58,838 Listen, fellas, I know that Doug here 336 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 isn't much of a pool person. 337 00:14:00,423 --> 00:14:02,884 He's more of a fence guy. 338 00:14:02,926 --> 00:14:05,178 But you two are welcome to join us. 339 00:14:06,096 --> 00:14:07,514 -No. -Why not? 340 00:14:07,555 --> 00:14:08,848 Because Carrie and I are 341 00:14:08,890 --> 00:14:10,225 in a whole big thing with these people. 342 00:14:10,266 --> 00:14:12,018 -Well, we're not. -It's just a stupid pool. 343 00:14:12,060 --> 00:14:13,687 -You never seen a pool before? -No, I've seen one, 344 00:14:13,728 --> 00:14:15,772 now I want to be in one. 345 00:14:15,814 --> 00:14:17,148 Hey, come on. We can use a couple 346 00:14:17,190 --> 00:14:19,442 of extra guys for our game of chicken. 347 00:14:19,484 --> 00:14:23,988 I'm very good at that game, too. 348 00:14:24,030 --> 00:14:25,532 All right, look. You guys wanna go, you go, 349 00:14:25,573 --> 00:14:27,033 but there's no coming back here. 350 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 The big TV, the fan, everything. 351 00:14:28,827 --> 00:14:30,036 This all goes away. 352 00:14:30,078 --> 00:14:32,288 Spence, no more pop-o-matic trouble. 353 00:14:32,330 --> 00:14:35,166 [CLICK CLICK] Gone. 354 00:14:35,208 --> 00:14:36,960 Incoming! 355 00:14:37,002 --> 00:14:41,256 [LAUGHING] 356 00:14:44,551 --> 00:14:47,345 Can't have fun without this. 357 00:14:48,346 --> 00:14:52,308 Ha ha! Yeah. 358 00:14:52,350 --> 00:14:53,893 Ohhh. 359 00:14:58,023 --> 00:15:00,316 TIM: Uh, that's our last ball. 360 00:15:00,358 --> 00:15:03,403 Any chance we can get it back in one piece? 361 00:15:05,989 --> 00:15:07,574 Sure. 362 00:15:07,615 --> 00:15:10,410 Thanks. Classy move. 363 00:15:13,413 --> 00:15:15,415 What happened here, Doug? 364 00:15:15,457 --> 00:15:16,916 I'll tell you what happened. 365 00:15:16,958 --> 00:15:19,002 You built this big thing overlooking our property 366 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 and...we don't like that. 367 00:15:21,504 --> 00:15:24,424 We're pretty P.O.ed. 368 00:15:24,466 --> 00:15:28,053 Is it "we" or is it "she"? 369 00:15:30,764 --> 00:15:32,766 Mostly "she." 370 00:15:33,892 --> 00:15:35,769 Does it seem fair that she's the one 371 00:15:35,810 --> 00:15:37,020 who's causing all the trouble 372 00:15:37,062 --> 00:15:38,355 and you're the one who has to suffer 373 00:15:38,396 --> 00:15:39,939 out here in the heat? 374 00:15:39,981 --> 00:15:41,900 Doesn't add up, no. 375 00:15:43,693 --> 00:15:45,445 Come on. 376 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 You wanna be in that pool. 377 00:15:47,655 --> 00:15:50,241 I want you in that pool. 378 00:15:50,283 --> 00:15:52,577 Get in the pool! 379 00:15:52,619 --> 00:15:53,703 You know I can't, all right? 380 00:15:53,745 --> 00:15:54,829 Could you please just leave me alone? 381 00:15:54,871 --> 00:15:56,664 Let me paint you a picture. 382 00:15:56,706 --> 00:15:58,583 When you first jump in, the water shocks you, 383 00:15:58,625 --> 00:15:59,834 and you think, 384 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 "Oh, my! That's too cold!" 385 00:16:03,546 --> 00:16:05,632 But then your body acclimates itself, 386 00:16:05,674 --> 00:16:08,343 and you instinctively kick your feet 387 00:16:08,385 --> 00:16:12,764 and move your arms and you are swimming! 388 00:16:12,806 --> 00:16:15,392 You're swimming, Doug. 389 00:16:15,433 --> 00:16:17,977 Not in water... 390 00:16:18,019 --> 00:16:21,272 but in liquid heaven. 391 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Uh, excuse me, Mr. Pruzan? 392 00:16:33,576 --> 00:16:35,078 Um, I have a personal legal issue. 393 00:16:35,120 --> 00:16:36,579 Can I run it by you real quick? 394 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 Sure. Shoot. 395 00:16:37,914 --> 00:16:39,916 Okay, well, my neighbors, the Sackskys, 396 00:16:39,958 --> 00:16:41,751 they're this very annoying couple. 397 00:16:41,793 --> 00:16:43,128 You know the type, where they-- 398 00:16:43,169 --> 00:16:45,380 -I'm on the clock here, Carrie. -Right, okay. 399 00:16:45,422 --> 00:16:47,882 Well, um, they built an above-ground pool 400 00:16:47,924 --> 00:16:49,801 -that overlooks our yard. -Hmm. 401 00:16:49,843 --> 00:16:51,052 Yeah, so first I thought 402 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 I could argue negative easement... 403 00:16:52,721 --> 00:16:54,431 Possibly. 404 00:16:54,472 --> 00:16:55,598 But then I thought it was 405 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 more of a private nuisance. 406 00:16:57,058 --> 00:16:58,852 You're on the right track, Carrie. Keep going. 407 00:16:58,893 --> 00:17:01,146 CARRIE: Ok, well, a private nuisance is anything 408 00:17:01,187 --> 00:17:03,606 that reduces the value of another's property... 409 00:17:03,648 --> 00:17:04,983 Gettin' warmer. 410 00:17:05,025 --> 00:17:07,110 CARRIE: And their pool falls under that category. 411 00:17:07,152 --> 00:17:09,279 By invading the privacy of our yard, 412 00:17:09,320 --> 00:17:11,448 they're hurting our resale value. 413 00:17:11,489 --> 00:17:13,950 Bull's-eye! Great job. 414 00:17:13,992 --> 00:17:15,660 Sounds like you've been hiding a great legal mind 415 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 behind all that lip gloss and blusher. 416 00:17:18,079 --> 00:17:19,664 -Thank you. -Seriously, 417 00:17:19,706 --> 00:17:21,458 It's a good thing to see. Great work. 418 00:17:21,499 --> 00:17:25,170 Thank you. It really means a lot to me. 419 00:17:25,879 --> 00:17:27,130 -Oh, Carrie? -Yeah? 420 00:17:27,172 --> 00:17:30,967 Could you slice me up a banana? Real thin. 421 00:17:32,469 --> 00:17:33,928 Yuh-huh. 422 00:17:35,513 --> 00:17:37,140 [TELEPHONE RINGS] 423 00:17:37,182 --> 00:17:37,974 Yeah? 424 00:17:38,016 --> 00:17:41,144 Oh, hi, Tim. It's Carrie. 425 00:17:41,186 --> 00:17:43,938 Yeah. I've been looking through some stuff 426 00:17:43,980 --> 00:17:46,483 and section 489 of the New York City 427 00:17:46,524 --> 00:17:47,734 building code. 428 00:17:47,776 --> 00:17:49,694 Your pool's in violation, buddy. 429 00:17:49,736 --> 00:17:51,654 Doug and I are gonna take it down. 430 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 Yuspaa! 431 00:17:55,992 --> 00:17:58,912 See you in court, numbnuts! 432 00:18:00,538 --> 00:18:02,332 -Hi, sweetie. -Hey. 433 00:18:02,374 --> 00:18:06,169 Well, the wheels of justice are in motion. 434 00:18:06,211 --> 00:18:07,837 By this time next week, 435 00:18:07,879 --> 00:18:09,089 that pool will be nothing more 436 00:18:09,130 --> 00:18:10,757 than a circle of dead grass. 437 00:18:10,799 --> 00:18:12,926 Heh, those poor Sackskys. 438 00:18:12,967 --> 00:18:15,512 I single-handedly destroyed them. 439 00:18:15,553 --> 00:18:16,888 You know what? This must be 440 00:18:16,930 --> 00:18:20,433 that glow that pregnant women talk about. 441 00:18:20,475 --> 00:18:22,018 I don't know. I think we should back off. 442 00:18:22,060 --> 00:18:24,020 You know, live and let live. 443 00:18:24,062 --> 00:18:26,189 CARRIE: No! They're bad, we're good, we win. 444 00:18:26,231 --> 00:18:28,024 Just like in the bible. 445 00:18:29,776 --> 00:18:31,444 I think you're going a little overboard here, you know. 446 00:18:31,486 --> 00:18:33,697 Maybe they're not so bad when you really look at things, 447 00:18:33,738 --> 00:18:38,034 and doesn't the bible say, you know, turn the other cheek? 448 00:18:38,076 --> 00:18:42,914 Let thy neighbor's pool... b-be thy pool? 449 00:18:44,582 --> 00:18:45,583 Wait a minute. 450 00:18:45,625 --> 00:18:46,710 Come here for a second. 451 00:18:46,751 --> 00:18:47,752 -Hmm? -[SNIFFS] 452 00:18:47,794 --> 00:18:48,878 You smell like chlorine. 453 00:18:48,920 --> 00:18:50,130 You've been in that pool! 454 00:18:50,171 --> 00:18:51,506 If you just tried it once, you'd understand! 455 00:18:51,548 --> 00:18:54,009 How could you go in my arch enemies' pool? 456 00:18:54,050 --> 00:18:55,218 Arch enemy? 457 00:18:55,260 --> 00:18:57,220 Who are you, Catwoman? 458 00:18:58,054 --> 00:18:59,389 Look, Carrie, I'm sorry, 459 00:18:59,431 --> 00:19:00,932 but I just think you're handling this all wrong. 460 00:19:00,974 --> 00:19:02,183 Doug, they gave me no other choice! 461 00:19:02,225 --> 00:19:03,601 No, you did have a choice. 462 00:19:03,643 --> 00:19:06,271 When normal people get angry, they start here. 463 00:19:06,312 --> 00:19:07,981 But you, you start up here, 464 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 which gives you nowhere to go but up here. 465 00:19:11,067 --> 00:19:13,737 That's very high. 466 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 The point is, you betrayed me 467 00:19:15,280 --> 00:19:17,699 just to cool off in a stupid pool. 468 00:19:17,741 --> 00:19:20,035 It was liquid heaven. 469 00:19:24,622 --> 00:19:26,791 Doug, they're the Sackskys. 470 00:19:26,833 --> 00:19:27,876 We hate them. 471 00:19:27,917 --> 00:19:29,085 They're wrong, we're right. 472 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 Yeah, right, Carrie. You're right. 473 00:19:30,170 --> 00:19:31,296 You're always right, you know, 474 00:19:31,338 --> 00:19:32,630 but sometimes it's better to be happy! 475 00:19:32,672 --> 00:19:33,757 I am happy! 476 00:19:33,798 --> 00:19:35,091 You don't know what happy is! 477 00:19:35,133 --> 00:19:36,926 All right, you know what? This is ridiculous. 478 00:19:36,968 --> 00:19:38,094 I'd love to stay and chat 479 00:19:38,136 --> 00:19:39,346 with you some more about this, 480 00:19:39,387 --> 00:19:41,431 but I have to go call my legal team 481 00:19:41,473 --> 00:19:42,474 to discuss strategy. 482 00:19:42,515 --> 00:19:43,683 Oh, do you? Yeah, well, you know what? 483 00:19:43,725 --> 00:19:45,060 I gotta go play chase the dolphin, 484 00:19:45,101 --> 00:19:47,729 so I guess we're both pretty busy! 485 00:19:52,859 --> 00:19:56,988 Mm-mmm. This is the life of Riley, 486 00:19:57,030 --> 00:20:01,201 starring Doug as Riley. 487 00:20:02,744 --> 00:20:04,704 Oh, by the way, Tim and Dorothy 488 00:20:04,746 --> 00:20:06,790 told me I have carte blanche, 489 00:20:06,831 --> 00:20:07,957 which is a fancy way of saying 490 00:20:07,999 --> 00:20:09,918 I can use the pool whenever I want. 491 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 Yeah, well, enjoy it while you can, 492 00:20:12,003 --> 00:20:13,171 because tomorrow I'm gonna serve them 493 00:20:13,213 --> 00:20:14,756 with my cease and desist order. 494 00:20:14,798 --> 00:20:16,633 That's a fancy way of saying 495 00:20:16,675 --> 00:20:18,635 "pooly go bye-bye." 496 00:20:19,260 --> 00:20:22,013 I'm gettin' a turtle. 497 00:20:22,055 --> 00:20:24,224 [DOOR CLOSES] 498 00:20:24,265 --> 00:20:26,810 CARRIE: Tim? Dorothy? 499 00:20:26,851 --> 00:20:31,022 [FOOTSTEPS] 500 00:20:31,064 --> 00:20:34,693 I've got some delightful legal documents for you. 501 00:20:38,196 --> 00:20:43,451 Ooh, lean it up against the beach ball. Nice. 502 00:20:49,165 --> 00:20:52,669 Ooh! No, no, no! Come back! 503 00:20:52,711 --> 00:20:54,421 Okay. 504 00:21:05,724 --> 00:21:07,434 Ooh. 505 00:21:17,944 --> 00:21:21,406 Hi, Carrie. Taking a swim? 506 00:21:29,039 --> 00:21:30,749 Excuse me. 507 00:21:31,750 --> 00:21:33,460 Ahem. 508 00:21:35,253 --> 00:21:37,380 These papers may be wet, 509 00:21:37,422 --> 00:21:41,092 but they are still legal in the state of New York. 510 00:21:42,635 --> 00:21:44,346 Excuse me. 511 00:21:52,437 --> 00:21:55,190 -[WATER RUNNING] -How's it going, baby? 512 00:21:55,231 --> 00:21:56,441 It's great, Carrie. 513 00:21:56,483 --> 00:21:57,525 Much better than the pool. 514 00:21:57,567 --> 00:21:59,527 Thank you very much. Appreciate it. 515 00:22:08,203 --> 00:22:10,705 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 35778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.