All language subtitles for So.help.me.todd.S01E08.GGEZ.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:30,133 --> 00:00:31,502 Hello? 2 00:00:38,876 --> 00:00:42,112 ... I'm fine staying up all night, 3 00:00:42,212 --> 00:00:44,415 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 4 00:00:44,515 --> 00:00:47,785 - Ah, these donuts... - Voodoo Donuts. 5 00:00:47,885 --> 00:00:49,753 Come every Monday? And we're not allowed to have any? 6 00:00:49,853 --> 00:00:51,054 These are the partner donuts. 7 00:00:51,154 --> 00:00:53,190 The Costco croissants that we get... 8 00:00:53,291 --> 00:00:54,858 are down there. 9 00:00:54,958 --> 00:00:56,059 That is so unfair. 10 00:00:56,159 --> 00:00:58,228 I want an Oh Captain, My Captain. 11 00:00:58,329 --> 00:00:59,630 Or a Grape Ape. 12 00:00:59,730 --> 00:01:01,632 Look, she can't see us and no one's around, 13 00:01:01,732 --> 00:01:02,732 so why don't we just... 14 00:01:02,733 --> 00:01:04,668 - Ow. - I would know. 15 00:01:04,768 --> 00:01:06,003 And what if a partner asked me if you took one? 16 00:01:06,103 --> 00:01:07,538 I would have to tell them the truth. 17 00:01:07,638 --> 00:01:09,172 I want to be partner here one day. 18 00:01:09,273 --> 00:01:10,741 Okay, me stealing one donut 19 00:01:10,841 --> 00:01:12,510 being the downfall of your entire career 20 00:01:12,610 --> 00:01:13,844 seems like bit of a stretch to me, 21 00:01:13,944 --> 00:01:15,813 - but I'll oblige. - I'm serious. 22 00:01:16,280 --> 00:01:17,981 - Ooh, behind you. - Hmm? 23 00:01:19,883 --> 00:01:21,319 So, the partners get donuts, 24 00:01:21,419 --> 00:01:24,522 they get their floors waxed, and they get nice chairs? 25 00:01:24,622 --> 00:01:27,291 This is ridiculous. I mean, look at this thing. 26 00:01:27,391 --> 00:01:30,361 Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 27 00:01:30,461 --> 00:01:31,695 Only like 400 times. 28 00:01:31,795 --> 00:01:33,230 I have to go, but do not take... 29 00:01:33,331 --> 00:01:36,934 Yes, do-not do-nut. I wo-not. Just relax. 30 00:01:37,034 --> 00:01:38,936 Everybody relax. 31 00:01:40,170 --> 00:01:41,539 Agnes. 32 00:01:42,373 --> 00:01:43,607 Hi. 33 00:01:54,718 --> 00:01:55,953 Oof. 34 00:01:58,656 --> 00:02:00,057 Ah. 35 00:02:02,426 --> 00:02:04,194 - How dare you? - What? 36 00:02:04,294 --> 00:02:05,829 Wait, Mom. No, it's just a chair. 37 00:02:05,929 --> 00:02:07,898 I am not doing this. You are impossible. 38 00:02:07,998 --> 00:02:09,567 But impossible in which arena, exactly? 39 00:02:09,667 --> 00:02:11,702 Oh, Todd. Good morning. 40 00:02:11,802 --> 00:02:14,204 You told the State Commissioner of Oregon... 41 00:02:14,304 --> 00:02:15,906 Miranda, very good work on the Langdon case. 42 00:02:16,006 --> 00:02:17,941 ... that I, Margaret Wright, 43 00:02:18,041 --> 00:02:20,544 respected attorney throughout Portland 44 00:02:20,644 --> 00:02:22,079 am basically acting as your... 45 00:02:22,079 --> 00:02:24,682 Oh, Bob. You need to water that. 46 00:02:24,782 --> 00:02:25,782 ... as your parole officer? 47 00:02:25,816 --> 00:02:27,150 - I did? - Oh, my gosh. 48 00:02:27,250 --> 00:02:29,186 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 49 00:02:29,286 --> 00:02:31,722 No, Mom. Listen. 50 00:02:31,822 --> 00:02:33,156 It's been two years last week. 51 00:02:33,256 --> 00:02:34,592 I am no longer barred 52 00:02:34,692 --> 00:02:35,967 - from holding an investigator's license in Oregon. - Oh. 53 00:02:36,059 --> 00:02:37,361 I just need to pass all these tests... 54 00:02:37,461 --> 00:02:38,629 did 'em online... 55 00:02:38,729 --> 00:02:40,030 take all these seminars... did 'em online... 56 00:02:40,130 --> 00:02:42,232 complete all my nonsense work hours and bingo, 57 00:02:42,332 --> 00:02:43,332 I get my license back. 58 00:02:43,333 --> 00:02:44,702 There. 59 00:02:44,802 --> 00:02:47,971 - Now, 1,800 nonsense hours. - Mm-hmm. Mm-hmm. 60 00:02:48,071 --> 00:02:50,207 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 61 00:02:50,307 --> 00:02:52,342 - Yes, and that's you, not Lyle. - Okay. 62 00:02:52,443 --> 00:02:56,680 - So, you put in 183 hours last week? - Yeah. 63 00:02:56,780 --> 00:03:00,818 Todd, there are only 168 hours in a week. 64 00:03:00,918 --> 00:03:02,620 What? No, that can't be right. 65 00:03:02,720 --> 00:03:03,821 Well, it is right. 66 00:03:03,921 --> 00:03:05,889 And you backdated this 67 00:03:05,989 --> 00:03:09,693 to say that you started working here nine months ago. 68 00:03:09,793 --> 00:03:12,329 I am not going to sign a state document 69 00:03:12,430 --> 00:03:14,064 replete with lies to help you 70 00:03:14,164 --> 00:03:16,667 get something that you have not earned. 71 00:03:16,767 --> 00:03:17,767 Oh, come on. 72 00:03:17,801 --> 00:03:19,437 I can't be under Lyle's thumb 73 00:03:19,537 --> 00:03:20,904 and rule and supervision forever. 74 00:03:21,004 --> 00:03:22,506 It is killing me. 75 00:03:22,606 --> 00:03:26,109 And I have done thousands of hours of detective work. 76 00:03:26,209 --> 00:03:27,244 Over the years. 77 00:03:27,344 --> 00:03:29,112 Wait, how many hours are in a year? 78 00:03:29,212 --> 00:03:31,415 It's got to be at least a thousand, right? 79 00:03:31,515 --> 00:03:32,515 Hold this. 80 00:03:32,583 --> 00:03:33,717 If you get caught doing this, 81 00:03:33,817 --> 00:03:35,018 if I get caught authorizing it, 82 00:03:35,118 --> 00:03:36,286 then we are done. Our careers: over. 83 00:03:36,386 --> 00:03:37,721 Thank you, Jerry. 84 00:03:37,821 --> 00:03:39,156 You sound like Susan and the donuts. 85 00:03:39,256 --> 00:03:40,858 "Susan and the Donuts"? 86 00:03:40,958 --> 00:03:42,359 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 87 00:03:42,460 --> 00:03:43,694 This is serious. 88 00:03:43,794 --> 00:03:46,096 You have to pay your dues, 89 00:03:46,196 --> 00:03:47,598 put in your time. 90 00:03:47,698 --> 00:03:49,099 You always want something for nothing. 91 00:03:49,199 --> 00:03:50,468 Well, I don't want nothing for something. 92 00:03:50,568 --> 00:03:51,835 Wait, stop. 93 00:03:53,837 --> 00:03:54,837 What's going on with him? 94 00:03:54,905 --> 00:03:56,474 I don't know. 95 00:03:56,574 --> 00:03:57,941 Stay! 96 00:04:01,679 --> 00:04:03,013 - Hey, Francey. - Hmm? 97 00:04:03,113 --> 00:04:04,582 - What's going on? - With what? 98 00:04:04,682 --> 00:04:05,749 With Lyle. He seems so... 99 00:04:05,849 --> 00:04:07,851 Oh, yeah. Sad story. 100 00:04:07,951 --> 00:04:09,252 What's the story? 101 00:04:09,352 --> 00:04:12,422 - His niece. She was arrested this morning. - For what? 102 00:04:12,523 --> 00:04:13,757 There was an explosion last night 103 00:04:13,857 --> 00:04:15,325 in the Oregon City College campus. 104 00:04:15,425 --> 00:04:16,425 In a laboratory. 105 00:04:16,426 --> 00:04:18,761 The Manticore Institute. The one on campus. 106 00:04:18,796 --> 00:04:20,097 And? 107 00:04:20,197 --> 00:04:21,732 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 108 00:04:21,832 --> 00:04:22,833 They think she blew up the lab. 109 00:04:22,933 --> 00:04:24,101 Lyle's niece blew up a lab? 110 00:04:24,201 --> 00:04:25,335 - Shh. - Sorry, sorry. 111 00:04:25,435 --> 00:04:26,870 It's very serious. 112 00:04:26,970 --> 00:04:29,707 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 113 00:04:29,807 --> 00:04:30,874 He's in the hospital. 114 00:04:30,974 --> 00:04:33,010 Her arraignment is this morning. 115 00:04:33,110 --> 00:04:35,613 Lyle wanted your mom to help. 116 00:04:36,680 --> 00:04:39,382 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 117 00:04:39,483 --> 00:04:41,719 is never a sentence I thought I'd say. 118 00:04:52,596 --> 00:04:55,265 Hi, Angie. 119 00:04:55,365 --> 00:04:56,567 Here, sit down. 120 00:04:56,667 --> 00:04:59,102 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 121 00:04:59,202 --> 00:05:01,672 - and I will be defending you. - I didn't do this. 122 00:05:01,772 --> 00:05:03,106 No, of course, of course. 123 00:05:03,206 --> 00:05:04,942 Uh, we'll talk about all these details later. 124 00:05:05,042 --> 00:05:06,977 But right now, your uncle tells me that you 125 00:05:07,077 --> 00:05:08,846 have no prior arrests, is that correct? 126 00:05:08,946 --> 00:05:10,213 - Yes, ma'am. - Okay. 127 00:05:10,313 --> 00:05:13,050 - And you're on the dean's list? - Yes, ma'am. 128 00:05:14,351 --> 00:05:15,786 Okay. 129 00:05:15,886 --> 00:05:18,255 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 130 00:05:20,023 --> 00:05:21,859 D.A. Boatman. 131 00:05:22,860 --> 00:05:24,828 And well, well, well, Margaret Wright. 132 00:05:24,928 --> 00:05:26,263 Always a treat. 133 00:05:27,297 --> 00:05:28,932 What have you got for me today? 134 00:05:29,032 --> 00:05:30,734 Your Honor, I would ask that you release my client 135 00:05:30,834 --> 00:05:32,603 on her own recognizance. 136 00:05:32,703 --> 00:05:33,937 Uh, she has no prior arrests, 137 00:05:34,037 --> 00:05:36,106 she is on the dean's list. 138 00:05:36,206 --> 00:05:37,374 And she is an exemplary citizen. 139 00:05:37,474 --> 00:05:38,876 Your Honor. 140 00:05:38,976 --> 00:05:41,144 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 141 00:05:41,244 --> 00:05:43,647 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 142 00:05:46,283 --> 00:05:48,118 All righty, then. 143 00:05:48,218 --> 00:05:50,320 Given the violent nature of this crime, 144 00:05:50,420 --> 00:05:53,791 I have no alternative but to set bail at $30,000. 145 00:05:55,856 --> 00:05:56,990 All rise. 146 00:05:57,090 --> 00:05:59,126 $30,000? 147 00:05:59,226 --> 00:06:00,226 Where am I supposed to... 148 00:06:00,227 --> 00:06:01,795 I will take care of it. 149 00:06:01,895 --> 00:06:03,997 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 150 00:06:04,097 --> 00:06:05,833 And you will show up for trial. 151 00:06:05,933 --> 00:06:07,700 - You can't tell my mom about this. - Are you kidding me? 152 00:06:07,801 --> 00:06:09,536 You don't get to decide who I tell. 153 00:06:09,636 --> 00:06:11,471 - Uncle Lyle, please don't talk to me... - I told your mother 154 00:06:11,571 --> 00:06:13,273 - that I would take care of you... - ... like I'm a child, okay? 155 00:06:13,373 --> 00:06:14,448 - ... and I would keep you out of trouble. - Okay. 156 00:06:15,208 --> 00:06:16,509 Go with the guard, his name is Troy, 157 00:06:16,609 --> 00:06:17,811 and we'll get you after you've been processed. 158 00:06:17,911 --> 00:06:19,346 It'll be fine, go ahead. 159 00:06:20,848 --> 00:06:22,916 Lyle. Lyle. 160 00:06:23,016 --> 00:06:24,784 She'll be all right. 161 00:06:31,825 --> 00:06:35,562 Angie, this is you entering the Manticore Building last night, correct? 162 00:06:35,662 --> 00:06:37,931 This is not what it looks like, okay? 163 00:06:38,031 --> 00:06:40,367 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 164 00:06:40,467 --> 00:06:41,969 that I would do something like this. 165 00:06:42,069 --> 00:06:43,236 I'm not saying you did it. 166 00:06:43,336 --> 00:06:45,939 I'm saying it looks like you blew up a lab. 167 00:06:46,039 --> 00:06:47,474 Could you imagine the optics in court? 168 00:06:47,574 --> 00:06:49,877 I was hanging posters in protest of Manticore. 169 00:06:49,977 --> 00:06:51,378 Manticore. 170 00:06:51,478 --> 00:06:53,713 That's the chemical manufacturing company, yes? 171 00:06:53,813 --> 00:06:56,583 Yes, um, they funded the lab on campus. 172 00:06:56,683 --> 00:06:58,852 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 173 00:06:58,952 --> 00:07:02,189 Okay, and were you hanging the posters on your own? 174 00:07:02,289 --> 00:07:03,556 No. I'm with Green Circles. 175 00:07:03,656 --> 00:07:04,858 - It's this environmental group on campus. - Okay. 176 00:07:04,958 --> 00:07:06,193 A terrorist group. 177 00:07:06,293 --> 00:07:07,794 We are not terrorists. 178 00:07:07,895 --> 00:07:09,529 Angie, you are supposed to be studying! 179 00:07:09,629 --> 00:07:12,165 We didn't do it. We stage peaceful protests. 180 00:07:12,265 --> 00:07:13,265 Then-then what was this? 181 00:07:13,333 --> 00:07:15,535 Okay, were you in the building at the time of the explosion? 182 00:07:15,635 --> 00:07:19,139 I was, um, supposed to be hanging posters in the lab. 183 00:07:19,239 --> 00:07:21,341 Posters everywhere, to humiliate them. 184 00:07:21,441 --> 00:07:22,742 But then, when I got there, 185 00:07:22,842 --> 00:07:24,744 boom, the lab exploded and I just ran out. 186 00:07:24,844 --> 00:07:27,881 Then why don't you reappear on the video, 187 00:07:27,981 --> 00:07:29,282 coming out of that door? 188 00:07:29,382 --> 00:07:30,918 I don't know. I just dropped my duffel bag 189 00:07:31,018 --> 00:07:32,920 - and then I just... - You dropped your duffel bag? 190 00:07:33,020 --> 00:07:34,020 Angie, you left evidence? 191 00:07:34,054 --> 00:07:35,488 There was only posters in there. 192 00:07:35,588 --> 00:07:39,359 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 193 00:07:39,459 --> 00:07:41,028 and see if you can't get the footage 194 00:07:41,128 --> 00:07:43,430 from the other security cameras on the site. All of them. 195 00:07:51,738 --> 00:07:55,608 Angie, your uncle is very worried. 196 00:07:55,708 --> 00:07:58,745 Clearly, he cares about you very much. 197 00:08:00,013 --> 00:08:01,448 He's supposed to be watching over me. 198 00:08:01,548 --> 00:08:03,483 My parents live pretty far away. 199 00:08:03,583 --> 00:08:05,485 And the only reason that I'm allowed to go to school here 200 00:08:05,585 --> 00:08:09,356 is because Uncle Lyle's nearby. 201 00:08:09,456 --> 00:08:11,591 But he wants me to be him. 202 00:08:11,691 --> 00:08:13,693 Be just like him. Do what he does. 203 00:08:13,793 --> 00:08:17,064 - Mm-hmm. - And he doesn't care about the environment. 204 00:08:17,164 --> 00:08:18,865 Not the way that I do. 205 00:08:18,966 --> 00:08:20,667 He doesn't understand Green Circles. 206 00:08:20,767 --> 00:08:24,237 Green Circles. That is the environmental group? 207 00:08:24,337 --> 00:08:26,106 Yeah, we want our kids to have clean air 208 00:08:26,206 --> 00:08:29,609 - and clean drinking water. - And rightly so. 209 00:08:29,709 --> 00:08:32,612 But why are you targeting Manticore, specifically? 210 00:08:32,712 --> 00:08:34,414 Because the waste that they dump 211 00:08:34,514 --> 00:08:36,716 leaches into the water supply, and is combustible. 212 00:08:38,185 --> 00:08:39,552 Combustible? 213 00:08:39,652 --> 00:08:40,652 Mm-hmm. 214 00:08:40,720 --> 00:08:42,255 If you're able to recover any data 215 00:08:42,355 --> 00:08:44,591 from the backup drive, let us know. 216 00:08:48,195 --> 00:08:50,964 Okay, what'd you find? 217 00:08:51,064 --> 00:08:52,499 The D.A. and Manticore insist 218 00:08:52,599 --> 00:08:54,401 that we have all existing footage. 219 00:08:54,501 --> 00:08:56,236 That all the other security cameras 220 00:08:56,336 --> 00:08:57,837 shorted out as a result of the explosion. 221 00:08:57,937 --> 00:09:00,473 Well, that's convenient for whoever blew things up. 222 00:09:00,573 --> 00:09:02,275 But if Angie is correct, 223 00:09:02,375 --> 00:09:04,211 and Manticore deals in combustible chemicals, 224 00:09:04,311 --> 00:09:05,445 then maybe... 225 00:09:05,545 --> 00:09:07,414 Maybe the lab combusted itself? 226 00:09:08,748 --> 00:09:11,084 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 227 00:09:11,184 --> 00:09:13,786 The injured scientist had a partner. 228 00:09:13,886 --> 00:09:15,855 See if you can find him. Find out what he knows. 229 00:09:15,955 --> 00:09:17,991 - All right. - Okay? 230 00:09:22,295 --> 00:09:23,997 Hey. 231 00:09:24,764 --> 00:09:27,100 - Okay, uh, Todd, Todd... - Huh? 232 00:09:27,200 --> 00:09:28,568 Lyle is very upset about this. 233 00:09:28,668 --> 00:09:31,104 I want you to go with him and watch over him. 234 00:09:31,204 --> 00:09:32,305 Make sure he doesn't lose his temper. 235 00:09:32,405 --> 00:09:35,408 Wait. You want me to babysit him? 236 00:09:35,508 --> 00:09:37,244 - Yes. - Just to confirm: 237 00:09:37,344 --> 00:09:39,112 You want me babysitting Lyle? 238 00:09:39,212 --> 00:09:40,447 Yes. 239 00:09:40,547 --> 00:09:42,349 - Yes. Yes, a million times yes. - Jacket. 240 00:09:42,449 --> 00:09:44,884 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 241 00:09:46,486 --> 00:09:47,920 Thank you. 242 00:09:52,159 --> 00:09:53,893 Just so you know, I got your back. 243 00:09:53,993 --> 00:09:55,195 I'm serious. 244 00:09:55,295 --> 00:09:58,231 Look, this case is very personal to you. 245 00:09:58,331 --> 00:09:59,732 I get that you're upset 246 00:09:59,832 --> 00:10:01,468 and my mom wants me to watch out for you. 247 00:10:01,568 --> 00:10:02,869 You know, as your supervisor. 248 00:10:02,969 --> 00:10:04,237 You're supervising me? 249 00:10:04,337 --> 00:10:06,506 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 250 00:10:06,606 --> 00:10:07,607 Your niece is in trouble. 251 00:10:07,707 --> 00:10:08,841 You can't be objective. I get it. 252 00:10:08,941 --> 00:10:10,077 Oh, you get it? 253 00:10:10,177 --> 00:10:11,478 Has your niece ever been in trouble? 254 00:10:11,578 --> 00:10:13,146 - My niece is three. - When my niece was three, 255 00:10:13,246 --> 00:10:15,748 I was working with the general for the National Security Agency. 256 00:10:15,848 --> 00:10:18,485 I had four top-level clearances and I owned my own home. 257 00:10:18,585 --> 00:10:20,187 But you live in a garage? 258 00:10:20,287 --> 00:10:22,522 Hey, it's not a competition, okay? 259 00:10:22,622 --> 00:10:23,723 My niece would never blow up a lab. 260 00:10:23,823 --> 00:10:25,558 My niece didn't blow up a lab. 261 00:10:25,658 --> 00:10:28,027 - And she doesn't have a fool for an uncle, either. - A fool? 262 00:10:28,128 --> 00:10:31,898 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 263 00:10:33,600 --> 00:10:35,302 Your niece is three. 264 00:10:40,107 --> 00:10:41,408 Mr. Ponce? 265 00:10:42,275 --> 00:10:43,676 - Mr. Ponce? - Yes. 266 00:10:43,776 --> 00:10:45,044 Lyle Burton. 267 00:10:45,145 --> 00:10:47,180 We spoke on the phone. This is my assistant. 268 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 Well, Assistant General. 269 00:10:48,315 --> 00:10:50,683 It's a higher level of private detective. 270 00:10:50,783 --> 00:10:52,085 I mean, you wouldn't really understand it, 271 00:10:52,185 --> 00:10:53,286 but I do outrank him. 272 00:10:53,386 --> 00:10:54,921 Sorry, I'm a bit distracted. 273 00:10:55,021 --> 00:10:58,291 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 274 00:10:58,391 --> 00:11:00,927 And I've had to move everything to annex and continue our work. 275 00:11:01,027 --> 00:11:03,196 Well, what exactly are you working on? 276 00:11:03,296 --> 00:11:04,597 And what are in all these jars? 277 00:11:04,697 --> 00:11:06,866 Don't touch that! 278 00:11:06,966 --> 00:11:08,601 Unless you want another explosion. 279 00:11:08,701 --> 00:11:10,170 Another explosion? 280 00:11:10,270 --> 00:11:13,606 So, your work does involve combustible compounds. 281 00:11:13,706 --> 00:11:16,743 Yes, there are hazardous byproducts. 282 00:11:16,843 --> 00:11:19,379 We are trying to solve the world's plastic problem. 283 00:11:19,479 --> 00:11:21,448 And we've found a way to dissolve it. 284 00:11:21,548 --> 00:11:23,950 Manticore might be seen as evil, 285 00:11:24,050 --> 00:11:27,954 but this work, that they're funding, is good. 286 00:11:28,054 --> 00:11:29,122 So, then... 287 00:11:29,222 --> 00:11:30,357 is that what Nicholas was working on 288 00:11:30,457 --> 00:11:31,791 the night of the accident? 289 00:11:33,092 --> 00:11:34,092 It wasn't an accident. 290 00:11:34,093 --> 00:11:36,262 Our lab was blown up by a bomb. 291 00:11:36,406 --> 00:11:37,607 They've confirmed that. 292 00:11:37,707 --> 00:11:38,707 And, uh, where were you that night? 293 00:11:38,741 --> 00:11:40,077 I already told the police. 294 00:11:40,177 --> 00:11:41,711 I went to dinner with my boyfriend 295 00:11:41,811 --> 00:11:44,814 and then I was on a plastics panel at the Everlane Hotel. 296 00:11:44,914 --> 00:11:46,516 Remind me who you're working for again? 297 00:11:46,616 --> 00:11:48,651 Uh, we're representing Angie Brooks. 298 00:11:48,751 --> 00:11:50,053 Wait. The freak who blew up my lab? 299 00:11:50,153 --> 00:11:51,954 - Don't talk about her like that. - Okay, okay. 300 00:11:52,055 --> 00:11:53,055 She's not a freak. 301 00:11:53,123 --> 00:11:54,257 Angie's just, you know, 302 00:11:54,357 --> 00:11:55,625 getting her Greta Thunberg on, 303 00:11:55,725 --> 00:11:57,227 trying to save the world one poster at a time 304 00:11:57,327 --> 00:12:00,597 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 305 00:12:00,697 --> 00:12:03,066 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 306 00:12:04,301 --> 00:12:05,602 What's... Eco-Battalion? 307 00:12:05,702 --> 00:12:07,970 The environmental terrorist group? 308 00:12:08,071 --> 00:12:09,406 They sank that fishing boat in Alaska. 309 00:12:09,506 --> 00:12:12,008 They torched that farm in Idaho. 310 00:12:12,109 --> 00:12:14,344 They kill people! Angie Brooks 311 00:12:14,444 --> 00:12:16,946 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 312 00:12:17,046 --> 00:12:18,581 Now wait just a minute, you're not gonna talk about... 313 00:12:18,681 --> 00:12:20,183 - Get out! - Okay, okay, okay. 314 00:12:20,283 --> 00:12:22,485 Okay, we're going. Come on. 315 00:12:23,986 --> 00:12:25,355 So, just to recap: 316 00:12:25,455 --> 00:12:27,524 your niece is a murderous eco-terrorist? 317 00:12:27,624 --> 00:12:30,160 All my niece does is watch Blue's Clues. 318 00:12:39,723 --> 00:12:41,524 We are not Eco-Battalion! 319 00:12:41,624 --> 00:12:42,792 Okay? 320 00:12:42,892 --> 00:12:44,827 Green Circles is a peaceful group. Peaceful. 321 00:12:44,928 --> 00:12:46,263 Angie, this is very serious. 322 00:12:46,363 --> 00:12:48,131 Homeland Security is now involved. 323 00:12:48,231 --> 00:12:49,799 You have to tell the truth. 324 00:12:49,899 --> 00:12:51,334 They could put you away for a very long time. 325 00:12:51,434 --> 00:12:52,635 What, like in prison? 326 00:12:52,735 --> 00:12:54,004 Life in prison. 327 00:12:54,104 --> 00:12:57,040 You are being accused of detonating a bomb. 328 00:12:57,140 --> 00:12:59,209 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 329 00:12:59,309 --> 00:13:01,945 A new member or maybe a new leader? 330 00:13:05,582 --> 00:13:07,284 Okay. There's Rafe. 331 00:13:07,384 --> 00:13:08,618 Rafe? 332 00:13:08,718 --> 00:13:09,718 Okay... 333 00:13:09,719 --> 00:13:11,421 There's something. 334 00:13:11,521 --> 00:13:12,822 Uh, who is this Rafe? 335 00:13:12,922 --> 00:13:14,757 And-and why are you just telling us about him now? 336 00:13:14,857 --> 00:13:17,360 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 337 00:13:17,460 --> 00:13:20,330 - He's older. Maybe 22. - Ooh, ancient. 338 00:13:20,430 --> 00:13:21,931 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 339 00:13:22,032 --> 00:13:23,200 Oh, he knows everything? Does he happen to know 340 00:13:23,300 --> 00:13:24,667 who blew up the lab, by any chance? 341 00:13:24,767 --> 00:13:25,969 Did he influence your group to, uh, 342 00:13:26,069 --> 00:13:28,738 take larger actions? To be violent? 343 00:13:28,838 --> 00:13:31,241 No, no. Completely the opposite. 344 00:13:31,341 --> 00:13:33,977 He's all about peace and, um, mediation. 345 00:13:34,077 --> 00:13:35,845 And, listen, he's a really good guy 346 00:13:35,945 --> 00:13:36,945 and he's really, really smart. 347 00:13:36,946 --> 00:13:38,515 And he thought it would... 348 00:13:38,615 --> 00:13:40,783 He thought it would be a good idea to poster the lab. 349 00:13:40,883 --> 00:13:42,785 But he didn't go with you? 350 00:13:42,885 --> 00:13:44,387 Why didn't you mention this earlier? 351 00:13:45,355 --> 00:13:46,355 Angie... 352 00:13:46,356 --> 00:13:48,225 I am your lawyer. 353 00:13:48,325 --> 00:13:49,892 We are trying to protect you, 354 00:13:49,993 --> 00:13:51,728 but-but you are burying information 355 00:13:51,828 --> 00:13:53,630 - protecting this boy. - Okay. 356 00:13:53,730 --> 00:13:56,033 When I left the building, I thought I saw someone running. 357 00:13:56,133 --> 00:13:58,135 - What? - And I couldn't make out who it was, 358 00:13:58,235 --> 00:14:00,970 but it did look sort of like Rafe. 359 00:14:01,071 --> 00:14:03,607 And I'm sorry and I know I should've told you guys this sooner, 360 00:14:03,707 --> 00:14:06,007 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 361 00:14:06,043 --> 00:14:08,545 Okay, so let's call Rafe 362 00:14:08,645 --> 00:14:10,047 and ask him to come down 363 00:14:10,147 --> 00:14:11,514 - so we can ask him a few questions. - Okay, or... 364 00:14:11,614 --> 00:14:13,150 We slide someone 365 00:14:13,250 --> 00:14:15,785 into his world to get info without raising suspicion. 366 00:14:15,885 --> 00:14:17,587 No, not this time. 367 00:14:17,687 --> 00:14:20,657 - If we do this, then this operation needs to be precise. - Mm. Mm-hmm. 368 00:14:20,757 --> 00:14:21,824 And carefully thought out. 369 00:14:21,924 --> 00:14:24,093 Yeah. When I have not been precise and carefully thought out? 370 00:14:24,161 --> 00:14:25,728 Ms. Wright and I will go. 371 00:14:25,828 --> 00:14:27,430 My niece is involved. 372 00:14:30,433 --> 00:14:31,883 - Manticore Institute is toxic! - Hey, hey, ho, ho, 373 00:14:31,901 --> 00:14:33,470 Manticore has got to go! 374 00:14:33,570 --> 00:14:35,572 Hey, hey, ho, ho, 375 00:14:35,672 --> 00:14:37,474 Manticore has got to go. 376 00:14:41,244 --> 00:14:43,113 Ms. Wright, there he is. 377 00:14:43,213 --> 00:14:45,982 - Rafe. - Hey, hey, ho, ho... 378 00:14:46,083 --> 00:14:47,917 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 379 00:14:48,017 --> 00:14:49,619 Ho, ho, Manticore... 380 00:14:49,719 --> 00:14:52,089 Yo, Angie. My eco-angel. 381 00:14:52,189 --> 00:14:53,790 I heard about the arrest. 382 00:14:53,890 --> 00:14:54,890 I'm glad you made it. 383 00:14:54,891 --> 00:14:56,093 Yeah, I wouldn't miss it. 384 00:14:56,193 --> 00:14:57,193 Uh, Rafe, this is... 385 00:14:57,194 --> 00:14:59,028 I'm her uncle. Hello. 386 00:14:59,129 --> 00:15:02,565 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 387 00:15:03,733 --> 00:15:06,103 I'll take that as a yes. 388 00:15:06,203 --> 00:15:07,970 - And I'm her attorney, Margaret Wright. - Yo. 389 00:15:08,071 --> 00:15:09,071 It's good to see you here. 390 00:15:09,106 --> 00:15:10,106 Even though your generation 391 00:15:10,107 --> 00:15:12,342 made most of the mess we're trying to clean up. 392 00:15:12,442 --> 00:15:13,876 I beg your pardon? 393 00:15:13,976 --> 00:15:15,412 I worked three years 394 00:15:15,512 --> 00:15:17,414 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 395 00:15:17,514 --> 00:15:19,482 We went all the way to the Oregon Supreme Court 396 00:15:19,582 --> 00:15:21,050 and won. 397 00:15:21,151 --> 00:15:23,653 Well, dang. Then I beg your pardon. 398 00:15:23,753 --> 00:15:26,956 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 399 00:15:27,957 --> 00:15:30,093 What happened to her is totally unfair. 400 00:15:30,193 --> 00:15:31,528 That's great, because we have a few questions 401 00:15:31,628 --> 00:15:33,463 for you about the night of the explosion. 402 00:15:36,633 --> 00:15:39,936 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 403 00:15:40,036 --> 00:15:41,138 Let's do this, then. 404 00:15:41,238 --> 00:15:42,839 Hey, hey, ho, ho! 405 00:15:42,939 --> 00:15:44,274 Manticore has got to go. 406 00:15:44,374 --> 00:15:48,044 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 407 00:15:48,145 --> 00:15:49,846 Hey, hey, ho, ho, 408 00:15:49,946 --> 00:15:51,414 Manticore has got to go. 409 00:15:51,514 --> 00:15:53,049 Listen up. 410 00:15:53,150 --> 00:15:55,318 We have a special guest with us. 411 00:15:55,418 --> 00:15:59,856 A trailblazing attorney who defends activists. 412 00:15:59,956 --> 00:16:02,292 Someone who believes like we do 413 00:16:02,392 --> 00:16:04,026 in Angie Brooks' innocence. 414 00:16:05,295 --> 00:16:08,298 Please help me welcome attorney Margaret Wright. 415 00:16:16,005 --> 00:16:17,374 - I'm not a speaker, really. - Oh, it's easy, 416 00:16:17,474 --> 00:16:19,209 - they're an easy crowd. - I'm very uncomfortable. 417 00:16:19,309 --> 00:16:20,577 - You'll do fine. - This is not in my wheelhouse at all. 418 00:16:20,677 --> 00:16:22,044 This is great. 419 00:16:22,145 --> 00:16:24,147 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 420 00:16:24,247 --> 00:16:25,548 I don't think I need it, do I? 421 00:16:25,648 --> 00:16:26,648 You can all hear me? 422 00:16:30,587 --> 00:16:31,921 You. Raise that sign. 423 00:16:32,822 --> 00:16:35,091 You are absolutely right. 424 00:16:35,192 --> 00:16:38,295 We are putting plastic over people. 425 00:16:38,395 --> 00:16:40,397 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 426 00:16:40,497 --> 00:16:45,134 I mean, when did stuff become more important 427 00:16:45,235 --> 00:16:47,737 than human beings and animals? 428 00:16:47,837 --> 00:16:52,509 The byproduct of Manticore's work is toxic waste! 429 00:16:53,943 --> 00:16:58,281 What we are doing to this planet is devastating. 430 00:16:58,381 --> 00:17:01,083 We have to have no more plastic ever! 431 00:17:03,119 --> 00:17:05,722 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 432 00:17:07,023 --> 00:17:08,458 Oh, no, you... 433 00:17:08,558 --> 00:17:11,361 Ugh, you are absolutely right. You are right. 434 00:17:11,461 --> 00:17:15,097 I am addicted to plastic and convenience. 435 00:17:15,198 --> 00:17:17,534 And that is my generation's fault. 436 00:17:17,634 --> 00:17:18,901 But what about you? 437 00:17:19,001 --> 00:17:22,071 You say you want to change the world? 438 00:17:22,171 --> 00:17:24,374 Get your noses out of your cell phones. 439 00:17:24,474 --> 00:17:27,577 That you pay for with plastic. 440 00:17:27,677 --> 00:17:30,947 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 441 00:17:31,047 --> 00:17:32,349 No one cares. 442 00:17:32,449 --> 00:17:35,518 There are starving people all over the world. 443 00:17:35,618 --> 00:17:38,187 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 444 00:17:38,288 --> 00:17:40,357 It doesn't mean anything. Just go vote! 445 00:17:40,457 --> 00:17:43,526 Pay your rent in cash and for God's sake 446 00:17:43,626 --> 00:17:47,196 get your boxes out of your mother's house. 447 00:17:47,297 --> 00:17:50,600 And move out of your sister's garage. 448 00:17:50,700 --> 00:17:53,169 We need to make some hard choices. 449 00:17:53,270 --> 00:17:55,705 No more plastic, no more convenience. 450 00:17:55,805 --> 00:17:57,073 Hard choices. 451 00:18:03,513 --> 00:18:04,581 Um... 452 00:18:05,715 --> 00:18:07,384 You all look very nice, 453 00:18:07,484 --> 00:18:10,687 with your signs and you-you've clearly 454 00:18:10,787 --> 00:18:13,155 put a lot of effort into this protest. 455 00:18:23,232 --> 00:18:27,169 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 456 00:18:27,270 --> 00:18:28,538 Hey, hey, ho, ho... 457 00:18:28,638 --> 00:18:32,141 And if you know anything about the explosion 458 00:18:32,241 --> 00:18:34,811 at the Manticore Institute, 459 00:18:34,911 --> 00:18:37,680 please tell me. 460 00:18:44,020 --> 00:18:45,855 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 461 00:18:50,760 --> 00:18:52,261 I am trying to get to work. 462 00:18:52,362 --> 00:18:54,431 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 463 00:18:54,531 --> 00:18:55,531 What the hell? 464 00:18:55,565 --> 00:18:57,467 I thought they arrested you. 465 00:18:57,567 --> 00:18:58,601 Move it, tree bitch. 466 00:18:58,701 --> 00:18:59,902 Don't touch me. 467 00:19:00,002 --> 00:19:01,070 You hurt her, you'll be on your back 468 00:19:01,170 --> 00:19:02,739 before you know what hit you. 469 00:19:09,011 --> 00:19:10,747 Thank you, Lyle. Thank you. 470 00:19:10,847 --> 00:19:11,847 Uh, where's Rafe? 471 00:19:11,881 --> 00:19:13,516 I have questions for him. 472 00:19:13,616 --> 00:19:15,618 No sign of him. I think he's gone. 473 00:19:15,718 --> 00:19:17,119 I can't believe he just left. 474 00:19:17,219 --> 00:19:18,788 Okay, all right, 475 00:19:18,888 --> 00:19:20,323 you follow the protesters. 476 00:19:20,423 --> 00:19:22,592 And-and see if you can learn anything. 477 00:19:22,692 --> 00:19:23,926 - I'll catch up with you. - All right. 478 00:19:24,026 --> 00:19:25,395 - Good job. - You okay? 479 00:19:25,495 --> 00:19:27,263 Yeah, I'm good. 480 00:19:28,097 --> 00:19:31,233 You took me right back to my first protest. 481 00:19:32,034 --> 00:19:33,503 Oh, yeah? What were you protesting for? 482 00:19:33,603 --> 00:19:37,006 No nukes. It was right after Three Mile Island. 483 00:19:38,107 --> 00:19:39,175 - That's really cool. - Mm-hmm. 484 00:19:39,275 --> 00:19:40,977 I had the same kind commitment. 485 00:19:42,379 --> 00:19:43,380 What's your name? 486 00:19:43,480 --> 00:19:46,449 Uh, Saffron Lind. 487 00:19:46,549 --> 00:19:48,918 You're not going to the march? 488 00:19:50,753 --> 00:19:52,655 Yeah. 489 00:19:55,057 --> 00:19:58,060 Um, what you said in your speech... 490 00:19:58,160 --> 00:20:00,497 we have to make hard choices. 491 00:20:01,398 --> 00:20:03,366 Is there something that you know? 492 00:20:06,068 --> 00:20:08,037 Yeah. 493 00:20:08,137 --> 00:20:10,239 But what if the thing I know 494 00:20:10,339 --> 00:20:12,575 is that somebody asked me to do something and I did it 495 00:20:12,675 --> 00:20:15,344 because I really thought it was the right thing to do, 496 00:20:15,445 --> 00:20:18,147 but now I'm not so sure? 497 00:20:18,247 --> 00:20:20,349 Does this have to do with Rafe? 498 00:20:20,450 --> 00:20:22,585 I-I don't want to get him in trouble. 499 00:20:22,685 --> 00:20:26,022 Angie is the one in trouble. 500 00:20:26,122 --> 00:20:29,058 If she gets convicted, she goes to prison for life. 501 00:20:30,827 --> 00:20:32,161 This is all my fault. 502 00:20:33,129 --> 00:20:34,464 Just tell me what you know. 503 00:20:36,499 --> 00:20:38,067 Okay. 504 00:20:40,069 --> 00:20:42,304 Okay, so, two months ago, 505 00:20:42,405 --> 00:20:45,241 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 506 00:20:45,341 --> 00:20:47,810 so I could get the keys to the lab. 507 00:20:47,910 --> 00:20:50,847 And I-I was just such an idiot and... 508 00:20:50,947 --> 00:20:53,149 He told me it was for the cause, so I did it. 509 00:20:53,249 --> 00:20:56,118 I gave him the keys to the lab. 510 00:20:56,218 --> 00:20:59,055 Are you telling me that on the night of the explosion, 511 00:20:59,155 --> 00:21:01,123 Rafe had access to the lab? 512 00:21:02,124 --> 00:21:03,826 Yeah. 513 00:21:05,327 --> 00:21:07,163 And I think he did it. 514 00:21:09,331 --> 00:21:11,834 Would you tell the police that? 515 00:21:14,971 --> 00:21:16,573 You know what? 516 00:21:16,673 --> 00:21:18,575 Yeah. 517 00:21:18,675 --> 00:21:19,909 Yeah, screw Rafe. 518 00:21:20,009 --> 00:21:22,612 I'm tired of protecting him. 519 00:21:22,712 --> 00:21:24,747 I'll tell them everything. 520 00:21:27,083 --> 00:21:29,085 Hey, Susan, what are you doing? 521 00:21:29,185 --> 00:21:32,354 - This Aeron chair belongs to partner Beverly Crest. - No. 522 00:21:32,455 --> 00:21:33,990 Her assistant asked me if I knew where it was. 523 00:21:34,090 --> 00:21:35,391 And I didn't, until I saw it in your office. 524 00:21:35,492 --> 00:21:36,993 Okay, it's just a chair. 525 00:21:37,093 --> 00:21:38,595 It's a $2,000 chair. 526 00:21:38,695 --> 00:21:40,597 And Crest is still in Paris. 527 00:21:40,697 --> 00:21:42,431 Then it's a 2,034 Euros chair. 528 00:21:42,532 --> 00:21:44,767 Did you just do that math in your head? 529 00:21:44,867 --> 00:21:46,202 When partner Beverly Crest gets back, 530 00:21:46,302 --> 00:21:48,104 - this chair will be in her office. - Okay. 531 00:21:48,204 --> 00:21:49,371 I'm not covering for you. 532 00:21:49,472 --> 00:21:50,773 I am not aiding and abetting you. 533 00:21:50,873 --> 00:21:52,041 I am trying to be a partner here. 534 00:21:52,141 --> 00:21:54,310 Okay, look, I got to go, 535 00:21:54,410 --> 00:21:56,245 but I want to let you know that my happiness 536 00:21:56,345 --> 00:21:57,880 hinges on being able to sit in that chair. 537 00:21:59,616 --> 00:22:01,050 Then I'm sorry for your loss. 538 00:22:01,150 --> 00:22:02,218 Goodbye. 539 00:22:04,453 --> 00:22:07,056 - I'm scared. - Here. 540 00:22:07,156 --> 00:22:09,592 It's good to eat something sweet. It calms your nerves. 541 00:22:09,692 --> 00:22:10,993 100% organic. 542 00:22:11,093 --> 00:22:14,163 So, is there going to be a jury and all that? 543 00:22:14,263 --> 00:22:16,132 No. This is your preliminary hearing. 544 00:22:16,232 --> 00:22:17,834 This is where the judge decides 545 00:22:17,934 --> 00:22:19,636 if they have enough evidence to move against you. 546 00:22:19,736 --> 00:22:22,104 And since that activist, Saffron, went to the police 547 00:22:22,204 --> 00:22:24,306 and told them about Rafe having the key, 548 00:22:24,406 --> 00:22:26,475 - that should help Angie's case, right? - That is right. 549 00:22:26,576 --> 00:22:29,245 And since all the other security camera footage 550 00:22:29,345 --> 00:22:33,282 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 551 00:22:33,382 --> 00:22:34,684 - Okay. - Okay. 552 00:22:34,784 --> 00:22:35,918 - Come on. Here. - Ugh. 553 00:22:36,018 --> 00:22:39,055 - Eat this. Eat this. - Okay. 554 00:22:40,222 --> 00:22:41,591 Did you know Saffron very well? 555 00:22:41,691 --> 00:22:43,025 Yeah. 556 00:22:43,125 --> 00:22:45,061 I mean, I know everyone at Green Circles. 557 00:22:45,161 --> 00:22:47,830 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 558 00:22:47,930 --> 00:22:49,398 - Mmm. - She's been pretty bummed lately. 559 00:22:49,498 --> 00:22:50,498 They're friends, so... 560 00:22:50,533 --> 00:22:51,868 - Nicholas Armstrong? - Mm-hmm. 561 00:22:51,968 --> 00:22:54,003 Yeah, she says he's a great guy. 562 00:22:54,103 --> 00:22:55,738 I mean, he even volunteers at the hospital. 563 00:22:55,838 --> 00:22:57,540 Oh, I bet he knows Allison. 564 00:22:57,640 --> 00:23:00,176 I just still can't believe Rafe. 565 00:23:00,276 --> 00:23:02,078 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 566 00:23:03,646 --> 00:23:05,947 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 567 00:23:06,048 --> 00:23:08,250 - What? - The first one being domestic terrorism. 568 00:23:08,350 --> 00:23:10,853 - Why? - The police found the missing duffel bag 569 00:23:10,953 --> 00:23:12,655 with the posters and fertilizer 570 00:23:12,755 --> 00:23:15,291 and hydrogen peroxide and other bomb materials 571 00:23:15,391 --> 00:23:17,159 in Ms. Brooks' dorm room. 572 00:23:17,259 --> 00:23:18,695 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 573 00:23:18,695 --> 00:23:19,996 Don't say another word. 574 00:23:20,096 --> 00:23:21,631 - Ms. Wright, what is... - Hold on. 575 00:23:21,731 --> 00:23:22,732 What is the second charge? 576 00:23:23,932 --> 00:23:25,236 Murder. 577 00:23:25,334 --> 00:23:27,069 - What are you talking about? - This is murder? 578 00:23:27,169 --> 00:23:28,537 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 579 00:23:28,638 --> 00:23:30,272 We are putting Ms. Brooks under arrest. 580 00:23:30,372 --> 00:23:32,008 - Wait, wait, what... - Oh, my God. 581 00:23:32,108 --> 00:23:33,475 - Angie, it's gonna be okay. - We're gonna get to the bottom of it. 582 00:23:33,475 --> 00:23:35,111 - Uncle Lyle! - Okay. It'll be... 583 00:23:35,211 --> 00:23:37,413 Angie, the only thing you say from this moment on 584 00:23:37,513 --> 00:23:39,616 is "I want my lawyer"! 585 00:23:48,124 --> 00:23:50,026 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 586 00:23:50,126 --> 00:23:51,427 Dr. Allison Grant. 587 00:23:51,527 --> 00:23:52,695 Where's the on-call room? 588 00:23:52,795 --> 00:23:55,097 - It's over there. - Thank you. 589 00:23:57,233 --> 00:23:59,035 Allison? 590 00:23:59,135 --> 00:24:00,302 Hello? 591 00:24:00,402 --> 00:24:01,838 Allison? 592 00:24:08,377 --> 00:24:09,846 Allison? 593 00:24:09,946 --> 00:24:11,480 Allison? 594 00:24:11,580 --> 00:24:12,849 Sorry. 595 00:24:12,949 --> 00:24:14,116 Sorry, sorry. 596 00:24:14,216 --> 00:24:16,552 Oh. Allison, honey. 597 00:24:16,653 --> 00:24:18,821 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 598 00:24:19,455 --> 00:24:20,522 Ooh. I'm sorry, sorry. 599 00:24:20,623 --> 00:24:21,858 Go back to sleep. 600 00:24:28,297 --> 00:24:29,297 Allison? 601 00:24:29,298 --> 00:24:30,299 Oh. Oh, God. 602 00:24:30,399 --> 00:24:31,634 I'm sorry. 603 00:24:31,734 --> 00:24:33,235 - Oh, God, you scared me. - You scared me. 604 00:24:33,335 --> 00:24:34,403 What are you doing here? 605 00:24:34,503 --> 00:24:38,040 Well, Allison, I need your help. 606 00:24:38,140 --> 00:24:39,441 My client is in jail. 607 00:24:39,541 --> 00:24:42,278 And I'm going through all the loose ends of the case. 608 00:24:42,378 --> 00:24:45,481 I need some information about a volunteer here at your hospital. 609 00:24:45,581 --> 00:24:46,849 Are you kidding me? 610 00:24:46,949 --> 00:24:50,186 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 611 00:24:50,286 --> 00:24:51,487 What do you want? 612 00:24:51,587 --> 00:24:53,723 Well, the volunteer office is closed. 613 00:24:53,823 --> 00:24:56,225 Yes, because it's the middle of the night. 614 00:24:56,325 --> 00:24:59,762 Allison, do you know a Nicholas Armstrong... 615 00:24:59,862 --> 00:25:01,263 Can you please keep it down? 616 00:25:01,363 --> 00:25:02,364 Sorry, I'm sorry, 617 00:25:02,464 --> 00:25:03,800 Jean, just go back to sleep. 618 00:25:03,900 --> 00:25:06,468 No, I don't know anything about any volunteers. 619 00:25:06,568 --> 00:25:08,805 Even the ones who work with you? 620 00:25:08,905 --> 00:25:12,942 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 621 00:25:13,042 --> 00:25:15,511 I don't even know the volunteer coordinator here. 622 00:25:15,611 --> 00:25:17,914 - I do. - You do? 623 00:25:18,014 --> 00:25:21,650 Yes. Her name is Britney Kinsette. 624 00:25:21,751 --> 00:25:23,853 Kinsette. Sounds like "kismet." 625 00:25:24,854 --> 00:25:26,522 Do you have her phone number? 626 00:25:26,622 --> 00:25:28,691 Hang on. 627 00:25:28,791 --> 00:25:31,593 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 628 00:25:31,694 --> 00:25:33,996 Why do you need to talk to Britney? 629 00:25:34,096 --> 00:25:35,431 Oh, hello. 630 00:25:35,531 --> 00:25:36,933 I'm Margaret, Allison's mother. 631 00:25:37,033 --> 00:25:38,434 Oh, my God. 632 00:25:38,534 --> 00:25:40,569 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 633 00:25:40,669 --> 00:25:42,104 He died volunteering here? 634 00:25:42,204 --> 00:25:44,540 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 635 00:25:44,640 --> 00:25:45,875 It was terrible. 636 00:25:45,975 --> 00:25:47,476 Wait, I did know him. 637 00:25:47,576 --> 00:25:49,178 Oh, my God, that's so sad. 638 00:25:49,278 --> 00:25:52,014 - Yes. - He was an amazing scientist. 639 00:25:52,114 --> 00:25:54,216 But I think lately he was really unhappy. 640 00:25:56,152 --> 00:25:57,152 Why? 641 00:25:57,153 --> 00:25:58,320 That's all I know. 642 00:25:59,255 --> 00:26:01,323 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 643 00:26:01,423 --> 00:26:02,423 Okay. 644 00:26:02,458 --> 00:26:04,226 Britney says she knew him. 645 00:26:04,326 --> 00:26:06,829 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 646 00:26:08,831 --> 00:26:11,535 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust 647 00:26:11,536 --> 00:26:13,535 his research partner. Carrington. 648 00:26:13,635 --> 00:26:14,971 Okay. 649 00:26:15,071 --> 00:26:17,673 She said they were in some big dispute. 650 00:26:17,774 --> 00:26:20,142 Well, honey, wait, anything else? 651 00:26:20,242 --> 00:26:21,343 No, that's it. 652 00:26:21,443 --> 00:26:22,711 I really have to go back to sleep. 653 00:26:22,812 --> 00:26:24,713 I have heart surgery in three hours. 654 00:26:24,814 --> 00:26:27,360 You're having heart surgery in three hours? 655 00:26:27,361 --> 00:26:28,500 That can't be right. 656 00:26:28,584 --> 00:26:31,903 She is performing heart surgery in three hours. 657 00:26:32,000 --> 00:26:33,990 - Oh. - You have your information. 658 00:26:34,090 --> 00:26:37,126 Now please go. Good night, Mother. 659 00:26:37,226 --> 00:26:38,494 Yes, yes, good night. 660 00:26:38,594 --> 00:26:40,296 Good night. Good night. 661 00:26:40,396 --> 00:26:42,799 Good... Oh, Allison, good night. 662 00:26:42,899 --> 00:26:44,133 - Good night. - Good night. Sweet dreams. 663 00:26:44,233 --> 00:26:47,003 I just need to call Todd. 664 00:26:47,103 --> 00:26:49,638 - Mom, get out now. - Ooh, ooh. 665 00:26:49,738 --> 00:26:52,008 Sorry. I just... 666 00:26:53,009 --> 00:26:56,012 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 667 00:26:56,112 --> 00:26:58,915 It's okay, I just... Ah, there it is. 668 00:27:00,716 --> 00:27:03,519 There. So sorry. Sorry. 669 00:27:03,619 --> 00:27:05,154 Okay, I got it. 670 00:27:05,254 --> 00:27:06,422 Keep the phone up. 671 00:27:08,157 --> 00:27:10,259 Todd, period, this is your mom, 672 00:27:10,359 --> 00:27:12,261 comma, listen, there is something fishy 673 00:27:12,361 --> 00:27:14,997 going on with Nicholas and Carrington, exclamation point. 674 00:27:15,097 --> 00:27:17,533 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 675 00:27:17,723 --> 00:27:18,958 Go. 676 00:27:19,525 --> 00:27:22,094 Mom! 677 00:27:22,194 --> 00:27:23,429 Mom! 678 00:27:23,529 --> 00:27:27,333 Yes, I got your text and your five voice mails 679 00:27:27,433 --> 00:27:29,969 and I'm checking out his alibi right now. 680 00:27:33,705 --> 00:27:35,207 Huh. 681 00:27:40,246 --> 00:27:41,280 Hi. 682 00:27:41,380 --> 00:27:42,814 Hi, I was just here, 683 00:27:42,915 --> 00:27:45,184 in this, uh, seminar... fantastic, by the way... 684 00:27:45,284 --> 00:27:47,186 and I think I left my wallet... 685 00:27:47,286 --> 00:27:48,487 right here. Do you mind? 686 00:27:48,587 --> 00:27:51,090 No, be my guest. 687 00:27:53,425 --> 00:27:54,425 You were just in here. 688 00:27:54,493 --> 00:27:58,264 - Yeah. Why? - Sorry, you just... 689 00:27:58,265 --> 00:28:00,332 You don't seem like a guy who would be at a... 690 00:28:00,432 --> 00:28:02,935 pet psychic symposium. 691 00:28:04,536 --> 00:28:06,973 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 692 00:28:07,073 --> 00:28:09,976 "Never judge a dog by the shape of his aura karma vector." 693 00:28:10,076 --> 00:28:12,211 Hi, I'm Balthazar Constantine. 694 00:28:12,311 --> 00:28:14,280 But you could just call me Baz. 695 00:28:14,380 --> 00:28:16,315 - Bethany. - Bethany. 696 00:28:16,415 --> 00:28:18,150 So, do you, uh... 697 00:28:18,250 --> 00:28:20,352 do all the AV stuff here, Bethany? 698 00:28:20,452 --> 00:28:21,587 Sure do, Baz. 699 00:28:21,687 --> 00:28:23,389 And, uh, were you here last Saturday? 700 00:28:23,489 --> 00:28:26,092 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 701 00:28:26,192 --> 00:28:28,194 There was this expert speaker, 702 00:28:28,294 --> 00:28:30,229 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 703 00:28:30,329 --> 00:28:34,466 Oh, yeah, I remember him. Carrington Ponce. 704 00:28:34,566 --> 00:28:35,701 Carrington Ponce. 705 00:28:35,801 --> 00:28:37,303 Ugh. Came on really strong. 706 00:28:37,403 --> 00:28:38,870 Just, like, hitting on me all night. 707 00:28:38,971 --> 00:28:40,339 And he won't stop texting me. 708 00:28:40,439 --> 00:28:41,907 - Huh. - Here. 709 00:28:42,008 --> 00:28:44,743 You can... look. 710 00:28:44,843 --> 00:28:46,078 Okay. 711 00:28:46,178 --> 00:28:47,178 Wow. 712 00:28:47,179 --> 00:28:48,780 - Mm. - That's a lot of texts. 713 00:28:48,880 --> 00:28:49,982 Yeah, he keeps asking me for drinks. 714 00:28:50,082 --> 00:28:51,883 Like, a lot. 715 00:28:52,884 --> 00:28:56,188 Wait. He was hitting on you? This guy? 716 00:28:57,356 --> 00:29:00,059 Yeah. Is that so hard to believe? 717 00:29:00,159 --> 00:29:03,529 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 718 00:29:03,629 --> 00:29:05,464 Um, but... 719 00:29:05,564 --> 00:29:07,733 Could you possibly text me 720 00:29:07,833 --> 00:29:09,835 a screenshot of all of his messages? 721 00:29:10,802 --> 00:29:13,105 Uh... yeah, I mean, I guess. 722 00:29:13,205 --> 00:29:15,841 Just put your number in my phone. 723 00:29:16,775 --> 00:29:17,876 Okay, sure. 724 00:29:18,677 --> 00:29:20,779 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 725 00:29:20,879 --> 00:29:22,981 Oh, uh... Stored. 726 00:29:23,082 --> 00:29:25,017 Well, I am a psychic. 727 00:29:25,117 --> 00:29:28,187 And I had this vision about him. 728 00:29:28,287 --> 00:29:29,755 You did go out for that drink 729 00:29:29,855 --> 00:29:30,889 and eventually you got married. 730 00:29:30,989 --> 00:29:32,324 And then one day, 731 00:29:32,424 --> 00:29:33,759 you adopted a pet. 732 00:29:33,859 --> 00:29:35,994 And that pet would... 733 00:29:36,828 --> 00:29:39,398 ... kill... you both. 734 00:29:40,566 --> 00:29:41,566 Are you serious? 735 00:29:41,567 --> 00:29:42,901 I am very serious. 736 00:29:43,001 --> 00:29:44,803 What kind of pet? 737 00:29:44,903 --> 00:29:47,373 It's a bird, a very big bird. 738 00:29:47,473 --> 00:29:49,475 And that is why I'm here. 739 00:29:49,575 --> 00:29:51,677 To warn you away from him. 740 00:29:51,777 --> 00:29:53,445 And my work is now done. 741 00:29:53,545 --> 00:29:56,215 Thank you. Pet blessings upon you. 742 00:29:58,384 --> 00:29:59,851 Oh, and, uh, don't forget to text me 743 00:29:59,951 --> 00:30:01,687 the screenshot of those messages, okay? 744 00:30:01,787 --> 00:30:05,091 Just, um... For my pet records. 745 00:30:09,961 --> 00:30:11,430 Hey. Hi. 746 00:30:11,530 --> 00:30:13,365 - Where's my mom? - She'll be back in five minutes. 747 00:30:13,465 --> 00:30:14,933 Something about sweet-and-sour sauce. 748 00:30:15,033 --> 00:30:16,668 Okay, great, thanks... Whoa. 749 00:30:16,768 --> 00:30:19,770 My chair. That's my chair. 750 00:30:19,805 --> 00:30:21,006 That's a long story. 751 00:30:21,107 --> 00:30:22,107 Okay, well, here's the short version: 752 00:30:22,108 --> 00:30:23,175 You stole my chair. 753 00:30:23,275 --> 00:30:24,643 Todd, by the time I got that chair 754 00:30:24,743 --> 00:30:25,777 back to Beverly Crest's office, 755 00:30:25,877 --> 00:30:27,279 her assistant had replaced it. 756 00:30:27,379 --> 00:30:29,681 So, now, there are two of them. 757 00:30:29,781 --> 00:30:31,583 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 758 00:30:31,683 --> 00:30:33,252 I just put it in my office 759 00:30:33,352 --> 00:30:34,802 and have been telling everyone that I bought it for myself. 760 00:30:34,853 --> 00:30:36,455 With my own money. 761 00:30:36,555 --> 00:30:38,457 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 762 00:30:38,557 --> 00:30:42,328 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 763 00:30:42,428 --> 00:30:43,995 - I know. - And I earned it. 764 00:30:44,096 --> 00:30:45,797 I returned stolen property, I covered for you, 765 00:30:45,897 --> 00:30:49,568 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 766 00:30:49,668 --> 00:30:51,970 for the last 18 months. 767 00:30:52,070 --> 00:30:53,605 And if you try and take that chair away from me, 768 00:30:53,705 --> 00:30:56,908 I will tell your mother where it really came from. 769 00:30:57,976 --> 00:30:59,278 You would rat me out like that? 770 00:30:59,378 --> 00:31:01,280 Oh, and you're just going back to your office? 771 00:31:01,380 --> 00:31:02,981 Oh, okay, I see what's going on here. 772 00:31:03,081 --> 00:31:04,683 Very, very mature. 773 00:31:04,783 --> 00:31:06,885 - You're having an affair with my chair. - Ah. 774 00:31:06,985 --> 00:31:08,587 You're having an achair. 775 00:31:09,555 --> 00:31:10,656 Really not fair. 776 00:31:12,057 --> 00:31:15,093 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 777 00:31:15,194 --> 00:31:16,828 Thank you very much. Wow, look. 778 00:31:16,928 --> 00:31:18,497 You might be interested to know 779 00:31:18,597 --> 00:31:20,666 that I met with the AV lady, Bethany, 780 00:31:20,766 --> 00:31:22,934 who saw Carrington speak at the plastics panel. 781 00:31:23,034 --> 00:31:24,102 How is that interesting? 782 00:31:24,203 --> 00:31:26,638 Because Carrington 783 00:31:26,738 --> 00:31:28,340 asked Bethany out on a date. 784 00:31:28,440 --> 00:31:30,509 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 785 00:31:30,609 --> 00:31:32,744 - Exactly. - Well, who cares? He's bisexual. 786 00:31:32,844 --> 00:31:34,813 His personal life has nothing to do with our case. 787 00:31:34,913 --> 00:31:36,382 Yes, but... 788 00:31:36,482 --> 00:31:37,683 he's a cheater 789 00:31:37,783 --> 00:31:38,783 and that says a lot about his character. 790 00:31:38,850 --> 00:31:41,187 Hmm. While I don't condone cheating of any kind, 791 00:31:41,287 --> 00:31:43,121 I think the leap from sexual indiscretion 792 00:31:43,222 --> 00:31:46,892 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 793 00:31:46,992 --> 00:31:48,694 My money's on Rafe. 794 00:31:48,794 --> 00:31:49,828 Oh, so you're a betting man now. 795 00:31:49,928 --> 00:31:51,830 Saffron took the key for him. 796 00:31:51,930 --> 00:31:54,032 He's traveled the globe to take down a corporation. 797 00:31:54,132 --> 00:31:55,667 - The simplest answer. - Yeah. 798 00:31:55,767 --> 00:31:57,068 Like, way too simple. 799 00:31:57,169 --> 00:31:58,337 Angie says she saw someone 800 00:31:58,437 --> 00:31:59,971 in the lab the night of the explosion. 801 00:32:00,071 --> 00:32:01,273 And I think it was Rafe. 802 00:32:01,373 --> 00:32:03,909 I'm going to go to campus, find him, 803 00:32:04,009 --> 00:32:05,344 - see what I can learn. - Okay. 804 00:32:05,444 --> 00:32:08,347 Okay, well, then I am going to find Carrington, 805 00:32:08,447 --> 00:32:10,316 the cheater, with a sideways approach. 806 00:32:10,416 --> 00:32:12,784 And what exactly entails a sideways approach? 807 00:32:12,884 --> 00:32:16,622 - Oh, it's best not to encourage him, Lyle. - Oh, I am so glad you asked. 808 00:32:16,722 --> 00:32:18,790 It is a little something called... 809 00:32:18,890 --> 00:32:20,125 Fakenphony. 810 00:32:20,226 --> 00:32:21,393 Oh, great, let's solve everything 811 00:32:21,493 --> 00:32:23,128 with cell phone apps. What is it? 812 00:32:23,229 --> 00:32:25,997 Well, it is an app where you can send texts 813 00:32:26,097 --> 00:32:29,034 from other people's numbers and I am texting Carrington 814 00:32:29,134 --> 00:32:32,304 right now pretending to be... Bethany. 815 00:32:32,404 --> 00:32:33,539 That should be illegal. 816 00:32:33,639 --> 00:32:35,073 Yeah, well, as of now, it is not. 817 00:32:35,173 --> 00:32:37,008 That's the stupidest thing I've ever heard. 818 00:32:37,108 --> 00:32:38,677 Well, if by stupid... 819 00:32:38,777 --> 00:32:40,746 - you mean effective, - _ 820 00:32:40,846 --> 00:32:42,080 - _ - then I agree. 821 00:32:42,914 --> 00:32:44,850 Rafe or Carrington. 822 00:32:44,950 --> 00:32:46,418 May the best man win. 823 00:32:46,518 --> 00:32:48,254 Hmm. 824 00:32:52,291 --> 00:32:55,227 Ow. Ow. Ow. You're on me! 825 00:32:57,863 --> 00:32:59,665 Forgot your fortunes. 826 00:33:23,221 --> 00:33:24,490 Call "The Fool." 827 00:33:31,029 --> 00:33:32,431 Yeah, supervisor here. 828 00:33:32,531 --> 00:33:34,666 Looks like you've been stood up. I won. 829 00:33:34,766 --> 00:33:36,968 What? What are you talking about? 830 00:33:37,068 --> 00:33:40,205 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 831 00:33:53,552 --> 00:33:56,588 Uh, what the heck is this? 832 00:34:04,195 --> 00:34:08,133 "Luck will smile upon you. Twice." 833 00:34:11,303 --> 00:34:12,704 In bed. 834 00:34:28,538 --> 00:34:31,340 - Twins. - Twins. See? I won. 835 00:34:31,440 --> 00:34:32,474 I was right. But more importantly, 836 00:34:32,574 --> 00:34:33,709 - you were wrong. - Was I, though? 837 00:34:33,809 --> 00:34:35,711 You couldn't have known that Carrington had a twin without me. 838 00:34:35,811 --> 00:34:37,446 Good point, Lyle. It's a tie. 839 00:34:37,546 --> 00:34:38,980 You're both my best men. 840 00:34:39,081 --> 00:34:40,116 Whatever. 841 00:34:40,216 --> 00:34:41,617 I just can't believe he has a twin. 842 00:34:41,717 --> 00:34:43,152 Which is how he was able to be at the plastics panel 843 00:34:43,252 --> 00:34:44,786 and still blow up the lab. There's two of him. 844 00:34:44,886 --> 00:34:46,288 Yeah, it's like Lindsay Lohan 845 00:34:46,388 --> 00:34:47,656 and her sister in that Parent Trap movie. 846 00:34:47,756 --> 00:34:50,425 But why would he blow up his own lab, his own partner? 847 00:34:50,426 --> 00:34:53,095 Exactly, Lyle. What's his motive? 848 00:34:53,195 --> 00:34:54,596 Well, Mom, you said Nicholas 849 00:34:54,696 --> 00:34:56,064 and Carrington were in a dispute. 850 00:34:56,165 --> 00:34:57,566 So, what if it escalated 851 00:34:57,666 --> 00:34:59,168 and Carrington took matters into his own hands? 852 00:34:59,268 --> 00:35:00,436 Good, good. 853 00:35:00,536 --> 00:35:02,204 And when Angie was arrested, 854 00:35:02,304 --> 00:35:03,405 he decided to frame her. 855 00:35:03,505 --> 00:35:04,873 Good. Good. 856 00:35:04,973 --> 00:35:06,275 Nice teamwork. 857 00:35:06,375 --> 00:35:08,477 Now, do we know the twins' names? 858 00:35:08,577 --> 00:35:10,346 - No, we... - Yes, we do. 859 00:35:10,446 --> 00:35:12,614 I didn't have time for that. 860 00:35:12,714 --> 00:35:16,885 Gene Tree Search lists a Colby Ponce with the same birthdate. 861 00:35:16,985 --> 00:35:18,487 What we don't know is if he's involved. 862 00:35:18,587 --> 00:35:21,157 Okay, well, either/or, either way, 863 00:35:21,257 --> 00:35:22,491 Thing 1 or Thing 2, 864 00:35:22,591 --> 00:35:24,160 one of these twins is up to something. 865 00:35:25,394 --> 00:35:26,495 So, what do we do now? 866 00:35:26,595 --> 00:35:27,596 Oh, we said that together because... 867 00:35:27,696 --> 00:35:28,897 There's two of them, I know. 868 00:35:28,997 --> 00:35:30,432 I-I was gonna say because teamwork. 869 00:35:30,532 --> 00:35:34,170 I think I know exactly what to do now. 870 00:35:37,206 --> 00:35:38,206 Mr. Ponce? 871 00:35:38,274 --> 00:35:39,908 Mr. Colby Ponce? 872 00:35:40,008 --> 00:35:41,042 Um, yes, hello. 873 00:35:41,143 --> 00:35:42,811 Hello, hello. I am Theodore Schell. 874 00:35:42,911 --> 00:35:45,414 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 875 00:35:45,514 --> 00:35:46,882 I am so glad... 876 00:35:46,982 --> 00:35:48,550 Hey, Derek... that we tracked you down. 877 00:35:48,650 --> 00:35:49,650 Please, right this way. 878 00:35:49,685 --> 00:35:51,019 This is so strange. 879 00:35:51,119 --> 00:35:53,021 I didn't even know my identity had been stolen. 880 00:35:53,121 --> 00:35:54,823 Well, identity theft is very common. 881 00:35:54,923 --> 00:35:56,892 Hey, Cathy. Our paralegal here. 882 00:35:56,992 --> 00:35:59,295 Uh, but, you know, most people don't even know about it 883 00:35:59,395 --> 00:36:00,662 before it's too late. 884 00:36:00,762 --> 00:36:03,765 And, uh, turns out some pesky hackers 885 00:36:03,865 --> 00:36:06,168 got into the Oregon DMV files and went berserk. 886 00:36:06,268 --> 00:36:08,470 So, the DMV hired us to pay restitution 887 00:36:08,570 --> 00:36:09,771 to everyone who suffered. 888 00:36:09,871 --> 00:36:11,340 And I'm sure the $800 settlement 889 00:36:11,440 --> 00:36:13,675 won't go unwelcome in your checking account, right? 890 00:36:13,775 --> 00:36:16,945 Please, right in here... 891 00:36:18,414 --> 00:36:19,414 Wow. 892 00:36:19,415 --> 00:36:21,717 What a lovely chair, huh? 893 00:36:22,984 --> 00:36:24,653 There are just a few forms for you to sign 894 00:36:24,753 --> 00:36:26,688 and you'll be on your way, with your check. 895 00:36:26,788 --> 00:36:27,823 Please, have a seat. 896 00:36:27,923 --> 00:36:29,558 Ah. 897 00:36:29,658 --> 00:36:31,893 Carrington Ponce. 898 00:36:31,993 --> 00:36:34,162 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 899 00:36:34,263 --> 00:36:37,032 I am so sorry to interrupt your day like this. 900 00:36:37,132 --> 00:36:39,835 So you said on the phone she's taking a plea deal? 901 00:36:39,935 --> 00:36:41,069 We're preparing it right now. 902 00:36:41,169 --> 00:36:43,071 The evidence against her is overwhelming. 903 00:36:43,171 --> 00:36:45,507 But despite my personal feelings about her innocence, 904 00:36:45,607 --> 00:36:46,842 we are pleading out. 905 00:36:46,942 --> 00:36:50,812 And part of the deal is paying restitution for lab damages, 906 00:36:50,912 --> 00:36:53,849 so we have a list for you to review and sign. 907 00:36:55,551 --> 00:36:57,919 And then you can be on your way. 908 00:37:01,189 --> 00:37:03,058 This is gonna take forever. 909 00:37:03,158 --> 00:37:04,960 I know. I'm sorry. 910 00:37:05,060 --> 00:37:07,896 The DMV can be very thorough. 911 00:37:07,996 --> 00:37:09,030 Donut? 912 00:37:09,130 --> 00:37:11,132 Oh, yes, please. Thank you. 913 00:37:11,233 --> 00:37:12,368 Sure. Here you go. 914 00:37:12,768 --> 00:37:14,135 Okay. Wonderful. 915 00:37:14,236 --> 00:37:16,104 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 916 00:37:16,284 --> 00:37:17,886 Make sure you get the blue, blue-green, 917 00:37:17,986 --> 00:37:20,155 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 918 00:37:20,255 --> 00:37:21,255 That's right. 919 00:37:21,289 --> 00:37:22,958 And initial there. 920 00:37:23,058 --> 00:37:24,460 Mm-hmm. 921 00:37:24,560 --> 00:37:27,363 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 922 00:37:27,463 --> 00:37:30,332 It has, uh, compensation for all material costs, 923 00:37:30,432 --> 00:37:32,033 lab gear, everything. 924 00:37:32,133 --> 00:37:34,269 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 925 00:37:34,370 --> 00:37:36,405 Of course. I understand. 926 00:37:36,505 --> 00:37:37,806 I mean, as an attorney, 927 00:37:37,906 --> 00:37:40,041 that would've been my exact advice to you. 928 00:37:45,814 --> 00:37:47,115 Donut? 929 00:37:48,183 --> 00:37:49,418 Thank you. 930 00:37:49,518 --> 00:37:51,487 As someone who cares about the environment, 931 00:37:51,587 --> 00:37:54,356 I am so incredibly grateful 932 00:37:54,456 --> 00:37:57,158 for all of your cutting-edge work on plastics. 933 00:37:57,258 --> 00:37:59,995 Thank you. It was worth the sacrifice. 934 00:38:00,095 --> 00:38:02,931 Do you realize that you and Nicholas are credited with 935 00:38:03,031 --> 00:38:06,267 solving a big part of the world's plastics problems? 936 00:38:06,368 --> 00:38:08,370 Come on. I mean... 937 00:38:08,470 --> 00:38:09,705 is it going to be hard for you to be able to do it 938 00:38:09,805 --> 00:38:11,139 on your own now? 939 00:38:11,239 --> 00:38:12,841 No. I mean... Nicholas didn't really 940 00:38:12,941 --> 00:38:14,410 have an idea of what we were doing. 941 00:38:14,510 --> 00:38:16,678 But we figured out how to dissolve plastics. 942 00:38:16,778 --> 00:38:17,846 I bet that's worth a lot of money. 943 00:38:17,946 --> 00:38:20,248 It's a gold mine. 944 00:38:20,348 --> 00:38:21,517 - Oh... - I mean... 945 00:38:21,617 --> 00:38:22,684 And he just wanted to give it all way. 946 00:38:22,784 --> 00:38:24,285 - For free. - Give it away? 947 00:38:24,386 --> 00:38:26,522 - To... to help the planet. - Oh, my gosh. 948 00:38:26,622 --> 00:38:27,689 I mean, that could be billions. 949 00:38:27,789 --> 00:38:30,859 Billions. It's... 950 00:38:30,959 --> 00:38:32,994 It could be billions... 951 00:38:33,094 --> 00:38:34,329 and so you killed him. 952 00:38:45,674 --> 00:38:47,242 I'm not signing that. 953 00:38:48,844 --> 00:38:49,844 I am out of here. 954 00:38:49,911 --> 00:38:51,212 Carrington... 955 00:38:51,312 --> 00:38:53,449 you're already signing it. 956 00:38:53,549 --> 00:38:54,783 That is you. 957 00:38:54,883 --> 00:38:56,752 - Isn't it? - Fantastic. 958 00:38:56,852 --> 00:38:58,286 He showed up half an hour ago, 959 00:38:58,386 --> 00:38:59,921 said his name was Carrington, 960 00:39:00,021 --> 00:39:02,458 said he'd be more than happy to sign your confession. 961 00:39:02,558 --> 00:39:04,526 Colby... 962 00:39:04,626 --> 00:39:05,727 Stop! 963 00:39:05,827 --> 00:39:07,262 Colby, stop! 964 00:39:07,362 --> 00:39:09,197 - Stop, don't sign. - Carry, what are you doing here? 965 00:39:09,297 --> 00:39:10,666 This is a scam. We got to go. 966 00:39:10,766 --> 00:39:12,468 Hold on a sec. Take a look at this. 967 00:39:19,508 --> 00:39:20,576 What are these? 968 00:39:20,580 --> 00:39:21,585 It's not what it looks like. 969 00:39:21,586 --> 00:39:23,543 These are photos of what your brother did 970 00:39:23,544 --> 00:39:25,694 with the bomb he planted while you were posing as him 971 00:39:25,695 --> 00:39:28,070 - at the plastics panel. - That's Nicholas Armstrong, 972 00:39:28,074 --> 00:39:29,275 your brother's partner. 973 00:39:29,375 --> 00:39:31,912 Horrifically burned, eventually died. 974 00:39:32,012 --> 00:39:33,213 And that is on you. 975 00:39:33,313 --> 00:39:35,215 - It's not true. - How could you do this? 976 00:39:35,315 --> 00:39:37,583 I didn't do it, they're lying to you. 977 00:39:37,683 --> 00:39:39,219 It's Nicholas? 978 00:39:39,319 --> 00:39:41,254 It's not true, I'll explain, but we have to go. 979 00:39:41,354 --> 00:39:42,789 No, I'm not doing this for you anymore. 980 00:39:42,799 --> 00:39:44,635 - Colby, you have to listen, trust me. - No, no, no, no. 981 00:39:44,735 --> 00:39:47,137 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 982 00:39:47,237 --> 00:39:49,339 - You said you were sick! - Colby, shut up 983 00:39:49,439 --> 00:39:51,074 - and stop talking, let's go. - No, enough, I'm not going! 984 00:39:51,174 --> 00:39:52,909 - Come on! - No, I'm not going to prison for him! 985 00:39:53,009 --> 00:39:54,210 He did this, not me. 986 00:39:54,310 --> 00:39:55,912 Oh, great, and I got that all recorded. 987 00:39:56,012 --> 00:39:57,247 Let's just play that back... 988 00:39:57,347 --> 00:39:58,949 No, I'm not going to prison for him. 989 00:39:59,049 --> 00:40:00,984 He did this, not me. 990 00:40:01,084 --> 00:40:04,220 And we'll need a signed, legal confession, please. 991 00:40:04,320 --> 00:40:05,522 I'll sign anything you want. 992 00:40:05,622 --> 00:40:08,058 - Colby! - I had nothing to do with this. 993 00:40:10,426 --> 00:40:11,528 Ma! 994 00:40:12,829 --> 00:40:13,829 Wait! 995 00:40:13,830 --> 00:40:15,666 Hey, hey, hey! 996 00:40:15,766 --> 00:40:17,400 Hey. 997 00:40:20,203 --> 00:40:22,038 Told you to leave my niece alone. 998 00:40:22,138 --> 00:40:24,975 Wow. Double-O Lyle. 999 00:40:28,411 --> 00:40:30,313 Come with us, sir. 1000 00:40:35,952 --> 00:40:38,088 You did the right thing. 1001 00:40:38,188 --> 00:40:42,058 So. This environmental activism thing 1002 00:40:42,158 --> 00:40:45,796 seems like it might be more than just a hobby for you. 1003 00:40:45,896 --> 00:40:48,131 Yeah, I think so. 1004 00:40:48,231 --> 00:40:50,400 But maybe not on the disrupter side. 1005 00:40:50,500 --> 00:40:51,935 It's too volatile. 1006 00:40:52,035 --> 00:40:54,605 That is an accurate description. 1007 00:40:54,705 --> 00:40:58,975 I was thinking maybe like environmental law? 1008 00:40:59,075 --> 00:41:01,377 Fighting the system from within the system? 1009 00:41:02,445 --> 00:41:04,547 Your mother is going to like the sound of this. 1010 00:41:06,049 --> 00:41:08,118 I could be a badass lawyer like Margaret. 1011 00:41:08,218 --> 00:41:10,153 That's also accurate. 1012 00:41:11,254 --> 00:41:13,857 - Hey, Uncle Lyle? - Hmm? 1013 00:41:13,957 --> 00:41:15,926 Thanks. 1014 00:41:23,399 --> 00:41:26,202 Love you. Thank you. 1015 00:41:27,671 --> 00:41:29,606 Good night, ladies. 1016 00:41:30,974 --> 00:41:32,709 Is that a partner donut? 1017 00:41:32,809 --> 00:41:33,877 What? It's Colby's. 1018 00:41:33,977 --> 00:41:35,311 And I worked hard to get this. 1019 00:41:35,411 --> 00:41:37,614 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1020 00:41:37,714 --> 00:41:40,083 Oh, I set that up. Thank you very much. 1021 00:41:40,183 --> 00:41:41,918 - Good night, ladies. - Well... 1022 00:41:42,018 --> 00:41:43,286 I've been working overtime. 1023 00:41:43,386 --> 00:41:45,656 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1024 00:41:45,756 --> 00:41:48,224 Either way, I've been down in the file room... 1025 00:41:48,324 --> 00:41:51,361 - Bob, see what a little water can do? - Mm-hmm. 1026 00:41:51,461 --> 00:41:53,129 ... logging your closed case files 1027 00:41:53,229 --> 00:41:56,066 and making accurate records of my hours. 1028 00:41:56,166 --> 00:41:57,834 You've been doing all that? 1029 00:41:57,934 --> 00:41:59,335 Yes, yes, I have. 1030 00:41:59,435 --> 00:42:02,005 And I have 1,764 hours. 1031 00:42:02,105 --> 00:42:03,674 1,764 hours? 1032 00:42:03,774 --> 00:42:05,842 Left until I get my license back. 1033 00:42:05,942 --> 00:42:07,210 But I will get there. 1034 00:42:07,310 --> 00:42:09,212 Legally. Promise, Mom. 1035 00:42:09,312 --> 00:42:13,583 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1036 00:42:13,684 --> 00:42:15,218 Wait, like another donut? 1037 00:42:15,318 --> 00:42:16,318 - Oh, no, no, no. - Like a fresh one? 1038 00:42:16,352 --> 00:42:17,654 Oh, no, no, no, no. 1039 00:42:17,754 --> 00:42:19,723 Lyle, Susan and I got you a little something. 1040 00:42:19,823 --> 00:42:21,658 Go straight to your office. 1041 00:42:21,758 --> 00:42:22,859 Do not pass "Go." 1042 00:42:25,628 --> 00:42:27,030 'Kay. 1043 00:42:49,500 --> 00:42:54,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 75450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.