Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:30,133 --> 00:00:31,502
Hello?
2
00:00:38,876 --> 00:00:42,112
... I'm fine staying up all night,
3
00:00:42,212 --> 00:00:44,415
but 6:00 a.m. is too early
for anybody to be awake.
4
00:00:44,515 --> 00:00:47,785
- Ah, these donuts...
- Voodoo Donuts.
5
00:00:47,885 --> 00:00:49,753
Come every Monday? And we're
not allowed to have any?
6
00:00:49,853 --> 00:00:51,054
These are the partner donuts.
7
00:00:51,154 --> 00:00:53,190
The Costco croissants that we get...
8
00:00:53,291 --> 00:00:54,858
are down there.
9
00:00:54,958 --> 00:00:56,059
That is so unfair.
10
00:00:56,159 --> 00:00:58,228
I want an Oh Captain, My Captain.
11
00:00:58,329 --> 00:00:59,630
Or a Grape Ape.
12
00:00:59,730 --> 00:01:01,632
Look, she can't see
us and no one's around,
13
00:01:01,732 --> 00:01:02,732
so why don't we just...
14
00:01:02,733 --> 00:01:04,668
- Ow.
- I would know.
15
00:01:04,768 --> 00:01:06,003
And what if a partner
asked me if you took one?
16
00:01:06,103 --> 00:01:07,538
I would have to tell them the truth.
17
00:01:07,638 --> 00:01:09,172
I want to be partner here one day.
18
00:01:09,273 --> 00:01:10,741
Okay, me stealing one donut
19
00:01:10,841 --> 00:01:12,510
being the downfall of your entire career
20
00:01:12,610 --> 00:01:13,844
seems like bit of a stretch to me,
21
00:01:13,944 --> 00:01:15,813
- but I'll oblige.
- I'm serious.
22
00:01:16,280 --> 00:01:17,981
- Ooh, behind you.
- Hmm?
23
00:01:19,883 --> 00:01:21,319
So, the partners get donuts,
24
00:01:21,419 --> 00:01:24,522
they get their floors waxed,
and they get nice chairs?
25
00:01:24,622 --> 00:01:27,291
This is ridiculous. I
mean, look at this thing.
26
00:01:27,391 --> 00:01:30,361
Have I mentioned that I'm still
sitting on a rolling step stool?
27
00:01:30,461 --> 00:01:31,695
Only like 400 times.
28
00:01:31,795 --> 00:01:33,230
I have to go, but do not take...
29
00:01:33,331 --> 00:01:36,934
Yes, do-not do-nut.
I wo-not. Just relax.
30
00:01:37,034 --> 00:01:38,936
Everybody relax.
31
00:01:40,170 --> 00:01:41,539
Agnes.
32
00:01:42,373 --> 00:01:43,607
Hi.
33
00:01:54,718 --> 00:01:55,953
Oof.
34
00:01:58,656 --> 00:02:00,057
Ah.
35
00:02:02,426 --> 00:02:04,194
- How dare you?
- What?
36
00:02:04,294 --> 00:02:05,829
Wait, Mom. No, it's just a chair.
37
00:02:05,929 --> 00:02:07,898
I am not doing this. You are impossible.
38
00:02:07,998 --> 00:02:09,567
But impossible in which arena, exactly?
39
00:02:09,667 --> 00:02:11,702
Oh, Todd. Good morning.
40
00:02:11,802 --> 00:02:14,204
You told the State
Commissioner of Oregon...
41
00:02:14,304 --> 00:02:15,906
Miranda, very good work
on the Langdon case.
42
00:02:16,006 --> 00:02:17,941
... that I, Margaret Wright,
43
00:02:18,041 --> 00:02:20,544
respected attorney throughout Portland
44
00:02:20,644 --> 00:02:22,079
am basically acting as your...
45
00:02:22,079 --> 00:02:24,682
Oh, Bob. You need to water that.
46
00:02:24,782 --> 00:02:25,782
... as your parole officer?
47
00:02:25,816 --> 00:02:27,150
- I did?
- Oh, my gosh.
48
00:02:27,250 --> 00:02:29,186
Oh, wait, wait, wait,
wait, right, right, right.
49
00:02:29,286 --> 00:02:31,722
No, Mom. Listen.
50
00:02:31,822 --> 00:02:33,156
It's been two years last week.
51
00:02:33,256 --> 00:02:34,592
I am no longer barred
52
00:02:34,692 --> 00:02:35,967
- from holding an investigator's license in Oregon.
- Oh.
53
00:02:36,059 --> 00:02:37,361
I just need to pass all these tests...
54
00:02:37,461 --> 00:02:38,629
did 'em online...
55
00:02:38,729 --> 00:02:40,030
take all these seminars...
did 'em online...
56
00:02:40,130 --> 00:02:42,232
complete all my nonsense
work hours and bingo,
57
00:02:42,332 --> 00:02:43,332
I get my license back.
58
00:02:43,333 --> 00:02:44,702
There.
59
00:02:44,802 --> 00:02:47,971
- Now, 1,800 nonsense hours.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
60
00:02:48,071 --> 00:02:50,207
And your supervisor simply
needs to initial your time sheet?
61
00:02:50,307 --> 00:02:52,342
- Yes, and that's you, not Lyle.
- Okay.
62
00:02:52,443 --> 00:02:56,680
- So, you put in 183 hours last week?
- Yeah.
63
00:02:56,780 --> 00:03:00,818
Todd, there are only
168 hours in a week.
64
00:03:00,918 --> 00:03:02,620
What? No, that can't be right.
65
00:03:02,720 --> 00:03:03,821
Well, it is right.
66
00:03:03,921 --> 00:03:05,889
And you backdated this
67
00:03:05,989 --> 00:03:09,693
to say that you started
working here nine months ago.
68
00:03:09,793 --> 00:03:12,329
I am not going to sign a state document
69
00:03:12,430 --> 00:03:14,064
replete with lies to help you
70
00:03:14,164 --> 00:03:16,667
get something that you have not earned.
71
00:03:16,767 --> 00:03:17,767
Oh, come on.
72
00:03:17,801 --> 00:03:19,437
I can't be under Lyle's thumb
73
00:03:19,537 --> 00:03:20,904
and rule and supervision forever.
74
00:03:21,004 --> 00:03:22,506
It is killing me.
75
00:03:22,606 --> 00:03:26,109
And I have done thousands
of hours of detective work.
76
00:03:26,209 --> 00:03:27,244
Over the years.
77
00:03:27,344 --> 00:03:29,112
Wait, how many hours are in a year?
78
00:03:29,212 --> 00:03:31,415
It's got to be at
least a thousand, right?
79
00:03:31,515 --> 00:03:32,515
Hold this.
80
00:03:32,583 --> 00:03:33,717
If you get caught doing this,
81
00:03:33,817 --> 00:03:35,018
if I get caught authorizing it,
82
00:03:35,118 --> 00:03:36,286
then we are done. Our careers: over.
83
00:03:36,386 --> 00:03:37,721
Thank you, Jerry.
84
00:03:37,821 --> 00:03:39,156
You sound like Susan and the donuts.
85
00:03:39,256 --> 00:03:40,858
"Susan and the Donuts"?
86
00:03:40,958 --> 00:03:42,359
I don't want to talk indie
rock bands with you right now.
87
00:03:42,460 --> 00:03:43,694
This is serious.
88
00:03:43,794 --> 00:03:46,096
You have to pay your dues,
89
00:03:46,196 --> 00:03:47,598
put in your time.
90
00:03:47,698 --> 00:03:49,099
You always want something for nothing.
91
00:03:49,199 --> 00:03:50,468
Well, I don't want
nothing for something.
92
00:03:50,568 --> 00:03:51,835
Wait, stop.
93
00:03:53,837 --> 00:03:54,837
What's going on with him?
94
00:03:54,905 --> 00:03:56,474
I don't know.
95
00:03:56,574 --> 00:03:57,941
Stay!
96
00:04:01,679 --> 00:04:03,013
- Hey, Francey.
- Hmm?
97
00:04:03,113 --> 00:04:04,582
- What's going on?
- With what?
98
00:04:04,682 --> 00:04:05,749
With Lyle. He seems so...
99
00:04:05,849 --> 00:04:07,851
Oh, yeah. Sad story.
100
00:04:07,951 --> 00:04:09,252
What's the story?
101
00:04:09,352 --> 00:04:12,422
- His niece. She was arrested this morning.
- For what?
102
00:04:12,523 --> 00:04:13,757
There was an explosion last night
103
00:04:13,857 --> 00:04:15,325
in the Oregon City College campus.
104
00:04:15,425 --> 00:04:16,425
In a laboratory.
105
00:04:16,426 --> 00:04:18,761
The Manticore Institute.
The one on campus.
106
00:04:18,796 --> 00:04:20,097
And?
107
00:04:20,197 --> 00:04:21,732
And his niece, Angie
Brooks, was arrested.
108
00:04:21,832 --> 00:04:22,833
They think she blew up the lab.
109
00:04:22,933 --> 00:04:24,101
Lyle's niece blew up a lab?
110
00:04:24,201 --> 00:04:25,335
- Shh.
- Sorry, sorry.
111
00:04:25,435 --> 00:04:26,870
It's very serious.
112
00:04:26,970 --> 00:04:29,707
A scientist, Nicholas
Armstrong, was badly injured.
113
00:04:29,807 --> 00:04:30,874
He's in the hospital.
114
00:04:30,974 --> 00:04:33,010
Her arraignment is this morning.
115
00:04:33,110 --> 00:04:35,613
Lyle wanted your mom to help.
116
00:04:36,680 --> 00:04:39,382
"Lyle's niece was arrested
for blowing up a laboratory"
117
00:04:39,483 --> 00:04:41,719
is never a sentence I thought I'd say.
118
00:04:52,596 --> 00:04:55,265
Hi, Angie.
119
00:04:55,365 --> 00:04:56,567
Here, sit down.
120
00:04:56,667 --> 00:04:59,102
I'm Margaret Wright. I
work with your Uncle Lyle,
121
00:04:59,202 --> 00:05:01,672
- and I will be defending you.
- I didn't do this.
122
00:05:01,772 --> 00:05:03,106
No, of course, of course.
123
00:05:03,206 --> 00:05:04,942
Uh, we'll talk about
all these details later.
124
00:05:05,042 --> 00:05:06,977
But right now, your
uncle tells me that you
125
00:05:07,077 --> 00:05:08,846
have no prior arrests, is that correct?
126
00:05:08,946 --> 00:05:10,213
- Yes, ma'am.
- Okay.
127
00:05:10,313 --> 00:05:13,050
- And you're on the dean's list?
- Yes, ma'am.
128
00:05:14,351 --> 00:05:15,786
Okay.
129
00:05:15,886 --> 00:05:18,255
All rise for Honorable Judge Mendelsohn.
130
00:05:20,023 --> 00:05:21,859
D.A. Boatman.
131
00:05:22,860 --> 00:05:24,828
And well, well, well, Margaret Wright.
132
00:05:24,928 --> 00:05:26,263
Always a treat.
133
00:05:27,297 --> 00:05:28,932
What have you got for me today?
134
00:05:29,032 --> 00:05:30,734
Your Honor, I would ask
that you release my client
135
00:05:30,834 --> 00:05:32,603
on her own recognizance.
136
00:05:32,703 --> 00:05:33,937
Uh, she has no prior arrests,
137
00:05:34,037 --> 00:05:36,106
she is on the dean's list.
138
00:05:36,206 --> 00:05:37,374
And she is an exemplary citizen.
139
00:05:37,474 --> 00:05:38,876
Your Honor.
140
00:05:38,976 --> 00:05:41,144
We have video evidence of
Angela Brooks entering the lab
141
00:05:41,244 --> 00:05:43,647
prior to the explosion with
a suspicious duffel bag.
142
00:05:46,283 --> 00:05:48,118
All righty, then.
143
00:05:48,218 --> 00:05:50,320
Given the violent nature of this crime,
144
00:05:50,420 --> 00:05:53,791
I have no alternative but
to set bail at $30,000.
145
00:05:55,856 --> 00:05:56,990
All rise.
146
00:05:57,090 --> 00:05:59,126
$30,000?
147
00:05:59,226 --> 00:06:00,226
Where am I supposed to...
148
00:06:00,227 --> 00:06:01,795
I will take care of it.
149
00:06:01,895 --> 00:06:03,997
It's okay. He will get it back
once you show up for trial.
150
00:06:04,097 --> 00:06:05,833
And you will show up for trial.
151
00:06:05,933 --> 00:06:07,700
- You can't tell my mom about this.
- Are you kidding me?
152
00:06:07,801 --> 00:06:09,536
You don't get to decide who I tell.
153
00:06:09,636 --> 00:06:11,471
- Uncle Lyle, please don't talk to me...
- I told your mother
154
00:06:11,571 --> 00:06:13,273
- that I would take care of you...
- ... like I'm a child, okay?
155
00:06:13,373 --> 00:06:14,448
- ... and I would keep you out of trouble.
- Okay.
156
00:06:15,208 --> 00:06:16,509
Go with the guard, his name is Troy,
157
00:06:16,609 --> 00:06:17,811
and we'll get you after
you've been processed.
158
00:06:17,911 --> 00:06:19,346
It'll be fine, go ahead.
159
00:06:20,848 --> 00:06:22,916
Lyle. Lyle.
160
00:06:23,016 --> 00:06:24,784
She'll be all right.
161
00:06:31,825 --> 00:06:35,562
Angie, this is you entering the
Manticore Building last night, correct?
162
00:06:35,662 --> 00:06:37,931
This is not what it looks like, okay?
163
00:06:38,031 --> 00:06:40,367
And, Uncle Lyle, I can't
believe that you would even think
164
00:06:40,467 --> 00:06:41,969
that I would do something like this.
165
00:06:42,069 --> 00:06:43,236
I'm not saying you did it.
166
00:06:43,336 --> 00:06:45,939
I'm saying it looks
like you blew up a lab.
167
00:06:46,039 --> 00:06:47,474
Could you imagine the optics in court?
168
00:06:47,574 --> 00:06:49,877
I was hanging posters
in protest of Manticore.
169
00:06:49,977 --> 00:06:51,378
Manticore.
170
00:06:51,478 --> 00:06:53,713
That's the chemical
manufacturing company, yes?
171
00:06:53,813 --> 00:06:56,583
Yes, um, they funded the lab on campus.
172
00:06:56,683 --> 00:06:58,852
They also dump chemicals all
over the world. They're evil.
173
00:06:58,952 --> 00:07:02,189
Okay, and were you hanging
the posters on your own?
174
00:07:02,289 --> 00:07:03,556
No. I'm with Green Circles.
175
00:07:03,656 --> 00:07:04,858
- It's this environmental group on campus.
- Okay.
176
00:07:04,958 --> 00:07:06,193
A terrorist group.
177
00:07:06,293 --> 00:07:07,794
We are not terrorists.
178
00:07:07,895 --> 00:07:09,529
Angie, you are supposed to be studying!
179
00:07:09,629 --> 00:07:12,165
We didn't do it. We
stage peaceful protests.
180
00:07:12,265 --> 00:07:13,265
Then-then what was this?
181
00:07:13,333 --> 00:07:15,535
Okay, were you in the building
at the time of the explosion?
182
00:07:15,635 --> 00:07:19,139
I was, um, supposed to be
hanging posters in the lab.
183
00:07:19,239 --> 00:07:21,341
Posters everywhere, to humiliate them.
184
00:07:21,441 --> 00:07:22,742
But then, when I got there,
185
00:07:22,842 --> 00:07:24,744
boom, the lab exploded
and I just ran out.
186
00:07:24,844 --> 00:07:27,881
Then why don't you
reappear on the video,
187
00:07:27,981 --> 00:07:29,282
coming out of that door?
188
00:07:29,382 --> 00:07:30,918
I don't know. I just
dropped my duffel bag
189
00:07:31,018 --> 00:07:32,920
- and then I just...
- You dropped your duffel bag?
190
00:07:33,020 --> 00:07:34,020
Angie, you left evidence?
191
00:07:34,054 --> 00:07:35,488
There was only posters in there.
192
00:07:35,588 --> 00:07:39,359
Lyle, why don't you contact
the D.A. and Manticore
193
00:07:39,459 --> 00:07:41,028
and see if you can't get the footage
194
00:07:41,128 --> 00:07:43,430
from the other security cameras
on the site. All of them.
195
00:07:51,738 --> 00:07:55,608
Angie, your uncle is very worried.
196
00:07:55,708 --> 00:07:58,745
Clearly, he cares about you very much.
197
00:08:00,013 --> 00:08:01,448
He's supposed to be watching over me.
198
00:08:01,548 --> 00:08:03,483
My parents live pretty far away.
199
00:08:03,583 --> 00:08:05,485
And the only reason that I'm
allowed to go to school here
200
00:08:05,585 --> 00:08:09,356
is because Uncle Lyle's nearby.
201
00:08:09,456 --> 00:08:11,591
But he wants me to be him.
202
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
Be just like him. Do what he does.
203
00:08:13,793 --> 00:08:17,064
- Mm-hmm.
- And he doesn't care about the environment.
204
00:08:17,164 --> 00:08:18,865
Not the way that I do.
205
00:08:18,966 --> 00:08:20,667
He doesn't understand Green Circles.
206
00:08:20,767 --> 00:08:24,237
Green Circles. That is
the environmental group?
207
00:08:24,337 --> 00:08:26,106
Yeah, we want our kids to have clean air
208
00:08:26,206 --> 00:08:29,609
- and clean drinking water.
- And rightly so.
209
00:08:29,709 --> 00:08:32,612
But why are you targeting
Manticore, specifically?
210
00:08:32,712 --> 00:08:34,414
Because the waste that they dump
211
00:08:34,514 --> 00:08:36,716
leaches into the water
supply, and is combustible.
212
00:08:38,185 --> 00:08:39,552
Combustible?
213
00:08:39,652 --> 00:08:40,652
Mm-hmm.
214
00:08:40,720 --> 00:08:42,255
If you're able to recover any data
215
00:08:42,355 --> 00:08:44,591
from the backup drive, let us know.
216
00:08:48,195 --> 00:08:50,964
Okay, what'd you find?
217
00:08:51,064 --> 00:08:52,499
The D.A. and Manticore insist
218
00:08:52,599 --> 00:08:54,401
that we have all existing footage.
219
00:08:54,501 --> 00:08:56,236
That all the other security cameras
220
00:08:56,336 --> 00:08:57,837
shorted out as a
result of the explosion.
221
00:08:57,937 --> 00:09:00,473
Well, that's convenient
for whoever blew things up.
222
00:09:00,573 --> 00:09:02,275
But if Angie is correct,
223
00:09:02,375 --> 00:09:04,211
and Manticore deals in
combustible chemicals,
224
00:09:04,311 --> 00:09:05,445
then maybe...
225
00:09:05,545 --> 00:09:07,414
Maybe the lab combusted itself?
226
00:09:08,748 --> 00:09:11,084
Lyle, why don't you
go pay the lab a visit?
227
00:09:11,184 --> 00:09:13,786
The injured scientist had a partner.
228
00:09:13,886 --> 00:09:15,855
See if you can find him.
Find out what he knows.
229
00:09:15,955 --> 00:09:17,991
- All right.
- Okay?
230
00:09:22,295 --> 00:09:23,997
Hey.
231
00:09:24,764 --> 00:09:27,100
- Okay, uh, Todd, Todd...
- Huh?
232
00:09:27,200 --> 00:09:28,568
Lyle is very upset about this.
233
00:09:28,668 --> 00:09:31,104
I want you to go with
him and watch over him.
234
00:09:31,204 --> 00:09:32,305
Make sure he doesn't lose his temper.
235
00:09:32,405 --> 00:09:35,408
Wait. You want me to babysit him?
236
00:09:35,508 --> 00:09:37,244
- Yes.
- Just to confirm:
237
00:09:37,344 --> 00:09:39,112
You want me babysitting Lyle?
238
00:09:39,212 --> 00:09:40,447
Yes.
239
00:09:40,547 --> 00:09:42,349
- Yes. Yes, a million times yes.
- Jacket.
240
00:09:42,449 --> 00:09:44,884
What? Yeah, of course, yes, mm-hmm.
241
00:09:46,486 --> 00:09:47,920
Thank you.
242
00:09:52,159 --> 00:09:53,893
Just so you know, I got your back.
243
00:09:53,993 --> 00:09:55,195
I'm serious.
244
00:09:55,295 --> 00:09:58,231
Look, this case is very personal to you.
245
00:09:58,331 --> 00:09:59,732
I get that you're upset
246
00:09:59,832 --> 00:10:01,468
and my mom wants me
to watch out for you.
247
00:10:01,568 --> 00:10:02,869
You know, as your supervisor.
248
00:10:02,969 --> 00:10:04,237
You're supervising me?
249
00:10:04,337 --> 00:10:06,506
Yeah, I mean, you know,
whatever, I'm in charge.
250
00:10:06,606 --> 00:10:07,607
Your niece is in trouble.
251
00:10:07,707 --> 00:10:08,841
You can't be objective. I get it.
252
00:10:08,941 --> 00:10:10,077
Oh, you get it?
253
00:10:10,177 --> 00:10:11,478
Has your niece ever been in trouble?
254
00:10:11,578 --> 00:10:13,146
- My niece is three.
- When my niece was three,
255
00:10:13,246 --> 00:10:15,748
I was working with the general
for the National Security Agency.
256
00:10:15,848 --> 00:10:18,485
I had four top-level clearances
and I owned my own home.
257
00:10:18,585 --> 00:10:20,187
But you live in a garage?
258
00:10:20,287 --> 00:10:22,522
Hey, it's not a competition, okay?
259
00:10:22,622 --> 00:10:23,723
My niece would never blow up a lab.
260
00:10:23,823 --> 00:10:25,558
My niece didn't blow up a lab.
261
00:10:25,658 --> 00:10:28,027
- And she doesn't have a fool for an uncle, either.
- A fool?
262
00:10:28,128 --> 00:10:31,898
Are you kidding? My niece
thinks I'm straight-up hilarious.
263
00:10:33,600 --> 00:10:35,302
Your niece is three.
264
00:10:40,107 --> 00:10:41,408
Mr. Ponce?
265
00:10:42,275 --> 00:10:43,676
- Mr. Ponce?
- Yes.
266
00:10:43,776 --> 00:10:45,044
Lyle Burton.
267
00:10:45,145 --> 00:10:47,180
We spoke on the phone.
This is my assistant.
268
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Well, Assistant General.
269
00:10:48,315 --> 00:10:50,683
It's a higher level
of private detective.
270
00:10:50,783 --> 00:10:52,085
I mean, you wouldn't
really understand it,
271
00:10:52,185 --> 00:10:53,286
but I do outrank him.
272
00:10:53,386 --> 00:10:54,921
Sorry, I'm a bit distracted.
273
00:10:55,021 --> 00:10:58,291
Nicholas, my research
partner, is in the hospital.
274
00:10:58,391 --> 00:11:00,927
And I've had to move everything
to annex and continue our work.
275
00:11:01,027 --> 00:11:03,196
Well, what exactly are you working on?
276
00:11:03,296 --> 00:11:04,597
And what are in all these jars?
277
00:11:04,697 --> 00:11:06,866
Don't touch that!
278
00:11:06,966 --> 00:11:08,601
Unless you want another explosion.
279
00:11:08,701 --> 00:11:10,170
Another explosion?
280
00:11:10,270 --> 00:11:13,606
So, your work does involve
combustible compounds.
281
00:11:13,706 --> 00:11:16,743
Yes, there are hazardous byproducts.
282
00:11:16,843 --> 00:11:19,379
We are trying to solve the
world's plastic problem.
283
00:11:19,479 --> 00:11:21,448
And we've found a way to dissolve it.
284
00:11:21,548 --> 00:11:23,950
Manticore might be seen as evil,
285
00:11:24,050 --> 00:11:27,954
but this work, that
they're funding, is good.
286
00:11:28,054 --> 00:11:29,122
So, then...
287
00:11:29,222 --> 00:11:30,357
is that what Nicholas was working on
288
00:11:30,457 --> 00:11:31,791
the night of the accident?
289
00:11:33,092 --> 00:11:34,092
It wasn't an accident.
290
00:11:34,093 --> 00:11:36,262
Our lab was blown up by a bomb.
291
00:11:36,406 --> 00:11:37,607
They've confirmed that.
292
00:11:37,707 --> 00:11:38,707
And, uh, where were you that night?
293
00:11:38,741 --> 00:11:40,077
I already told the police.
294
00:11:40,177 --> 00:11:41,711
I went to dinner with my boyfriend
295
00:11:41,811 --> 00:11:44,814
and then I was on a plastics
panel at the Everlane Hotel.
296
00:11:44,914 --> 00:11:46,516
Remind me who you're working for again?
297
00:11:46,616 --> 00:11:48,651
Uh, we're representing Angie Brooks.
298
00:11:48,751 --> 00:11:50,053
Wait. The freak who blew up my lab?
299
00:11:50,153 --> 00:11:51,954
- Don't talk about her like that.
- Okay, okay.
300
00:11:52,055 --> 00:11:53,055
She's not a freak.
301
00:11:53,123 --> 00:11:54,257
Angie's just, you know,
302
00:11:54,357 --> 00:11:55,625
getting her Greta Thunberg on,
303
00:11:55,725 --> 00:11:57,227
trying to save the world
one poster at a time
304
00:11:57,327 --> 00:12:00,597
with her eco group, what
is it? Uh, Green Circles.
305
00:12:00,697 --> 00:12:03,066
Green Circles is just a
front for Eco-Battalion.
306
00:12:04,301 --> 00:12:05,602
What's... Eco-Battalion?
307
00:12:05,702 --> 00:12:07,970
The environmental terrorist group?
308
00:12:08,071 --> 00:12:09,406
They sank that fishing boat in Alaska.
309
00:12:09,506 --> 00:12:12,008
They torched that farm in Idaho.
310
00:12:12,109 --> 00:12:14,344
They kill people! Angie Brooks
311
00:12:14,444 --> 00:12:16,946
is a maniac who blew up my
lab and tried to kill Nicholas.
312
00:12:17,046 --> 00:12:18,581
Now wait just a minute,
you're not gonna talk about...
313
00:12:18,681 --> 00:12:20,183
- Get out!
- Okay, okay, okay.
314
00:12:20,283 --> 00:12:22,485
Okay, we're going. Come on.
315
00:12:23,986 --> 00:12:25,355
So, just to recap:
316
00:12:25,455 --> 00:12:27,524
your niece is a
murderous eco-terrorist?
317
00:12:27,624 --> 00:12:30,160
All my niece does is watch Blue's Clues.
318
00:12:39,723 --> 00:12:41,524
We are not Eco-Battalion!
319
00:12:41,624 --> 00:12:42,792
Okay?
320
00:12:42,892 --> 00:12:44,827
Green Circles is a
peaceful group. Peaceful.
321
00:12:44,928 --> 00:12:46,263
Angie, this is very serious.
322
00:12:46,363 --> 00:12:48,131
Homeland Security is now involved.
323
00:12:48,231 --> 00:12:49,799
You have to tell the truth.
324
00:12:49,899 --> 00:12:51,334
They could put you away
for a very long time.
325
00:12:51,434 --> 00:12:52,635
What, like in prison?
326
00:12:52,735 --> 00:12:54,004
Life in prison.
327
00:12:54,104 --> 00:12:57,040
You are being accused
of detonating a bomb.
328
00:12:57,140 --> 00:12:59,209
Angie, think. Is-is there
anyone new in the group?
329
00:12:59,309 --> 00:13:01,945
A new member or maybe a new leader?
330
00:13:05,582 --> 00:13:07,284
Okay. There's Rafe.
331
00:13:07,384 --> 00:13:08,618
Rafe?
332
00:13:08,718 --> 00:13:09,718
Okay...
333
00:13:09,719 --> 00:13:11,421
There's something.
334
00:13:11,521 --> 00:13:12,822
Uh, who is this Rafe?
335
00:13:12,922 --> 00:13:14,757
And-and why are you just
telling us about him now?
336
00:13:14,857 --> 00:13:17,360
Well, he started coming to our
meetings like six months ago.
337
00:13:17,460 --> 00:13:20,330
- He's older. Maybe 22.
- Ooh, ancient.
338
00:13:20,430 --> 00:13:21,931
I mean, he's been all over
the globe, he knows everything.
339
00:13:22,032 --> 00:13:23,200
Oh, he knows everything?
Does he happen to know
340
00:13:23,300 --> 00:13:24,667
who blew up the lab, by any chance?
341
00:13:24,767 --> 00:13:25,969
Did he influence your group to, uh,
342
00:13:26,069 --> 00:13:28,738
take larger actions? To be violent?
343
00:13:28,838 --> 00:13:31,241
No, no. Completely the opposite.
344
00:13:31,341 --> 00:13:33,977
He's all about peace and, um, mediation.
345
00:13:34,077 --> 00:13:35,845
And, listen, he's a really good guy
346
00:13:35,945 --> 00:13:36,945
and he's really, really smart.
347
00:13:36,946 --> 00:13:38,515
And he thought it would...
348
00:13:38,615 --> 00:13:40,783
He thought it would be a
good idea to poster the lab.
349
00:13:40,883 --> 00:13:42,785
But he didn't go with you?
350
00:13:42,885 --> 00:13:44,387
Why didn't you mention this earlier?
351
00:13:45,355 --> 00:13:46,355
Angie...
352
00:13:46,356 --> 00:13:48,225
I am your lawyer.
353
00:13:48,325 --> 00:13:49,892
We are trying to protect you,
354
00:13:49,993 --> 00:13:51,728
but-but you are burying information
355
00:13:51,828 --> 00:13:53,630
- protecting this boy.
- Okay.
356
00:13:53,730 --> 00:13:56,033
When I left the building, I
thought I saw someone running.
357
00:13:56,133 --> 00:13:58,135
- What?
- And I couldn't make out who it was,
358
00:13:58,235 --> 00:14:00,970
but it did look sort of like Rafe.
359
00:14:01,071 --> 00:14:03,607
And I'm sorry and I know I
should've told you guys this sooner,
360
00:14:03,707 --> 00:14:06,007
but I know Rafe and I know he
wouldn't do anything like this.
361
00:14:06,043 --> 00:14:08,545
Okay, so let's call Rafe
362
00:14:08,645 --> 00:14:10,047
and ask him to come down
363
00:14:10,147 --> 00:14:11,514
- so we can ask him a few questions.
- Okay, or...
364
00:14:11,614 --> 00:14:13,150
We slide someone
365
00:14:13,250 --> 00:14:15,785
into his world to get info
without raising suspicion.
366
00:14:15,885 --> 00:14:17,587
No, not this time.
367
00:14:17,687 --> 00:14:20,657
- If we do this, then this operation needs to be precise.
- Mm. Mm-hmm.
368
00:14:20,757 --> 00:14:21,824
And carefully thought out.
369
00:14:21,924 --> 00:14:24,093
Yeah. When I have not been
precise and carefully thought out?
370
00:14:24,161 --> 00:14:25,728
Ms. Wright and I will go.
371
00:14:25,828 --> 00:14:27,430
My niece is involved.
372
00:14:30,433 --> 00:14:31,883
- Manticore Institute is toxic!
- Hey, hey, ho, ho,
373
00:14:31,901 --> 00:14:33,470
Manticore has got to go!
374
00:14:33,570 --> 00:14:35,572
Hey, hey, ho, ho,
375
00:14:35,672 --> 00:14:37,474
Manticore has got to go.
376
00:14:41,244 --> 00:14:43,113
Ms. Wright, there he is.
377
00:14:43,213 --> 00:14:45,982
- Rafe.
- Hey, hey, ho, ho...
378
00:14:46,083 --> 00:14:47,917
Yo, Saffron, keep them
going. I'll catch up, okay?
379
00:14:48,017 --> 00:14:49,619
Ho, ho, Manticore...
380
00:14:49,719 --> 00:14:52,089
Yo, Angie. My eco-angel.
381
00:14:52,189 --> 00:14:53,790
I heard about the arrest.
382
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
I'm glad you made it.
383
00:14:54,891 --> 00:14:56,093
Yeah, I wouldn't miss it.
384
00:14:56,193 --> 00:14:57,193
Uh, Rafe, this is...
385
00:14:57,194 --> 00:14:59,028
I'm her uncle. Hello.
386
00:14:59,129 --> 00:15:02,565
Ooh, wow. That's some grip.
Were you in the military?
387
00:15:03,733 --> 00:15:06,103
I'll take that as a yes.
388
00:15:06,203 --> 00:15:07,970
- And I'm her attorney, Margaret Wright.
- Yo.
389
00:15:08,071 --> 00:15:09,071
It's good to see you here.
390
00:15:09,106 --> 00:15:10,106
Even though your generation
391
00:15:10,107 --> 00:15:12,342
made most of the mess
we're trying to clean up.
392
00:15:12,442 --> 00:15:13,876
I beg your pardon?
393
00:15:13,976 --> 00:15:15,412
I worked three years
394
00:15:15,512 --> 00:15:17,414
on the Umpqua Forest and
Waterways Protection lawsuit.
395
00:15:17,514 --> 00:15:19,482
We went all the way to
the Oregon Supreme Court
396
00:15:19,582 --> 00:15:21,050
and won.
397
00:15:21,151 --> 00:15:23,653
Well, dang. Then I beg your pardon.
398
00:15:23,753 --> 00:15:26,956
It's dope you came out here
to support Angie and the cause.
399
00:15:27,957 --> 00:15:30,093
What happened to her is totally unfair.
400
00:15:30,193 --> 00:15:31,528
That's great, because
we have a few questions
401
00:15:31,628 --> 00:15:33,463
for you about the
night of the explosion.
402
00:15:36,633 --> 00:15:39,936
Sure, sure. We'll get to
that right after the rally.
403
00:15:40,036 --> 00:15:41,138
Let's do this, then.
404
00:15:41,238 --> 00:15:42,839
Hey, hey, ho, ho!
405
00:15:42,939 --> 00:15:44,274
Manticore has got to go.
406
00:15:44,374 --> 00:15:48,044
Hey, hey, ho, ho,
Manticore has got to go.
407
00:15:48,145 --> 00:15:49,846
Hey, hey, ho, ho,
408
00:15:49,946 --> 00:15:51,414
Manticore has got to go.
409
00:15:51,514 --> 00:15:53,049
Listen up.
410
00:15:53,150 --> 00:15:55,318
We have a special guest with us.
411
00:15:55,418 --> 00:15:59,856
A trailblazing attorney
who defends activists.
412
00:15:59,956 --> 00:16:02,292
Someone who believes like we do
413
00:16:02,392 --> 00:16:04,026
in Angie Brooks' innocence.
414
00:16:05,295 --> 00:16:08,298
Please help me welcome
attorney Margaret Wright.
415
00:16:16,005 --> 00:16:17,374
- I'm not a speaker, really.
- Oh, it's easy,
416
00:16:17,474 --> 00:16:19,209
- they're an easy crowd.
- I'm very uncomfortable.
417
00:16:19,309 --> 00:16:20,577
- You'll do fine.
- This is not in my wheelhouse at all.
418
00:16:20,677 --> 00:16:22,044
This is great.
419
00:16:22,145 --> 00:16:24,147
Okay. You know, I'm just
gonna put this thing down.
420
00:16:24,247 --> 00:16:25,548
I don't think I need it, do I?
421
00:16:25,648 --> 00:16:26,648
You can all hear me?
422
00:16:30,587 --> 00:16:31,921
You. Raise that sign.
423
00:16:32,822 --> 00:16:35,091
You are absolutely right.
424
00:16:35,192 --> 00:16:38,295
We are putting plastic over people.
425
00:16:38,395 --> 00:16:40,397
And-and I don't mean
Saran wrap on a dish.
426
00:16:40,497 --> 00:16:45,134
I mean, when did stuff
become more important
427
00:16:45,235 --> 00:16:47,737
than human beings and animals?
428
00:16:47,837 --> 00:16:52,509
The byproduct of Manticore's
work is toxic waste!
429
00:16:53,943 --> 00:16:58,281
What we are doing to this
planet is devastating.
430
00:16:58,381 --> 00:17:01,083
We have to have no more plastic ever!
431
00:17:03,119 --> 00:17:05,722
Except maybe for the
occasional Ziploc bag.
432
00:17:07,023 --> 00:17:08,458
Oh, no, you...
433
00:17:08,558 --> 00:17:11,361
Ugh, you are absolutely
right. You are right.
434
00:17:11,461 --> 00:17:15,097
I am addicted to
plastic and convenience.
435
00:17:15,198 --> 00:17:17,534
And that is my generation's fault.
436
00:17:17,634 --> 00:17:18,901
But what about you?
437
00:17:19,001 --> 00:17:22,071
You say you want to change the world?
438
00:17:22,171 --> 00:17:24,374
Get your noses out of your cell phones.
439
00:17:24,474 --> 00:17:27,577
That you pay for with plastic.
440
00:17:27,677 --> 00:17:30,947
And stop posting pictures of
every single thing that you eat.
441
00:17:31,047 --> 00:17:32,349
No one cares.
442
00:17:32,449 --> 00:17:35,518
There are starving
people all over the world.
443
00:17:35,618 --> 00:17:38,187
And don't "like" everything.
Like, like, like, like, like.
444
00:17:38,288 --> 00:17:40,357
It doesn't mean anything. Just go vote!
445
00:17:40,457 --> 00:17:43,526
Pay your rent in cash and for God's sake
446
00:17:43,626 --> 00:17:47,196
get your boxes out of
your mother's house.
447
00:17:47,297 --> 00:17:50,600
And move out of your sister's garage.
448
00:17:50,700 --> 00:17:53,169
We need to make some hard choices.
449
00:17:53,270 --> 00:17:55,705
No more plastic, no more convenience.
450
00:17:55,805 --> 00:17:57,073
Hard choices.
451
00:18:03,513 --> 00:18:04,581
Um...
452
00:18:05,715 --> 00:18:07,384
You all look very nice,
453
00:18:07,484 --> 00:18:10,687
with your signs and you-you've clearly
454
00:18:10,787 --> 00:18:13,155
put a lot of effort into this protest.
455
00:18:23,232 --> 00:18:27,169
Hey, hey, ho, ho,
Manticore has got to go.
456
00:18:27,270 --> 00:18:28,538
Hey, hey, ho, ho...
457
00:18:28,638 --> 00:18:32,141
And if you know anything
about the explosion
458
00:18:32,241 --> 00:18:34,811
at the Manticore Institute,
459
00:18:34,911 --> 00:18:37,680
please tell me.
460
00:18:44,020 --> 00:18:45,855
Hey, hey, ho, ho,
Manticore has got to go.
461
00:18:50,760 --> 00:18:52,261
I am trying to get to work.
462
00:18:52,362 --> 00:18:54,431
Oh, work? Really? You
work's the problem here, man.
463
00:18:54,531 --> 00:18:55,531
What the hell?
464
00:18:55,565 --> 00:18:57,467
I thought they arrested you.
465
00:18:57,567 --> 00:18:58,601
Move it, tree bitch.
466
00:18:58,701 --> 00:18:59,902
Don't touch me.
467
00:19:00,002 --> 00:19:01,070
You hurt her, you'll be on your back
468
00:19:01,170 --> 00:19:02,739
before you know what hit you.
469
00:19:09,011 --> 00:19:10,747
Thank you, Lyle. Thank you.
470
00:19:10,847 --> 00:19:11,847
Uh, where's Rafe?
471
00:19:11,881 --> 00:19:13,516
I have questions for him.
472
00:19:13,616 --> 00:19:15,618
No sign of him. I think he's gone.
473
00:19:15,718 --> 00:19:17,119
I can't believe he just left.
474
00:19:17,219 --> 00:19:18,788
Okay, all right,
475
00:19:18,888 --> 00:19:20,323
you follow the protesters.
476
00:19:20,423 --> 00:19:22,592
And-and see if you can learn anything.
477
00:19:22,692 --> 00:19:23,926
- I'll catch up with you.
- All right.
478
00:19:24,026 --> 00:19:25,395
- Good job.
- You okay?
479
00:19:25,495 --> 00:19:27,263
Yeah, I'm good.
480
00:19:28,097 --> 00:19:31,233
You took me right back
to my first protest.
481
00:19:32,034 --> 00:19:33,503
Oh, yeah? What were you protesting for?
482
00:19:33,603 --> 00:19:37,006
No nukes. It was right
after Three Mile Island.
483
00:19:38,107 --> 00:19:39,175
- That's really cool.
- Mm-hmm.
484
00:19:39,275 --> 00:19:40,977
I had the same kind commitment.
485
00:19:42,379 --> 00:19:43,380
What's your name?
486
00:19:43,480 --> 00:19:46,449
Uh, Saffron Lind.
487
00:19:46,549 --> 00:19:48,918
You're not going to the march?
488
00:19:50,753 --> 00:19:52,655
Yeah.
489
00:19:55,057 --> 00:19:58,060
Um, what you said in your speech...
490
00:19:58,160 --> 00:20:00,497
we have to make hard choices.
491
00:20:01,398 --> 00:20:03,366
Is there something that you know?
492
00:20:06,068 --> 00:20:08,037
Yeah.
493
00:20:08,137 --> 00:20:10,239
But what if the thing I know
494
00:20:10,339 --> 00:20:12,575
is that somebody asked me
to do something and I did it
495
00:20:12,675 --> 00:20:15,344
because I really thought it
was the right thing to do,
496
00:20:15,445 --> 00:20:18,147
but now I'm not so sure?
497
00:20:18,247 --> 00:20:20,349
Does this have to do with Rafe?
498
00:20:20,450 --> 00:20:22,585
I-I don't want to get him in trouble.
499
00:20:22,685 --> 00:20:26,022
Angie is the one in trouble.
500
00:20:26,122 --> 00:20:29,058
If she gets convicted, she
goes to prison for life.
501
00:20:30,827 --> 00:20:32,161
This is all my fault.
502
00:20:33,129 --> 00:20:34,464
Just tell me what you know.
503
00:20:36,499 --> 00:20:38,067
Okay.
504
00:20:40,069 --> 00:20:42,304
Okay, so, two months ago,
505
00:20:42,405 --> 00:20:45,241
Rafe asked me to get a job
as a janitor at Manticore,
506
00:20:45,341 --> 00:20:47,810
so I could get the keys to the lab.
507
00:20:47,910 --> 00:20:50,847
And I-I was just such an idiot and...
508
00:20:50,947 --> 00:20:53,149
He told me it was for
the cause, so I did it.
509
00:20:53,249 --> 00:20:56,118
I gave him the keys to the lab.
510
00:20:56,218 --> 00:20:59,055
Are you telling me that on
the night of the explosion,
511
00:20:59,155 --> 00:21:01,123
Rafe had access to the lab?
512
00:21:02,124 --> 00:21:03,826
Yeah.
513
00:21:05,327 --> 00:21:07,163
And I think he did it.
514
00:21:09,331 --> 00:21:11,834
Would you tell the police that?
515
00:21:14,971 --> 00:21:16,573
You know what?
516
00:21:16,673 --> 00:21:18,575
Yeah.
517
00:21:18,675 --> 00:21:19,909
Yeah, screw Rafe.
518
00:21:20,009 --> 00:21:22,612
I'm tired of protecting him.
519
00:21:22,712 --> 00:21:24,747
I'll tell them everything.
520
00:21:27,083 --> 00:21:29,085
Hey, Susan, what are you doing?
521
00:21:29,185 --> 00:21:32,354
- This Aeron chair belongs to partner Beverly Crest.
- No.
522
00:21:32,455 --> 00:21:33,990
Her assistant asked me
if I knew where it was.
523
00:21:34,090 --> 00:21:35,391
And I didn't, until I
saw it in your office.
524
00:21:35,492 --> 00:21:36,993
Okay, it's just a chair.
525
00:21:37,093 --> 00:21:38,595
It's a $2,000 chair.
526
00:21:38,695 --> 00:21:40,597
And Crest is still in Paris.
527
00:21:40,697 --> 00:21:42,431
Then it's a 2,034 Euros chair.
528
00:21:42,532 --> 00:21:44,767
Did you just do that math in your head?
529
00:21:44,867 --> 00:21:46,202
When partner Beverly Crest gets back,
530
00:21:46,302 --> 00:21:48,104
- this chair will be in her office.
- Okay.
531
00:21:48,204 --> 00:21:49,371
I'm not covering for you.
532
00:21:49,472 --> 00:21:50,773
I am not aiding and abetting you.
533
00:21:50,873 --> 00:21:52,041
I am trying to be a partner here.
534
00:21:52,141 --> 00:21:54,310
Okay, look, I got to go,
535
00:21:54,410 --> 00:21:56,245
but I want to let you
know that my happiness
536
00:21:56,345 --> 00:21:57,880
hinges on being able
to sit in that chair.
537
00:21:59,616 --> 00:22:01,050
Then I'm sorry for your loss.
538
00:22:01,150 --> 00:22:02,218
Goodbye.
539
00:22:04,453 --> 00:22:07,056
- I'm scared.
- Here.
540
00:22:07,156 --> 00:22:09,592
It's good to eat something
sweet. It calms your nerves.
541
00:22:09,692 --> 00:22:10,993
100% organic.
542
00:22:11,093 --> 00:22:14,163
So, is there going to
be a jury and all that?
543
00:22:14,263 --> 00:22:16,132
No. This is your preliminary hearing.
544
00:22:16,232 --> 00:22:17,834
This is where the judge decides
545
00:22:17,934 --> 00:22:19,636
if they have enough
evidence to move against you.
546
00:22:19,736 --> 00:22:22,104
And since that activist,
Saffron, went to the police
547
00:22:22,204 --> 00:22:24,306
and told them about Rafe having the key,
548
00:22:24,406 --> 00:22:26,475
- that should help Angie's case, right?
- That is right.
549
00:22:26,576 --> 00:22:29,245
And since all the other
security camera footage
550
00:22:29,345 --> 00:22:33,282
was destroyed in the bombing,
I think we're good, okay?
551
00:22:33,382 --> 00:22:34,684
- Okay.
- Okay.
552
00:22:34,784 --> 00:22:35,918
- Come on. Here.
- Ugh.
553
00:22:36,018 --> 00:22:39,055
- Eat this. Eat this.
- Okay.
554
00:22:40,222 --> 00:22:41,591
Did you know Saffron very well?
555
00:22:41,691 --> 00:22:43,025
Yeah.
556
00:22:43,125 --> 00:22:45,061
I mean, I know everyone
at Green Circles.
557
00:22:45,161 --> 00:22:47,830
Saffron's cool. She knows
the guy that got hurt.
558
00:22:47,930 --> 00:22:49,398
- Mmm.
- She's been pretty bummed lately.
559
00:22:49,498 --> 00:22:50,498
They're friends, so...
560
00:22:50,533 --> 00:22:51,868
- Nicholas Armstrong?
- Mm-hmm.
561
00:22:51,968 --> 00:22:54,003
Yeah, she says he's a great guy.
562
00:22:54,103 --> 00:22:55,738
I mean, he even
volunteers at the hospital.
563
00:22:55,838 --> 00:22:57,540
Oh, I bet he knows Allison.
564
00:22:57,640 --> 00:23:00,176
I just still can't believe Rafe.
565
00:23:00,276 --> 00:23:02,078
I'm sorry he wasn't
who you thought he was.
566
00:23:03,646 --> 00:23:05,947
Margaret, I'm adding two new
charges to Ms. Brooks' case.
567
00:23:06,048 --> 00:23:08,250
- What?
- The first one being domestic terrorism.
568
00:23:08,350 --> 00:23:10,853
- Why?
- The police found the missing duffel bag
569
00:23:10,953 --> 00:23:12,655
with the posters and fertilizer
570
00:23:12,755 --> 00:23:15,291
and hydrogen peroxide
and other bomb materials
571
00:23:15,391 --> 00:23:17,159
in Ms. Brooks' dorm room.
572
00:23:17,259 --> 00:23:18,695
Okay, Uncle Lyle, there's no way
that that was in my dorm room.
573
00:23:18,695 --> 00:23:19,996
Don't say another word.
574
00:23:20,096 --> 00:23:21,631
- Ms. Wright, what is...
- Hold on.
575
00:23:21,731 --> 00:23:22,732
What is the second charge?
576
00:23:23,932 --> 00:23:25,236
Murder.
577
00:23:25,334 --> 00:23:27,069
- What are you talking about?
- This is murder?
578
00:23:27,169 --> 00:23:28,537
Nicholas Armstrong just
died of his injuries.
579
00:23:28,638 --> 00:23:30,272
We are putting Ms. Brooks under arrest.
580
00:23:30,372 --> 00:23:32,008
- Wait, wait, what...
- Oh, my God.
581
00:23:32,108 --> 00:23:33,475
- Angie, it's gonna be okay.
- We're gonna get to the bottom of it.
582
00:23:33,475 --> 00:23:35,111
- Uncle Lyle!
- Okay. It'll be...
583
00:23:35,211 --> 00:23:37,413
Angie, the only thing you
say from this moment on
584
00:23:37,513 --> 00:23:39,616
is "I want my lawyer"!
585
00:23:48,124 --> 00:23:50,026
Oh, hi. I'm looking for my daughter,
586
00:23:50,126 --> 00:23:51,427
Dr. Allison Grant.
587
00:23:51,527 --> 00:23:52,695
Where's the on-call room?
588
00:23:52,795 --> 00:23:55,097
- It's over there.
- Thank you.
589
00:23:57,233 --> 00:23:59,035
Allison?
590
00:23:59,135 --> 00:24:00,302
Hello?
591
00:24:00,402 --> 00:24:01,838
Allison?
592
00:24:08,377 --> 00:24:09,846
Allison?
593
00:24:09,946 --> 00:24:11,480
Allison?
594
00:24:11,580 --> 00:24:12,849
Sorry.
595
00:24:12,949 --> 00:24:14,116
Sorry, sorry.
596
00:24:14,216 --> 00:24:16,552
Oh. Allison, honey.
597
00:24:16,653 --> 00:24:18,821
Ooh, sorry. Your hair is just like hers.
598
00:24:19,455 --> 00:24:20,522
Ooh. I'm sorry, sorry.
599
00:24:20,623 --> 00:24:21,858
Go back to sleep.
600
00:24:28,297 --> 00:24:29,297
Allison?
601
00:24:29,298 --> 00:24:30,299
Oh. Oh, God.
602
00:24:30,399 --> 00:24:31,634
I'm sorry.
603
00:24:31,734 --> 00:24:33,235
- Oh, God, you scared me.
- You scared me.
604
00:24:33,335 --> 00:24:34,403
What are you doing here?
605
00:24:34,503 --> 00:24:38,040
Well, Allison, I need your help.
606
00:24:38,140 --> 00:24:39,441
My client is in jail.
607
00:24:39,541 --> 00:24:42,278
And I'm going through all
the loose ends of the case.
608
00:24:42,378 --> 00:24:45,481
I need some information about a
volunteer here at your hospital.
609
00:24:45,581 --> 00:24:46,849
Are you kidding me?
610
00:24:46,949 --> 00:24:50,186
Mom, I'm resting between
back-to-back shifts.
611
00:24:50,286 --> 00:24:51,487
What do you want?
612
00:24:51,587 --> 00:24:53,723
Well, the volunteer office is closed.
613
00:24:53,823 --> 00:24:56,225
Yes, because it's the
middle of the night.
614
00:24:56,325 --> 00:24:59,762
Allison, do you know
a Nicholas Armstrong...
615
00:24:59,862 --> 00:25:01,263
Can you please keep it down?
616
00:25:01,363 --> 00:25:02,364
Sorry, I'm sorry,
617
00:25:02,464 --> 00:25:03,800
Jean, just go back to sleep.
618
00:25:03,900 --> 00:25:06,468
No, I don't know anything
about any volunteers.
619
00:25:06,568 --> 00:25:08,805
Even the ones who work with you?
620
00:25:08,905 --> 00:25:12,942
Mom, we do not have volunteers
in the emergency room.
621
00:25:13,042 --> 00:25:15,511
I don't even know the
volunteer coordinator here.
622
00:25:15,611 --> 00:25:17,914
- I do.
- You do?
623
00:25:18,014 --> 00:25:21,650
Yes. Her name is Britney Kinsette.
624
00:25:21,751 --> 00:25:23,853
Kinsette. Sounds like "kismet."
625
00:25:24,854 --> 00:25:26,522
Do you have her phone number?
626
00:25:26,622 --> 00:25:28,691
Hang on.
627
00:25:28,791 --> 00:25:31,593
Ask her if she knows
a Nicholas Armstrong.
628
00:25:31,694 --> 00:25:33,996
Why do you need to talk to Britney?
629
00:25:34,096 --> 00:25:35,431
Oh, hello.
630
00:25:35,531 --> 00:25:36,933
I'm Margaret, Allison's mother.
631
00:25:37,033 --> 00:25:38,434
Oh, my God.
632
00:25:38,534 --> 00:25:40,569
There was a volunteer who
worked here and now he's dead.
633
00:25:40,669 --> 00:25:42,104
He died volunteering here?
634
00:25:42,204 --> 00:25:44,540
Oh, no, no. He was
killed in a lab explosion.
635
00:25:44,640 --> 00:25:45,875
It was terrible.
636
00:25:45,975 --> 00:25:47,476
Wait, I did know him.
637
00:25:47,576 --> 00:25:49,178
Oh, my God, that's so sad.
638
00:25:49,278 --> 00:25:52,014
- Yes.
- He was an amazing scientist.
639
00:25:52,114 --> 00:25:54,216
But I think lately
he was really unhappy.
640
00:25:56,152 --> 00:25:57,152
Why?
641
00:25:57,153 --> 00:25:58,320
That's all I know.
642
00:25:59,255 --> 00:26:01,323
Sorry, Allison's mom, I need to sleep.
643
00:26:01,423 --> 00:26:02,423
Okay.
644
00:26:02,458 --> 00:26:04,226
Britney says she knew him.
645
00:26:04,326 --> 00:26:06,829
Oh, ask her if she
knows why he was unhappy.
646
00:26:08,831 --> 00:26:11,535
Yeah, she thinks Nicholas didn't trust
647
00:26:11,536 --> 00:26:13,535
his research partner. Carrington.
648
00:26:13,635 --> 00:26:14,971
Okay.
649
00:26:15,071 --> 00:26:17,673
She said they were in some big dispute.
650
00:26:17,774 --> 00:26:20,142
Well, honey, wait, anything else?
651
00:26:20,242 --> 00:26:21,343
No, that's it.
652
00:26:21,443 --> 00:26:22,711
I really have to go back to sleep.
653
00:26:22,812 --> 00:26:24,713
I have heart surgery in three hours.
654
00:26:24,814 --> 00:26:27,360
You're having heart
surgery in three hours?
655
00:26:27,361 --> 00:26:28,500
That can't be right.
656
00:26:28,584 --> 00:26:31,903
She is performing heart
surgery in three hours.
657
00:26:32,000 --> 00:26:33,990
- Oh.
- You have your information.
658
00:26:34,090 --> 00:26:37,126
Now please go. Good night, Mother.
659
00:26:37,226 --> 00:26:38,494
Yes, yes, good night.
660
00:26:38,594 --> 00:26:40,296
Good night. Good night.
661
00:26:40,396 --> 00:26:42,799
Good... Oh, Allison, good night.
662
00:26:42,899 --> 00:26:44,133
- Good night.
- Good night. Sweet dreams.
663
00:26:44,233 --> 00:26:47,003
I just need to call Todd.
664
00:26:47,103 --> 00:26:49,638
- Mom, get out now.
- Ooh, ooh.
665
00:26:49,738 --> 00:26:52,008
Sorry. I just...
666
00:26:53,009 --> 00:26:56,012
I'm sorry, I just need
to find my purse, okay?
667
00:26:56,112 --> 00:26:58,915
It's okay, I just... Ah, there it is.
668
00:27:00,716 --> 00:27:03,519
There. So sorry. Sorry.
669
00:27:03,619 --> 00:27:05,154
Okay, I got it.
670
00:27:05,254 --> 00:27:06,422
Keep the phone up.
671
00:27:08,157 --> 00:27:10,259
Todd, period, this is your mom,
672
00:27:10,359 --> 00:27:12,261
comma, listen, there is something fishy
673
00:27:12,361 --> 00:27:14,997
going on with Nicholas and
Carrington, exclamation point.
674
00:27:15,097 --> 00:27:17,533
And I need you to double-check
your alibi, exclamation point.
675
00:27:17,723 --> 00:27:18,958
Go.
676
00:27:19,525 --> 00:27:22,094
Mom!
677
00:27:22,194 --> 00:27:23,429
Mom!
678
00:27:23,529 --> 00:27:27,333
Yes, I got your text
and your five voice mails
679
00:27:27,433 --> 00:27:29,969
and I'm checking out
his alibi right now.
680
00:27:33,705 --> 00:27:35,207
Huh.
681
00:27:40,246 --> 00:27:41,280
Hi.
682
00:27:41,380 --> 00:27:42,814
Hi, I was just here,
683
00:27:42,915 --> 00:27:45,184
in this, uh, seminar...
fantastic, by the way...
684
00:27:45,284 --> 00:27:47,186
and I think I left my wallet...
685
00:27:47,286 --> 00:27:48,487
right here. Do you mind?
686
00:27:48,587 --> 00:27:51,090
No, be my guest.
687
00:27:53,425 --> 00:27:54,425
You were just in here.
688
00:27:54,493 --> 00:27:58,264
- Yeah. Why?
- Sorry, you just...
689
00:27:58,265 --> 00:28:00,332
You don't seem like a
guy who would be at a...
690
00:28:00,432 --> 00:28:02,935
pet psychic symposium.
691
00:28:04,536 --> 00:28:06,973
Well, you know what they say
in the pet psychic universe:
692
00:28:07,073 --> 00:28:09,976
"Never judge a dog by the
shape of his aura karma vector."
693
00:28:10,076 --> 00:28:12,211
Hi, I'm Balthazar Constantine.
694
00:28:12,311 --> 00:28:14,280
But you could just call me Baz.
695
00:28:14,380 --> 00:28:16,315
- Bethany.
- Bethany.
696
00:28:16,415 --> 00:28:18,150
So, do you, uh...
697
00:28:18,250 --> 00:28:20,352
do all the AV stuff here, Bethany?
698
00:28:20,452 --> 00:28:21,587
Sure do, Baz.
699
00:28:21,687 --> 00:28:23,389
And, uh, were you here last Saturday?
700
00:28:23,489 --> 00:28:26,092
Plastics panel. Kind
of a science-y thing.
701
00:28:26,192 --> 00:28:28,194
There was this expert speaker,
702
00:28:28,294 --> 00:28:30,229
dirty blond slick hair, Ed Norton vibes?
703
00:28:30,329 --> 00:28:34,466
Oh, yeah, I remember
him. Carrington Ponce.
704
00:28:34,566 --> 00:28:35,701
Carrington Ponce.
705
00:28:35,801 --> 00:28:37,303
Ugh. Came on really strong.
706
00:28:37,403 --> 00:28:38,870
Just, like, hitting on me all night.
707
00:28:38,971 --> 00:28:40,339
And he won't stop texting me.
708
00:28:40,439 --> 00:28:41,907
- Huh.
- Here.
709
00:28:42,008 --> 00:28:44,743
You can... look.
710
00:28:44,843 --> 00:28:46,078
Okay.
711
00:28:46,178 --> 00:28:47,178
Wow.
712
00:28:47,179 --> 00:28:48,780
- Mm.
- That's a lot of texts.
713
00:28:48,880 --> 00:28:49,982
Yeah, he keeps asking me for drinks.
714
00:28:50,082 --> 00:28:51,883
Like, a lot.
715
00:28:52,884 --> 00:28:56,188
Wait. He was hitting on you? This guy?
716
00:28:57,356 --> 00:29:00,059
Yeah. Is that so hard to believe?
717
00:29:00,159 --> 00:29:03,529
No. No, no, I mean, no, of
course. You're... wonderful.
718
00:29:03,629 --> 00:29:05,464
Um, but...
719
00:29:05,564 --> 00:29:07,733
Could you possibly text me
720
00:29:07,833 --> 00:29:09,835
a screenshot of all of his messages?
721
00:29:10,802 --> 00:29:13,105
Uh... yeah, I mean, I guess.
722
00:29:13,205 --> 00:29:15,841
Just put your number in my phone.
723
00:29:16,775 --> 00:29:17,876
Okay, sure.
724
00:29:18,677 --> 00:29:20,779
What's this for, anyway?
Why are you asking about him?
725
00:29:20,879 --> 00:29:22,981
Oh, uh... Stored.
726
00:29:23,082 --> 00:29:25,017
Well, I am a psychic.
727
00:29:25,117 --> 00:29:28,187
And I had this vision about him.
728
00:29:28,287 --> 00:29:29,755
You did go out for that drink
729
00:29:29,855 --> 00:29:30,889
and eventually you got married.
730
00:29:30,989 --> 00:29:32,324
And then one day,
731
00:29:32,424 --> 00:29:33,759
you adopted a pet.
732
00:29:33,859 --> 00:29:35,994
And that pet would...
733
00:29:36,828 --> 00:29:39,398
... kill... you both.
734
00:29:40,566 --> 00:29:41,566
Are you serious?
735
00:29:41,567 --> 00:29:42,901
I am very serious.
736
00:29:43,001 --> 00:29:44,803
What kind of pet?
737
00:29:44,903 --> 00:29:47,373
It's a bird, a very big bird.
738
00:29:47,473 --> 00:29:49,475
And that is why I'm here.
739
00:29:49,575 --> 00:29:51,677
To warn you away from him.
740
00:29:51,777 --> 00:29:53,445
And my work is now done.
741
00:29:53,545 --> 00:29:56,215
Thank you. Pet blessings upon you.
742
00:29:58,384 --> 00:29:59,851
Oh, and, uh, don't forget to text me
743
00:29:59,951 --> 00:30:01,687
the screenshot of those messages, okay?
744
00:30:01,787 --> 00:30:05,091
Just, um... For my pet records.
745
00:30:09,961 --> 00:30:11,430
Hey. Hi.
746
00:30:11,530 --> 00:30:13,365
- Where's my mom?
- She'll be back in five minutes.
747
00:30:13,465 --> 00:30:14,933
Something about sweet-and-sour sauce.
748
00:30:15,033 --> 00:30:16,668
Okay, great, thanks... Whoa.
749
00:30:16,768 --> 00:30:19,770
My chair. That's my chair.
750
00:30:19,805 --> 00:30:21,006
That's a long story.
751
00:30:21,107 --> 00:30:22,107
Okay, well, here's the short version:
752
00:30:22,108 --> 00:30:23,175
You stole my chair.
753
00:30:23,275 --> 00:30:24,643
Todd, by the time I got that chair
754
00:30:24,743 --> 00:30:25,777
back to Beverly Crest's office,
755
00:30:25,877 --> 00:30:27,279
her assistant had replaced it.
756
00:30:27,379 --> 00:30:29,681
So, now, there are two of them.
757
00:30:29,781 --> 00:30:31,583
And instead of ratting you out
as the thief of the first chair,
758
00:30:31,683 --> 00:30:33,252
I just put it in my office
759
00:30:33,352 --> 00:30:34,802
and have been telling everyone
that I bought it for myself.
760
00:30:34,853 --> 00:30:36,455
With my own money.
761
00:30:36,555 --> 00:30:38,457
But that's not true. You are
benefitting from my plundering.
762
00:30:38,557 --> 00:30:42,328
Look. That chair is mine now.
And it is very comfortable.
763
00:30:42,428 --> 00:30:43,995
- I know.
- And I earned it.
764
00:30:44,096 --> 00:30:45,797
I returned stolen
property, I covered for you,
765
00:30:45,897 --> 00:30:49,568
and I've been sitting next to
the bathroom on a broken swivel
766
00:30:49,668 --> 00:30:51,970
for the last 18 months.
767
00:30:52,070 --> 00:30:53,605
And if you try and take
that chair away from me,
768
00:30:53,705 --> 00:30:56,908
I will tell your mother
where it really came from.
769
00:30:57,976 --> 00:30:59,278
You would rat me out like that?
770
00:30:59,378 --> 00:31:01,280
Oh, and you're just
going back to your office?
771
00:31:01,380 --> 00:31:02,981
Oh, okay, I see what's going on here.
772
00:31:03,081 --> 00:31:04,683
Very, very mature.
773
00:31:04,783 --> 00:31:06,885
- You're having an affair with my chair.
- Ah.
774
00:31:06,985 --> 00:31:08,587
You're having an achair.
775
00:31:09,555 --> 00:31:10,656
Really not fair.
776
00:31:12,057 --> 00:31:15,093
Mmm, mmm. I hope you like kung pao.
777
00:31:15,194 --> 00:31:16,828
Thank you very much. Wow, look.
778
00:31:16,928 --> 00:31:18,497
You might be interested to know
779
00:31:18,597 --> 00:31:20,666
that I met with the AV lady, Bethany,
780
00:31:20,766 --> 00:31:22,934
who saw Carrington speak
at the plastics panel.
781
00:31:23,034 --> 00:31:24,102
How is that interesting?
782
00:31:24,203 --> 00:31:26,638
Because Carrington
783
00:31:26,738 --> 00:31:28,340
asked Bethany out on a date.
784
00:31:28,440 --> 00:31:30,509
He mentioned a boyfriend when
we talked to him at the lab.
785
00:31:30,609 --> 00:31:32,744
- Exactly.
- Well, who cares? He's bisexual.
786
00:31:32,844 --> 00:31:34,813
His personal life has
nothing to do with our case.
787
00:31:34,913 --> 00:31:36,382
Yes, but...
788
00:31:36,482 --> 00:31:37,683
he's a cheater
789
00:31:37,783 --> 00:31:38,783
and that says a lot about his character.
790
00:31:38,850 --> 00:31:41,187
Hmm. While I don't condone
cheating of any kind,
791
00:31:41,287 --> 00:31:43,121
I think the leap from
sexual indiscretion
792
00:31:43,222 --> 00:31:46,892
to domestic terrorism is
highly implausible. Lyle?
793
00:31:46,992 --> 00:31:48,694
My money's on Rafe.
794
00:31:48,794 --> 00:31:49,828
Oh, so you're a betting man now.
795
00:31:49,928 --> 00:31:51,830
Saffron took the key for him.
796
00:31:51,930 --> 00:31:54,032
He's traveled the globe
to take down a corporation.
797
00:31:54,132 --> 00:31:55,667
- The simplest answer.
- Yeah.
798
00:31:55,767 --> 00:31:57,068
Like, way too simple.
799
00:31:57,169 --> 00:31:58,337
Angie says she saw someone
800
00:31:58,437 --> 00:31:59,971
in the lab the night of the explosion.
801
00:32:00,071 --> 00:32:01,273
And I think it was Rafe.
802
00:32:01,373 --> 00:32:03,909
I'm going to go to campus, find him,
803
00:32:04,009 --> 00:32:05,344
- see what I can learn.
- Okay.
804
00:32:05,444 --> 00:32:08,347
Okay, well, then I am
going to find Carrington,
805
00:32:08,447 --> 00:32:10,316
the cheater, with a sideways approach.
806
00:32:10,416 --> 00:32:12,784
And what exactly entails
a sideways approach?
807
00:32:12,884 --> 00:32:16,622
- Oh, it's best not to encourage him, Lyle.
- Oh, I am so glad you asked.
808
00:32:16,722 --> 00:32:18,790
It is a little something called...
809
00:32:18,890 --> 00:32:20,125
Fakenphony.
810
00:32:20,226 --> 00:32:21,393
Oh, great, let's solve everything
811
00:32:21,493 --> 00:32:23,128
with cell phone apps. What is it?
812
00:32:23,229 --> 00:32:25,997
Well, it is an app
where you can send texts
813
00:32:26,097 --> 00:32:29,034
from other people's numbers
and I am texting Carrington
814
00:32:29,134 --> 00:32:32,304
right now pretending to be... Bethany.
815
00:32:32,404 --> 00:32:33,539
That should be illegal.
816
00:32:33,639 --> 00:32:35,073
Yeah, well, as of now, it is not.
817
00:32:35,173 --> 00:32:37,008
That's the stupidest
thing I've ever heard.
818
00:32:37,108 --> 00:32:38,677
Well, if by stupid...
819
00:32:38,777 --> 00:32:40,746
- you mean effective,
- _
820
00:32:40,846 --> 00:32:42,080
- _
- then I agree.
821
00:32:42,914 --> 00:32:44,850
Rafe or Carrington.
822
00:32:44,950 --> 00:32:46,418
May the best man win.
823
00:32:46,518 --> 00:32:48,254
Hmm.
824
00:32:52,291 --> 00:32:55,227
Ow. Ow. Ow. You're on me!
825
00:32:57,863 --> 00:32:59,665
Forgot your fortunes.
826
00:33:23,221 --> 00:33:24,490
Call "The Fool."
827
00:33:31,029 --> 00:33:32,431
Yeah, supervisor here.
828
00:33:32,531 --> 00:33:34,666
Looks like you've been stood up. I won.
829
00:33:34,766 --> 00:33:36,968
What? What are you talking about?
830
00:33:37,068 --> 00:33:40,205
I was heading to Rafe's dorm
on campus and look who I found.
831
00:33:53,552 --> 00:33:56,588
Uh, what the heck is this?
832
00:34:04,195 --> 00:34:08,133
"Luck will smile upon you. Twice."
833
00:34:11,303 --> 00:34:12,704
In bed.
834
00:34:28,538 --> 00:34:31,340
- Twins.
- Twins. See? I won.
835
00:34:31,440 --> 00:34:32,474
I was right. But more importantly,
836
00:34:32,574 --> 00:34:33,709
- you were wrong.
- Was I, though?
837
00:34:33,809 --> 00:34:35,711
You couldn't have known that
Carrington had a twin without me.
838
00:34:35,811 --> 00:34:37,446
Good point, Lyle. It's a tie.
839
00:34:37,546 --> 00:34:38,980
You're both my best men.
840
00:34:39,081 --> 00:34:40,116
Whatever.
841
00:34:40,216 --> 00:34:41,617
I just can't believe he has a twin.
842
00:34:41,717 --> 00:34:43,152
Which is how he was able
to be at the plastics panel
843
00:34:43,252 --> 00:34:44,786
and still blow up the
lab. There's two of him.
844
00:34:44,886 --> 00:34:46,288
Yeah, it's like Lindsay Lohan
845
00:34:46,388 --> 00:34:47,656
and her sister in
that Parent Trap movie.
846
00:34:47,756 --> 00:34:50,425
But why would he blow up
his own lab, his own partner?
847
00:34:50,426 --> 00:34:53,095
Exactly, Lyle. What's his motive?
848
00:34:53,195 --> 00:34:54,596
Well, Mom, you said Nicholas
849
00:34:54,696 --> 00:34:56,064
and Carrington were in a dispute.
850
00:34:56,165 --> 00:34:57,566
So, what if it escalated
851
00:34:57,666 --> 00:34:59,168
and Carrington took
matters into his own hands?
852
00:34:59,268 --> 00:35:00,436
Good, good.
853
00:35:00,536 --> 00:35:02,204
And when Angie was arrested,
854
00:35:02,304 --> 00:35:03,405
he decided to frame her.
855
00:35:03,505 --> 00:35:04,873
Good. Good.
856
00:35:04,973 --> 00:35:06,275
Nice teamwork.
857
00:35:06,375 --> 00:35:08,477
Now, do we know the twins' names?
858
00:35:08,577 --> 00:35:10,346
- No, we...
- Yes, we do.
859
00:35:10,446 --> 00:35:12,614
I didn't have time for that.
860
00:35:12,714 --> 00:35:16,885
Gene Tree Search lists a Colby
Ponce with the same birthdate.
861
00:35:16,985 --> 00:35:18,487
What we don't know is if he's involved.
862
00:35:18,587 --> 00:35:21,157
Okay, well, either/or, either way,
863
00:35:21,257 --> 00:35:22,491
Thing 1 or Thing 2,
864
00:35:22,591 --> 00:35:24,160
one of these twins is up to something.
865
00:35:25,394 --> 00:35:26,495
So, what do we do now?
866
00:35:26,595 --> 00:35:27,596
Oh, we said that together because...
867
00:35:27,696 --> 00:35:28,897
There's two of them, I know.
868
00:35:28,997 --> 00:35:30,432
I-I was gonna say because teamwork.
869
00:35:30,532 --> 00:35:34,170
I think I know exactly what to do now.
870
00:35:37,206 --> 00:35:38,206
Mr. Ponce?
871
00:35:38,274 --> 00:35:39,908
Mr. Colby Ponce?
872
00:35:40,008 --> 00:35:41,042
Um, yes, hello.
873
00:35:41,143 --> 00:35:42,811
Hello, hello. I am Theodore Schell.
874
00:35:42,911 --> 00:35:45,414
I'm a junior associate here
at Crest, Folding and Song.
875
00:35:45,514 --> 00:35:46,882
I am so glad...
876
00:35:46,982 --> 00:35:48,550
Hey, Derek... that we tracked you down.
877
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
Please, right this way.
878
00:35:49,685 --> 00:35:51,019
This is so strange.
879
00:35:51,119 --> 00:35:53,021
I didn't even know my
identity had been stolen.
880
00:35:53,121 --> 00:35:54,823
Well, identity theft is very common.
881
00:35:54,923 --> 00:35:56,892
Hey, Cathy. Our paralegal here.
882
00:35:56,992 --> 00:35:59,295
Uh, but, you know, most
people don't even know about it
883
00:35:59,395 --> 00:36:00,662
before it's too late.
884
00:36:00,762 --> 00:36:03,765
And, uh, turns out some pesky hackers
885
00:36:03,865 --> 00:36:06,168
got into the Oregon DMV
files and went berserk.
886
00:36:06,268 --> 00:36:08,470
So, the DMV hired us to pay restitution
887
00:36:08,570 --> 00:36:09,771
to everyone who suffered.
888
00:36:09,871 --> 00:36:11,340
And I'm sure the $800 settlement
889
00:36:11,440 --> 00:36:13,675
won't go unwelcome in your
checking account, right?
890
00:36:13,775 --> 00:36:16,945
Please, right in here...
891
00:36:18,414 --> 00:36:19,414
Wow.
892
00:36:19,415 --> 00:36:21,717
What a lovely chair, huh?
893
00:36:22,984 --> 00:36:24,653
There are just a few
forms for you to sign
894
00:36:24,753 --> 00:36:26,688
and you'll be on your
way, with your check.
895
00:36:26,788 --> 00:36:27,823
Please, have a seat.
896
00:36:27,923 --> 00:36:29,558
Ah.
897
00:36:29,658 --> 00:36:31,893
Carrington Ponce.
898
00:36:31,993 --> 00:36:34,162
Margaret Wright, Angie Brooks' attorney.
899
00:36:34,263 --> 00:36:37,032
I am so sorry to interrupt
your day like this.
900
00:36:37,132 --> 00:36:39,835
So you said on the phone
she's taking a plea deal?
901
00:36:39,935 --> 00:36:41,069
We're preparing it right now.
902
00:36:41,169 --> 00:36:43,071
The evidence against
her is overwhelming.
903
00:36:43,171 --> 00:36:45,507
But despite my personal
feelings about her innocence,
904
00:36:45,607 --> 00:36:46,842
we are pleading out.
905
00:36:46,942 --> 00:36:50,812
And part of the deal is paying
restitution for lab damages,
906
00:36:50,912 --> 00:36:53,849
so we have a list for
you to review and sign.
907
00:36:55,551 --> 00:36:57,919
And then you can be on your way.
908
00:37:01,189 --> 00:37:03,058
This is gonna take forever.
909
00:37:03,158 --> 00:37:04,960
I know. I'm sorry.
910
00:37:05,060 --> 00:37:07,896
The DMV can be very thorough.
911
00:37:07,996 --> 00:37:09,030
Donut?
912
00:37:09,130 --> 00:37:11,132
Oh, yes, please. Thank you.
913
00:37:11,233 --> 00:37:12,368
Sure. Here you go.
914
00:37:12,768 --> 00:37:14,135
Okay. Wonderful.
915
00:37:14,236 --> 00:37:16,104
Oh, you have a very beautiful
signature. I like that.
916
00:37:16,284 --> 00:37:17,886
Make sure you get the blue, blue-green,
917
00:37:17,986 --> 00:37:20,155
and then we'll circle back
for the reds and the yellows.
918
00:37:20,255 --> 00:37:21,255
That's right.
919
00:37:21,289 --> 00:37:22,958
And initial there.
920
00:37:23,058 --> 00:37:24,460
Mm-hmm.
921
00:37:24,560 --> 00:37:27,363
I mean, it's just your
boilerplate restitution deal.
922
00:37:27,463 --> 00:37:30,332
It has, uh, compensation
for all material costs,
923
00:37:30,432 --> 00:37:32,033
lab gear, everything.
924
00:37:32,133 --> 00:37:34,269
Well, I'm not signing anything
before I show it to my lawyer.
925
00:37:34,370 --> 00:37:36,405
Of course. I understand.
926
00:37:36,505 --> 00:37:37,806
I mean, as an attorney,
927
00:37:37,906 --> 00:37:40,041
that would've been my
exact advice to you.
928
00:37:45,814 --> 00:37:47,115
Donut?
929
00:37:48,183 --> 00:37:49,418
Thank you.
930
00:37:49,518 --> 00:37:51,487
As someone who cares
about the environment,
931
00:37:51,587 --> 00:37:54,356
I am so incredibly grateful
932
00:37:54,456 --> 00:37:57,158
for all of your cutting-edge
work on plastics.
933
00:37:57,258 --> 00:37:59,995
Thank you. It was worth the sacrifice.
934
00:38:00,095 --> 00:38:02,931
Do you realize that you and
Nicholas are credited with
935
00:38:03,031 --> 00:38:06,267
solving a big part of the
world's plastics problems?
936
00:38:06,368 --> 00:38:08,370
Come on. I mean...
937
00:38:08,470 --> 00:38:09,705
is it going to be hard
for you to be able to do it
938
00:38:09,805 --> 00:38:11,139
on your own now?
939
00:38:11,239 --> 00:38:12,841
No. I mean... Nicholas didn't really
940
00:38:12,941 --> 00:38:14,410
have an idea of what we were doing.
941
00:38:14,510 --> 00:38:16,678
But we figured out how
to dissolve plastics.
942
00:38:16,778 --> 00:38:17,846
I bet that's worth a lot of money.
943
00:38:17,946 --> 00:38:20,248
It's a gold mine.
944
00:38:20,348 --> 00:38:21,517
- Oh...
- I mean...
945
00:38:21,617 --> 00:38:22,684
And he just wanted to give it all way.
946
00:38:22,784 --> 00:38:24,285
- For free.
- Give it away?
947
00:38:24,386 --> 00:38:26,522
- To... to help the planet.
- Oh, my gosh.
948
00:38:26,622 --> 00:38:27,689
I mean, that could be billions.
949
00:38:27,789 --> 00:38:30,859
Billions. It's...
950
00:38:30,959 --> 00:38:32,994
It could be billions...
951
00:38:33,094 --> 00:38:34,329
and so you killed him.
952
00:38:45,674 --> 00:38:47,242
I'm not signing that.
953
00:38:48,844 --> 00:38:49,844
I am out of here.
954
00:38:49,911 --> 00:38:51,212
Carrington...
955
00:38:51,312 --> 00:38:53,449
you're already signing it.
956
00:38:53,549 --> 00:38:54,783
That is you.
957
00:38:54,883 --> 00:38:56,752
- Isn't it?
- Fantastic.
958
00:38:56,852 --> 00:38:58,286
He showed up half an hour ago,
959
00:38:58,386 --> 00:38:59,921
said his name was Carrington,
960
00:39:00,021 --> 00:39:02,458
said he'd be more than happy
to sign your confession.
961
00:39:02,558 --> 00:39:04,526
Colby...
962
00:39:04,626 --> 00:39:05,727
Stop!
963
00:39:05,827 --> 00:39:07,262
Colby, stop!
964
00:39:07,362 --> 00:39:09,197
- Stop, don't sign.
- Carry, what are you doing here?
965
00:39:09,297 --> 00:39:10,666
This is a scam. We got to go.
966
00:39:10,766 --> 00:39:12,468
Hold on a sec. Take a look at this.
967
00:39:19,508 --> 00:39:20,576
What are these?
968
00:39:20,580 --> 00:39:21,585
It's not what it looks like.
969
00:39:21,586 --> 00:39:23,543
These are photos of
what your brother did
970
00:39:23,544 --> 00:39:25,694
with the bomb he planted
while you were posing as him
971
00:39:25,695 --> 00:39:28,070
- at the plastics panel.
- That's Nicholas Armstrong,
972
00:39:28,074 --> 00:39:29,275
your brother's partner.
973
00:39:29,375 --> 00:39:31,912
Horrifically burned, eventually died.
974
00:39:32,012 --> 00:39:33,213
And that is on you.
975
00:39:33,313 --> 00:39:35,215
- It's not true.
- How could you do this?
976
00:39:35,315 --> 00:39:37,583
I didn't do it, they're lying to you.
977
00:39:37,683 --> 00:39:39,219
It's Nicholas?
978
00:39:39,319 --> 00:39:41,254
It's not true, I'll
explain, but we have to go.
979
00:39:41,354 --> 00:39:42,789
No, I'm not doing this for you anymore.
980
00:39:42,799 --> 00:39:44,635
- Colby, you have to listen, trust me.
- No, no, no, no.
981
00:39:44,735 --> 00:39:47,137
No, he said he had the flu and
couldn't get out of the panel.
982
00:39:47,237 --> 00:39:49,339
- You said you were sick!
- Colby, shut up
983
00:39:49,439 --> 00:39:51,074
- and stop talking, let's go.
- No, enough, I'm not going!
984
00:39:51,174 --> 00:39:52,909
- Come on!
- No, I'm not going to prison for him!
985
00:39:53,009 --> 00:39:54,210
He did this, not me.
986
00:39:54,310 --> 00:39:55,912
Oh, great, and I got that all recorded.
987
00:39:56,012 --> 00:39:57,247
Let's just play that back...
988
00:39:57,347 --> 00:39:58,949
No, I'm not going to prison for him.
989
00:39:59,049 --> 00:40:00,984
He did this, not me.
990
00:40:01,084 --> 00:40:04,220
And we'll need a signed,
legal confession, please.
991
00:40:04,320 --> 00:40:05,522
I'll sign anything you want.
992
00:40:05,622 --> 00:40:08,058
- Colby!
- I had nothing to do with this.
993
00:40:10,426 --> 00:40:11,528
Ma!
994
00:40:12,829 --> 00:40:13,829
Wait!
995
00:40:13,830 --> 00:40:15,666
Hey, hey, hey!
996
00:40:15,766 --> 00:40:17,400
Hey.
997
00:40:20,203 --> 00:40:22,038
Told you to leave my niece alone.
998
00:40:22,138 --> 00:40:24,975
Wow. Double-O Lyle.
999
00:40:28,411 --> 00:40:30,313
Come with us, sir.
1000
00:40:35,952 --> 00:40:38,088
You did the right thing.
1001
00:40:38,188 --> 00:40:42,058
So. This environmental activism thing
1002
00:40:42,158 --> 00:40:45,796
seems like it might be more
than just a hobby for you.
1003
00:40:45,896 --> 00:40:48,131
Yeah, I think so.
1004
00:40:48,231 --> 00:40:50,400
But maybe not on the disrupter side.
1005
00:40:50,500 --> 00:40:51,935
It's too volatile.
1006
00:40:52,035 --> 00:40:54,605
That is an accurate description.
1007
00:40:54,705 --> 00:40:58,975
I was thinking maybe
like environmental law?
1008
00:40:59,075 --> 00:41:01,377
Fighting the system
from within the system?
1009
00:41:02,445 --> 00:41:04,547
Your mother is going to
like the sound of this.
1010
00:41:06,049 --> 00:41:08,118
I could be a badass
lawyer like Margaret.
1011
00:41:08,218 --> 00:41:10,153
That's also accurate.
1012
00:41:11,254 --> 00:41:13,857
- Hey, Uncle Lyle?
- Hmm?
1013
00:41:13,957 --> 00:41:15,926
Thanks.
1014
00:41:23,399 --> 00:41:26,202
Love you. Thank you.
1015
00:41:27,671 --> 00:41:29,606
Good night, ladies.
1016
00:41:30,974 --> 00:41:32,709
Is that a partner donut?
1017
00:41:32,809 --> 00:41:33,877
What? It's Colby's.
1018
00:41:33,977 --> 00:41:35,311
And I worked hard to get this.
1019
00:41:35,411 --> 00:41:37,614
I set up that whole sting
with the Winklevoss twins.
1020
00:41:37,714 --> 00:41:40,083
Oh, I set that up. Thank you very much.
1021
00:41:40,183 --> 00:41:41,918
- Good night, ladies.
- Well...
1022
00:41:42,018 --> 00:41:43,286
I've been working overtime.
1023
00:41:43,386 --> 00:41:45,656
Overtime is not seven hours a day, Todd.
1024
00:41:45,756 --> 00:41:48,224
Either way, I've been
down in the file room...
1025
00:41:48,324 --> 00:41:51,361
- Bob, see what a little water can do?
- Mm-hmm.
1026
00:41:51,461 --> 00:41:53,129
... logging your closed case files
1027
00:41:53,229 --> 00:41:56,066
and making accurate records of my hours.
1028
00:41:56,166 --> 00:41:57,834
You've been doing all that?
1029
00:41:57,934 --> 00:41:59,335
Yes, yes, I have.
1030
00:41:59,435 --> 00:42:02,005
And I have 1,764 hours.
1031
00:42:02,105 --> 00:42:03,674
1,764 hours?
1032
00:42:03,774 --> 00:42:05,842
Left until I get my license back.
1033
00:42:05,942 --> 00:42:07,210
But I will get there.
1034
00:42:07,310 --> 00:42:09,212
Legally. Promise, Mom.
1035
00:42:09,312 --> 00:42:13,583
Well, Todd, I think that
does merit a real reward.
1036
00:42:13,684 --> 00:42:15,218
Wait, like another donut?
1037
00:42:15,318 --> 00:42:16,318
- Oh, no, no, no.
- Like a fresh one?
1038
00:42:16,352 --> 00:42:17,654
Oh, no, no, no, no.
1039
00:42:17,754 --> 00:42:19,723
Lyle, Susan and I got
you a little something.
1040
00:42:19,823 --> 00:42:21,658
Go straight to your office.
1041
00:42:21,758 --> 00:42:22,859
Do not pass "Go."
1042
00:42:25,628 --> 00:42:27,030
'Kay.
1043
00:42:49,500 --> 00:42:54,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
75450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.