All language subtitles for Shinjuku Outlaw_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:07,430 The Closing of the Showa Period: Winter Hiroshima (Showa Period = 1926-1989) 2 00:00:21,421 --> 00:00:22,655 Sorry about that. 3 00:00:22,655 --> 00:00:24,145 Thank you for your help. 4 00:00:36,569 --> 00:00:37,900 You're a good man. 5 00:00:38,171 --> 00:00:40,230 Your little sister is lucky. 6 00:00:48,181 --> 00:00:51,048 Please call me if you have a pain when you wake up. 7 00:00:59,659 --> 00:01:00,717 How's Boss? 8 00:01:01,661 --> 00:01:04,596 The nurse injected him with something so he's asleep now. 9 00:01:05,198 --> 00:01:05,960 I see... 10 00:01:07,333 --> 00:01:10,200 Sis... this is from the syndicate. 11 00:01:13,973 --> 00:01:16,134 Don't worry, just take it. 12 00:01:16,609 --> 00:01:17,268 All right. 13 00:01:19,679 --> 00:01:23,547 Sorry... for having you do a lot for our boss. 14 00:01:24,084 --> 00:01:24,951 It's okay. 15 00:01:24,951 --> 00:01:26,509 It's woman's work anyway. 16 00:01:26,786 --> 00:01:28,083 Please take good care of him. 17 00:01:33,827 --> 00:01:34,928 We'll be on the roof. 18 00:01:34,928 --> 00:01:36,691 Please call us over if you need any help. 19 00:01:41,534 --> 00:01:44,270 I hear a doctor got his ears cut off. 20 00:01:44,270 --> 00:01:45,772 You mean the Muraoka group? 21 00:01:45,772 --> 00:01:47,569 Those guys are pretty rough. 22 00:01:48,007 --> 00:01:51,544 You really think they needed to torture a doctor to find out that Boss is in the hospital? 23 00:01:51,544 --> 00:01:52,772 They're just trying to make a point. 24 00:01:53,746 --> 00:01:57,584 They're picking on civilians, saying do not meddle with us. 25 00:01:57,584 --> 00:02:02,078 If they know what condition he's in, they're sure to attack us for sure. 26 00:02:04,057 --> 00:02:08,016 Katsu, I think we should take out Muraoka. 27 00:02:10,563 --> 00:02:13,225 Maybe we should make the move. - We'll beat them up. 28 00:02:13,333 --> 00:02:14,960 Who'll take over then? 29 00:02:15,335 --> 00:02:17,667 As the son, you're definitely out of the picture. 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,404 Then who? 31 00:02:20,039 --> 00:02:23,099 Who else would be willing to go out with guns blazing? 32 00:02:42,495 --> 00:02:45,987 I would like to get a big medal. 33 00:02:49,269 --> 00:02:50,065 Sorry... 34 00:02:52,605 --> 00:02:55,699 I'm not cut out for this... 35 00:03:01,247 --> 00:03:02,236 Katsu... 36 00:03:17,764 --> 00:03:18,753 Eto... 37 00:03:23,436 --> 00:03:26,132 Look after Ayumi for me. 38 00:03:47,493 --> 00:03:48,687 Yes, this is criminal investigation department. 39 00:03:51,231 --> 00:03:52,220 Mr. Tagami... 40 00:03:54,901 --> 00:03:55,993 Who is it? 41 00:04:04,644 --> 00:04:06,202 Tagami speaking. 42 00:04:06,613 --> 00:04:07,580 It's Yomi. 43 00:04:08,514 --> 00:04:12,644 Tomorrow... I'll be taking on Muraoka. 44 00:04:14,320 --> 00:04:16,220 I had a feeling that it'll be you. 45 00:04:16,723 --> 00:04:19,521 After all, that Saiga group is made up of a bunch of cowards. 46 00:04:19,759 --> 00:04:21,488 I'll end the war myself. 47 00:04:22,929 --> 00:04:26,888 We'll let you arrest me if I somehow survive this. 48 00:04:27,533 --> 00:04:29,228 Wait for me at the public ballpark. 49 00:04:30,036 --> 00:04:32,061 Just don't screw it up. 50 00:04:41,047 --> 00:04:44,915 Hey, take the guards off Muraoka tomorrow. 51 00:04:45,084 --> 00:04:46,252 What for? 52 00:04:46,252 --> 00:04:47,116 That's an order. 53 00:04:47,920 --> 00:04:51,515 About your bills from bars... 54 00:04:51,724 --> 00:04:53,749 Is sending it to Muraoka okay with you? 55 00:04:55,895 --> 00:04:59,831 Grandpa... and... Mayu... 56 00:05:07,240 --> 00:05:10,209 See? Grandpa's pretty good, eh? 57 00:05:11,544 --> 00:05:14,342 Come sit, sit! 58 00:05:21,254 --> 00:05:22,380 You see, here... 59 00:05:22,755 --> 00:05:24,524 It's a bit heavy though... 60 00:05:24,524 --> 00:05:26,583 It went in! - Yes, it did! 61 00:07:04,357 --> 00:07:05,381 Katsu... 62 00:07:07,226 --> 00:07:09,057 I'm going to take on Muraoka. 63 00:07:09,996 --> 00:07:10,860 Eto... 64 00:07:12,865 --> 00:07:14,958 Look after Ayumi for me. 65 00:07:20,373 --> 00:07:22,534 He's breathing again. 66 00:07:22,708 --> 00:07:24,107 Get the MIO blocks ready. 67 00:07:24,310 --> 00:07:27,074 Kosui, prepare a life support. 68 00:07:33,619 --> 00:07:38,113 He's a veggie... a total vegetable. 69 00:07:46,966 --> 00:07:54,930 SHINJUKU OUTLAWS 70 00:08:05,985 --> 00:08:10,649 10 years later Shinjuku, Toyko 71 00:09:40,646 --> 00:09:42,477 We're just talking business. 72 00:09:46,185 --> 00:09:47,447 Eto... 73 00:09:47,987 --> 00:09:51,423 I guess you can't show your face in Hiroshima, not while you're an errand boy for a gang. 74 00:09:51,691 --> 00:09:52,487 Well? 75 00:09:59,832 --> 00:10:02,733 Mr. Tagami, it's good seeing you. 76 00:10:05,605 --> 00:10:08,438 That new law is really getting to us. 77 00:10:08,608 --> 00:10:11,839 We're losing young blood left and right. 78 00:10:13,245 --> 00:10:16,339 That's not something you can blame on the law or those men. 79 00:10:16,949 --> 00:10:20,316 It's your damn company's fault for not even having a grip on your own business. 80 00:10:36,235 --> 00:10:38,601 We'll disclose the information on those women tomorrow. 81 00:10:40,272 --> 00:10:41,671 Thanks. 82 00:10:44,043 --> 00:10:45,101 Mr. Tagami... 83 00:10:47,046 --> 00:10:50,106 If you have time to extort our gang members... 84 00:10:50,983 --> 00:10:53,611 ...can't you at least arrest those friggin' foreigners instead? 85 00:10:54,086 --> 00:10:56,577 What, now that you're a political organization, you can't even pick a fight? 86 00:10:57,556 --> 00:10:59,387 Yakuza in the Kanto region have truly fallen far indeed. 87 00:11:08,668 --> 00:11:11,933 Miyagi Prison 88 00:12:38,457 --> 00:12:39,685 He's alive again! 89 00:13:23,169 --> 00:13:25,501 These all happened in the last several months. 90 00:13:27,406 --> 00:13:30,102 Not just civilians but Yakuza as well are victims. 91 00:13:31,343 --> 00:13:34,972 All have been committed by delinquent Asian and Middle and Near Eastern foreigners. 92 00:13:38,217 --> 00:13:39,878 So who's masterminding? 93 00:13:41,520 --> 00:13:45,752 The Taiwan Mafia... according to the rumors anyway. 94 00:13:46,425 --> 00:13:48,518 What about Okumura's outfit? 95 00:13:49,495 --> 00:13:51,759 Think they'll start a war? 96 00:13:52,665 --> 00:13:54,155 Dunno. 97 00:13:54,767 --> 00:13:56,530 Don't pretend ignorance. 98 00:13:57,169 --> 00:14:01,868 Why do you think we keep a detective like you? 99 00:14:03,542 --> 00:14:07,137 Because I have some information about exploitation of them, maybe? 100 00:14:08,480 --> 00:14:12,280 If I get suspended from my duties, I'll sue for my colleages' exploitation. 101 00:14:14,320 --> 00:14:15,947 Don't be stupid. 102 00:14:17,189 --> 00:14:20,158 Look, just keep them from starting a fight. 103 00:14:20,693 --> 00:14:22,490 I don't care how you do it. 104 00:14:26,298 --> 00:14:28,960 You'll need to do it before the public safety unit moves. 105 00:14:30,169 --> 00:14:31,363 Got it? 106 00:14:35,140 --> 00:14:38,132 Oh, and I just got a report in from Miyagi Prison's warden. 107 00:14:40,079 --> 00:14:43,742 They want to speak to you about prisoner Yomi. 108 00:15:13,379 --> 00:15:14,812 Katsuichi Yomi! 109 00:15:15,848 --> 00:15:16,974 You have a visitor. 110 00:15:35,067 --> 00:15:36,034 Katsu... 111 00:15:46,312 --> 00:15:48,837 Release on parole has been decided. 112 00:15:52,451 --> 00:15:54,112 How's Hiroshima? 113 00:15:55,421 --> 00:15:56,854 I'm in control now. 114 00:15:57,856 --> 00:15:59,187 We're doing business. 115 00:16:00,025 --> 00:16:01,925 I'm the company president. 116 00:16:08,334 --> 00:16:09,232 Katsu... 117 00:16:10,869 --> 00:16:13,099 Forget about Hiroshima. 118 00:16:15,741 --> 00:16:17,675 There's no more gun fighting now. 119 00:16:21,380 --> 00:16:22,813 I'll get some money ready for you. 120 00:16:25,684 --> 00:16:27,276 I can get it to you at anytime. 121 00:16:31,523 --> 00:16:34,549 I guess I was asleep for too long. 122 00:16:48,140 --> 00:16:49,437 Can I get a smoke? 123 00:17:14,700 --> 00:17:16,292 How's Eto doing? 124 00:17:19,905 --> 00:17:20,837 What is it? 125 00:17:25,110 --> 00:17:27,340 He took Ayumi and ran off to Tokyo. 126 00:17:30,416 --> 00:17:35,444 I hear he started up some business in Shinjuku. 127 00:17:36,722 --> 00:17:37,746 Was he socked? 128 00:17:39,191 --> 00:17:43,423 We've decided to put some men to go after him. 129 00:17:57,109 --> 00:17:58,269 Katsuyoshi... 130 00:17:59,745 --> 00:18:03,647 Can you leave Eto to me? 131 00:18:04,983 --> 00:18:07,315 We risked our lives together. 132 00:18:11,557 --> 00:18:12,546 All right. 133 00:18:13,759 --> 00:18:15,249 I'll leave him to you. 134 00:18:18,363 --> 00:18:20,194 Just be careful. 135 00:18:24,403 --> 00:18:25,563 Katsuyoshi... 136 00:18:26,839 --> 00:18:28,568 I don't need the money. 137 00:18:32,311 --> 00:18:37,010 Just set up a grave for me if something happens. 138 00:18:37,983 --> 00:18:39,541 That'll be enough. 139 00:20:05,204 --> 00:20:06,762 You fight with your wife? 140 00:20:08,840 --> 00:20:10,398 How pathetic. 141 00:20:15,380 --> 00:20:16,548 Detective! 142 00:20:16,548 --> 00:20:19,642 I have man. Soon... call, ok? 143 00:20:20,085 --> 00:20:21,587 I tell you, ok? 144 00:20:21,587 --> 00:20:24,112 Okay, okay. 145 00:20:27,693 --> 00:20:29,228 Did you put on perfume? 146 00:20:29,228 --> 00:20:30,991 Give good service to your clients. 147 00:20:36,535 --> 00:20:38,662 Yomi finally woke up. 148 00:20:39,805 --> 00:20:42,365 He might come to kill you. 149 00:22:00,752 --> 00:22:04,483 So you're not going to pay your dues? 150 00:22:05,757 --> 00:22:07,088 I'm sorry! 151 00:22:28,780 --> 00:22:31,010 You better have it ready by 6! 152 00:23:34,746 --> 00:23:35,838 Hey... 153 00:23:37,916 --> 00:23:40,214 ...why don't you go on a diet? 154 00:23:47,459 --> 00:23:48,551 Who is it? 155 00:23:50,328 --> 00:23:53,126 If you want a girl, call the number on the leaflet. 156 00:23:54,232 --> 00:23:56,223 This isn't a place to play. 157 00:23:58,136 --> 00:24:00,161 You've become tough. 158 00:24:19,558 --> 00:24:20,490 I... 159 00:24:25,797 --> 00:24:26,991 I'm sorry! 160 00:24:29,634 --> 00:24:31,295 It's been 10 years. 161 00:24:32,204 --> 00:24:34,502 I'm sure a lot of things have changed since then. 162 00:24:36,141 --> 00:24:37,802 I don't know much about anything, 163 00:24:38,610 --> 00:24:41,477 ...but I still stopped by to see if I can do something. 164 00:24:51,923 --> 00:24:52,753 Yes? 165 00:24:54,192 --> 00:24:56,183 Oh, Mr. Katayama... 166 00:24:56,294 --> 00:24:58,922 Thank you for your care. 167 00:25:01,366 --> 00:25:01,923 Huh? 168 00:25:04,302 --> 00:25:08,295 Your husband was embezzling. 169 00:25:09,241 --> 00:25:13,507 So why don't you just argue and bring me 5 million? 170 00:25:15,213 --> 00:25:16,680 He's going to die, you know? 171 00:25:19,784 --> 00:25:21,012 You know... 172 00:25:22,287 --> 00:25:24,414 ...causing trouble... 173 00:25:24,823 --> 00:25:27,155 ...he hasn't changed since childhood. 174 00:25:31,563 --> 00:25:34,532 Go hide in your room after I take the car to the front door. 175 00:25:34,866 --> 00:25:36,663 Don't let anyone in until I come back. 176 00:25:44,209 --> 00:25:45,403 Don't worry. 177 00:25:45,577 --> 00:25:46,908 I'll settle things. 178 00:25:50,448 --> 00:25:51,710 Mr. Yomi... 179 00:25:52,684 --> 00:25:57,018 I'm not sure why you care for Eto... but he's gonna cost you. 180 00:25:59,324 --> 00:26:00,882 Where's Eto? 181 00:26:01,126 --> 00:26:02,150 He's fine. 182 00:26:02,761 --> 00:26:03,420 See? 183 00:26:11,903 --> 00:26:13,029 Bro... 184 00:26:16,207 --> 00:26:17,640 Long time no see. 185 00:26:24,282 --> 00:26:26,685 I'll be taking him back. 186 00:26:26,685 --> 00:26:27,379 What? 187 00:26:27,986 --> 00:26:30,011 You can't have your way. 188 00:26:30,288 --> 00:26:32,449 He pocketed money for the women. 189 00:26:32,924 --> 00:26:34,892 He is straight from today. 190 00:26:35,694 --> 00:26:37,662 I'll repay the money to you every month... 191 00:26:37,662 --> 00:26:39,220 ...with the legal interest. 192 00:26:39,864 --> 00:26:42,389 You can take the bitches back. 193 00:26:43,268 --> 00:26:45,532 Do you even understand what you're saying? 194 00:26:52,143 --> 00:26:54,373 Come on, cut his finger. 195 00:26:54,512 --> 00:26:56,173 We can't settle things by talking. 196 00:26:57,749 --> 00:26:59,876 Fine, how about a whole arm then? 197 00:27:03,388 --> 00:27:05,049 Are you crazy? 198 00:27:05,957 --> 00:27:10,223 Oh, so this is the so called "Hiroshima Honor." 199 00:27:11,029 --> 00:27:12,189 Fuck that shit. 200 00:27:16,001 --> 00:27:17,229 Hand me a blade. 201 00:27:19,537 --> 00:27:21,471 Hand me a blade, I said. 202 00:27:26,611 --> 00:27:27,669 Blade. 203 00:27:47,866 --> 00:27:49,857 You're a Hiroshima Yakuza. 204 00:27:50,168 --> 00:27:51,760 Show your pride. 205 00:28:03,581 --> 00:28:04,741 Sorry... 206 00:28:06,785 --> 00:28:09,083 I don't belong to a gang group. 207 00:28:10,188 --> 00:28:13,351 I don't care about yakuza logic. 208 00:28:14,726 --> 00:28:16,557 You can say hi to your boss for me. 209 00:28:17,362 --> 00:28:18,761 You're going to die, you know that? 210 00:28:23,168 --> 00:28:24,157 Eto... 211 00:28:29,007 --> 00:28:31,737 Eto, rev up the engine of the car downstairs. 212 00:28:35,380 --> 00:28:37,075 Why are you even doing this? 213 00:28:37,282 --> 00:28:39,045 Just do it! Hurry! 214 00:29:06,978 --> 00:29:08,809 ...they took her! 215 00:29:15,186 --> 00:29:17,552 What's the above of the Toryukai group? 216 00:29:19,724 --> 00:29:23,922 There's a man... called Okumura of the Aiyuu Federation. 217 00:29:25,463 --> 00:29:29,365 Okumura group and Toryukai are in alliance to have full control over Shinjuku. 218 00:29:32,036 --> 00:29:36,666 I guess no matter where we run off to, we'll find dirty water behind of the neons. 219 00:29:39,377 --> 00:29:40,901 Katsuichi Yomi... 220 00:29:41,546 --> 00:29:45,607 ...he's the one who killed the previous head of the Muraoka Group in Hiroshima. 221 00:29:45,884 --> 00:29:48,944 He sounds too talented to put away. 222 00:29:49,554 --> 00:29:53,925 Even if we try to make him our soldier, it won't be easy. 223 00:29:53,925 --> 00:29:55,825 Tread carefully. 224 00:29:56,027 --> 00:29:58,996 We have problems of our own. 225 00:30:00,064 --> 00:30:03,301 You mean of the Taiwan gangster... Fang? 226 00:30:03,301 --> 00:30:04,290 Yes... 227 00:30:05,603 --> 00:30:12,406 Fang is on the list of most wanted men that was published by the Taiwan authorities. 228 00:30:13,444 --> 00:30:16,004 It seems he entered the country on a fake passport. 229 00:30:16,881 --> 00:30:17,870 It "seems"? 230 00:30:18,616 --> 00:30:21,483 The international crime division does not get much information. 231 00:30:21,986 --> 00:30:25,319 The police is sloppier than you men imagine it to be. 232 00:30:25,723 --> 00:30:29,159 They don't even try to capture the criminals that slid in from all over Asia. 233 00:30:29,427 --> 00:30:35,195 So in other words they won't do a thing no matter what we do to them. 234 00:30:58,089 --> 00:30:59,750 Yomi, I presume? 235 00:31:01,192 --> 00:31:02,819 I've heard much about you. 236 00:31:04,062 --> 00:31:06,053 I heard that you had a little 'run in' with Katayama. 237 00:31:07,599 --> 00:31:09,499 Please, sit. 238 00:31:13,638 --> 00:31:14,434 Sure. 239 00:31:19,510 --> 00:31:21,740 I'm Asami, of the Toryukai group. 240 00:31:22,213 --> 00:31:26,513 ...and this is Mr. Okumura, head of the Aiyuu Federation. 241 00:31:27,051 --> 00:31:29,747 You had a mishap as soon as you got out! 242 00:31:30,388 --> 00:31:34,552 That's an appearance of high-ranking people just for a mistake made by an underling. 243 00:31:35,360 --> 00:31:37,328 I want to make you a deal. 244 00:31:38,696 --> 00:31:39,560 A deal? 245 00:31:40,798 --> 00:31:42,925 I want you to work for us. 246 00:31:45,770 --> 00:31:49,941 I'm not going to become your dog just for a lousy 5 million yen. 247 00:31:49,941 --> 00:31:50,908 Yomi... 248 00:31:51,743 --> 00:31:54,906 ...you do not have a choice. 249 00:32:10,528 --> 00:32:13,361 So is this how the Shinjuku Yakuza works? 250 00:32:16,634 --> 00:32:19,262 This has become a good lesson for me. 251 00:32:38,489 --> 00:32:40,320 You'll be staying here for a while. 252 00:32:41,292 --> 00:32:42,827 Will you also putting someone to watch me? 253 00:32:42,827 --> 00:32:45,625 Nope. You and Eto are pretty much free... 254 00:32:46,464 --> 00:32:48,762 ...because you can't leave this city that easily. 255 00:32:58,743 --> 00:33:00,734 It's like day laborers' hole. 256 00:33:01,446 --> 00:33:03,505 We'll provide good nuturition. 257 00:33:47,091 --> 00:33:50,288 Why don't you see if you can beat me with just your fists? 258 00:33:58,469 --> 00:33:59,902 Fuck using fists. 259 00:34:57,195 --> 00:34:58,924 What the hell do you want? 260 00:34:59,163 --> 00:35:01,631 Let's talk... come over here. 261 00:35:02,934 --> 00:35:07,803 It's not comfortable to you and Ayumi to have your bro come back from the dead, is it? 262 00:35:14,679 --> 00:35:16,476 Fuck off! 263 00:35:16,914 --> 00:35:18,848 You really want me to leave you like this? 264 00:35:19,517 --> 00:35:21,610 If you're investigated, how many years you will be jailed... 265 00:35:22,353 --> 00:35:24,287 ...I hope you can see that much. 266 00:35:27,492 --> 00:35:31,428 So you buy this crap for 5,000 yen and then sell it for 30,000 yen. 267 00:35:32,597 --> 00:35:35,031 You'll make roughly 2.5 million yen. 268 00:35:37,034 --> 00:35:38,797 It's a good business, Eto. 269 00:35:41,873 --> 00:35:44,603 So, who's supplying you? 270 00:35:48,012 --> 00:35:49,514 Yoshizawa. 271 00:35:49,514 --> 00:35:51,539 You know him, don't you? 272 00:35:51,983 --> 00:35:53,644 He used to be one of Okumura's gang. 273 00:35:54,118 --> 00:35:57,178 Yep... that chink, right? 274 00:35:58,189 --> 00:36:00,521 Tied with the Taiwan mafia, I bet. 275 00:36:01,025 --> 00:36:06,564 Not just the Chinese... they got Koreans and Iranians working for Fang too. 276 00:36:06,564 --> 00:36:10,500 He's the one who's really in control around here, not Okumura. 277 00:36:12,870 --> 00:36:14,269 You going to tell on me to Okumura? 278 00:36:15,373 --> 00:36:18,001 That all depends on you. 279 00:36:59,650 --> 00:37:03,950 Mr. Yomi, I was sent by Mr. Okumura. 280 00:37:10,728 --> 00:37:11,829 Could you open? 281 00:37:11,829 --> 00:37:13,262 Might drop everything. 282 00:37:20,004 --> 00:37:22,029 I'm so tired... 283 00:37:22,673 --> 00:37:24,106 Mr. Yomi, right? 284 00:37:24,942 --> 00:37:27,843 Mr. Okumura sent me to you. 285 00:37:30,181 --> 00:37:31,944 This is all room service. 286 00:37:33,751 --> 00:37:35,453 So Okumura employs you? 287 00:37:35,453 --> 00:37:37,580 No, not employs. 288 00:37:37,788 --> 00:37:38,982 He bought me. 289 00:37:41,359 --> 00:37:42,393 Thanks for coming. 290 00:37:42,393 --> 00:37:43,451 You can go back now. 291 00:37:43,828 --> 00:37:44,962 Why? 292 00:37:44,962 --> 00:37:46,623 I'll get in trouble. 293 00:37:46,831 --> 00:37:48,799 I'll explain it to Okumura. 294 00:37:50,401 --> 00:37:52,130 Don't you like me? 295 00:37:53,671 --> 00:37:55,298 I can't just leave. 296 00:37:59,910 --> 00:38:01,707 You're a weird guy. 297 00:38:21,966 --> 00:38:24,400 Don't worry, we'll see each other again. 298 00:38:26,137 --> 00:38:28,901 The weather... it'll be sunny tomorrow. 299 00:38:30,474 --> 00:38:31,873 What the hell are you talking about? 300 00:38:32,243 --> 00:38:33,210 Fortune telling. 301 00:38:33,210 --> 00:38:37,112 Whenever I'm in a jam, I call 177 for help. 302 00:38:37,315 --> 00:38:39,545 So I'll take your advice for today. 303 00:38:44,722 --> 00:38:46,952 You're a funny guy. 304 00:38:48,392 --> 00:38:49,620 See you later. 305 00:39:06,577 --> 00:39:07,805 Where are we going? 306 00:39:09,013 --> 00:39:10,037 The sea. 307 00:39:11,349 --> 00:39:12,873 We're going to a fishing port. 308 00:39:24,028 --> 00:39:25,256 It's for protection. 309 00:39:27,231 --> 00:39:29,131 I doubt we'll use it. 310 00:39:31,535 --> 00:39:33,435 A ship will be coming from Taiwan. 311 00:39:33,571 --> 00:39:34,868 They are bringing guns. 312 00:39:36,273 --> 00:39:38,537 So now we're delivery men? 313 00:40:09,407 --> 00:40:11,341 That's pretty weird... 314 00:40:11,575 --> 00:40:12,371 What is? 315 00:40:17,948 --> 00:40:19,848 I'm not Japanese. 316 00:40:20,050 --> 00:40:21,540 I'm from Peru. 317 00:40:22,052 --> 00:40:23,713 I'm called Tsujii. 318 00:40:33,097 --> 00:40:34,826 I was delivering cocaine... 319 00:40:35,299 --> 00:40:36,960 ...on a boat to bring it to Japan. 320 00:40:37,701 --> 00:40:42,297 I was wanted for drug trafficking. Mr. Okumura was the one who took me in. 321 00:40:42,873 --> 00:40:45,740 Now... I am of no nationality. 322 00:40:48,612 --> 00:40:50,637 So once you're dead, that's it. 323 00:40:52,349 --> 00:40:54,647 It's not like you are part of the group either. 324 00:40:58,422 --> 00:41:01,016 We make a good mercenary team. 325 00:41:07,131 --> 00:41:08,996 So why you become a yakuza? 326 00:41:10,601 --> 00:41:14,401 Do you need a reason to become a yakuza in this country? 327 00:43:32,142 --> 00:43:33,404 Who the fuck are they!? 328 00:43:34,078 --> 00:43:35,409 Taiwan Mafia! 329 00:43:55,866 --> 00:43:56,634 Shoot! 330 00:43:56,634 --> 00:43:57,668 What are you doing!? 331 00:43:57,668 --> 00:43:58,657 Shoot! 332 00:44:32,503 --> 00:44:33,629 Damn it... 333 00:45:56,120 --> 00:45:57,020 You okay? 334 00:45:57,020 --> 00:45:58,419 Yoshizawa... 335 00:46:00,357 --> 00:46:01,551 An acquaintance of yours? 336 00:46:03,193 --> 00:46:08,028 Yoshizawa... used to work for Okumura... 337 00:46:09,233 --> 00:46:16,139 The group is breaking up... they're all switching sides to work for this Taiwan mob called Fang. 338 00:46:22,212 --> 00:46:24,976 It seems that the members of the Fang showed up the meeting place. 339 00:46:26,049 --> 00:46:27,346 I see... 340 00:46:29,153 --> 00:46:30,381 How did Yomi do? 341 00:46:30,587 --> 00:46:35,820 I heard he killed them all but one. 342 00:46:37,227 --> 00:46:39,092 Did you foresee that as well? 343 00:47:00,284 --> 00:47:01,012 Asshole! 344 00:47:01,385 --> 00:47:02,352 Idiot! 345 00:47:02,352 --> 00:47:03,320 I hate you! 346 00:47:03,320 --> 00:47:04,184 Damn you! 347 00:47:05,689 --> 00:47:06,678 Idiot! 348 00:47:08,392 --> 00:47:09,450 Idiot! 349 00:47:19,369 --> 00:47:22,099 See! We meet again! 350 00:47:26,276 --> 00:47:27,878 What a horrible customer! 351 00:47:27,878 --> 00:47:30,581 He wanted me to suck him off in the car! 352 00:47:30,581 --> 00:47:32,572 I gave him a nice kick in the balls! 353 00:47:34,151 --> 00:47:37,086 You look pretty good now that I see you out like this. 354 00:47:37,855 --> 00:47:39,618 I always look this good. 355 00:47:40,123 --> 00:47:41,988 Come on, let's get some breakfast. 356 00:47:42,292 --> 00:47:43,054 Come on... 357 00:47:43,594 --> 00:47:44,754 Breakfast! 358 00:48:47,157 --> 00:48:49,182 You're so energetic in the morning. 359 00:48:49,526 --> 00:48:51,460 That's because I killed someone. 360 00:48:54,364 --> 00:48:55,831 You're a killer? 361 00:48:58,502 --> 00:49:00,493 Then you can kill me too. 362 00:49:09,146 --> 00:49:10,613 I changed my mind. 363 00:49:13,917 --> 00:49:15,509 I'll kill you instead. 364 00:49:19,456 --> 00:49:20,684 Why don't you try? 365 00:49:23,627 --> 00:49:24,616 You sure? 366 00:49:36,306 --> 00:49:37,534 I'm going to do it! 367 00:50:11,641 --> 00:50:12,539 Hey. 368 00:50:14,478 --> 00:50:16,708 Why'd you call me out here for? 369 00:50:22,085 --> 00:50:24,451 There's a guy name Chang who works for the consulate. 370 00:50:25,022 --> 00:50:29,049 He'll be making a deal with Yoshizawa for drugs tomorrow afternoon. 371 00:50:30,761 --> 00:50:32,854 It'll be just them two, all alone. 372 00:50:33,196 --> 00:50:34,631 So what? 373 00:50:34,631 --> 00:50:36,189 It has nothing to do with me. 374 00:50:37,401 --> 00:50:39,869 I hear Yomi's been doing well for himself. 375 00:50:46,643 --> 00:50:49,077 He can actually stand up against Yoshizawa so... 376 00:50:49,813 --> 00:50:52,407 Okumura's practically begging him to do work... 377 00:50:54,151 --> 00:50:56,915 I guess those 10 years asleep hasn't turn out disadvantageous to him. 378 00:50:58,422 --> 00:50:59,122 I bet Ayumi's... 379 00:50:59,122 --> 00:51:00,282 Shut up. 380 00:51:02,926 --> 00:51:04,621 Take 'em out. 381 00:51:05,562 --> 00:51:07,462 Give half to Okumura. 382 00:51:08,365 --> 00:51:10,765 Then we'll call off your debt. 383 00:51:27,984 --> 00:51:29,110 Why... 384 00:51:31,488 --> 00:51:33,115 ...am I in this town? 385 00:51:35,859 --> 00:51:37,588 Why am I in this country? 386 00:51:38,395 --> 00:51:40,590 Why am I with the yakuza? 387 00:51:42,699 --> 00:51:44,633 Don't you want to go back to your country? 388 00:51:46,336 --> 00:51:49,362 How can a Christian sell her own body? 389 00:51:56,613 --> 00:52:00,606 A lot of my customers are yakuza members. 390 00:52:02,385 --> 00:52:04,546 They're all talking about you, Yomi. 391 00:52:05,789 --> 00:52:07,757 Are you killing people of the Taiwan mafia? 392 00:52:14,164 --> 00:52:15,791 Do you know about Fang? 393 00:52:18,468 --> 00:52:19,703 How can I see him? 394 00:52:19,703 --> 00:52:20,795 You can't. 395 00:52:21,004 --> 00:52:23,734 People contact him through pager and cell phone. 396 00:52:23,940 --> 00:52:26,568 Not even his associates know his real name. 397 00:52:28,445 --> 00:52:29,343 I see. 398 00:52:31,715 --> 00:52:33,148 Let's see your fortune. 399 00:52:51,468 --> 00:52:54,232 Don't worry. It'll be sunny tomorrow. 400 00:53:18,762 --> 00:53:22,095 Why don't you exercise to strengthen your abdominal muscles and start dieting instead of farting? 401 00:53:27,771 --> 00:53:29,329 Someone's here. 402 00:53:45,889 --> 00:53:47,322 What do you want me for? 403 00:53:49,793 --> 00:53:51,522 I just finished a job. 404 00:53:55,765 --> 00:53:57,062 Another killing. 405 00:53:58,468 --> 00:54:01,869 I don't know if I'll be coming back if I get arrested this time. 406 00:54:02,672 --> 00:54:04,799 I'm not sure if I can protect you guys. 407 00:54:06,042 --> 00:54:07,600 What are you worried about? 408 00:54:08,612 --> 00:54:11,080 Ayumi and I will manage somehow. 409 00:54:14,017 --> 00:54:16,247 If things go bad, I might end up fighting against Okumura. 410 00:54:22,092 --> 00:54:22,990 Eto... 411 00:54:24,794 --> 00:54:26,819 We can't make it in this town. 412 00:54:27,831 --> 00:54:31,426 I'll apologize to Kazuyoshi for you. Why don't you go back to Hiroshima? 413 00:54:32,736 --> 00:54:33,668 Ayumi... 414 00:54:34,871 --> 00:54:36,998 You said you wanted to open up a shop a long time ago, right? 415 00:54:38,742 --> 00:54:42,337 I entrusted Kazuyoshi with some money to build my grave after I die. 416 00:54:43,380 --> 00:54:50,081 I've died once already, so building my grave would be of no use. 417 00:54:51,054 --> 00:54:52,681 I'll give you the money. 418 00:54:53,390 --> 00:54:54,948 Use it with Eto to open up a store. 419 00:54:57,294 --> 00:54:59,125 You should've just stayed dead. 420 00:55:01,364 --> 00:55:02,558 What did you say? 421 00:55:03,166 --> 00:55:05,566 Everything's changed over these past 10 years. 422 00:55:06,169 --> 00:55:08,000 No one needs you anymore. 423 00:55:09,272 --> 00:55:10,136 Why you...! 424 00:55:10,440 --> 00:55:11,775 I'll kick your ass! 425 00:55:11,775 --> 00:55:13,276 You're the one who ran! 426 00:55:13,276 --> 00:55:14,978 You're the one who embezzled money! 427 00:55:14,978 --> 00:55:16,946 You're just not cut out to be a yakuza! 428 00:55:25,855 --> 00:55:30,883 But... I still love him. 429 00:55:33,263 --> 00:55:34,924 He might've done a lot of stupid things... 430 00:55:36,333 --> 00:55:39,200 ...but we managed together these past 10 years. 431 00:57:34,617 --> 00:57:36,016 You want me to slice it up? 432 00:57:37,720 --> 00:57:38,584 Scram. 433 00:57:39,422 --> 00:57:40,650 Stop... 434 00:57:41,391 --> 00:57:43,256 He is my guest. 435 00:57:56,039 --> 00:57:57,836 Yomi, correct? 436 00:57:58,875 --> 00:58:02,367 I am Fang Yuan Shung. 437 00:58:05,715 --> 00:58:08,149 There is only one thing I want to know. 438 00:58:09,252 --> 00:58:13,154 Are you one of Okumura's dogs? 439 00:58:14,657 --> 00:58:16,887 I have no idea what you're talking about. 440 00:58:18,962 --> 00:58:21,556 Then let's get more specific. 441 00:58:23,666 --> 00:58:28,000 Will you come to kill me? 442 00:58:29,939 --> 00:58:34,808 If you're that worried, why not just kill me now? 443 00:58:36,312 --> 00:58:37,711 Very well. 444 00:58:39,716 --> 00:58:44,517 How much would I have to pay to get you to kill Okumura for me? 445 00:58:48,791 --> 00:58:51,089 This place stinks. 446 00:58:54,097 --> 00:58:57,965 I think I understand you well now. 447 00:59:17,453 --> 00:59:19,114 Even though you died once... 448 00:59:20,590 --> 00:59:23,024 ...but I think you're afraid of dying a second time. 449 00:59:26,129 --> 00:59:27,858 I will be staying here. 450 00:59:28,898 --> 00:59:31,059 Come to me whenever you want. 451 00:59:33,069 --> 00:59:36,266 We won't be driving you home. 452 01:00:37,367 --> 01:00:38,701 Mr. Tagami? 453 01:00:38,701 --> 01:00:41,571 Oh, let me introduce you two, this is... 454 01:00:41,571 --> 01:00:46,440 ...Masa, special investigator at the National Police Agency. 455 01:00:53,716 --> 01:00:54,614 Pleased to meet you. 456 01:00:56,252 --> 01:01:02,384 As you may know, my job is to remove dangerous people that exist within our ranks. 457 01:01:03,926 --> 01:01:07,259 I also have a very strong interest in you. 458 01:01:10,733 --> 01:01:16,365 Well, I'm sure you're very busy, so let's cut the bull. 459 01:01:19,742 --> 01:01:21,835 How much are you getting from Okumura? 460 01:01:27,050 --> 01:01:31,612 I know you're selling information to him once or twice each week. 461 01:01:32,321 --> 01:01:33,481 And? 462 01:01:33,956 --> 01:01:39,826 You also recommended to employ Yomi who was released on parole. 463 01:01:42,699 --> 01:01:44,098 So? 464 01:01:46,536 --> 01:01:52,099 I am of the belief that Yomi is deeply involved in the shooting incident at the Misaki Fishing Harbor. 465 01:01:56,713 --> 01:01:59,648 So how about an answer? 466 01:02:01,117 --> 01:02:02,448 Do I have the right to decline? 467 01:02:02,552 --> 01:02:04,247 That is acceptable, of course. 468 01:02:04,721 --> 01:02:06,018 It's a case of investigation with consent. 469 01:02:08,024 --> 01:02:11,790 For now, at least. 470 01:02:12,795 --> 01:02:14,524 I'll tell you one thing. 471 01:02:17,934 --> 01:02:19,799 Why don't you change your cologne? 472 01:02:21,304 --> 01:02:23,033 It's vulgar for you. 473 01:03:03,579 --> 01:03:05,479 I'm moving in! 474 01:03:09,752 --> 01:03:10,878 Why? 475 01:03:30,406 --> 01:03:32,567 Nihao, Mr. Chang... 476 01:03:32,775 --> 01:03:34,572 You're late. 477 01:03:35,044 --> 01:03:37,246 Are you injured? 478 01:03:37,246 --> 01:03:38,941 I have the usual payment. 479 01:03:39,215 --> 01:03:40,716 How's the kid? 480 01:03:40,716 --> 01:03:42,115 Caught a cold. 481 01:03:43,286 --> 01:03:45,021 Here's a tip. 482 01:03:45,021 --> 01:03:47,546 You can get the best Roast Pork Ramen in the world for just 20k yen. 483 01:03:49,425 --> 01:03:50,551 Thanks. 484 01:03:50,927 --> 01:03:52,758 I'll contact you later. 485 01:03:52,995 --> 01:03:55,327 It'll be double that amount of drugs. 486 01:03:55,731 --> 01:03:58,201 Double... the drugs, the drugs. 487 01:03:58,201 --> 01:03:59,065 Yep. 488 01:03:59,402 --> 01:04:01,336 Double... double. 489 01:04:02,171 --> 01:04:03,433 Bye-bye! 490 01:05:22,084 --> 01:05:23,312 Bro! 491 01:05:26,989 --> 01:05:28,183 Who the hell are you? 492 01:05:29,959 --> 01:05:31,392 Just watching the house. 493 01:05:40,202 --> 01:05:42,727 Here, hand this over to Bro. 494 01:05:43,005 --> 01:05:44,597 Tell him that it was Eto. 495 01:05:47,843 --> 01:05:48,810 Give it to Bro... 496 01:05:51,914 --> 01:05:54,439 I hear you've been keeping busy. 497 01:05:55,685 --> 01:05:57,812 First Muraoka and now Okumura? 498 01:05:58,955 --> 01:06:00,684 You haven't changed much. 499 01:06:01,257 --> 01:06:03,691 I didn't become a policeman for the country. 500 01:06:03,859 --> 01:06:05,884 It was just to survive. 501 01:06:06,462 --> 01:06:08,293 Your situation's pretty much the same, ain't it? 502 01:06:11,534 --> 01:06:14,025 It's a plan for chivalry... 503 01:06:17,840 --> 01:06:21,401 ...because they're not as straightforward as the Hiroshima Yakuza. 504 01:06:22,878 --> 01:06:24,243 Stay a little longer. 505 01:06:29,986 --> 01:06:31,851 It's weird... 506 01:06:33,789 --> 01:06:36,758 ...why did I think of letting you arrest me? 507 01:06:39,128 --> 01:06:44,395 That's because when I decided to out Muraoka, I somehow thought of you. 508 01:06:46,435 --> 01:06:48,062 It was for the group. 509 01:06:50,973 --> 01:06:54,170 But I didn't have to feel obligated to a detective. 510 01:06:56,412 --> 01:07:00,371 Why don't you re-join the army? 511 01:07:01,584 --> 01:07:04,644 You can wear a medal of the Okumura group and walk under the neons. 512 01:07:08,124 --> 01:07:09,648 How much do you know? 513 01:07:10,526 --> 01:07:11,618 Is it Fang? 514 01:07:13,195 --> 01:07:14,321 ...or is it... 515 01:07:48,831 --> 01:07:50,264 Here, go have some fun with this. 516 01:07:50,399 --> 01:07:51,491 What is this? 517 01:07:51,867 --> 01:07:52,868 Are you buying me? 518 01:07:52,868 --> 01:07:54,836 Just shut up and go. 519 01:07:57,540 --> 01:07:59,075 Ayumi, pack your things. 520 01:07:59,075 --> 01:08:00,009 What is it? 521 01:08:00,009 --> 01:08:01,374 Just do it. 522 01:08:11,854 --> 01:08:13,022 What is it this time? 523 01:08:13,022 --> 01:08:14,011 Nothing. 524 01:08:15,257 --> 01:08:15,891 Hey! 525 01:08:15,891 --> 01:08:17,119 Shut up! 526 01:08:29,672 --> 01:08:31,697 Going to the hot springs or something? 527 01:08:44,520 --> 01:08:45,145 Hey... 528 01:09:13,983 --> 01:09:15,245 Mr. Yomi...? 529 01:09:20,422 --> 01:09:21,389 Who is it? 530 01:09:32,034 --> 01:09:36,027 A guy named Eto stopped by, right? 531 01:09:37,339 --> 01:09:38,431 Who are you? 532 01:09:38,941 --> 01:09:40,238 I don't know! 533 01:09:44,713 --> 01:09:46,044 Where's Yomi? 534 01:09:47,016 --> 01:09:49,541 Someone called me and told me to be here. 535 01:09:51,420 --> 01:09:53,320 A fuckin' whore. 536 01:10:03,499 --> 01:10:05,490 You have nice body. 537 01:10:07,369 --> 01:10:08,563 You have money? 538 01:10:11,640 --> 01:10:13,130 Damn bitch... 539 01:10:15,544 --> 01:10:20,447 Shall I pay you and do to you? 540 01:10:27,823 --> 01:10:29,347 Where's the drugs? 541 01:10:37,066 --> 01:10:41,196 Using drugs, we can do until we're unable to stand up! 542 01:11:07,029 --> 01:11:08,587 I don't know! 543 01:11:12,568 --> 01:11:13,762 I don't... know... 544 01:11:15,237 --> 01:11:18,934 Where's the drugs? I'm screwed without it! 545 01:12:37,453 --> 01:12:38,886 Poor thing... 546 01:12:39,788 --> 01:12:41,619 Just look at you. 547 01:12:42,524 --> 01:12:44,014 I'll clean you right up. 548 01:13:02,411 --> 01:13:03,435 Good girl. 549 01:13:05,447 --> 01:13:06,880 Let's finish this. 550 01:13:15,991 --> 01:13:17,686 Where are you? 551 01:13:18,127 --> 01:13:20,186 Yomi! 552 01:14:14,416 --> 01:14:17,317 Sorry about all this. 553 01:14:22,558 --> 01:14:25,493 There's not much, but make yourselves at home. 554 01:14:27,296 --> 01:14:32,256 I think you'll be safe, but just in case I'll knock 3 times when I come back. Okay? 555 01:14:36,038 --> 01:14:37,903 I'll be heading out then. 556 01:14:49,685 --> 01:14:51,448 You want anything? 557 01:14:54,289 --> 01:14:58,248 Was that guy part of the Taiwan Mafia? 558 01:15:00,796 --> 01:15:03,856 Don't think about that right now. 559 01:15:05,033 --> 01:15:06,261 I hate them all. 560 01:15:07,302 --> 01:15:09,463 They all kill people outside of their own country so easily. 561 01:15:10,506 --> 01:15:17,435 The Japanese... Chinese... Koreans... Philipinos. 562 01:15:41,470 --> 01:15:43,131 Do you want to leave this town? 563 01:15:44,873 --> 01:15:46,568 ...just the two of us. 564 01:15:49,912 --> 01:15:50,901 Really? 565 01:15:54,349 --> 01:15:58,581 Shall we grab Fang's money and leave this town? 566 01:16:09,831 --> 01:16:12,356 I just made a call. 567 01:16:14,803 --> 01:16:19,001 It'll be sunny both tonight and tomorrow. 568 01:16:43,732 --> 01:16:45,791 This is Fang's work. 569 01:16:47,736 --> 01:16:50,330 Their dead bodies were thrown in front of the group's office. 570 01:16:53,508 --> 01:16:55,976 I hear he stole Fang's drugs. 571 01:17:26,708 --> 01:17:27,902 You can take this. 572 01:17:29,244 --> 01:17:31,678 They'll be after you next. 573 01:17:34,082 --> 01:17:36,243 I'll ready an executive seat for you... 574 01:17:36,685 --> 01:17:39,176 ...if you succeed, that is. 575 01:17:40,856 --> 01:17:44,451 Prepare a gun. I want 50 million as the reward. 576 01:17:46,161 --> 01:17:48,652 For the drugs and the killing combined. 577 01:17:56,872 --> 01:18:01,241 I don't like it... Giving it to a half-zombie. 578 01:18:03,979 --> 01:18:06,470 Then will your group deal with it instead? 579 01:18:06,581 --> 01:18:07,309 Well... 580 01:18:13,055 --> 01:18:14,215 The fool. 581 01:18:24,433 --> 01:18:26,196 That Okumura... 582 01:18:26,702 --> 01:18:28,329 We're taking them down. 583 01:18:29,237 --> 01:18:31,171 Massacre them all. 584 01:18:31,807 --> 01:18:37,677 I'll kill Yomi myself. Find them. 585 01:18:43,318 --> 01:18:44,376 What did you say? 586 01:18:45,320 --> 01:18:46,252 I don't know... 587 01:18:47,422 --> 01:18:49,356 We'll just kill them and that's that. 588 01:20:16,044 --> 01:20:17,807 Mr. Suji brought that. 589 01:20:18,079 --> 01:20:19,011 This too. 590 01:20:20,382 --> 01:20:22,043 He said that there's a car downstairs. 591 01:20:39,801 --> 01:20:41,234 Will you make me your partner? 592 01:21:31,586 --> 01:21:33,554 I'll take out his underlings. 593 01:21:35,390 --> 01:21:37,051 Okumura's orders? 594 01:21:39,461 --> 01:21:41,088 I repay my debts. 595 01:21:55,410 --> 01:21:57,345 Who are you? 596 01:21:57,345 --> 01:21:58,505 Japs aren't welcome here. 597 01:22:24,606 --> 01:22:25,834 Did you call? 598 01:22:29,878 --> 01:22:31,436 It'll be sunny. 599 01:23:11,886 --> 01:23:13,854 Go back to your own country. 600 01:24:33,334 --> 01:24:34,665 How's it feel? 601 01:26:08,396 --> 01:26:12,924 Die... Jap! 602 01:27:06,888 --> 01:27:09,186 So you succeeded. 603 01:27:09,390 --> 01:27:14,157 We've hit pay dirt... 604 01:27:30,878 --> 01:27:32,573 Get my money ready. 605 01:28:04,912 --> 01:28:06,214 What's the meaning of this? 606 01:28:06,214 --> 01:28:06,981 You mean Fang? 607 01:28:06,981 --> 01:28:08,283 Not just him. 608 01:28:08,283 --> 01:28:09,944 Yomi took out Okumura too. 609 01:28:13,488 --> 01:28:16,753 Tagami, we can put you in restraints you know! 610 01:28:19,327 --> 01:28:21,295 What's the meaning of this! 611 01:28:23,431 --> 01:28:24,955 The town is cleaner. 612 01:28:26,534 --> 01:28:27,899 That is all. 613 01:29:39,440 --> 01:29:40,742 Thank goodness! 614 01:29:40,742 --> 01:29:42,869 Tomorrow's... - Rain, right? 615 01:29:52,086 --> 01:29:54,145 Where's Tagami waiting for us? 616 01:30:06,367 --> 01:30:07,834 Since when did you know? 617 01:30:09,971 --> 01:30:11,905 Long before I met you. 618 01:30:13,841 --> 01:30:14,830 I see... 619 01:30:15,610 --> 01:30:16,907 You can kill me if you want. 620 01:30:17,545 --> 01:30:19,274 Just like I said before... 621 01:30:24,485 --> 01:30:29,616 You'll be able to live a different life once you die. 622 01:30:36,798 --> 01:30:37,730 Drive. 623 01:32:13,594 --> 01:32:16,154 Yomi! 624 01:32:52,567 --> 01:32:54,660 Stop it! 625 01:34:24,091 --> 01:34:34,057 Translated by Ex-S Woo and Yumiko 626 01:34:34,335 --> 01:34:44,301 Subtitled and Mastered by Cannibal King 40539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.